mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
5f25819c30
commit
2cdacd9acb
106
po/ca/kasts.po
106
po/ca/kasts.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 11:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió "
|
||||
"d'ús mesurat"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Suport no vàlid"
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "O"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "Cerca a podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscriu"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrit"
|
||||
|
@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "Cerca i filtra"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Sense errors registrats"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Codi d'error:"
|
||||
|
@ -999,28 +999,52 @@ msgstr "Aparença"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Mostra sempre els títols dels podcasts a la vista de subscripcions"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimitza a la safata del sistema en lloc de tancar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Selecció del dorsal d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1028,119 +1052,119 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Temps de reproducció:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la pista"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la cua"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitzi l'actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Configuració de l'actualització:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Obtén automàticament a l'inici les actualitzacions dels podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "No els suprimeixis"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Suprimeix immediatament"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "En afegir podcasts nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca tots els episodis com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Mida del tipus de lletra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usa la predeterminada del sistema"
|
||||
|
@ -1770,37 +1794,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Sincronització acabada amb error"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Cerca enrere"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reprodueix"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Cerca endavant"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Salta cap endavant"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 11:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió "
|
||||
"d'ús mesurat"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Suport no vàlid"
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "O"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obri"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "Busca en podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Busca"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscriu"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrit"
|
||||
|
@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "Busca i filtra"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Sense errors registrats"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Codi d'error:"
|
||||
|
@ -999,28 +999,52 @@ msgstr "Aparença"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Mostra sempre els títols dels podcast en la vista de subscripcions"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostra la icona en la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimitza a la safata del sistema en lloc de tancar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Configureu la reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el dorsal d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1028,119 +1052,119 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Temps de reproducció:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la pista"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Configureu la cua"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitze l'actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Configureu l'actualització:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Obtín automàticament a l'inici les actualitzacions dels podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "No els suprimisques"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Suprimix immediatament"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "En afegir podcast nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca tots els episodis com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida del tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Mida del tipus de lletra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Utilitza la predeterminada del sistema"
|
||||
|
@ -1770,37 +1794,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Sincronització acabada amb error"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Busca arrere"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduïx"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Busca avant"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Salta cap avant"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/cs/kasts.po
106
po/cs/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 16:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "vit@pelcak.org"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Spojení nebo streamování na měřeném připojení není povoleno"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Neplatné médium"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "NEBO"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "Prohledávat podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Zaregistrovat"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Přihlášen"
|
||||
|
@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "Hledat a filtrovat"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Kód chyby: "
|
||||
|
@ -998,28 +998,52 @@ msgstr "Vzhled"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Zobrazit ikonu v systémovém panelu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimalizovat do systémové části panelu namísto zavření"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Možnosti přehrávání"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Vyberte podpůrnou vrstvu audio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1027,118 +1051,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Čas přehrávání:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Preferovat streamování před stahováním"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Nastavení fronty"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Nastavení aktualizace:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Automaticky zařadit nové epizody"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Automaticky stahovat nové epizody"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Chování přehraných epizod"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Nemazat"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Okamžitě smazat"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Smazat při následujícím spuštění"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Při přidání nových podcastů"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Označit všechny epizody jako přehrané"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Označit nejnovější epizody jako nepřehrané"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Označit všechny epizody jako nepřehrané"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Článek"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost písma"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Velikost písma:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Použít výchozí systémový"
|
||||
|
@ -1749,37 +1773,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Rychle vzad"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Rychle vpřed"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Přeskočit vpřed"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/de/kasts.po
106
po/de/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Ungültige Medien"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Podcast öffnen"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -434,12 +434,12 @@ msgstr "podcastindex.org durchsuchen"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abonnieren"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonniert"
|
||||
|
@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "Filter auswählen"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Keine Episoden verfügbar"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Keine Fehler protokolliert"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Fehlercode: "
|
||||
|
@ -1036,30 +1036,54 @@ msgstr "Erscheinungsbild"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Podcast-Titel immer in der Abonnementsansicht anzeigen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Wiedergabe-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Option"
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Option auswählen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Played"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1068,130 +1092,130 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Abgespielt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Queue Settings"
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiedergabe nach dem Ende der aktuellen Episode mit der nächsten Episode "
|
||||
"fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Wiedergabe-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Podcasts automatisch beim Start aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically Queue"
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Automatisch einreihen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically Download"
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Automatisch herunterladen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Played Episodes"
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Abgespielte Episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Sofort löschen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Beim nächsten Start löschen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Neuen Podcast hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark as Unplayed"
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Als nicht gespielt markieren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark as Unplayed"
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Als nicht gespielt markieren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark as Unplayed"
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Als nicht gespielt markieren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Font size:"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Schriftgröße:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Voreinstellung des Systems verwenden"
|
||||
|
@ -1831,42 +1855,42 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Abgleich mit Fehler beendet"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Backward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Rückwärts spulen"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Anhalten"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Vorwärts spulen"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Skip Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Vorwärts springen"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kasts package.
|
||||
#
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 16:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Invalid Media"
|
||||
|
@ -90,32 +90,29 @@ msgstr "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
|||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Example player KMediaSession"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Example player KMediaSession"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select folder..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select file..."
|
||||
msgstr "Select folder..."
|
||||
msgstr "Select file..."
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select media file"
|
||||
msgstr "Select Filter"
|
||||
msgstr "Select media file"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OR"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Podcast"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -137,48 +134,44 @@ msgstr "Stop"
|
|||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mute"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "title: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "title: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "artist: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "artist: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "album: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "album: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "mediaStatus: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mediaStatus: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Playback Rate: "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "playbackStatus: %1"
|
||||
msgstr "Playback Rate: "
|
||||
msgstr "playbackStatus: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error (%1): %2"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "error: %1"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "error: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188
|
||||
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Explanation for sleep inhibit during play of music"
|
||||
#| msgid "Playing Music"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
||||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Playing Music"
|
||||
msgstr "Playing Media"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -206,10 +199,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Podcast Player"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2022 KDE Community"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -222,60 +214,52 @@ msgid "Bart De Vries"
|
|||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
msgid "No Filter"
|
||||
msgstr "No Filter"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:148
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Played Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
msgid "Played Episodes"
|
||||
msgstr "Played Episodes"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
msgstr "Unplayed Episodes"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:152
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
msgid "Episodes marked as \"New\""
|
||||
msgstr "Episodes marked as \"New\""
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
msgid "Episodes not marked as \"New\""
|
||||
msgstr "Episodes not marked as \"New\""
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Title"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "No Title"
|
||||
msgstr "Title"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Subscriptions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
msgid "Podcast Title"
|
||||
msgstr "No Podcast Title"
|
||||
msgstr "Podcast Title"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -338,51 +322,45 @@ msgid "Playback Rate: "
|
|||
msgstr "Playback Rate: "
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Chapter List"
|
||||
msgstr "Chapters"
|
||||
msgstr "Show Chapter List"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No New Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Episode Info"
|
||||
msgstr "No New Episodes"
|
||||
msgstr "Show Episode Info"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
msgstr "General Settings"
|
||||
msgstr "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "General Settings"
|
||||
msgstr "Open Volume Settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toggle Mute"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Error Log"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show More"
|
||||
msgstr "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Show More"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chapters"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Chapters"
|
||||
msgstr "Chapters"
|
||||
|
@ -391,11 +369,10 @@ msgstr "Chapters"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show Info"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:379
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sleep Timer"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr "Sleep Timer"
|
||||
|
@ -433,12 +410,12 @@ msgstr "Search podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscribe"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscribed"
|
||||
|
@ -566,23 +543,22 @@ msgid "Episode List"
|
|||
msgstr "Episode List"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:50 qml/FeedDetailsPage.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Select Filter"
|
||||
msgstr "Search and Filter"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No Episodes Available"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "No Errors Logged"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Error Code: "
|
||||
|
@ -740,43 +716,41 @@ msgstr[0] "Remove Podcast"
|
|||
msgstr[1] "Remove Podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reset"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Filter Active: "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
|
||||
msgid "Filter Active: %1"
|
||||
msgstr "Filter Active: "
|
||||
msgstr "Filter Active: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom in"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom out"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotate left"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Rotate right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotate right"
|
||||
|
||||
#: qml/FullScreenImage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -794,11 +768,7 @@ msgid "New"
|
|||
msgstr "New"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:334 qml/GenericEntryListView.qml:216
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading "
|
||||
#| "it first"
|
||||
#| msgid "Stream"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu Action to start playback by streaming the episode rather than "
|
||||
"downloading it first"
|
||||
|
@ -817,27 +787,25 @@ msgstr[1] "Delete Downloads"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No Search Results"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Advanced options"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Advanced options"
|
||||
msgstr "Advanced Search Options"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Search Preferences"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
msgstr "Search in:"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:183 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -892,63 +860,58 @@ msgid "No chapters found."
|
|||
msgstr "No chapters found."
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Playback Rate: "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Playback Rate Presets"
|
||||
msgstr "Playback Rate: "
|
||||
msgstr "Playback Rate Presets"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
|
||||
msgid "New Preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "New Preset:"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Add new playback rate value to list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Add new playback rate value to list"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Decrease Playback Rate"
|
||||
msgstr "Set Playback Rate"
|
||||
msgstr "Decrease Playback Rate"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Increase Playback Rate"
|
||||
msgstr "Set Playback Rate"
|
||||
msgstr "Increase Playback Rate"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Status:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
|
||||
msgid "Current Presets:"
|
||||
msgstr "Current Status:"
|
||||
msgstr "Current Presets:"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Select Playback Rate"
|
||||
msgstr "Set Playback Rate"
|
||||
msgstr "Select Playback Rate"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Customise"
|
||||
|
||||
#: qml/QueuePage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -983,15 +946,13 @@ msgid "Time Left"
|
|||
msgstr "Time Left"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search Episodes"
|
||||
msgstr "New Episodes"
|
||||
msgstr "Search Episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
|
||||
"status (played, new, etc.)"
|
||||
|
@ -1002,11 +963,10 @@ msgstr "Filter"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Filter Episodes by Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter Episodes by Status"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchFilterBar.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Select Filter"
|
||||
msgstr "Select Filter"
|
||||
|
@ -1031,29 +991,52 @@ msgstr "Appearance"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Show icon in system tray"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimise to tray instead of closing"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Playback settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Option"
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Select Option"
|
||||
msgstr "Select Audio Backend"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1061,118 +1044,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Play Time:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Show time left instead of total track time"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioritise streaming over downloading"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Queue settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Update Settings:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Automatically queue new episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Automatically download new episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Played episode behaviour"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Do Not Delete"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Delete Immediately"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Delete at Next Startup"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Reset play position after an episode is played"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "When adding new podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Mark all episodes as played"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Font size"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Font size:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Use system default"
|
||||
|
@ -1798,46 +1781,41 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Sync finished with Error"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Backward"
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Seek Backward"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Forward"
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Seek Forward"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Skip Forward"
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Skip Forward"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Errors"
|
||||
#~ msgstr "Errors"
|
||||
|
|
106
po/es/kasts.po
106
po/es/kasts.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 12:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "No hay conexión o no se permite emitir en conexiones de uso medido"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Medio no válido"
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "O"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "Buscar en podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Suscribirse"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Suscrito"
|
||||
|
@ -557,12 +557,12 @@ msgstr "Buscar y filtrar"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No hay episodios disponibles"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "No se han registrado errores"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Código de error:"
|
||||
|
@ -998,28 +998,52 @@ msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar siempre los títulos de los pódcast en la vista de suscripciones"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema en lugar de cerrar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de reproducción"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Seleccionar motor de sonido"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1027,119 +1051,119 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Tiempo de reproducción:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostrar el tiempo que queda en lugar del tiempo total de la pista"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Ajustar el tiempo restante según la velocidad de reproducción actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Priorizar la emisión sobre la descarga"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de la cola"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Reproducir el siguiente episodio cuando termine el actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Preferencias de actualización:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Descargar actualizaciones de pódcast durante el inicio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizar los datos de los episodios existentes al refrescar (más lento)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Encolar nuevos episodios automáticamente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Descargar nuevos episodios automáticamente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento de los episodios reproducidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "No borrar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Borrar inmediatamente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Borrar durante el próximo inicio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Reiniciar la posición de reproducción tras reproducir un episodio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Al añadir nuevos pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marcar todos los episodios como reproducidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marcar los episodios más recientes como no reproducidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marcar todos los episodios como no reproducidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artículo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamaño del texto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tamaño del texto:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usar el predeterminado del sistema"
|
||||
|
@ -1767,37 +1791,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Sincronización terminada con error"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Buscar hacia atrás"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Buscar hacia adelante"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Saltar hacia adelante"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/fi/kasts.po
106
po/fi/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "translator@legisign.org"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Virheellinen media"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa podcast"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "Etsi podcastindex.orgista"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Tilaa"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Tilattu"
|
||||
|
@ -581,12 +581,12 @@ msgstr "Valitse suodatin"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Ei jaksoja saatavilla"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Ei virheitä lokissa"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Virhekoodi: "
|
||||
|
@ -1041,30 +1041,54 @@ msgstr "Ulkoasu"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Näytä tilausnäkymässä aina podcastien otsikot"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Soittoasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Option"
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Valitse vaihtoehto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Played"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1073,126 +1097,126 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Kuunneltu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Säädä jäljellä olevaa aikaa nykyisen toistonopeuden mukaan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Queue Settings"
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Jonoasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Jatka seuraavaan jaksoon, kun nykyinen on kuunneltu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Soittoasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Virkistä podcastit automaattisesti käynnistettäessä"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Päivitä olemassa oleva jaksotieto virkistettäessä (hidas)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically Queue"
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Lisää jonoon automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically Download"
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Lataa automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Played Episodes"
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Kuunnellut jaksot:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Älä poista"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Poista heti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Poista käynnistettäessä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "When adding new podcasts:"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Lisättäessä uusia podcasteja:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuunnelluiksi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Merkitse viimeisimmät jaksot kuuntelemattomiksi:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuuntelemattomiksi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikkeli"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Font size:"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Fonttikoko:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Fonttikoko:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
|
||||
|
@ -1823,42 +1847,42 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Synkronointi päättyi virheeseen"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Backward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Hyppää taaksepäin"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Soita"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Keskeytä"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Hyppää eteenpäin"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Skip Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Hyppää eteenpäin"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/fr/kasts.po
106
po/fr/kasts.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 09:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aucune connexion ou lecture en flux n'est autorisée sur une connexion "
|
||||
"facturée."
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Média non valable"
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "OU"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "Rechercher « podcastindex.org »"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "S'abonner"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonné"
|
||||
|
@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "Rechercher et filtrer"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Aucun épisode disponible"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Aucune erreur journalisée"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Code d'erreur : "
|
||||
|
@ -1001,28 +1001,52 @@ msgstr "Apparence"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Toujours afficher les titres des podcast dans la vue des abonnements"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Afficher une icône dans la boîte à miniatures"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures à la fermeture."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Configuration de lecture"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Sélectionner un moteur audio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1030,120 +1054,120 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Durée de lecture :"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Afficher la durée à gauche plutôt que le temps total de la piste"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Ajuster le temps restant à partir de la vitesse courante de lecture"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioriser la lecture en flux par rapport au téléchargement"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de files d'attente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continuer à lire l'épisode suivant à la fin de celui en cours"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Paramètres de mise à jour :"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Rechercher automatiquement des mises à jour de podcasts au démarrage"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre à jour les données d'un épisode existant par rafraîchissement (Le "
|
||||
"plus lent)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Mettre automatiquement les nouveaux épisodes en file d'attente "
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Télécharger automatiquement les nouveaux épisodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportement pour les épisodes lus"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Ne pas supprimer"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Supprimer immédiatement"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Supprimer au démarrage"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Ré-initialiser la position de lecture après la lecture d'un épisode"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Lors de l'ajout de nouveaux podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marquer tous les épisodes comme lus"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marquer les épisodes les plus récents comme non lus"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marquer tous les épisodes comme non lus"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Taille de police"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Taille de la police :"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Utiliser les paramètres par défaut du système"
|
||||
|
@ -1779,37 +1803,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Synchronisation terminée avec des erreurs"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Rechercher en arrière"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lire"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Mettre en pause"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Rechercher en avant"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Passer au suivant"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/it/kasts.po
106
po/it/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 19:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna connessione o trasmissione non consentita sulla connessione a consumo"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Supporto non valido"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "O"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Cerca su podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Sottoscrivi"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Sottoscritto"
|
||||
|
@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Ricerca e filtri"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Nessun episodio disponibile"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Nessun errore registrato"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Codice di errore: "
|
||||
|
@ -1000,28 +1000,52 @@ msgstr "Aspetto"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostra icona nel vassoio di sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimizza nel vassoio invece di chiudere"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di riproduzione"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Seleziona motore audio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1029,121 +1053,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Tempo di riproduzione:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostra il tempo rimasto invece del tempo totale della traccia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regola il tempo rimanente in base alla velocità di riproduzione attuale"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni delle code"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Continua a riprodurre il prossimo episodio al termine di quello attuale"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Aggiorna impostazioni:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Recupera automaticamente gli aggiornamenti dei podcast all'avvio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Accoda automaticamente i nuovi episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Scarica automaticamente i nuovi episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Non eliminare"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Elimina immediatamente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Elimina al prossimo avvio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ripristina la posizione di riproduzione dopo la riproduzione di un episodio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca tutti gli episodi come non riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Articolo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Dimensione del carattere"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Dimensione dei caratteri:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usare i valori predefiniti di sistema"
|
||||
|
@ -1774,37 +1798,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione terminata con un errore"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Posizionamento all'indietro"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Riproduci"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Posizionamento in avanti"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Salta in avanti"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/ja/kasts.po
106
po/ja/kasts.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -407,12 +407,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -550,12 +550,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -988,28 +988,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1017,118 +1041,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1738,37 +1762,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/ka/kasts.po
106
po/ka/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 07:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "გაზომვად შეერთებებზე მიერთება და სტრიმინგი დაშვებული არაა"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "არასწორი მედია"
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "ან"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "გახსნა"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "Podcastindex.org-ზე ძებნა"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "ხელმოწერა"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "გამოწერილია"
|
||||
|
@ -554,12 +554,12 @@ msgstr "ძებნა და გაფილტვრა"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "ეპიზოდების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "ჟურნალში შეცდომები არაა"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "შეცდომის კოდი: "
|
||||
|
@ -992,28 +992,52 @@ msgstr "გარემოს იერსახე"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "გამოწერის ხედში პოდკსტის სათაურების ყოველთვის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "სისტემის კუთხეში ხატულის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "დახურვისას გასვლის მაგიერ სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "დაკვრის მორგება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ აუდიოს უკანაბოლო"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1021,119 +1045,119 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "დაკვრის დრო:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "ტრეკის სრული დროის მაგიერ დარჩენილი დროის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "დარჩენილი დროის დაკვრის მიმდინარე სიჩქარეზე დაყრდნობით გასწორება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "სტრიმინგის პრიორიტეტის გადმოწერისაზე მეტზე აწევა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "რიგის მორგება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "მიმდინარეს დასრულების შემდეგ შემდეგი ეპიზოდის დაკვრის გაგრძელება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "განახლების პარამეტრები:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "გაშვებისას პოდკასტის განახლებების ავტომატური გამოთხოვა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "განახლებისას ეპიზოდის არსებული მონაცემებიც განახლდება (ნელი)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური ჩამატება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური გადმოწერა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "დაკრული ეპიზოდის ქცევა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "არ წაშალო"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "დაუყოვნებლივი წაშლა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "წაშლა შემდეგი გაშვებისას"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ეპიზოდის დასრულების შემდეგ დაკვრის მდებარეობის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "ახალი პოდკასტების დამატებისას"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "მონიშნეთ ყველა ეპიზოდი, როგორც დაკრული"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "უახლესი ეპიზოდების, როგორც არასოდეს დაკრულის, მონიშვნა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "ყველა ეპიზოდის, როგორც არასოდეს დაკრულის, მონიშვნა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "სტატია"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "ფონტის ზომა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "ფონტის ზომა:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "სისტემის ნაგულისხმების გამოყენება"
|
||||
|
@ -1756,37 +1780,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "სინქრონიზაცია შეცდომით დასრულდა"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "უკან გადახვევა"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "დაკვრა"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "შეჩერება"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "წინ გადახვევა"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "წინ გადახტომა"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/ko/kasts.po
106
po/ko/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "kde@peremen.name"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "잘못된 미디어"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "팟캐스트 열기"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -434,12 +434,12 @@ msgstr "podcastindex.org 검색"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "구독"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "구독 중"
|
||||
|
@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "필터 선택"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "에피소드 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "기록된 오류 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "오류 코드: "
|
||||
|
@ -1028,30 +1028,54 @@ msgstr "모양"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "구독 보기에 항상 팟캐스트 제목 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "재생 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Option"
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "옵션 선택"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Played"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1060,126 +1084,126 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "재생됨"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "현재 재생 속도에 맞춰서 남은 시간 조정"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Queue Settings"
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "대기열 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "현재 에피소드 재생이 끝난 후 다음 에피소드 계속 재생"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "재생 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "시작할 때 자동으로 팟캐스트 가져오기"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "새로 고칠 때 기존 에피소드 데이터 업데이트(느림)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically Queue"
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "자동으로 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically Download"
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "자동으로 다운로드"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Played Episodes"
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "재생한 에피소드"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "삭제 안 함"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "즉시 삭제"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "다음에 시작할 때 삭제"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "When adding new podcasts:"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "새 팟캐스트를 추가할 때:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "모든 에피소드를 재생한 것으로 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "최근 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "모든 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "글"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Font size:"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "글꼴 크기:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "글꼴 크기:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "시스템 기본값 사용"
|
||||
|
@ -1808,42 +1832,42 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "동기화 완료됨, 오류 발생"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Backward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "되감기"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "재생"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "일시 정지"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "빨리 감기"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Skip Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "앞으로 건너뛰기"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/lt/kasts.po
106
po/lt/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -554,12 +554,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -999,28 +999,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1028,118 +1052,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1750,37 +1774,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/nl/kasts.po
106
po/nl/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 10:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Geen verbinding of streaming op bemeterde verbinding toegestaan"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Ongeldig medium"
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "OF"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "podcastindex.org doorzoeken"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Inschrijven"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Ingeschreven"
|
||||
|
@ -554,12 +554,12 @@ msgstr "Zoeken en filteren"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Geen episoden beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Geen gelogde fouten"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Foutcode: "
|
||||
|
@ -992,28 +992,52 @@ msgstr "Uiterlijk"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Altijd podcasttitels in inschrijvingenweergave tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Pictogram in systeemvak tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimaliseren in systeemvak in plaats van sluiten"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Afspeelinstellingen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Audio-backend selecteren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1021,118 +1045,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Afspeeltijd:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Resterende tijd tonen in plaats van tijdduur track"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "resterende tijd aanpassen op basis van de huidige afspeelsnelheid"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Streaming prioriteit geven boven downloaden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Instellingen voor wachtrijen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Doorgaan met afspelen van de volgende episode nadat de huidige eindigt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Instellingen bijwerken:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Automatisch bijgewerkte podcast bij opstarten ophalen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Bestaande gegevens over episode bijwerken bij hernieuwen (langzamer)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Nieuwe episodes automatisch in de wachtrij zetten"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Nieuwe episodes automatisch downloaden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Gedrag van afgespeelde episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Onmiddellijk verwijderen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Bij volgende start verwijderen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Afspeelpositie resetten nadat een episode is afgespeeld"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Bij toevoegen van nieuwe podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Alle episoden als afgespeeld markeren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Meest recente episoden als niet-afgespeeld markeren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Alle episoden als niet-afgespeeld markeren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tekengrootte"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tekengrootte:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Systeemstandaard gebruiken"
|
||||
|
@ -1761,37 +1785,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Synchronisatie beëindigd met fout"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Achterwaarts zoeken"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauzeren"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Voorwaarts zoeken"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Vooruit springen"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/pa/kasts.po
106
po/pa/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "alam yellow @gmail.com"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -422,12 +422,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
|
||||
|
@ -573,12 +573,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਐਪੀਸੋਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1026,29 +1026,53 @@ msgstr "ਦਿੱਖ"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1057,125 +1081,125 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel Download"
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel Download"
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "ਲੇਖ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Font size:"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
@ -1794,39 +1818,39 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/pl/kasts.po
106
po/pl/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com, ignacy.kajdan@gmail.com"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Połączenie lub strumieniowanie na taryfowej sieci jest niedozwolone"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa treść"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz podkast"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "Przeszukaj podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Śledź"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Śledzone"
|
||||
|
@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Wybierz filtr"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych odcinków"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Brak błędów"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Kod błędu: "
|
||||
|
@ -1042,29 +1042,53 @@ msgstr "Wygląd"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj tytuły podkastów w widoku subskrybowanych"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Option"
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Wybierz ustawienie"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1072,118 +1096,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Czas odtwarzania:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Pokaż pozostały czas zamiast całkowitego czasu nagrania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Dostosuj pozostały czas na podstawie bieżącej szybkości odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Przedkładaj strumieniowanie nad pobieranie"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia kolejki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Kontynuuj odtwarzanie następnego odcinka po zakończeniu bieżącego"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Ustawienia uaktualniania:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Samoczynnie uaktualnij podkasty po uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Uaktualnij dane istniejącego odcinka przy odświeżeniu (wolniejsze)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Samoczynnie zakolejkuj nowe odcinki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Samoczynnie pobierz nowe odcinki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Postępowanie z odtworzonymi odcinkami"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Nie usuwaj"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Usuń natychmiast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Usuń przy następnym uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Wyzeruj miejsce odtwarzania po odtworzeniu odcinka"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Przy dodawaniu nowego podkastu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako odtworzone"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Oznacz najświeższe odcinki jako nieodtworzone"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako nieodtworzone"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artykuł"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Użyj domyślnej systemu"
|
||||
|
@ -1809,42 +1833,42 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Ukończono synchronizację z błędem"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Backward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Przewiń wstecz"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Odtwórz"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Wstrzymaj"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Przewiń w przód"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Skip Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Przejdź do przodu"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/pt/kasts.po
106
po/pt/kasts.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Não existe nenhuma ligação ou a transmissão em ligações móveis limitadas não "
|
||||
"é permitida"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Conteúdo Inválido"
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "OU"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "Procurar no podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscrever"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrita"
|
||||
|
@ -571,12 +571,12 @@ msgstr "Seleccionar o Filtro"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Sem Episódios Disponíveis"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Sem Erros Registados"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Código do Erro: "
|
||||
|
@ -1018,28 +1018,52 @@ msgstr "Aparência"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre os títulos dos 'podcasts' na área de subscrições"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimizar para a bandeja em vez de fechar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Configuração da reprodução"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Seleccionar a Infra-Estrutura de Áudio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1047,118 +1071,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Tempo de Reprodução:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostrar o tempo restante em vez do tempo total da faixa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Ajustar o tempo restante com base na velocidade de reprodução actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Preferir a transmissão à transferência"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Configuração da fila"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continuar a reproduzir o episódio seguinte após o fim do actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Configuração da Actualização:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Obter automaticamente as actualizações dos 'podcasts' no arranque"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Actualizar os dados existentes do episódio ao actualizar (mais lento)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Colocar automaticamente episódios novos em espera"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Transferir automaticamente novos episódios"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento do episódio reproduzido"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Não Apagar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Apagar de Imediato"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Apagar no Próximo Arranque"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Repor a posição de reprodução após iniciar um episódio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marcar todos os episódios como reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marcar todos os episódios como não-reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artigo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamanho da letra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tamanho da letra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usar a predefinição do sistema"
|
||||
|
@ -1789,37 +1813,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Sincronização Terminada com Erros"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Recuar"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduzir"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Avançar"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Adicionar podcast"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -417,12 +417,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -567,12 +567,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1014,28 +1014,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1043,119 +1067,119 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Adicionar novo podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1768,37 +1792,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/sk/kasts.po
106
po/sk/kasts.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -424,13 +424,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Subscriptions"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Odbery"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Subscriptions"
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
|
@ -578,13 +578,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Log"
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Chybový záznam"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error code: "
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
|
@ -1045,29 +1045,53 @@ msgstr "Vzhľad"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1076,125 +1100,125 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Prehrať"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Queue Settings"
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia frontu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Download"
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Stiahnuť"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Download"
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Stiahnuť"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episodes"
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Epizódy"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Odsek"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Font size:"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Veľkosť písma:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Veľkosť písma:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1812,39 +1836,39 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Prehrať"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastaviť"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/sl/kasts.po
106
po/sl/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 08:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Ni povezave ali tokovni prenos na merjeni povezavi ni dovoljen"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Neveljavni medij"
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "ali"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "Preišči podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Naroči se"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Naročen"
|
||||
|
@ -554,12 +554,12 @@ msgstr "Išči in filtriraj"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Nobenih epizod ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Ni beleženja napak"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Koda napake: "
|
||||
|
@ -1006,28 +1006,52 @@ msgstr "Videz"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Vedno pokaži naslov podcasta v pogledu naročil"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Prikaži ikono na sistemskem pladnju"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Strni na pladenj namesto zapiranja"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve playbacka"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Izberi zvočno ozadje"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1035,118 +1059,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Čas predvajanja:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Prikazuj preostali čas namesto celotnega časa sledi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Prilagodi preostali čas na osnovi hitrosti playbacka"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Daj prednost tokovni komunikaciji pred prenosi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve čakalne vrste"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Nadaljuj s predvajanjem naslednje epizode, ko se trenutna konča"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Osveži nastavitve:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Samodejno poberi posodobitve podcastov ob zagonu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Posodobi obstoječe podatke epizode ob osveževanju (počasnejše)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Samodejno postavi nove epizode v čakalno vrsto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Samodejno prenesi nove epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Predvajano obnašanje epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Ne zbriši"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Takoj zbriši"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Zbriši ob naslednjem zagonu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Ponastavi lokacijo predvajanja po predvajanju epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Kadar se dodajajo novi podcasti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Označi kot vse epizode kot predvajane"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Označi večino nedavnih epizod kot nepredvajane"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Označi vse epizode kot nepredvajane"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Članek"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost pisave"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Velikost pisave:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Uporabi sistemske privzete vrednosti"
|
||||
|
@ -1773,37 +1797,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Sinhronizacija se je končala z napako"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Išči nazaj"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Predvajaj"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Premor"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Išči naprej"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Preskoči naprej"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/sv/kasts.po
106
po/sv/kasts.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Ogiltigt media"
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -434,12 +434,12 @@ msgstr "Sök på podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Prenumerera"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Prenumererar"
|
||||
|
@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "Välj filter"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Inga fel loggade"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Felkod: "
|
||||
|
@ -1036,30 +1036,54 @@ msgstr "Utseende"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Visa alltid poddradioprogrammens titlar i prenumerationsvyn"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Uppspelningsinställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Option"
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Välj alternativ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Played"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1068,126 +1092,126 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Spelad"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Justera återstående tid baserat på nuvarande uppspelningshastighet"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Queue Settings"
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Köinställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Fortsätt att spela upp nästa avsnitt när det pågående är slut"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Uppspelningsinställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Hämta automatiskt uppdateringar av poddradioprogram vid start"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Uppdatera befintlig avsnittsinformation vid uppdatering (långsammare)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically Queue"
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Köa automatiskt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically Download"
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Ladda ner automatiskt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Played Episodes"
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Spelade avsnitt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Ta inte bort"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Ta bort omedelbart"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Ta bort vid nästa start"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "When adding new podcasts:"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "När nya poddradioprogram läggs till:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Markera alla avsnitt som spelade"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Markera de senaste avsnitten som ospelade:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Markera alla avsnitten som ospelade"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Font size:"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Teckenstorlek:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Teckenstorlek:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Använda systemstandard"
|
||||
|
@ -1822,42 +1846,42 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Synkronisering avslutades med fel"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Backward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Sök bakåt"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spela"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Pause"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Paus"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Sök framåt"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Skip Forward"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Hoppa framåt"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/tr/kasts.po
106
po/tr/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 11:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr "Kısıtlı bağlantılarda bir bağlantıya veya akışa izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Geçersiz Ortam"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "VEYA"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "podcastindex.org aranıyor"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Arama"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abone Ol"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abone Olundu"
|
||||
|
@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "Ara ve Süz"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Bölüm Yok"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "Günlüklenen Hata Yok"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Hata Kodu: "
|
||||
|
@ -992,28 +992,52 @@ msgstr "Görünüş"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Abonelik görünümünde her zaman podcast başlıklarını göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Sistem tepsisinde simgeyi göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Kapatmak yerine sistem tepsisine küçült"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Çalma ayarları"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Ses Arka Ucu Seç"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1021,118 +1045,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Çalma Süresi:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Toplam parça süresi yerine kalan zamanı göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Kalan zamanı geçerli çalma hızına bağlı olarak ayarla"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "İndirme yerine akışa öncelik ver"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Kuyruk ayarları"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Şu anda çalınan bittikten sonra sonraki bölümden çalmayı sürdür"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Güncelleme Ayarları:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Başlangıçta podcast güncellemelerini kendiliğinden getir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Yenilemede var olan bölüm verisini güncelle (daha yavaş)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden indir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Çalınan bölüm davranışı"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Silme"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Anında Sil"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Bir Sonraki Başlangıçta Sil"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Bir bölüm çalındıktan sonra çalma konumunu sıfırla"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Yeni Podcast'ler eklerken"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Tüm bölümleri çalınmış olarak imle"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "En son bölümleri çalınmamış olarak imle"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Tüm bölümleri çalınmamış olarak imle"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Yazı"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Yazıtipi boyutu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Yazıtipi boyutu:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Sistem öntanımlısını kullan"
|
||||
|
@ -1754,37 +1778,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Eşzamanlama, hatalarla bitti"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Geriye Sar"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Çal"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "İleri Sar"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "İleri Atla"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
106
po/uk/kasts.po
106
po/uk/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 09:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Немає з'єднання або потокове передавання даних на з'єднанні з обліком "
|
||||
"передавання даних заборонено"
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "Некоректне мультимедіа"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "АБО"
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Шукати на podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Підписатися"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Підписаний"
|
||||
|
@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Пошук і фільтрування"
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Немає доступних епізодів"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "У журналі немає записів помилок"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "Код помилки:"
|
||||
|
@ -1014,28 +1014,52 @@ msgstr "Вигляд"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Завжди показувати заголовки трансляцій на панелі підписок"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Показувати піктограму у системному лотку"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Мінімізувати до лотка замість закриття"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Параметри відтворення"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr "Виберіть звуковий модуль"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1043,118 +1067,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr "Час відтворення:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Показувати час, що лишився, а не загальну тривалість доріжки"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Коригувати час, що залишився, на основі поточної швидкості відтворення"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Пріоритет потокового передавання над отриманням даних"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Параметри черги"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Продовжити відтворення з наступного епізоду після завершення поточного"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Параметри оновлення:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Автоматично отримувати оновлення трансляцій під час запуску"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Оновлювати наявні дані епізодів при освіженні (повільніше)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Автоматично додавати до черги нові епізоди"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Отримувати автоматично нові епізоди"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Обробка відтворених епізодів"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "Не вилучати"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "Вилучити негайно"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "Вилучити під час наступного запуску"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Відновлювати початкову позицію відтворення після відтворення епізоду"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "При додаванні нових епізодів"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Позначити усі епізоди як відтворені"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Позначити найсвіжіші епізоди як невідтворені"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Позначити усі епізоди як невідтворені"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Стаття"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Типовий системний"
|
||||
|
@ -1783,37 +1807,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "Синхронізацію завершено з помилкою"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Перемотати назад"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Пуск"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "До кінця вперед"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr "Перемотати вперед"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:44\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr "媒体无效"
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "搜索 podcastindex.org"
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "订阅"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "已订阅"
|
||||
|
@ -555,12 +555,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "无可播放剧集"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr "没有错误记录"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr "错误代码:"
|
||||
|
@ -986,28 +986,52 @@ msgstr "外观"
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "订阅视图总是显示播客标题"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1015,118 +1039,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "当前剧集播放完成后,继续播放下一剧集"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "启动时自动获取播客更新"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr "不删除"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr "立即删除"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr "下次启动时删除"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "文章"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "字体大小:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "使用系统默认值"
|
||||
|
@ -1739,37 +1763,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr "同步完成,但发生了错误"
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: audiomanager.cpp:539
|
||||
#: audiomanager.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:39
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:41
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/EntryPage.qml:153
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:67 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -554,12 +554,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:29
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Errors Logged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:65
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -991,28 +991,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select Audio Backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1020,118 +1044,118 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:133
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:159
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:173
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:175
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:222
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:273
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:296
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:313
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:318
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:325
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:341
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1741,37 +1765,37 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
|||
msgid "Sync finished with Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:43
|
||||
#: systrayicon.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:55
|
||||
#: systrayicon.cpp:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:63
|
||||
#: systrayicon.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:82
|
||||
#: systrayicon.cpp:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:94
|
||||
#: systrayicon.cpp:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Skip Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: systrayicon.cpp:109
|
||||
#: systrayicon.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue