diff --git a/po/pt/kasts.po b/po/pt/kasts.po index 74475c44..e49e8170 100644 --- a/po/pt/kasts.po +++ b/po/pt/kasts.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-18 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-04 12:04+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -718,10 +718,9 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Mostrar sempre os títulos dos 'podcasts' na área de subscrições" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Play Settings" +#, kde-format msgid "Playback settings" -msgstr "Configuração da Reprodução" +msgstr "Configuração da reprodução" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format @@ -747,10 +746,9 @@ msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Preferir a transmissão à transferência" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue Settings" +#, kde-format msgid "Queue settings" -msgstr "Configuração da Fila" +msgstr "Configuração da fila" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format @@ -774,22 +772,19 @@ msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Actualizar os dados existentes do episódio ao actualizar (mais lento)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically Queue" +#, kde-format msgid "Automatically queue new episodes" -msgstr "Colocar Automaticamente em Espera" +msgstr "Colocar automaticamente episódios novos em espera" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically Download" +#, kde-format msgid "Automatically download new episodes" -msgstr "Transferir Automaticamente" +msgstr "Transferir automaticamente novos episódios" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Played Episodes" +#, kde-format msgid "Played episode behavior" -msgstr "Episódios Reproduzidos" +msgstr "Comportamento do episódio reproduzido" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format @@ -809,13 +804,12 @@ msgstr "Apagar no Próximo Arranque" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Reset play position after an episode is played" -msgstr "" +msgstr "Repor a posição de reprodução após iniciar um episódio" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "When adding new podcasts:" +#, kde-format msgid "When adding new podcasts" -msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts':" +msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts'" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format @@ -823,10 +817,9 @@ msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Marcar todos os episódios como reproduzidos" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#, kde-format msgid "Mark most recent episodes as unplayed" -msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos:" +msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format @@ -839,10 +832,9 @@ msgid "Article" msgstr "Artigo" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Font size:" +#, kde-format msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da letra:" +msgstr "Tamanho da letra" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format @@ -860,16 +852,14 @@ msgid "Errors" msgstr "Erros" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error Log" +#, kde-format msgid "Error log" -msgstr "Registo de Erros" +msgstr "Registo de erros" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open Podcast" +#, kde-format msgid "Open Log" -msgstr "Abrir o 'Podcast'" +msgstr "Abrir o Registo" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format @@ -877,10 +867,9 @@ msgid "Network Settings" msgstr "Configuração da Rede" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "On metered connections:" +#, kde-format msgid "On metered connections" -msgstr "Em ligações com 'plafond':" +msgstr "Em ligações com 'plafond'" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format @@ -929,10 +918,9 @@ msgstr "Configuração do Armazenamento" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Storage path:" +#, kde-format msgid "Storage path" -msgstr "Local de armazenamento:" +msgstr "Local de armazenamento" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format @@ -952,13 +940,12 @@ msgstr "Usar a localização predefinida" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Podcast Downloads:" +#, kde-format msgid "Podcast downloads" -msgstr "Transferências dos 'Podcasts':" +msgstr "Transferências dos 'podcasts'" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 @@ -968,10 +955,9 @@ msgid "Using %1 of disk space" msgstr "A usar %1 de espaço em disco" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Image Cache:" +#, kde-format msgid "Image cache" -msgstr "'Cache' de Imagens:" +msgstr "'Cache' de imagens" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format @@ -986,7 +972,7 @@ msgstr "Configuração da Sincronização" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conta" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format @@ -994,10 +980,9 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Autenticado com a conta \"%1\" no servidor \"%2\"" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Syncing Disabled" +#, kde-format msgid "Syncing disabled" -msgstr "Sincronização Desactivada" +msgstr "Sincronização desactivada" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format @@ -1010,10 +995,9 @@ msgid "Login" msgstr "Entrar" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Manual Syncing:" +#, kde-format msgid "Manually sync" -msgstr "Sincronização Manual:" +msgstr "Sincronização manual" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format @@ -1021,22 +1005,19 @@ msgid "Sync Now" msgstr "Sincronizar Agora" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Last full sync with server:" +#, kde-format msgid "Last full sync with server" -msgstr "Última sincronização completa com o servidor:" +msgstr "Última sincronização completa com o servidor" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Last quick upload to sync server:" +#, kde-format msgid "Last quick upload to sync server" -msgstr "Último envio rápido para o servidor:" +msgstr "Último envio rápido para o servidor de sincronização" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatic Syncing:" +#, kde-format msgid "Automatic syncing" -msgstr "Sincronização Automática:" +msgstr "Sincronização automática" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format @@ -1055,10 +1036,9 @@ msgstr "" "Actualizar as posições de reprodução dos episódios ao mudar entre tocar/pausa" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Advanced Options" +#, kde-format msgid "Advanced options" -msgstr "Opções Avançadas" +msgstr "Opções avançadas" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format @@ -1068,7 +1048,7 @@ msgstr "Obter todos dados de todas as peguntas do servidor" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 #, kde-format msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Obter" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format @@ -1079,7 +1059,7 @@ msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 #, kde-format msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format @@ -1506,18 +1486,3 @@ msgstr "Sincronização Interrompida" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronização Terminada com Erros" - -#~ msgctxt "" -#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " -#~ "playing back locally downloaded files)" -#~ msgid "Streaming:" -#~ msgstr "A transmitir:" - -#~ msgid "New Episodes:" -#~ msgstr "Episódios Novos:" - -#~ msgid "Played Episodes:" -#~ msgstr "Episódios Reproduzidos:" - -#~ msgid "Current Status:" -#~ msgstr "Estado Actual:"