GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2022-08-04 01:52:22 +00:00
parent c908870282
commit 292358ae6c
1 changed files with 29 additions and 30 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n" "Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-03 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -731,27 +731,24 @@ msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Ta bort vid nästa start" msgstr "Ta bort vid nästa start"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Podcast"
msgid "When adding new podcasts:" msgid "When adding new podcasts:"
msgstr "Lägg till nytt poddradioprogram" msgstr "När nya poddradioprogram läggs till:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Unplayed"
msgid "Mark all episodes as played" msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Markera som ospelad" msgstr "Markera alla avsnitt som spelade"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
msgstr "" msgstr "Markera de senaste avsnitten som ospelade:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Unplayed"
msgid "Mark all episodes as unplayed" msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Markera som ospelad" msgstr "Markera alla avsnitten som ospelade"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
@ -1105,25 +1102,22 @@ msgstr "Synkronisera nu"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "" msgstr "Avancerade alternativ"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Could not retrieve episode updates from server"
msgid "Fetch all episode states from server" msgid "Fetch all episode states from server"
msgstr "Kunde inte hämta avsnittsuppdateringar från server" msgstr "Hämta alla avsnittstillstånd från server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Could not upload episode updates to server"
msgid "Push all local episode states to server" msgid "Push all local episode states to server"
msgstr "Kunde inte ladda upp avsnittsuppdateringar till server" msgstr "Skicka alla lokala avsnittstillstånd till server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Could not upload episode updates to server"
msgid "Push all local episode states to server?" msgid "Push all local episode states to server?"
msgstr "Kunde inte ladda upp avsnittsuppdateringar till server" msgstr "Skicka alla lokala avsnittstillstånd till server?"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509
#, kde-format #, kde-format
@ -1135,51 +1129,56 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Continue?" "Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Observera att det kan ta mycket lång tid och/eller överlasta servern att "
"skicka uppspelningsstatus för alla lokala avsnitt till den. Observera också "
"att åtgärden skriver över status för alla befintliga avsnitt på servern.\n"
"\n"
"Fortsätt?"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #: qml/SleepTimerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sleep Timer" msgid "Sleep Timer"
msgstr "" msgstr "Sovtidtagare"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #: qml/SleepTimerDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "Starta"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #: qml/SleepTimerDialog.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr "Stoppa"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #: qml/SleepTimerDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "Status: Active" msgid "Status: Active"
msgstr "" msgstr "Status: aktiv"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #: qml/SleepTimerDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "Status: Inactive" msgid "Status: Inactive"
msgstr "" msgstr "Status: inaktiv"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #: qml/SleepTimerDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remaining Time: %1" msgid "Remaining Time: %1"
msgstr "" msgstr "Återstående tid: %1"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #: qml/SleepTimerDialog.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "" msgstr "Sekunder"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #: qml/SleepTimerDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr "Minuter"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #: qml/SleepTimerDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr "Timmar"
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24
#, kde-format #, kde-format