From 56ff4fc42b5c02b67243d9896abc6c1c657834ca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 7 Jun 2023 03:41:58 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/cs/kasts.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/cs/kasts.po b/po/cs/kasts.po index 65497a17..bd591e59 100644 --- a/po/cs/kasts.po +++ b/po/cs/kasts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-26 02:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-01 16:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-06 10:40+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Zobrazit informace o epizodě" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Sleep Timer Settings" -msgstr "" +msgstr "Otevřít nastavení časování uspání" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Zobrazit informace" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Časovač uspání" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:413 #, kde-format @@ -386,14 +386,14 @@ msgstr "Kapitoly" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" -msgstr "" +msgstr "Žádný název skladby" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No Track Loaded" -msgstr "" +msgstr "Nebyla nalezena žádná skladba" #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:40 qml/main.qml:193 #, kde-format @@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "Hledat a filtrovat" #: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366 #, kde-format msgid "No Episodes Available" -msgstr "" +msgstr "Nejsou k dispozici žádné epizody" #: qml/ErrorList.qml:30 #, kde-format msgid "No Errors Logged" -msgstr "" +msgstr "Nebyly zaznamenány žádné chyby" #: qml/ErrorList.qml:66 #, kde-format @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Vzhled" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" -msgstr "" +msgstr "Vždy zobrazovat názvy podcastů v pohledu přihlášení" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58 #, kde-format @@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Čas přehrávání:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit zbývající čas namísto celkové délky skladby" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" -msgstr "" +msgstr "Upravit zbývající čas podle rychlosti přehrávání" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 #, kde-format @@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr "Nastavení aktualizace:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" -msgstr "" +msgstr "Automaticky stahovat aktualizace podcastů při spuštění" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat data existující epizody při obnovení (pomalejší)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215 #, kde-format @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Smazat při následujícím spuštění" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261 #, kde-format msgid "Reset play position after an episode is played" -msgstr "" +msgstr "Resetovat pozici přehrávání poté, co je epizoda přehrána" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278 #, kde-format @@ -1318,12 +1318,12 @@ msgstr "Synchronizovat nyní" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #, kde-format msgid "Last full sync with server" -msgstr "" +msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Last quick upload to sync server" -msgstr "" +msgstr "Poslední rychlé odeslání na synchronizační server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 #, kde-format @@ -1333,17 +1333,17 @@ msgstr "Automatická synchronizace" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" -msgstr "" +msgstr "Provést plnou synchronizaci při spuštění" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "" +msgstr "Provést plnou synchronizaci při stahování podcastů" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" +msgstr "Odeslat pozice přehrávání epizod pri stisknutí přehrát/pozastavit" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 #, kde-format @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Rozšířené možnosti" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout stavy všech epizod ze serveru" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 #, kde-format @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Stáhnout" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" -msgstr "" +msgstr "Odeslat stavy místních epizod na server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 #, kde-format @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Odeslat" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" -msgstr "" +msgstr "Odeslat stavy místních epizod na server?" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format