mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
c908870282
commit
292358ae6c
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 10:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -731,27 +731,24 @@ msgid "Delete at Next Startup"
|
|||
msgstr "Ta bort vid nästa start"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts:"
|
||||
msgstr "Lägg till nytt poddradioprogram"
|
||||
msgstr "När nya poddradioprogram läggs till:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark as Unplayed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Markera som ospelad"
|
||||
msgstr "Markera alla avsnitt som spelade"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markera de senaste avsnitten som ospelade:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark as Unplayed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Markera som ospelad"
|
||||
msgstr "Markera alla avsnitten som ospelade"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1105,25 +1102,22 @@ msgstr "Synkronisera nu"
|
|||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avancerade alternativ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not retrieve episode updates from server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fetch all episode states from server"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta avsnittsuppdateringar från server"
|
||||
msgstr "Hämta alla avsnittstillstånd från server"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not upload episode updates to server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Push all local episode states to server"
|
||||
msgstr "Kunde inte ladda upp avsnittsuppdateringar till server"
|
||||
msgstr "Skicka alla lokala avsnittstillstånd till server"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not upload episode updates to server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Push all local episode states to server?"
|
||||
msgstr "Kunde inte ladda upp avsnittsuppdateringar till server"
|
||||
msgstr "Skicka alla lokala avsnittstillstånd till server?"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1135,51 +1129,56 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Observera att det kan ta mycket lång tid och/eller överlasta servern att "
|
||||
"skicka uppspelningsstatus för alla lokala avsnitt till den. Observera också "
|
||||
"att åtgärden skriver över status för alla befintliga avsnitt på servern.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fortsätt?"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sleep Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sovtidtagare"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starta"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stoppa"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status: Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status: aktiv"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status: Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status: inaktiv"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remaining Time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återstående tid: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunder"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuter"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timmar"
|
||||
|
||||
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue