GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2022-12-05 02:11:59 +00:00
parent 25670fef97
commit 2e08bc065c
1 changed files with 46 additions and 81 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 09:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-04 12:04+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@ -718,10 +718,9 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Mostrar sempre os títulos dos 'podcasts' na área de subscrições"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
#, kde-format
msgid "Playback settings"
msgstr "Configuração da Reprodução"
msgstr "Configuração da reprodução"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65
#, kde-format
@ -747,10 +746,9 @@ msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Preferir a transmissão à transferência"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
#, kde-format
msgid "Queue settings"
msgstr "Configuração da Fila"
msgstr "Configuração da fila"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
#, kde-format
@ -774,22 +772,19 @@ msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Actualizar os dados existentes do episódio ao actualizar (mais lento)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Queue"
#, kde-format
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Colocar Automaticamente em Espera"
msgstr "Colocar automaticamente episódios novos em espera"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatically Download"
#, kde-format
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Transferir Automaticamente"
msgstr "Transferir automaticamente novos episódios"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Played Episodes"
#, kde-format
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Episódios Reproduzidos"
msgstr "Comportamento do episódio reproduzido"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169
#, kde-format
@ -809,13 +804,12 @@ msgstr "Apagar no Próximo Arranque"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr ""
msgstr "Repor a posição de reprodução após iniciar um episódio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "When adding new podcasts:"
#, kde-format
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts':"
msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts'"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206
#, kde-format
@ -823,10 +817,9 @@ msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Marcar todos os episódios como reproduzidos"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
#, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos:"
msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
@ -839,10 +832,9 @@ msgid "Article"
msgstr "Artigo"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Font size:"
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da letra:"
msgstr "Tamanho da letra"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
#, kde-format
@ -860,16 +852,14 @@ msgid "Errors"
msgstr "Erros"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Error Log"
#, kde-format
msgid "Error log"
msgstr "Registo de Erros"
msgstr "Registo de erros"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Podcast"
#, kde-format
msgid "Open Log"
msgstr "Abrir o 'Podcast'"
msgstr "Abrir o Registo"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18
#, kde-format
@ -877,10 +867,9 @@ msgid "Network Settings"
msgstr "Configuração da Rede"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On metered connections:"
#, kde-format
msgid "On metered connections"
msgstr "Em ligações com 'plafond':"
msgstr "Em ligações com 'plafond'"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44
#, kde-format
@ -929,10 +918,9 @@ msgstr "Configuração do Armazenamento"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Storage path:"
#, kde-format
msgid "Storage path"
msgstr "Local de armazenamento:"
msgstr "Local de armazenamento"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
#, kde-format
@ -952,13 +940,12 @@ msgstr "Usar a localização predefinida"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informação"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Podcast Downloads:"
#, kde-format
msgid "Podcast downloads"
msgstr "Transferências dos 'Podcasts':"
msgstr "Transferências dos 'podcasts'"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
@ -968,10 +955,9 @@ msgid "Using %1 of disk space"
msgstr "A usar %1 de espaço em disco"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Image Cache:"
#, kde-format
msgid "Image cache"
msgstr "'Cache' de Imagens:"
msgstr "'Cache' de imagens"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
#, kde-format
@ -986,7 +972,7 @@ msgstr "Configuração da Sincronização"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Conta"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, kde-format
@ -994,10 +980,9 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\""
msgstr "Autenticado com a conta \"%1\" no servidor \"%2\""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Syncing Disabled"
#, kde-format
msgid "Syncing disabled"
msgstr "Sincronização Desactivada"
msgstr "Sincronização desactivada"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43
#, kde-format
@ -1010,10 +995,9 @@ msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manual Syncing:"
#, kde-format
msgid "Manually sync"
msgstr "Sincronização Manual:"
msgstr "Sincronização manual"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57
#, kde-format
@ -1021,22 +1005,19 @@ msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronizar Agora"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last full sync with server:"
#, kde-format
msgid "Last full sync with server"
msgstr "Última sincronização completa com o servidor:"
msgstr "Última sincronização completa com o servidor"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Last quick upload to sync server:"
#, kde-format
msgid "Last quick upload to sync server"
msgstr "Último envio rápido para o servidor:"
msgstr "Último envio rápido para o servidor de sincronização"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Automatic Syncing:"
#, kde-format
msgid "Automatic syncing"
msgstr "Sincronização Automática:"
msgstr "Sincronização automática"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97
#, kde-format
@ -1055,10 +1036,9 @@ msgstr ""
"Actualizar as posições de reprodução dos episódios ao mudar entre tocar/pausa"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced Options"
#, kde-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções Avançadas"
msgstr "Opções avançadas"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139
#, kde-format
@ -1068,7 +1048,7 @@ msgstr "Obter todos dados de todas as peguntas do servidor"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Fetch"
msgstr ""
msgstr "Obter"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154
#, kde-format
@ -1079,7 +1059,7 @@ msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Push"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197
#, kde-format
@ -1506,18 +1486,3 @@ msgstr "Sincronização Interrompida"
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sincronização Terminada com Erros"
#~ msgctxt ""
#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to "
#~ "playing back locally downloaded files)"
#~ msgid "Streaming:"
#~ msgstr "A transmitir:"
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "Episódios Novos:"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Episódios Reproduzidos:"
#~ msgid "Current Status:"
#~ msgstr "Estado Actual:"