mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
6822304c56
commit
3d4a7ababe
200
po/ar/kasts.po
200
po/ar/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 17:19+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 17:19+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
|
@ -1377,126 +1377,134 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "اختر خلفية الصوت"
|
msgstr "اختر خلفية الصوت"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "وقت التشغيل:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "عرض الوقت المتبقي بدلا من اجمالي الوقت"
|
msgstr "عرض الوقت المتبقي بدلا من اجمالي الوقت"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "تعديل الوقت المتبقي بناء على سرعة التشغيل"
|
msgstr "تعديل الوقت المتبقي بناء على سرعة التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "أعطِ الأولوية للبث على التنزيل"
|
msgstr "أعطِ الأولوية للبث على التنزيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "معدل التخطي للأمام (ثواني)"
|
msgstr "معدل التخطي للأمام (ثواني)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "معدل الرجوع للخلف (ثواني)"
|
msgstr "معدل الرجوع للخلف (ثواني)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الطابور"
|
msgstr "خطأ في تحديث المدونة الصوتية"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr "الاستمرار بتشغيل الحلقة القادمة بعد نهاية هذه الحلقة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "إعدادات التحديث:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "اسحب تحديثات المدونة الصوتية تلقائيا عند بدء التشغيل"
|
msgstr "اسحب تحديثات المدونة الصوتية تلقائيا عند بدء التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "مطلقا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
msgstr[4] ""
|
||||||
|
msgstr[5] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "اسحب تحديثات المدونة الصوتية تلقائيا عند بدء التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "حدث بيانات الحلقة الموجودة عند التحديث (أبطأ)"
|
msgstr "حدث بيانات الحلقة الموجودة عند التحديث (أبطأ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "إضافة الحلقات الجديدو تلقائيا للطابور"
|
msgstr "إضافة الحلقات الجديدو تلقائيا للطابور"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "تنزيل الحلقات الجديدة تلقائيا"
|
msgstr "تنزيل الحلقات الجديدة تلقائيا"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "سلوك الحلقات المشغلة"
|
msgstr "إعدادات الطابور"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr "لا تحذف"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "الاستمرار بتشغيل الحلقة القادمة بعد نهاية هذه الحلقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "احذف حالا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "حذف في بدء التشغيل القادم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "تعليم الحلقات كمشغلة عند تبقي (ثواني) في الوقت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1505,26 +1513,60 @@ msgstr "اعادة تعيين موقع زر التشغيل بعد تشغيل ا
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "سلوك الحلقات المشغلة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "لا تحذف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "احذف حالا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "حذف في بدء التشغيل القادم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "تعليم الحلقات كمشغلة عند تبقي (ثواني) في الوقت"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "عند إضافة مدونات صوتية جديدة"
|
msgstr "عند إضافة مدونات صوتية جديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "تعليم جميع الحلقات كمشغلة"
|
msgstr "تعليم جميع الحلقات كمشغلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "تعليم الحلقات الأحدث كغير مشغلة"
|
msgstr "تعليم الحلقات الأحدث كغير مشغلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2370,6 +2412,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "إنهاء"
|
msgstr "إنهاء"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "وقت التشغيل:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "إعدادات التحديث:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "قائمة الحلقات"
|
#~ msgstr "قائمة الحلقات"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
140
po/ast/kasts.po
140
po/ast/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 00:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 00:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1324,112 +1324,114 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
msgid "Every day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
msgstr[1] ""
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1437,23 +1439,53 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
|
178
po/ca/kasts.po
178
po/ca/kasts.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1334,114 +1334,120 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Selecció del dorsal d'àudio"
|
msgstr "Selecció del dorsal d'àudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Temps de reproducció:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la peça"
|
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la peça"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
|
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
|
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Interval de salt cap endavant (en segons)"
|
msgstr "Interval de salt cap endavant (en segons)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Interval de salt cap enrere (en segons)"
|
msgstr "Interval de salt cap enrere (en segons)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Configuració de la cua"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Error en actualitzar el pòdcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitzi l'actual"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Configuració de les actualitzacions:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Obtén automàticament a l'inici les actualitzacions dels pòdcasts"
|
msgstr "Obtén automàticament a l'inici les actualitzacions dels pòdcasts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Mai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Obtén automàticament a l'inici les actualitzacions dels pòdcasts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
msgstr "Configuració de la cua"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "No els suprimeixis"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitzi l'actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Suprimeix immediatament"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Marca els episodis com a reproduïts quan resti el temps indicat (en segons)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1449,23 +1455,57 @@ msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "No els suprimeixis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Suprimeix immediatament"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Marca els episodis com a reproduïts quan resti el temps indicat (en segons)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "En afegir pòdcasts nous"
|
msgstr "En afegir pòdcasts nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2227,6 +2267,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Surt"
|
msgstr "Surt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Temps de reproducció:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configuració de les actualitzacions:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Llista d'episodis"
|
#~ msgstr "Llista d'episodis"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1335,114 +1335,120 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu el dorsal d'àudio"
|
msgstr "Seleccioneu el dorsal d'àudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Temps de reproducció:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la peça"
|
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la peça"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
|
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
|
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Interval de salt cap avant (en segons)"
|
msgstr "Interval de salt cap avant (en segons)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Interval de salt cap arrere (en segons)"
|
msgstr "Interval de salt cap arrere (en segons)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Configureu la cua"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "S'ha produït un error durant l'actualització del pòdcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitze l'actual"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Configureu les actualitzacions:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Obtín automàticament a l'inici les actualitzacions dels pòdcast"
|
msgstr "Obtín automàticament a l'inici les actualitzacions dels pòdcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Mai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Obtín automàticament a l'inici les actualitzacions dels pòdcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
msgstr "Configureu la cua"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "No els suprimisques"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitze l'actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Suprimix immediatament"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Marca els episodis com a reproduïts quan reste el temps indicat (en segons)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1450,23 +1456,57 @@ msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "No els suprimisques"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Suprimix immediatament"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Marca els episodis com a reproduïts quan reste el temps indicat (en segons)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "En afegir pòdcast nous"
|
msgstr "En afegir pòdcast nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2227,3 +2267,13 @@ msgstr "Salta cap avant"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ix"
|
msgstr "Ix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Temps de reproducció:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configureu les actualitzacions:"
|
||||||
|
|
194
po/cs/kasts.po
194
po/cs/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 14:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 14:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1356,126 +1356,128 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Vyberte podpůrnou vrstvu audio"
|
msgstr "Vyberte podpůrnou vrstvu audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Čas přehrávání:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Zobrazit zbývající čas namísto celkové délky skladby"
|
msgstr "Zobrazit zbývající čas namísto celkové délky skladby"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Upravit zbývající čas podle rychlosti přehrávání"
|
msgstr "Upravit zbývající čas podle rychlosti přehrávání"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Preferovat streamování před stahováním"
|
msgstr "Preferovat streamování před stahováním"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení fronty"
|
msgstr "Chyba aktualizace podcastu"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Nastavení aktualizace:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Automaticky stahovat aktualizace podcastů při spuštění"
|
msgstr "Automaticky stahovat aktualizace podcastů při spuštění"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Nikdy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Automaticky stahovat aktualizace podcastů při spuštění"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Aktualizovat data existující epizody při obnovení (pomalejší)"
|
msgstr "Aktualizovat data existující epizody při obnovení (pomalejší)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Automaticky zařadit nové epizody"
|
msgstr "Automaticky zařadit nové epizody"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Automaticky stahovat nové epizody"
|
msgstr "Automaticky stahovat nové epizody"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Chování přehraných epizod"
|
msgstr "Nastavení fronty"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr "Nemazat"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Okamžitě smazat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Smazat při následujícím spuštění"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1484,26 +1486,60 @@ msgstr "Resetovat pozici přehrávání poté, co je epizoda přehrána"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Chování přehraných epizod"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Nemazat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Okamžitě smazat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Smazat při následujícím spuštění"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Při přidání nových podcastů"
|
msgstr "Při přidání nových podcastů"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Označit všechny epizody jako přehrané"
|
msgstr "Označit všechny epizody jako přehrané"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Označit nejnovější epizody jako nepřehrané"
|
msgstr "Označit nejnovější epizody jako nepřehrané"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2308,6 +2344,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončit"
|
msgstr "Ukončit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Čas přehrávání:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavení aktualizace:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Seznam epizod"
|
#~ msgstr "Seznam epizod"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
220
po/de/kasts.po
220
po/de/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 16:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 16:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1358,55 +1358,116 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Audiomodul auswählen"
|
msgstr "Audiomodul auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Abspielzeit:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Restzeit statt Gesamtzeit anzeigen"
|
msgstr "Restzeit statt Gesamtzeit anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||||
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
msgstr "Podcasts automatisch beim Start aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Niemals"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Podcasts automatisch beim Start aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
|
msgstr "Neue Episoden automatisch einreihen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
|
msgstr "Neue Episoden automatisch herunterladen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
|
msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1415,68 +1476,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wiedergabe nach dem Ende der aktuellen Episode mit der nächsten Episode "
|
"Wiedergabe nach dem Ende der aktuellen Episode mit der nächsten Episode "
|
||||||
"fortsetzen"
|
"fortsetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Einstellungen zur Aktualisierung:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Podcasts automatisch beim Start aktualisieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
|
||||||
msgstr "Neue Episoden automatisch einreihen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
|
||||||
msgstr "Neue Episoden automatisch herunterladen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
|
||||||
msgstr "Verhalten abgespielter Episoden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
|
||||||
msgstr "Nicht löschen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Sofort löschen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Beim nächsten Start löschen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1485,26 +1485,60 @@ msgstr "Neueste Episoden als nicht gespielt markieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Verhalten abgespielter Episoden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Nicht löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Sofort löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Beim nächsten Start löschen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Beim Hinzufügen neuer Podcasts"
|
msgstr "Beim Hinzufügen neuer Podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Alle Episoden als gespielt markieren"
|
msgstr "Alle Episoden als gespielt markieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Neueste Episoden als nicht gespielt markieren"
|
msgstr "Neueste Episoden als nicht gespielt markieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2345,6 +2379,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Beenden"
|
msgstr "Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Abspielzeit:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Einstellungen zur Aktualisierung:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Episodenliste"
|
#~ msgstr "Episodenliste"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
|
@ -1426,129 +1426,126 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Select Audio Backend"
|
msgstr "Select Audio Backend"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play Time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Play Time:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Show time left instead of total track time"
|
msgstr "Show time left instead of total track time"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgstr "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Prioritise streaming over downloading"
|
msgstr "Prioritise streaming over downloading"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgstr "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgstr "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr "Queue settings"
|
msgstr "Podcast Update Error"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr "Continue playing next episode after current one finishes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Update Settings:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
msgstr "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Never"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgstr "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Automatically queue new episodes"
|
msgstr "Automatically queue new episodes"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Automatically download new episodes"
|
msgstr "Automatically download new episodes"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Played episode behaviour"
|
msgstr "Queue settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Do Not Delete"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Do Not Delete"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Delete Immediately"
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Delete Immediately"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Delete at Next Startup"
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Delete at Next Startup"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1557,26 +1554,60 @@ msgstr "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Played episode behaviour"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do Not Delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Do Not Delete"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete Immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Delete Immediately"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at Next Startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Delete at Next Startup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "When adding new podcasts"
|
msgstr "When adding new podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Mark all episodes as played"
|
msgstr "Mark all episodes as played"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgstr "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2446,6 +2477,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quit"
|
msgstr "Quit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play Time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Play Time:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Update Settings:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Episode List"
|
#~ msgstr "Episode List"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
178
po/eo/kasts.po
178
po/eo/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 11:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 11:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1328,113 +1328,119 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Elekti sonan backend"
|
msgstr "Elekti sonan backend"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Ludtempo:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Montri tempon restantan anstataŭ totalan traktempon"
|
msgstr "Montri tempon restantan anstataŭ totalan traktempon"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Alĝustigi restantan tempon surbaze de la nuna reprodukta rapido"
|
msgstr "Alĝustigi restantan tempon surbaze de la nuna reprodukta rapido"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Prioritatigi streaming super elŝutado"
|
msgstr "Prioritatigi streaming super elŝutado"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Salti antaŭen intervalon (en sekundoj)"
|
msgstr "Salti antaŭen intervalon (en sekundoj)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Salti malantaŭen intervalon (en sekundoj)"
|
msgstr "Salti malantaŭen intervalon (en sekundoj)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Agordoj de vostovico"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Eraro pri ĝisdatigo de podkasto"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Daŭrigi la sekvan epizodon post kiam la nuna finiĝos"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigi Agordojn:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Aŭtomate alporti podkastajn ĝisdatigojn dum ekfunkciigo"
|
msgstr "Aŭtomate alporti podkastajn ĝisdatigojn dum ekfunkciigo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Neniam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Aŭtomate alporti podkastajn ĝisdatigojn dum ekfunkciigo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Ĝisdatigi ekzistantajn epizoddatumojn dum refreŝiĝo (pli malrapida)"
|
msgstr "Ĝisdatigi ekzistantajn epizoddatumojn dum refreŝiĝo (pli malrapida)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Aŭtomate vicigi novajn epizodojn"
|
msgstr "Aŭtomate vicigi novajn epizodojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Aŭtomate elŝuti novajn epizodojn"
|
msgstr "Aŭtomate elŝuti novajn epizodojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Konduto de luditaj epizodoj"
|
msgstr "Agordoj de vostovico"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Ne forigi"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Daŭrigi la sekvan epizodon post kiam la nuna finiĝos"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Forigi tuj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Forigi ĉe la sekva ekfunkciigo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Marki epizodojn kiel luditajn kiam la donita tempo restas (en sekundoj)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1442,23 +1448,57 @@ msgstr "Restarigi ludpozicion post kiam epizodo estas ludita"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Konduto de luditaj epizodoj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Ne forigi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Forigi tuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Forigi ĉe la sekva ekfunkciigo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Marki epizodojn kiel luditajn kiam la donita tempo restas (en sekundoj)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Aldonante novajn podkastojn"
|
msgstr "Aldonante novajn podkastojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Marki ĉiujn epizodojn kiel luditaj"
|
msgstr "Marki ĉiujn epizodojn kiel luditaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Marki plej lastatempajn epizodojn kiel neluditaj"
|
msgstr "Marki plej lastatempajn epizodojn kiel neluditaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2213,3 +2253,13 @@ msgstr "Salti Antaŭen"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Forlasi"
|
msgstr "Forlasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ludtempo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ĝisdatigi Agordojn:"
|
||||||
|
|
180
po/es/kasts.po
180
po/es/kasts.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 20:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 20:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1334,115 +1334,120 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Seleccionar motor de sonido"
|
msgstr "Seleccionar motor de sonido"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Tiempo de reproducción:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Mostrar el tiempo que queda en lugar del tiempo total de la pista"
|
msgstr "Mostrar el tiempo que queda en lugar del tiempo total de la pista"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Ajustar el tiempo restante según la velocidad de reproducción actual"
|
msgstr "Ajustar el tiempo restante según la velocidad de reproducción actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Priorizar la emisión sobre la descarga"
|
msgstr "Priorizar la emisión sobre la descarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervalo a saltar hacia adelante (en segundos)"
|
msgstr "Intervalo a saltar hacia adelante (en segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervalo a saltar hacia atrás (en segundos)"
|
msgstr "Intervalo a saltar hacia atrás (en segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Preferencias de la cola"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Error de actualización de pódcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Reproducir el siguiente episodio cuando termine el actual"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Preferencias de actualización:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Descargar actualizaciones de pódcast durante el inicio"
|
msgstr "Descargar actualizaciones de pódcast durante el inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Nunca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Descargar actualizaciones de pódcast durante el inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Actualizar los datos de los episodios existentes al refrescar (más lento)"
|
"Actualizar los datos de los episodios existentes al refrescar (más lento)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Encolar nuevos episodios automáticamente"
|
msgstr "Encolar nuevos episodios automáticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Descargar nuevos episodios automáticamente"
|
msgstr "Descargar nuevos episodios automáticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Comportamiento de los episodios reproducidos"
|
msgstr "Preferencias de la cola"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "No borrar"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Reproducir el siguiente episodio cuando termine el actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Borrar inmediatamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Borrar durante el próximo inicio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Marcar los episodios como reproducidos cuando quede el tiempo indicado (en "
|
|
||||||
"segundos)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1450,23 +1455,58 @@ msgstr "Reiniciar la posición de reproducción tras reproducir un episodio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Comportamiento de los episodios reproducidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "No borrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Borrar inmediatamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Borrar durante el próximo inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Marcar los episodios como reproducidos cuando quede el tiempo indicado (en "
|
||||||
|
"segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Al añadir nuevos pódcast"
|
msgstr "Al añadir nuevos pódcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Marcar todos los episodios como reproducidos"
|
msgstr "Marcar todos los episodios como reproducidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Marcar los episodios más recientes como no reproducidos"
|
msgstr "Marcar los episodios más recientes como no reproducidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2226,6 +2266,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Salir"
|
msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tiempo de reproducción:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Preferencias de actualización:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Lista de episodios"
|
#~ msgstr "Lista de episodios"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
178
po/eu/kasts.po
178
po/eu/kasts.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 00:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 00:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1333,113 +1333,119 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Aukeratu audio-bizkarraldekoa"
|
msgstr "Aukeratu audio-bizkarraldekoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Jotze denbora:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Erakutsi falta den denbora, pistaren denbora osoa erakutsi ordez"
|
msgstr "Erakutsi falta den denbora, pistaren denbora osoa erakutsi ordez"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Doitu falta den denbora, uneko atzera-jotze abiaduran oinarrituta"
|
msgstr "Doitu falta den denbora, uneko atzera-jotze abiaduran oinarrituta"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Eman lehentasuna korronteei zama-jaistearen gainetik"
|
msgstr "Eman lehentasuna korronteei zama-jaistearen gainetik"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Aurrerantz jauzteko bitartea (segundotan)"
|
msgstr "Aurrerantz jauzteko bitartea (segundotan)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Atzerantz jauzteko bitartea (segundotan)"
|
msgstr "Atzerantz jauzteko bitartea (segundotan)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Ilararen ezarpenak"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Podcasta eguneratzeko errorea"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Jarraitu hurrengo atala jotzen unekoa amaitu ondoren"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Eguneratze ezarpenak:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Automatikoki ekarri podcasten eguneratzeak abiatzean"
|
msgstr "Automatikoki ekarri podcasten eguneratzeak abiatzean"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Inoiz ez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Automatikoki ekarri podcasten eguneratzeak abiatzean"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Berritzean, eguneratu dagoen atalaren datuak (motelagoa)"
|
msgstr "Berritzean, eguneratu dagoen atalaren datuak (motelagoa)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Atal berriak automatikoki ilaran ipini"
|
msgstr "Atal berriak automatikoki ilaran ipini"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Atal berriak automatikoki zama-jaitsi"
|
msgstr "Atal berriak automatikoki zama-jaitsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Jotako atalen jokabidea"
|
msgstr "Ilararen ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Ez ezabatu"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Jarraitu hurrengo atala jotzen unekoa amaitu ondoren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Ezabatu berehala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Ezabatu hurrengo abioan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Markatu atalak jotzat falta den denbora adierazitakoa denean (segundotan)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1447,23 +1453,57 @@ msgstr "Berrezarri jotze-kokalekua atal bat jo ondoren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Jotako atalen jokabidea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Ez ezabatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Ezabatu berehala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Ezabatu hurrengo abioan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Markatu atalak jotzat falta den denbora adierazitakoa denean (segundotan)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Podcast berriak gehitzean"
|
msgstr "Podcast berriak gehitzean"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Markatu atal guztiak jota gisa"
|
msgstr "Markatu atal guztiak jota gisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Markatu atal berrienak jo gabe gisa"
|
msgstr "Markatu atal berrienak jo gabe gisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2222,6 +2262,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Irten"
|
msgstr "Irten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jotze denbora:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Eguneratze ezarpenak:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Atal-zerrenda"
|
#~ msgstr "Atal-zerrenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
194
po/fi/kasts.po
194
po/fi/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 17:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 17:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1354,127 +1354,126 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Valitse äänijärjestelmä"
|
msgstr "Valitse äänijärjestelmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Soittoaika:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Näytä jäljellä oleva aika raidan kokonaisajan sijaan"
|
msgstr "Näytä jäljellä oleva aika raidan kokonaisajan sijaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Säädä jäljellä olevaa aikaa nykyisen toistonopeuden mukaan"
|
msgstr "Säädä jäljellä olevaa aikaa nykyisen toistonopeuden mukaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Suosi suoratoistoa latauksen sijaan"
|
msgstr "Suosi suoratoistoa latauksen sijaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Hyppyaskel eteenpäin (sekunteina)"
|
msgstr "Hyppyaskel eteenpäin (sekunteina)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Hyppyaskel taaksepäin (sekunteina)"
|
msgstr "Hyppyaskel taaksepäin (sekunteina)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr "Jonoasetukset"
|
msgstr "Podcast-virkistysvirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr "Jatka seuraavaan jaksoon, kun nykyinen on kuunneltu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Päivitysasetukset:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Virkistä podcastit automaattisesti käynnistettäessä"
|
msgstr "Virkistä podcastit automaattisesti käynnistettäessä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Ei koskaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Virkistä podcastit automaattisesti käynnistettäessä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Päivitä olemassa oleva jaksotieto virkistettäessä (hidas)"
|
msgstr "Päivitä olemassa oleva jaksotieto virkistettäessä (hidas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Lisää uudet jaksot jonoon automaattisesti"
|
msgstr "Lisää uudet jaksot jonoon automaattisesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti"
|
msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Toistetun jakson toiminta"
|
msgstr "Jonoasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr "Älä poista"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Jatka seuraavaan jaksoon, kun nykyinen on kuunneltu"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Poista välittömästi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Poista käynnistettäessä uudelleen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Merkitse jaksot toistetuiksi, kun jäljellä on annettu aika (sekunteina)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1483,26 +1482,61 @@ msgstr "Palata toistokohta, kun jakso on toistettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Toistetun jakson toiminta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Älä poista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Poista välittömästi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Poista käynnistettäessä uudelleen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Merkitse jaksot toistetuiksi, kun jäljellä on annettu aika (sekunteina)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Lisättäessä uusia podcasteja:"
|
msgstr "Lisättäessä uusia podcasteja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuunnelluiksi"
|
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuunnelluiksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Merkitse viimeisimmät jaksot kuuntelemattomiksi"
|
msgstr "Merkitse viimeisimmät jaksot kuuntelemattomiksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2344,6 +2378,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Lopeta"
|
msgstr "Lopeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Soittoaika:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Päivitysasetukset:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Jaksoluettelo"
|
#~ msgstr "Jaksoluettelo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
180
po/fr/kasts.po
180
po/fr/kasts.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 18:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 18:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
|
@ -1333,67 +1333,89 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Sélectionner un moteur audio"
|
msgstr "Sélectionner un moteur audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Durée de lecture :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Afficher la durée à gauche plutôt que le temps total de la piste"
|
msgstr "Afficher la durée à gauche plutôt que le temps total de la piste"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Ajuster le temps restant à partir de la vitesse courante de lecture"
|
msgstr "Ajuster le temps restant à partir de la vitesse courante de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Prioriser la lecture en flux par rapport au téléchargement"
|
msgstr "Prioriser la lecture en flux par rapport au téléchargement"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervalle d'avance en avant (En secondes)"
|
msgstr "Intervalle d'avance en avant (En secondes)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervalle d'avance en arrière (En secondes)"
|
msgstr "Intervalle d'avance en arrière (En secondes)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Configuration de files d'attente"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Erreur de mise à jour de podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Continuer à lire l'épisode suivant à la fin de celui en cours"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Configuration de mise à jour :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Rechercher automatiquement des mises à jour de podcasts au démarrage"
|
msgstr "Rechercher automatiquement des mises à jour de podcasts au démarrage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Jamais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Rechercher automatiquement des mises à jour de podcasts au démarrage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
|
@ -1401,48 +1423,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mettre à jour les données d'un épisode existant par rafraîchissement (Le "
|
"Mettre à jour les données d'un épisode existant par rafraîchissement (Le "
|
||||||
"plus lent)"
|
"plus lent)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Mettre automatiquement les nouveaux épisodes en file d'attente "
|
msgstr "Mettre automatiquement les nouveaux épisodes en file d'attente "
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Télécharger automatiquement les nouveaux épisodes"
|
msgstr "Télécharger automatiquement les nouveaux épisodes"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Comportement pour les épisodes lus"
|
msgstr "Configuration de files d'attente"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Ne pas supprimer"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Continuer à lire l'épisode suivant à la fin de celui en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Supprimer immédiatement"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Supprimer au prochain démarrage"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Marquer les épisodes comme lus lorsque le temps indiqué est atteint (En "
|
|
||||||
"secondes)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1450,23 +1455,58 @@ msgstr "Ré-initialiser la position de lecture après la lecture d'un épisode"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Comportement pour les épisodes lus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Ne pas supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer immédiatement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Supprimer au prochain démarrage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Marquer les épisodes comme lus lorsque le temps indiqué est atteint (En "
|
||||||
|
"secondes)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Lors de l'ajout de nouveaux podcasts"
|
msgstr "Lors de l'ajout de nouveaux podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Marquer tous les épisodes comme lus"
|
msgstr "Marquer tous les épisodes comme lus"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Marquer les épisodes les plus récents comme non lus"
|
msgstr "Marquer les épisodes les plus récents comme non lus"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2234,6 +2274,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Durée de lecture :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configuration de mise à jour :"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Liste des épisodes"
|
#~ msgstr "Liste des épisodes"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
180
po/ia/kasts.po
180
po/ia/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 14:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1331,114 +1331,119 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Selige retro-administration audio"
|
msgstr "Selige retro-administration audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Rempore de reproducer:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Monstra tempore lassate in loco de tempore de tracia total"
|
msgstr "Monstra tempore lassate in loco de tempore de tracia total"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Adapta Tempore lassate basate sur velocitate currente de reproduction"
|
msgstr "Adapta Tempore lassate basate sur velocitate currente de reproduction"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Da prioritate al Streaming sur discargar"
|
msgstr "Da prioritate al Streaming sur discargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Salta intervallo avante (in secundas)"
|
msgstr "Salta intervallo avante (in secundas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Salta intervallo de retro (in secundas)"
|
msgstr "Salta intervallo de retro (in secundas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Preferentias de cauda"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Error de actualisation de podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Continua reproducente proxime episodio post que le currente termina"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Actualisa preferentias:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Automaticamente trova actualisationes de podcast quando starta"
|
msgstr "Automaticamente trova actualisationes de podcast quando starta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Jammais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Automaticamente trova actualisationes de podcast quando starta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Actualisa datos de episodio existente quando on refresca (plus lente)"
|
msgstr "Actualisa datos de episodio existente quando on refresca (plus lente)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Automaticamente pon in cauda nove episodios"
|
msgstr "Automaticamente pon in cauda nove episodios"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Automaticamente discarga nove episodios"
|
msgstr "Automaticamente discarga nove episodios"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Comportmento de episodio reproducite"
|
msgstr "Preferentias de cauda"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Non dele"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Continua reproducente proxime episodio post que le currente termina"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Dele immediatemente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Dele al proxime startar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Marca episodio como reproducite quando le date tempore es remanente (in "
|
|
||||||
"secundas)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1446,23 +1451,58 @@ msgstr "Reassigna Position post que un episodio es reproducite"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Comportmento de episodio reproducite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Non dele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Dele immediatemente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Dele al proxime startar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Marca episodio como reproducite quando le date tempore es remanente (in "
|
||||||
|
"secundas)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Quando on adde nove podcastes"
|
msgstr "Quando on adde nove podcastes"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Marca tote episodios como reproducite"
|
msgstr "Marca tote episodios como reproducite"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Marka episodios plus recente como non reproducite"
|
msgstr "Marka episodios plus recente como non reproducite"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2221,6 +2261,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Quita"
|
msgstr "Quita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rempore de reproducer:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Actualisa preferentias:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Lista de Episodio"
|
#~ msgstr "Lista de Episodio"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
171
po/is/kasts.po
171
po/is/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 15:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 15:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
|
@ -1324,112 +1324,118 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Veldu hljóðkerfi"
|
msgstr "Veldu hljóðkerfi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Afspilunartími:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Stillingar biðraðar"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Villa í uppfærslu á hlaðvarpi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Uppfærslustillingar:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Ná sjálfkrafa í uppfærslur hlaðvarpa í ræsingu"
|
msgstr "Ná sjálfkrafa í uppfærslur hlaðvarpa í ræsingu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Aldrei"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Ná sjálfkrafa í uppfærslur hlaðvarpa í ræsingu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Hegðun spilaðra þátta"
|
msgstr "Stillingar biðraðar"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Ekki eyða"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Eyða strax"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Eyða við næstu ræsingu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1437,23 +1443,56 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Hegðun spilaðra þátta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Ekki eyða"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Eyða strax"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Eyða við næstu ræsingu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Þegar bætt er nýju hlaðvarpi"
|
msgstr "Þegar bætt er nýju hlaðvarpi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Merkja nýlegustu þætti sem óspilaða"
|
msgstr "Merkja nýlegustu þætti sem óspilaða"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2194,3 +2233,13 @@ msgstr "Hoppa áfram"
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Hætta"
|
msgstr "Hætta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afspilunartími:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uppfærslustillingar:"
|
||||||
|
|
226
po/it/kasts.po
226
po/it/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 09:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1354,24 +1354,16 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Seleziona il motore audio"
|
msgstr "Seleziona il motore audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Tempo di riproduzione:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Mostra il tempo rimasto invece del tempo totale della traccia"
|
msgstr "Mostra il tempo rimasto invece del tempo totale della traccia"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1379,33 +1371,103 @@ msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Regola il tempo rimanente in base alla velocità di riproduzione attuale"
|
"Regola il tempo rimanente in base alla velocità di riproduzione attuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento"
|
msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervallo di salto in avanti (in secondi)"
|
msgstr "Intervallo di salto in avanti (in secondi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervallo di salto all'indietro (in secondi)"
|
msgstr "Intervallo di salto all'indietro (in secondi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Errore di aggiornamento del podcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
msgstr "Recupera automaticamente gli aggiornamenti dei podcast all'avvio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Mai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Recupera automaticamente gli aggiornamenti dei podcast all'avvio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
|
msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
|
msgstr "Accoda automaticamente i nuovi episodi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
|
msgstr "Scarica automaticamente i nuovi episodi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni delle code"
|
msgstr "Impostazioni delle code"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1413,71 +1475,7 @@ msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Continua a riprodurre il prossimo episodio al termine di quello attuale"
|
"Continua a riprodurre il prossimo episodio al termine di quello attuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Aggiorna impostazioni:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Recupera automaticamente gli aggiornamenti dei podcast all'avvio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
|
||||||
msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
|
||||||
msgstr "Accoda automaticamente i nuovi episodi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
|
||||||
msgstr "Scarica automaticamente i nuovi episodi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
|
||||||
msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
|
||||||
msgstr "Non eliminare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Elimina immediatamente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Elimina al prossimo avvio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Marca gli episodi come riprodotti quando rimane il tempo specificato (in "
|
|
||||||
"secondi)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1487,26 +1485,62 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Non eliminare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Elimina immediatamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Elimina al prossimo avvio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Marca gli episodi come riprodotti quando rimane il tempo specificato (in "
|
||||||
|
"secondi)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast"
|
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti"
|
msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti"
|
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2358,6 +2392,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Esci"
|
msgstr "Esci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tempo di riproduzione:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aggiorna impostazioni:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Elenco degli episodi"
|
#~ msgstr "Elenco degli episodi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
138
po/ja/kasts.po
138
po/ja/kasts.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1314,112 +1314,112 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
msgid "Every day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1427,23 +1427,53 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
|
176
po/ka/kasts.po
176
po/ka/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 05:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 05:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1327,112 +1327,119 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ აუდიოს უკანაბოლო"
|
msgstr "აირჩიეთ აუდიოს უკანაბოლო"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "დაკვრის დრო:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "ტრეკის სრული დროის მაგიერ დარჩენილი დროის ჩვენება"
|
msgstr "ტრეკის სრული დროის მაგიერ დარჩენილი დროის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "დარჩენილი დროის დაკვრის მიმდინარე სიჩქარეზე დაყრდნობით გასწორება"
|
msgstr "დარჩენილი დროის დაკვრის მიმდინარე სიჩქარეზე დაყრდნობით გასწორება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "სტრიმინგის პრიორიტეტის გადმოწერისაზე მეტზე აწევა"
|
msgstr "სტრიმინგის პრიორიტეტის გადმოწერისაზე მეტზე აწევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "წინ გადასვლის ინტერვალი (წამებში)"
|
msgstr "წინ გადასვლის ინტერვალი (წამებში)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "უკან გადასვლის ინტერვალი (წამებში)"
|
msgstr "უკან გადასვლის ინტერვალი (წამებში)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "რიგის მორგება"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "პოდკასტის განახლების შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "მიმდინარეს დასრულების შემდეგ შემდეგი ეპიზოდის დაკვრის გაგრძელება"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "განახლების პარამეტრები:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "გაშვებისას პოდკასტის განახლებების ავტომატური გამოთხოვა"
|
msgstr "გაშვებისას პოდკასტის განახლებების ავტომატური გამოთხოვა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "არასდროს"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "გაშვებისას პოდკასტის განახლებების ავტომატური გამოთხოვა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "განახლებისას ეპიზოდის არსებული მონაცემებიც განახლდება (ნელი)"
|
msgstr "განახლებისას ეპიზოდის არსებული მონაცემებიც განახლდება (ნელი)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური ჩამატება"
|
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური ჩამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური გადმოწერა"
|
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური გადმოწერა"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "დაკრული ეპიზოდის ქცევა"
|
msgstr "რიგის მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "არ წაშალო"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "მიმდინარეს დასრულების შემდეგ შემდეგი ეპიზოდის დაკვრის გაგრძელება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "დაუყოვნებლივი წაშლა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "წაშლა შემდეგი გაშვებისას"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "ეპიზოდების დაკრულად მონიშვნა, როცა დარჩენილია მითითებული დრო (წამებში)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1441,23 +1448,56 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "დაკრული ეპიზოდის ქცევა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "არ წაშალო"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "დაუყოვნებლივი წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "წაშლა შემდეგი გაშვებისას"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "ეპიზოდების დაკრულად მონიშვნა, როცა დარჩენილია მითითებული დრო (წამებში)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "ახალი პოდკასტების დამატებისას"
|
msgstr "ახალი პოდკასტების დამატებისას"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "ყველა ეპიზოდის დაკრულად მონიშვნა"
|
msgstr "ყველა ეპიზოდის დაკრულად მონიშვნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "უახლესი ეპიზოდების, როგორც არასოდეს დაკრულის, მონიშვნა"
|
msgstr "უახლესი ეპიზოდების, როგორც არასოდეს დაკრულის, მონიშვნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2212,6 +2252,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "გასვლა"
|
msgstr "გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "დაკვრის დრო:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "განახლების პარამეტრები:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "ეპიზოდების სია"
|
#~ msgstr "ეპიზოდების სია"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
190
po/ko/kasts.po
190
po/ko/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 12:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 12:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1341,126 +1341,124 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "오디오 백엔드 선택"
|
msgstr "오디오 백엔드 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "재생 시간:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "총 트랙 시간 대신 남은 시간 표시"
|
msgstr "총 트랙 시간 대신 남은 시간 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "현재 재생 속도에 맞춰서 남은 시간 조정"
|
msgstr "현재 재생 속도에 맞춰서 남은 시간 조정"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "다운로드보다 스트리밍 우선"
|
msgstr "다운로드보다 스트리밍 우선"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "앞으로 탐색 시간(초 단위)"
|
msgstr "앞으로 탐색 시간(초 단위)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "뒤로 탐색 시간(초 단위)"
|
msgstr "뒤로 탐색 시간(초 단위)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr "대기열 설정"
|
msgstr "팟캐스트 업데이트 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr "현재 에피소드 재생이 끝난 후 다음 에피소드 계속 재생"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "업데이트 설정:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "시작할 때 자동으로 팟캐스트 가져오기"
|
msgstr "시작할 때 자동으로 팟캐스트 가져오기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "하지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "시작할 때 자동으로 팟캐스트 가져오기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "새로 고칠 때 기존 에피소드 데이터 업데이트(느림)"
|
msgstr "새로 고칠 때 기존 에피소드 데이터 업데이트(느림)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "자동으로 새 에피소드를 대기열에 추가"
|
msgstr "자동으로 새 에피소드를 대기열에 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "자동으로 새 에피소드 다운로드"
|
msgstr "자동으로 새 에피소드 다운로드"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "재생한 에피소드 행동"
|
msgstr "대기열 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr "삭제 안 함"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "현재 에피소드 재생이 끝난 후 다음 에피소드 계속 재생"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "즉시 삭제"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "다음에 시작할 때 삭제"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "지정한 시간이 남았을 때 에피소드를 재생한 것으로 표시(초 단위)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1469,26 +1467,60 @@ msgstr "에피소드를 재생한 후 재생 위치 초기화"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "재생한 에피소드 행동"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "삭제 안 함"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "즉시 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "다음에 시작할 때 삭제"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "지정한 시간이 남았을 때 에피소드를 재생한 것으로 표시(초 단위)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "새 팟캐스트를 추가할 때"
|
msgstr "새 팟캐스트를 추가할 때"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "모든 에피소드를 재생한 것으로 표시"
|
msgstr "모든 에피소드를 재생한 것으로 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "최근 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시"
|
msgstr "최근 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2328,6 +2360,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "끝내기"
|
msgstr "끝내기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "재생 시간:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "업데이트 설정:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "에피소드 목록"
|
#~ msgstr "에피소드 목록"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
144
po/lt/kasts.po
144
po/lt/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
@ -1333,112 +1333,118 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
msgid "Every day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
msgstr[1] ""
|
||||||
#, kde-format
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
msgstr[3] ""
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1446,23 +1452,53 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
|
178
po/nl/kasts.po
178
po/nl/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 10:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 10:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1327,113 +1327,119 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Audio-backend selecteren"
|
msgstr "Audio-backend selecteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Afspeeltijd:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Resterende tijd tonen in plaats van tijdduur track"
|
msgstr "Resterende tijd tonen in plaats van tijdduur track"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "resterende tijd aanpassen op basis van de huidige afspeelsnelheid"
|
msgstr "resterende tijd aanpassen op basis van de huidige afspeelsnelheid"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Streaming prioriteit geven boven downloaden"
|
msgstr "Streaming prioriteit geven boven downloaden"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Interval voorwaarts overslaan (in seconden)"
|
msgstr "Interval voorwaarts overslaan (in seconden)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Interval achterwaarts overslaan (in seconden)"
|
msgstr "Interval achterwaarts overslaan (in seconden)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Instellingen voor wachtrijen"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Fout bij bijwerken van podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Doorgaan met afspelen van de volgende episode nadat de huidige eindigt"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Instellingen bijwerken:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Automatisch bijgewerkte podcast bij opstarten ophalen"
|
msgstr "Automatisch bijgewerkte podcast bij opstarten ophalen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Nooit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Automatisch bijgewerkte podcast bij opstarten ophalen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Bestaande gegevens over episode bijwerken bij hernieuwen (langzamer)"
|
msgstr "Bestaande gegevens over episode bijwerken bij hernieuwen (langzamer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Nieuwe episodes automatisch in de wachtrij zetten"
|
msgstr "Nieuwe episodes automatisch in de wachtrij zetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Nieuwe episodes automatisch downloaden"
|
msgstr "Nieuwe episodes automatisch downloaden"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Gedrag van afgespeelde episoden"
|
msgstr "Instellingen voor wachtrijen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Niet verwijderen"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Doorgaan met afspelen van de volgende episode nadat de huidige eindigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Onmiddellijk verwijderen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Bij volgende start verwijderen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Episoden als afgespeeld markeren bij de gegeven resterende tijd (in seconden)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1441,23 +1447,57 @@ msgstr "Afspeelpositie resetten nadat een episode is afgespeeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Gedrag van afgespeelde episoden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Niet verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Onmiddellijk verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Bij volgende start verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Episoden als afgespeeld markeren bij de gegeven resterende tijd (in seconden)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Bij toevoegen van nieuwe podcasts"
|
msgstr "Bij toevoegen van nieuwe podcasts"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Alle episoden als afgespeeld markeren"
|
msgstr "Alle episoden als afgespeeld markeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Meest recente episoden als niet-afgespeeld markeren"
|
msgstr "Meest recente episoden als niet-afgespeeld markeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2218,6 +2258,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Afsluiten"
|
msgstr "Afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Afspeeltijd:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Instellingen bijwerken:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Lijst met episoden"
|
#~ msgstr "Lijst met episoden"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
169
po/pa/kasts.po
169
po/pa/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
|
@ -1403,118 +1403,120 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "New Episodes"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt ""
|
||||||
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Play Settings"
|
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਗਲਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Cancel Download"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Play Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਗਲਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel Download"
|
#| msgid "Cancel Download"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel Download"
|
#| msgid "Cancel Download"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "New Episodes"
|
#| msgid "Play Settings"
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1522,24 +1524,55 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "New Episodes"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2297,6 +2330,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "New Episodes"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Play Settings"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Queue"
|
#~| msgid "Queue"
|
||||||
#~ msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
|
#~ msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
|
||||||
|
|
180
po/pl/kasts.po
180
po/pl/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 18:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 18:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1337,113 +1337,121 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Wybierz silnik dźwiękowy"
|
msgstr "Wybierz silnik dźwiękowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Czas odtwarzania:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Pokaż pozostały czas zamiast całkowitego czasu nagrania"
|
msgstr "Pokaż pozostały czas zamiast całkowitego czasu nagrania"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Dostosuj pozostały czas na podstawie bieżącej szybkości odtwarzania"
|
msgstr "Dostosuj pozostały czas na podstawie bieżącej szybkości odtwarzania"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Przedkładaj strumieniowanie nad pobieranie"
|
msgstr "Przedkładaj strumieniowanie nad pobieranie"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Odstęp, o który przewinąć do przodu (w sekundach)"
|
msgstr "Odstęp, o który przewinąć do przodu (w sekundach)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Odstęp, o który przewinąć do tyłu (w sekundach)"
|
msgstr "Odstęp, o który przewinąć do tyłu (w sekundach)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Ustawienia kolejki"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Błąd uaktualniania podkastu"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Kontynuuj odtwarzanie następnego odcinka po zakończeniu bieżącego"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Ustawienia uaktualniania:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Samoczynnie uaktualnij podkasty po uruchomieniu"
|
msgstr "Samoczynnie uaktualnij podkasty po uruchomieniu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Nigdy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Samoczynnie uaktualnij podkasty po uruchomieniu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Uaktualnij dane istniejącego odcinka przy odświeżeniu (wolniejsze)"
|
msgstr "Uaktualnij dane istniejącego odcinka przy odświeżeniu (wolniejsze)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Sam dodaj nowe odcinki do kolejki"
|
msgstr "Sam dodaj nowe odcinki do kolejki"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Samoczynnie pobierz nowe odcinki"
|
msgstr "Samoczynnie pobierz nowe odcinki"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Postępowanie z odtworzonymi odcinkami"
|
msgstr "Ustawienia kolejki"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Nie usuwaj"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Kontynuuj odtwarzanie następnego odcinka po zakończeniu bieżącego"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Usuń trwale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Usuń przy następnym uruchomieniu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Oznacz odcinek jako odtworzony, gdy pozostało tyle sekund do jego końca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1451,23 +1459,57 @@ msgstr "Wyzeruj miejsce odtwarzania po odtworzeniu odcinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Postępowanie z odtworzonymi odcinkami"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Nie usuwaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Usuń trwale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Usuń przy następnym uruchomieniu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Oznacz odcinek jako odtworzony, gdy pozostało tyle sekund do jego końca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Przy dodawaniu nowego podkastu"
|
msgstr "Przy dodawaniu nowego podkastu"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako odtworzone"
|
msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako odtworzone"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Oznacz najświeższe odcinki jako nieodtworzone"
|
msgstr "Oznacz najświeższe odcinki jako nieodtworzone"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2225,6 +2267,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zakończ"
|
msgstr "Zakończ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Czas odtwarzania:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ustawienia uaktualniania:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Spis odcinków"
|
#~ msgstr "Spis odcinków"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
197
po/pt/kasts.po
197
po/pt/kasts.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1436,131 +1436,126 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Seleccionar a Infra-Estrutura de Áudio"
|
msgstr "Seleccionar a Infra-Estrutura de Áudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play Time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Tempo de Reprodução:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Mostrar o tempo restante em vez do tempo total da faixa"
|
msgstr "Mostrar o tempo restante em vez do tempo total da faixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Ajustar o tempo restante com base na velocidade de reprodução actual"
|
msgstr "Ajustar o tempo restante com base na velocidade de reprodução actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Preferir a transmissão à transferência"
|
msgstr "Preferir a transmissão à transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervalo de avanço (em segundos)"
|
msgstr "Intervalo de avanço (em segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervalo de recuo (em segundos)"
|
msgstr "Intervalo de recuo (em segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr "Configuração da fila"
|
msgstr "Erro de Actualização do 'Podcast'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr "Continuar a reproduzir o episódio seguinte após o fim do actual"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Configuração da Actualização:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Obter automaticamente as actualizações dos 'podcasts' no arranque"
|
msgstr "Obter automaticamente as actualizações dos 'podcasts' no arranque"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Nunca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Obter automaticamente as actualizações dos 'podcasts' no arranque"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Actualizar os dados existentes do episódio ao actualizar (mais lento)"
|
msgstr "Actualizar os dados existentes do episódio ao actualizar (mais lento)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Colocar automaticamente episódios novos em espera"
|
msgstr "Colocar automaticamente episódios novos em espera"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Transferir automaticamente novos episódios"
|
msgstr "Transferir automaticamente novos episódios"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Comportamento do episódio reproduzido"
|
msgstr "Configuração da fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Do Not Delete"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Não Apagar"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Continuar a reproduzir o episódio seguinte após o fim do actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Delete Immediately"
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Apagar de Imediato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Delete at Next Startup"
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Apagar no Próximo Arranque"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Marcar os episódios como reproduzidos quando só faltar o tempo indicado (em "
|
|
||||||
"segundos)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1569,26 +1564,62 @@ msgstr "Repor a posição de reprodução após iniciar um episódio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Comportamento do episódio reproduzido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do Not Delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Não Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete Immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Apagar de Imediato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at Next Startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Apagar no Próximo Arranque"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Marcar os episódios como reproduzidos quando só faltar o tempo indicado (em "
|
||||||
|
"segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts'"
|
msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts'"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Marcar todos os episódios como reproduzidos"
|
msgstr "Marcar todos os episódios como reproduzidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos"
|
msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2463,6 +2494,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play Time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tempo de Reprodução:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Configuração da Actualização:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Lista de Episódios"
|
#~ msgstr "Lista de Episódios"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 11:23-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 11:23-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1369,137 +1369,171 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Podcast Player"
|
||||||
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Reprodutor de podcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
msgid "Every day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
msgstr[1] ""
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Podcast Player"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Reprodutor de podcast"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Adicionar novo podcast"
|
msgstr "Adicionar novo podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
|
230
po/ru/kasts.po
230
po/ru/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 19:19+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 19:19+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||||
|
@ -1366,24 +1366,16 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Выбор звукового модуля"
|
msgstr "Выбор звукового модуля"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Время воспроизведения:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Показывать оставшееся время вместо общей длительности дорожки"
|
msgstr "Показывать оставшееся время вместо общей длительности дорожки"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1391,33 +1383,107 @@ msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Корректировать оставшееся время на основе текущей скорости воспроизведения"
|
"Корректировать оставшееся время на основе текущей скорости воспроизведения"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Приоритет потоковой передачи над загрузкой данных"
|
msgstr "Приоритет потоковой передачи над загрузкой данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Интервал перехода вперёд (в секундах)"
|
msgstr "Интервал перехода вперёд (в секундах)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Интервал перехода назад (в секундах)"
|
msgstr "Интервал перехода назад (в секундах)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Ошибка обновления подкастов"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
msgstr "Автоматически получать обновления выпусков при запуске"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Никогда"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Автоматически получать обновления выпусков при запуске"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
|
msgstr "Обновлять существующие данные выпусков при обновлении (медленнее)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
|
msgstr "Автоматически добавлять в очередь новые выпуски"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
|
msgstr "Автоматически загружать новые выпуски"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Параметры очереди"
|
msgstr "Параметры очереди"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1425,71 +1491,7 @@ msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Переходить к воспроизведению следующего выпуска после завершения текущего"
|
"Переходить к воспроизведению следующего выпуска после завершения текущего"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Параметры обновления:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Автоматически получать обновления выпусков при запуске"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
|
||||||
msgstr "Обновлять существующие данные выпусков при обновлении (медленнее)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
|
||||||
msgstr "Автоматически добавлять в очередь новые выпуски"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
|
||||||
msgstr "Автоматически загружать новые выпуски"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
|
||||||
msgstr "Обработка воспроизведённых выпусков"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
|
||||||
msgstr "Не удалять"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Удалять сразу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Удалять при следующем запуске"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Отмечать выпуски воспроизведёнными, когда остаётся указанное время (в "
|
|
||||||
"секундах)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1498,26 +1500,62 @@ msgstr "Сбрасывать положение воспроизведения
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Обработка воспроизведённых выпусков"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Не удалять"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Удалять сразу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Удалять при следующем запуске"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Отмечать выпуски воспроизведёнными, когда остаётся указанное время (в "
|
||||||
|
"секундах)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "При добавлении новых подкастов"
|
msgstr "При добавлении новых подкастов"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Отметить все выпуски воспроизведёнными"
|
msgstr "Отметить все выпуски воспроизведёнными"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Отметить самые последние выпуски невоспроизведёнными"
|
msgstr "Отметить самые последние выпуски невоспроизведёнными"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2366,6 +2404,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Выйти"
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Время воспроизведения:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Параметры обновления:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Список выпусков"
|
#~ msgstr "Список выпусков"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
176
po/sk/kasts.po
176
po/sk/kasts.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 17:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 17:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||||
|
@ -1410,118 +1410,123 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Vybrať voľbu"
|
msgstr "Vybrať voľbu"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Play"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Prehrať"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt ""
|
||||||
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue Settings"
|
#| msgid "Last updated: %1"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia radu"
|
msgstr "Naposledy aktualizované: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Download"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
msgstr "Stiahnuť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Nikdy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Every hour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Nastavenia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Last updated: %1"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Naposledy aktualizované: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Download"
|
#| msgid "Download"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Stiahnuť"
|
msgstr "Stiahnuť"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Download"
|
#| msgid "Download"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Stiahnuť"
|
msgstr "Stiahnuť"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Episodes"
|
#| msgid "Queue Settings"
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Epizódy"
|
msgstr "Nastavenia radu"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Neodstrániť"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Odstrániť okamžite"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1529,25 +1534,58 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Episodes"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Epizódy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Neodstrániť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Odstrániť okamžite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Add Podcast"
|
#| msgid "Add Podcast"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Play"
|
#| msgid "Play"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Prehrať"
|
msgstr "Prehrať"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Play"
|
#| msgid "Play"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2320,6 +2358,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Ukončiť"
|
msgstr "Ukončiť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Play"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Prehrať"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Settings"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title Podcast subscription list page title"
|
#~ msgctxt "@title Podcast subscription list page title"
|
||||||
#~ msgid "Subscriptions"
|
#~ msgid "Subscriptions"
|
||||||
#~ msgstr "Odbery"
|
#~ msgstr "Odbery"
|
||||||
|
|
182
po/sl/kasts.po
182
po/sl/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 07:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 07:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
|
@ -1343,113 +1343,123 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Izberite zvočno zaledje"
|
msgstr "Izberite zvočno zaledje"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Čas predvajanja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Prikazuj preostali čas namesto celotnega časa sledi"
|
msgstr "Prikazuj preostali čas namesto celotnega časa sledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Prilagodi preostali čas na osnovi hitrosti predvajanja"
|
msgstr "Prilagodi preostali čas na osnovi hitrosti predvajanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Daj prednost pretakanju v živo pred prejemanjem"
|
msgstr "Daj prednost pretakanju v živo pred prejemanjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Interval preskoka naprej (v sekundah)"
|
msgstr "Interval preskoka naprej (v sekundah)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Interval preskoka nazaj (v sekundah)"
|
msgstr "Interval preskoka nazaj (v sekundah)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Nastavitve čakalne vrste"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Napaka posodabljanja spletne oddaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Nadaljuj s predvajanjem naslednje epizode, ko se trenutna konča"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Osveži nastavitve:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Samodejno pridobi posodobitve spletnih oddaj ob zagonu"
|
msgstr "Samodejno pridobi posodobitve spletnih oddaj ob zagonu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Nikoli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Samodejno pridobi posodobitve spletnih oddaj ob zagonu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Posodobi obstoječe podatke epizode ob osveževanju (počasnejše)"
|
msgstr "Posodobi obstoječe podatke epizode ob osveževanju (počasnejše)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Samodejno postavi nove epizode v čakalno vrsto"
|
msgstr "Samodejno postavi nove epizode v čakalno vrsto"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Samodejno prejmi nove epizode"
|
msgstr "Samodejno prejmi nove epizode"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Obnašanje predvajane epizode"
|
msgstr "Nastavitve čakalne vrste"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Ne izbriši"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Nadaljuj s predvajanjem naslednje epizode, ko se trenutna konča"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Takoj izbriši"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Izbriši ob naslednjem zagonu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Označi epizodo kot predvajano, kadar je preostal navedeni čas (v sekundah)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1457,23 +1467,57 @@ msgstr "Ponastavi položaj predvajanja po predvajanju epizode"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Obnašanje predvajane epizode"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Ne izbriši"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Takoj izbriši"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Izbriši ob naslednjem zagonu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Označi epizodo kot predvajano, kadar je preostal navedeni čas (v sekundah)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Kadar se dodajajo nove spletne oddaje"
|
msgstr "Kadar se dodajajo nove spletne oddaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Označi vse epizode kot predvajane"
|
msgstr "Označi vse epizode kot predvajane"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Označi najnovejše epizode kot nepredvajane"
|
msgstr "Označi najnovejše epizode kot nepredvajane"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2231,6 +2275,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Končaj"
|
msgstr "Končaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Čas predvajanja:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Osveži nastavitve:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Seznam epizod"
|
#~ msgstr "Seznam epizod"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
192
po/sv/kasts.po
192
po/sv/kasts.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 07:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 07:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1354,126 +1354,126 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Välj ljudgränssnitt"
|
msgstr "Välj ljudgränssnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
|
||||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
|
||||||
#| msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Uppspelningstid:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Visa återstående tid istället för total spårtid"
|
msgstr "Visa återstående tid istället för total spårtid"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
#| msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Justera återstående tid baserat på nuvarande uppspelningshastighet"
|
msgstr "Justera återstående tid baserat på nuvarande uppspelningshastighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
#| msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Prioritera ström över nerladdning"
|
msgstr "Prioritera ström över nerladdning"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervall för framåthopp (i sekunder)"
|
msgstr "Intervall för framåthopp (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Intervall för bakåthopp (i sekunder)"
|
msgstr "Intervall för bakåthopp (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Queue settings"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
msgstr "Köinställningar"
|
msgstr "Uppdateringsfel för poddradioprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
msgstr "Fortsätt att spela upp nästa avsnitt när det pågående är slut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
#| msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Uppdateringsinställningar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Hämta automatiskt uppdateringar av poddradioprogram vid start"
|
msgstr "Hämta automatiskt uppdateringar av poddradioprogram vid start"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Aldrig"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Hämta automatiskt uppdateringar av poddradioprogram vid start"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Uppdatera befintlig avsnittsinformation vid uppdatering (långsammare)"
|
msgstr "Uppdatera befintlig avsnittsinformation vid uppdatering (långsammare)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
#| msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Köa automatiskt nya avsnitt"
|
msgstr "Köa automatiskt nya avsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
#| msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Ladda automatiskt ner nya avsnitt"
|
msgstr "Ladda automatiskt ner nya avsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Played episode behavior"
|
#| msgid "Queue settings"
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Beteende för spelade avsnitt"
|
msgstr "Köinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
msgstr "Ta inte bort"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Fortsätt att spela upp nästa avsnitt när det pågående är slut"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Ta bort omedelbart"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Ta bort vid nästa start"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr "Markera avsnitt som spelade när angiven tid återstår (i sekunder)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
#| msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -1482,26 +1482,60 @@ msgstr "Nollställ uppspelningsposition efter ett avsnitt har spelats"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Beteende för spelade avsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Ta inte bort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Ta bort omedelbart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Ta bort vid nästa start"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr "Markera avsnitt som spelade när angiven tid återstår (i sekunder)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "När nya poddradioprogram läggs till"
|
msgstr "När nya poddradioprogram läggs till"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
#| msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Markera alla avsnitt som spelade"
|
msgstr "Markera alla avsnitt som spelade"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Markera de senaste avsnitten som ospelade"
|
msgstr "Markera de senaste avsnitten som ospelade"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
#| msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
|
@ -2345,6 +2379,24 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avsluta"
|
msgstr "Avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt ""
|
||||||
|
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
|
||||||
|
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~| msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uppspelningstid:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~| msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uppdateringsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Avsnittslista"
|
#~ msgstr "Avsnittslista"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
180
po/tr/kasts.po
180
po/tr/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:46+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:46+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
|
@ -1331,114 +1331,119 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Ses arka ucu seç"
|
msgstr "Ses arka ucu seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Çalma süresi:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Toplam parça süresi yerine kalan zamanı göster"
|
msgstr "Toplam parça süresi yerine kalan zamanı göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Kalan zamanı geçerli çalma hızına bağlı olarak ayarla"
|
msgstr "Kalan zamanı geçerli çalma hızına bağlı olarak ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "İndirme yerine akışa öncelik ver"
|
msgstr "İndirme yerine akışa öncelik ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "İleri sarma aralığı (saniye)"
|
msgstr "İleri sarma aralığı (saniye)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Geri sarma aralığı (saniye)"
|
msgstr "Geri sarma aralığı (saniye)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Kuyruk Ayarları"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Pod yayını güncelleme hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Şu anda çalınan bittikten sonra sonraki bölümden çalmayı sürdür"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Güncelleme ayarları:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Başlangıçta pod yayını güncellemelerini kendiliğinden getir"
|
msgstr "Başlangıçta pod yayını güncellemelerini kendiliğinden getir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Asla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Başlangıçta pod yayını güncellemelerini kendiliğinden getir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Yenilerken var olan bölüm verisini güncelle (daha yavaş)"
|
msgstr "Yenilerken var olan bölüm verisini güncelle (daha yavaş)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden kuyruğa ekle"
|
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden kuyruğa ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden indir"
|
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden indir"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Çalınan bölüm davranışı"
|
msgstr "Kuyruk Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Silme"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Şu anda çalınan bittikten sonra sonraki bölümden çalmayı sürdür"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Anında sil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Bir sonraki başlangıçta sil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Belirtilen süre kadar kalmışsa bölümleri çalındı olarak imle (saniye "
|
|
||||||
"türünden)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1446,23 +1451,58 @@ msgstr "Bir bölüm çalındıktan sonra çalma konumunu sıfırla"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Çalınan bölüm davranışı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Silme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Anında sil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Bir sonraki başlangıçta sil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Belirtilen süre kadar kalmışsa bölümleri çalındı olarak imle (saniye "
|
||||||
|
"türünden)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "Yeni pod yayınları eklerken"
|
msgstr "Yeni pod yayınları eklerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Tüm bölümleri çalındı olarak imle"
|
msgstr "Tüm bölümleri çalındı olarak imle"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "En son bölümleri çalınmadı olarak imle"
|
msgstr "En son bölümleri çalınmadı olarak imle"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2215,6 +2255,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Çık"
|
msgstr "Çık"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Çalma süresi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Güncelleme ayarları:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Bölüm Listesi"
|
#~ msgstr "Bölüm Listesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
184
po/uk/kasts.po
184
po/uk/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 08:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 08:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
|
@ -1348,114 +1348,123 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr "Виберіть звуковий модуль"
|
msgstr "Виберіть звуковий модуль"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr "Час відтворення:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr "Показувати час, що лишився, а не загальну тривалість доріжки"
|
msgstr "Показувати час, що лишився, а не загальну тривалість доріжки"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr "Коригувати час, що залишився, на основі поточної швидкості відтворення"
|
msgstr "Коригувати час, що залишився, на основі поточної швидкості відтворення"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr "Пріоритет потокового передавання над отриманням даних"
|
msgstr "Пріоритет потокового передавання над отриманням даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Інтервал переходу вперед (у секундах)"
|
msgstr "Інтервал переходу вперед (у секундах)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr "Інтервал переходу назад (у секундах)"
|
msgstr "Інтервал переходу назад (у секундах)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr "Параметри черги"
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "Помилка під час спроби оновлення трансляцій"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "Продовжити відтворення з наступного епізоду після завершення поточного"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr "Параметри оновлення:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "Автоматично отримувати оновлення трансляцій під час запуску"
|
msgstr "Автоматично отримувати оновлення трансляцій під час запуску"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "Ніколи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "Автоматично отримувати оновлення трансляцій під час запуску"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr "Оновлювати наявні дані епізодів при освіженні (повільніше)"
|
msgstr "Оновлювати наявні дані епізодів при освіженні (повільніше)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr "Автоматично додавати до черги нові епізоди"
|
msgstr "Автоматично додавати до черги нові епізоди"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr "Отримувати автоматично нові епізоди"
|
msgstr "Отримувати автоматично нові епізоди"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr "Обробка відтворених епізодів"
|
msgstr "Параметри черги"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr "Не вилучати"
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "Продовжити відтворення з наступного епізоду після завершення поточного"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr "Вилучити негайно"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr "Вилучити під час наступного запуску"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Позначати епізоди, які відтворені, якщо лишатиметься невідтвореним вказаний "
|
|
||||||
"час (у секундах)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1463,23 +1472,58 @@ msgstr "Відновлювати початкову позицію відтво
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr "Обробка відтворених епізодів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr "Не вилучати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr "Вилучити негайно"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr "Вилучити під час наступного запуску"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Позначати епізоди, які відтворені, якщо лишатиметься невідтвореним вказаний "
|
||||||
|
"час (у секундах)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr "При додаванні нових епізодів"
|
msgstr "При додаванні нових епізодів"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr "Позначити усі епізоди як відтворені"
|
msgstr "Позначити усі епізоди як відтворені"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr "Позначити найсвіжіші епізоди як невідтворені"
|
msgstr "Позначити найсвіжіші епізоди як невідтворені"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
@ -2240,6 +2284,16 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Вийти"
|
msgstr "Вийти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt ""
|
||||||
|
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
|
||||||
|
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||||
|
#~ msgid "Play time:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Час відтворення:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
||||||
|
#~ msgid "Update Settings:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Параметри оновлення:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Episode List"
|
#~ msgid "Episode List"
|
||||||
#~ msgstr "Список епізодів"
|
#~ msgstr "Список епізодів"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-13 00:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:59\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 13:59\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
|
@ -1318,112 +1318,116 @@ msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
|
||||||
msgid "Select audio backend"
|
msgid "Select audio backend"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether the "
|
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||||
"total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
"countdown of the remaining play time"
|
||||||
msgid "Play time:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
#| msgid "Podcast update error"
|
||||||
msgid "Queue settings"
|
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Podcast update settings"
|
||||||
|
msgstr "播客更新出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
msgstr "当前剧集播放完成后,继续播放下一剧集"
|
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
|
|
||||||
msgid "Update Settings:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
|
||||||
msgstr "启动时自动获取播客更新"
|
msgstr "启动时自动获取播客更新"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Never"
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Never"
|
||||||
|
msgstr "从不"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every hour"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||||
|
msgid "Every day"
|
||||||
|
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||||
|
msgstr "启动时自动获取播客更新"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:listbox"
|
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
|
||||||
msgid "Played episode behavior"
|
msgid "Queue settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do not delete"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||||
|
msgstr "当前剧集播放完成后,继续播放下一剧集"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete immediately"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Delete at next startup"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
||||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||||
|
@ -1431,23 +1435,53 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:listbox"
|
||||||
|
msgid "Played episode behavior"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Do not delete"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete immediately"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||||
|
msgid "Delete at next startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||||
|
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
|
||||||
msgid "When adding new podcasts"
|
msgid "When adding new podcasts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:radio"
|
msgctxt "@option:radio"
|
||||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue