# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-10 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:284 msgid "You don't have the money." msgstr "" #: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" #: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "" #: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "" #: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "" #: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "" #: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "" #: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "" #: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "" #: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" #: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr "" #: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr "" #: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " "player's value. Do you accept?" msgstr "" #: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:665 msgid "Your offer has been removed." msgstr "" #: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" #: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " "player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" msgstr "" #: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "" #: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" #: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:201 src/transfer.c:505 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "" #: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr "" #: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "" #: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 #: src/treeview.c:1950 msgid "Wage" msgstr "" #: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "" #: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" #: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "" #: src/callback_func.c:533 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." msgstr "" #: src/callback_func.c:547 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " "you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's " "going to leave your team after his current contract expires (unless you sell " "him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" "Your scout's recommendations are preset:" msgstr "" #: src/callback_func.c:677 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " "compensation of %s. Do you accept?" msgstr "" #: src/callback_func.c:816 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." msgstr "" #: src/callbacks.c:115 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" #: src/callbacks.c:181 src/callbacks.c:481 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:188 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" #: src/callbacks.c:190 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "" #: src/callbacks.c:210 src/callbacks.c:718 src/callbacks.c:735 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "" #: src/callbacks.c:214 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" #: src/callbacks.c:220 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" #: src/callbacks.c:429 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:447 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "" #: src/callbacks.c:465 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "" #: src/callbacks.c:483 src/callbacks.c:499 src/callbacks.c:515 #: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:566 src/callbacks.c:949 #: src/callbacks.c:965 msgid "You haven't selected a player." msgstr "" #: src/callbacks.c:485 msgid "The player is already on the list." msgstr "" #: src/callbacks.c:501 msgid "The player is not on the list." msgstr "" #: src/callbacks.c:517 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "" #: src/callbacks.c:536 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "" #: src/callbacks.c:542 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "" #: src/callbacks.c:561 src/callbacks.c:1133 src/callbacks.c:1148 #: src/callbacks.c:1165 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:572 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "" #: src/callbacks.c:575 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" #: src/callbacks.c:578 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "" #: src/callbacks.c:668 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "" #: src/callbacks.c:691 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "" #: src/callbacks.c:751 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "" #: src/callbacks.c:752 msgid "Structure" msgstr "" #: src/callbacks.c:785 src/callbacks.c:801 src/callbacks.c:1207 #: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:588 msgid "No match stored." msgstr "" #: src/callbacks.c:877 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:898 src/callbacks.c:1311 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:903 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" #: src/callbacks.c:918 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:943 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:1154 src/interface.c:693 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" #: src/callbacks.c:1170 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "" #: src/callbacks.c:1190 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" #: src/callbacks.c:1260 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" #: src/callbacks.c:1262 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "" #: src/callbacks.c:1284 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:1291 msgid "Your team has already had enough training camps this week." msgstr "" #: src/callbacks.c:1297 #, c-format msgid "You've reached the limit of %d training camps for the season." msgstr "" #: src/callbacks.c:1317 msgid "You are not in debt." msgstr "" #: src/callbacks.c:1322 msgid "It's too late in the season for automatic loan repayment." msgstr "" #: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr "" #: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr "" #: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr "" #: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. #: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "" #: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "" #: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "" #: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "" #: src/file.c:323 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: src/file.c:335 src/misc3_interface.c:412 msgid "Ready" msgstr "" #: src/finance.c:158 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "" #: src/finance.c:162 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "" #: src/finance.c:237 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "" #: src/finance.c:261 msgid "You are free from debt." msgstr "" #: src/finance.c:268 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "" #. Game was decided in penalty shoot-out. #: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr "" #. Game was decided in extra time. #: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr "" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. #: src/game.c:914 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr "" #. A goal scored with a free kick. #: src/game.c:917 msgid " (FK)" msgstr "" #: src/game.c:919 msgid " (OG)" msgstr "" #: src/game_gui.c:467 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "" #: src/game_gui.c:725 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " "the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's " "some information on %s:" msgstr "" #: src/game_gui.c:728 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " "owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some " "information on %s:" msgstr "" #: src/game_gui.c:731 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " "to hire you. Here's some information on %s:" msgstr "" #: src/game_gui.c:734 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" #: src/game_gui.c:737 msgid "Accept?" msgstr "" #: src/game_gui.c:737 msgid "Apply for the job?" msgstr "" #: src/game_gui.c:741 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "" #: src/game_gui.c:809 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "" #: src/game_gui.c:818 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "" #: src/game_gui.c:827 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "" #: src/game_gui.c:847 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" msgstr "" #: src/game_gui.c:849 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " "game:\n" msgstr "" #: src/game_gui.c:851 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " "you can add it to the Bygfoot Wiki:\n" msgstr "" #: src/interface.c:303 msgid "_File" msgstr "" #: src/interface.c:318 msgid "L_oad last save" msgstr "" #: src/interface.c:346 msgid "_Options" msgstr "" #: src/interface.c:353 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/interface.c:369 msgid "Job offers" msgstr "" #: src/interface.c:374 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:533 msgid "Live game" msgstr "" #: src/interface.c:378 msgid "Overwrite" msgstr "" #: src/interface.c:388 msgid "Save window geometry" msgstr "" #: src/interface.c:391 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "" #: src/interface.c:397 msgid "F_igures" msgstr "" #: src/interface.c:404 msgid "Fixtures (week)" msgstr "" #: src/interface.c:415 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "" #: src/interface.c:426 msgid "Tables" msgstr "" #: src/interface.c:437 msgid "My league results" msgstr "" #: src/interface.c:448 msgid "Season results" msgstr "" #: src/interface.c:464 msgid "League stats" msgstr "" #: src/interface.c:475 msgid "Season history" msgstr "" #: src/interface.c:486 msgid "_Team" msgstr "" #: src/interface.c:493 src/treeview.c:1708 msgid "Playing style" msgstr "" #: src/interface.c:504 msgid "All Out Defend" msgstr "" #: src/interface.c:510 src/treeview.c:1602 msgid "Defend" msgstr "" #: src/interface.c:516 msgid "Balanced" msgstr "" #: src/interface.c:522 src/treeview.c:1604 msgid "Attack" msgstr "" #: src/interface.c:528 msgid "All Out Attack" msgstr "" #: src/interface.c:534 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "" #: src/interface.c:545 src/interface.c:580 src/interface.c:629 msgid "Best" msgstr "" #: src/interface.c:551 src/interface.c:586 src/interface.c:635 msgid "Good" msgstr "" #: src/interface.c:557 src/interface.c:592 src/interface.c:641 msgid "Average" msgstr "" #: src/interface.c:563 src/interface.c:598 src/interface.c:647 msgid "Bad" msgstr "" #: src/interface.c:569 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "" #: src/interface.c:604 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "" #: src/interface.c:615 msgid "Show youth academy" msgstr "" #: src/interface.c:622 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "" #: src/interface.c:653 msgid "Recruiting preference" msgstr "" #: src/interface.c:660 msgid "Goalies" msgstr "" #: src/interface.c:666 msgid "Defenders" msgstr "" #: src/interface.c:672 msgid "Midfielders" msgstr "" #: src/interface.c:678 msgid "Forwards" msgstr "" #: src/interface.c:684 msgid "Any" msgstr "" #: src/interface.c:690 msgid "Set investment" msgstr "" #: src/interface.c:695 msgid "Boost" msgstr "" #: src/interface.c:706 msgid "On" msgstr "" #: src/interface.c:712 msgid "Off" msgstr "" #: src/interface.c:718 msgid "Anti" msgstr "" #: src/interface.c:729 src/options_interface.c:1103 #: src/training_interface.c:61 src/treeview.c:1458 src/window.c:890 msgid "Training camp" msgstr "" #: src/interface.c:738 msgid "Reset player list" msgstr "" #: src/interface.c:740 src/interface.c:1364 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" msgstr "" #: src/interface.c:746 msgid "Enter custom structure" msgstr "" #: src/interface.c:754 msgid "Rearrange team" msgstr "" #: src/interface.c:757 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" msgstr "" #: src/interface.c:771 msgid "Browse teams" msgstr "" #: src/interface.c:784 msgid "Show job exchange" msgstr "" #: src/interface.c:787 msgid "Show the list of available manager jobs" msgstr "" #: src/interface.c:792 msgid "_Player" msgstr "" #: src/interface.c:799 src/interface.c:1987 msgid "Show info" msgstr "" #: src/interface.c:807 src/interface.c:1991 msgid "Put on transfer list" msgstr "" #: src/interface.c:815 src/interface.c:1995 msgid "Remove from transfer list" msgstr "" #: src/interface.c:823 src/interface.c:1999 msgid "Offer new contract" msgstr "" #: src/interface.c:831 src/interface.c:2003 msgid "Fire" msgstr "" #: src/interface.c:839 src/interface.c:2007 msgid "Shoots penalties" msgstr "" #: src/interface.c:847 src/interface.c:2011 msgid "Move to youth academy" msgstr "" #: src/interface.c:860 msgid "Browse players" msgstr "" #: src/interface.c:868 msgid "_User" msgstr "" #: src/interface.c:875 msgid "Show last match" msgstr "" #: src/interface.c:886 msgid "Show last match stats" msgstr "" #: src/interface.c:897 msgid "Show coming matches" msgstr "" #: src/interface.c:908 src/window.c:867 msgid "Memorable matches" msgstr "" #: src/interface.c:919 msgid "Add last match" msgstr "" #: src/interface.c:922 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" #: src/interface.c:931 msgid "Manage matches" msgstr "" #: src/interface.c:934 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "" #: src/interface.c:948 msgid "Show history" msgstr "" #: src/interface.c:964 msgid "Next user" msgstr "" #: src/interface.c:975 msgid "Previous user" msgstr "" #: src/interface.c:986 msgid "Manage users" msgstr "" #: src/interface.c:997 msgid "Fin_Stad" msgstr "" #: src/interface.c:1004 msgid "Show finances" msgstr "" #: src/interface.c:1015 msgid "Show stadium" msgstr "" #: src/interface.c:1026 src/misc3_interface.c:543 src/window.c:898 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "" #: src/interface.c:1038 src/options_interface.c:1036 src/treeview.c:1362 #: src/treeview.c:1372 src/window.c:875 msgid "Betting" msgstr "" #: src/interface.c:1041 msgid "Show the betting window" msgstr "" #: src/interface.c:1046 msgid "_Help" msgstr "" #: src/interface.c:1053 src/misc2_interface.c:1093 msgid "About" msgstr "" #: src/interface.c:1061 src/misc2_interface.c:1107 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "" #: src/interface.c:1069 src/misc2_interface.c:1133 msgid "Help" msgstr "" #: src/interface.c:1085 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "" #: src/interface.c:1095 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "" #: src/interface.c:1105 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "" #: src/interface.c:1125 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "" #: src/interface.c:1138 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "" #: src/interface.c:1156 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "" #: src/interface.c:1187 msgid " Season " msgstr "" #: src/interface.c:1197 msgid " Week " msgstr "" #: src/interface.c:1207 msgid " Round " msgstr "" #: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "" #: src/interface.c:1238 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "" #: src/interface.c:1268 msgid "Rank " msgstr "" #: src/interface.c:1283 msgid "Money " msgstr "" #: src/interface.c:1301 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." msgstr "" #: src/interface.c:1307 msgid "Av. skills: " msgstr "" #: src/interface.c:1350 msgid "Player list 1" msgstr "" #: src/interface.c:1358 msgid "Player list 2" msgstr "" #: src/interface.c:1382 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "" #: src/interface.c:1395 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "" #: src/interface.c:1408 msgid "Previous (Q)" msgstr "" #: src/interface.c:1421 msgid "Next (W)" msgstr "" #: src/interface.c:2061 msgid "Move to team" msgstr "" #: src/interface.c:2069 msgid "Kick out of academy" msgstr "" #: src/league_table_interface.c:40 msgid "League table" msgstr "" #: src/league_table_interface.c:50 msgid "Headline" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:528 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:530 msgid "DEFEND" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:532 msgid "BALANCED" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:534 msgid "ATTACK" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:536 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "" #. Boost value. #: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:544 msgid "ANTI" msgstr "" #. Boost value. #: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:547 msgid "OFF" msgstr "" #. Boost value. #: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:550 msgid "ON" msgstr "" #. A result after penalties. #: src/live_game.c:1698 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "" #. A result after extra time. #: src/live_game.c:1702 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "" #: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "" #: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "" #: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "" #: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "" #: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. #: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "" #: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "" #: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "" #: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "" #: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "" #: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "" #: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "" #: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "" #: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "" #: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "" #: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. #: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "" #: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "" #: src/main.c:76 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" #: src/main.c:82 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "" #: src/main.c:84 msgid "Load last savegame" msgstr "" #: src/main.c:86 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" #: src/main.c:89 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. #: src/main.c:95 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" #: src/main.c:98 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" #: src/main.c:101 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" #: src/main.c:120 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " "him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " "enough in their eyes." msgstr "" #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. #: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " "with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " "season tending your garden." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:146 msgid "Adjust repayment schedule?" msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:150 msgid "Your offer has been updated." msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:152 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:342 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:347 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:781 msgid "Job offer" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 #: src/treeview.c:1940 msgid "Name" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1687 msgid "Rank" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "" #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1256 src/treeview_helper.c:983 #: src/treeview_helper.c:1259 msgid "OK" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:474 msgid "Confirm & schedule repayment" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:481 src/misc2_interface.c:578 #: src/misc2_interface.c:1140 src/misc2_interface.c:1235 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 #: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1147 #: src/options_interface.c:1137 msgid "Esc" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:661 msgid "1 year" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:669 msgid "3 years" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:677 msgid "4 years" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:685 msgid "2 years" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:748 msgid "Make offer" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:843 msgid "Users -- click to remove" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:858 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "" #: src/misc2_interface.c:864 msgid "Available teams" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:900 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:976 msgid "Debug" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:983 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1223 src/misc_interface.c:1123 msgid "Return" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1252 msgid "Decide later" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1339 msgid "Current file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1350 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1355 msgid "Reload matches from file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1369 src/options_interface.c:393 msgid "Reload" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1376 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1390 msgid "Import file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1412 msgid "Save changes to file and close" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1426 msgid "Save and close" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1433 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1447 msgid "Reload and close" msgstr "" #: src/misc3_callbacks.c:134 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" #. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. #: src/misc3_callbacks.c:142 msgid "Wager" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:61 msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:1006 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:77 msgid "" "Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " "permanently." msgstr "" #: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:1011 msgid "Show matches from cups" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:82 msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" #: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1017 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:87 msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" #. Splash screen hint question. #: src/misc3_interface.c:259 msgid "Did you know?" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:295 msgid "Previous" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:315 msgid "Next" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:331 msgid "Ctrl-N" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:348 msgid "Start _new game" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:355 msgid "Ctrl-O" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:372 msgid "_Load game" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:379 msgid "Ctrl-R" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:396 msgid "_Resume game" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:555 msgid "Your debt:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:568 msgid "Current settings:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:577 msgid "Start in week:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:585 msgid "Weekly installment:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:593 msgid "label26" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:600 msgid "label27" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:612 msgid "New settings:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:623 msgid "Start in week" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:631 msgid "Weekly installment" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:657 msgid "Calculate weekly installment" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:679 msgid "Calculate start week" msgstr "" #: src/misc_callback_func.c:274 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" #: src/misc_callbacks.c:188 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." msgstr "" #: src/misc_callbacks.c:358 msgid "None" msgstr "" #: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "" #: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "" #: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "" #: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "" #: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "" #: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "" #: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " "homepage or via the bygfoot-update script)" msgstr "" #: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "" #: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "" #: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "" #: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "" #: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "" #: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" #: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "" #: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "" #: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "" #: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "" #: src/misc_interface.c:385 src/window.c:805 msgid "Select font" msgstr "" #: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "" #: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "" #: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "" #: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "" #: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "" #: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "" #: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "" #: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "" #: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." msgstr "" #: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "" #: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "" #: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." msgstr "" #: src/misc_interface.c:932 msgid " seats" msgstr "" #: src/misc_interface.c:949 msgid "Status:" msgstr "" #: src/misc_interface.c:963 msgid "Current capacity" msgstr "" #: src/misc_interface.c:976 msgid "Current safety" msgstr "" #: src/misc_interface.c:983 msgid "Average attendance" msgstr "" #: src/misc_interface.c:990 msgid "Average attendance %" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1015 msgid "Change ticket price" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1023 msgid "Price per ticket" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1039 msgid "Increase" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1051 msgid "Capacity (seats)" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1059 src/misc_interface.c:1093 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1065 src/misc_interface.c:1099 #: src/training_interface.c:104 msgid "Costs" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1069 src/misc_interface.c:1077 #: src/misc_interface.c:1103 src/misc_interface.c:1111 msgid "0" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1073 src/misc_interface.c:1107 msgid "Expected duration" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1085 msgid "Safety (%)" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1140 msgid "Confirm!" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1239 msgid "Choose file" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1308 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1343 msgid "Accept" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1350 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." msgstr "" #: src/misc_interface.c:1364 msgid "Reject for now" msgstr "" #: src/options_interface.c:238 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "" #: src/options_interface.c:241 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" msgstr "" #: src/options_interface.c:243 msgid "Confirm when unfit" msgstr "" #: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" msgstr "" #: src/options_interface.c:248 msgid "Save overwrites" msgstr "" #: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" #: src/options_interface.c:258 msgid "Maximize main window" msgstr "" #: src/options_interface.c:261 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" msgstr "" #: src/options_interface.c:263 msgid "Prefer messages" msgstr "" #: src/options_interface.c:266 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" msgstr "" #: src/options_interface.c:268 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "" #: src/options_interface.c:271 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" msgstr "" #: src/options_interface.c:278 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "" #: src/options_interface.c:281 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" msgstr "" #: src/options_interface.c:300 msgid "Autosave interval " msgstr "" #: src/options_interface.c:308 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "" #: src/options_interface.c:311 msgid " Autosave files " msgstr "" #: src/options_interface.c:319 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "" #: src/options_interface.c:321 msgid "Player attribute precision" msgstr "" #: src/options_interface.c:328 msgid "Player list refresh rate" msgstr "" #: src/options_interface.c:335 msgid "Constants file" msgstr "" #: src/options_interface.c:347 src/options_interface.c:434 msgid "Font used in treeviews" msgstr "" #: src/options_interface.c:361 msgid "Font name" msgstr "" #: src/options_interface.c:374 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." msgstr "" #: src/options_interface.c:379 msgid "Reload the constants file" msgstr "" #: src/options_interface.c:397 msgid "Language" msgstr "" #: src/options_interface.c:404 msgid "Autosave" msgstr "" #: src/options_interface.c:409 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "" #: src/options_interface.c:417 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "" #: src/options_interface.c:426 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" msgstr "" #: src/options_interface.c:441 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "" #: src/options_interface.c:447 msgid "Global" msgstr "" #: src/options_interface.c:459 msgid "Show live game" msgstr "" #: src/options_interface.c:463 msgid "Show tendency bar" msgstr "" #: src/options_interface.c:472 msgid "Live game speed factor" msgstr "" #: src/options_interface.c:479 msgid "Live game verbosity" msgstr "" #: src/options_interface.c:492 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" #: src/options_interface.c:501 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "" #: src/options_interface.c:504 msgid "Automatic substitutions" msgstr "" #: src/options_interface.c:507 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." msgstr "" #: src/options_interface.c:518 msgid "Pause when injury" msgstr "" #: src/options_interface.c:521 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "" #: src/options_interface.c:523 msgid "Pause when red card" msgstr "" #: src/options_interface.c:526 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" #: src/options_interface.c:528 msgid "Pause when break" msgstr "" #: src/options_interface.c:531 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "" #: src/options_interface.c:545 msgid "Confirm removing youths" msgstr "" #: src/options_interface.c:548 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "" #: src/options_interface.c:550 msgid "Show job offers" msgstr "" #: src/options_interface.c:553 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "" #: src/options_interface.c:558 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "" #: src/options_interface.c:564 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "" #: src/options_interface.c:574 msgid " months" msgstr "" #: src/options_interface.c:578 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "" #: src/options_interface.c:581 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" msgstr "" #: src/options_interface.c:592 msgid "Swap adapts structure" msgstr "" #: src/options_interface.c:595 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" msgstr "" #: src/options_interface.c:597 msgid "Show overall games/goals" msgstr "" #: src/options_interface.c:600 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "" #: src/options_interface.c:602 msgid "Misc." msgstr "" #: src/options_interface.c:610 msgid "Name " msgstr "" #: src/options_interface.c:617 msgid "CPos " msgstr "" #: src/options_interface.c:624 msgid "Pos " msgstr "" #: src/options_interface.c:631 msgid "CSkill " msgstr "" #: src/options_interface.c:638 msgid "Skill " msgstr "" #: src/options_interface.c:645 msgid "Fitness " msgstr "" #: src/options_interface.c:652 msgid "Games " msgstr "" #: src/options_interface.c:659 msgid "Shots " msgstr "" #: src/options_interface.c:666 msgid "Goals " msgstr "" #: src/options_interface.c:673 msgid "Status " msgstr "" #: src/options_interface.c:680 msgid "Cards " msgstr "" #: src/options_interface.c:687 msgid "Age " msgstr "" #: src/options_interface.c:694 msgid "ETal " msgstr "" #: src/options_interface.c:701 msgid "Value " msgstr "" #: src/options_interface.c:708 msgid "Wage " msgstr "" #: src/options_interface.c:715 msgid "Contract " msgstr "" #: src/options_interface.c:722 msgid "League " msgstr "" #: src/options_interface.c:729 msgid "Team " msgstr "" #: src/options_interface.c:966 msgid "Attribute " msgstr "" #: src/options_interface.c:973 msgid "List 1 " msgstr "" #: src/options_interface.c:980 msgid "List 2" msgstr "" #: src/options_interface.c:994 msgid "Player attributes shown" msgstr "" #: src/options_interface.c:1009 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" #: src/options_interface.c:1014 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" #: src/options_interface.c:1025 msgid "Default wager" msgstr "" #: src/options_interface.c:1033 msgid "How much you wager by default" msgstr "" #: src/options_interface.c:1050 msgid "Default hotel" msgstr "" #: src/options_interface.c:1073 msgid "Default recreation:" msgstr "" #: src/options_interface.c:1093 msgid "Default training:" msgstr "" #: src/options_interface.c:1099 msgid "label48" msgstr "" #: src/options_interface.c:1120 msgid "Save global settings to file" msgstr "" #: src/options_interface.c:1123 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" msgstr "" #: src/options_interface.c:1125 msgid "Save user settings to file" msgstr "" #: src/options_interface.c:1128 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" msgstr "" #: src/player.c:601 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "" #: src/player.c:1125 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "" #: src/player.c:1259 msgid "Concussion" msgstr "" #: src/player.c:1262 msgid "Pulled muscle" msgstr "" #: src/player.c:1265 msgid "Hamstring" msgstr "" #: src/player.c:1268 msgid "Groin injury" msgstr "" #: src/player.c:1271 msgid "Fractured ankle" msgstr "" #: src/player.c:1274 msgid "Broken rib" msgstr "" #: src/player.c:1277 msgid "Broken leg" msgstr "" #: src/player.c:1280 msgid "Broken ankle" msgstr "" #: src/player.c:1283 msgid "Broken arm" msgstr "" #: src/player.c:1286 msgid "Broken shoulder" msgstr "" #: src/player.c:1289 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "" #: src/support.c:92 src/support.c:116 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: src/team.c:571 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "" #: src/team.c:578 #, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "" #: src/team.c:583 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "" #. a won match #: src/team.c:915 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "" #. a lost match #: src/team.c:921 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "" #. a drawn match #: src/team.c:926 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "" #. a match at home #: src/team.c:936 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "" #. a match away #: src/team.c:942 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "" #. a match on neutral ground #: src/team.c:952 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "" #. draw #: src/team.c:1002 msgid "Dw " msgstr "" #. lost #: src/team.c:1006 msgid "L " msgstr "" #. won #: src/team.c:1009 msgid "W " msgstr "" #: src/training_callbacks.c:114 #, c-format msgid "%d training camps left this season." msgstr "" #: src/training_interface.c:85 msgid "Camp points" msgstr "" #: src/training_interface.c:99 msgid "Recreation" msgstr "" #: src/training_interface.c:118 msgid "Training" msgstr "" #: src/training_interface.c:162 src/treeview.c:2579 msgid "Good Hotel" msgstr "" #: src/training_interface.c:169 src/treeview.c:2582 msgid "First-Class Hotel" msgstr "" #: src/training_interface.c:176 src/treeview.c:2585 msgid "Premium Hotel" msgstr "" #: src/training_interface.c:198 msgid "Save settings as default" msgstr "" #: src/transfer.c:498 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "" #: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "" #: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "" #: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "" #: src/treeview2.c:83 msgid "Your team" msgstr "" #: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "" #: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "" #: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "" #: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "" #. Week #: src/treeview2.c:188 msgid "We" msgstr "" #. Round #: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" #: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "" #. Team 1 wins (betting window). #: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "" #: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). #: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "" #: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "" #. How much the user wagers; how much he won or lost. #: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 #: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1681 #: src/treeview.c:1809 src/treeview.c:2103 msgid "Team" msgstr "" #: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "" #: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "" #. Average skill #: src/treeview.c:171 msgid "Av.Sk." msgstr "" #. Current position of a player. #: src/treeview.c:285 msgid "CPos" msgstr "" #. Position of a player. #: src/treeview.c:287 msgid "Pos" msgstr "" #. Current skill of a player. #: src/treeview.c:289 msgid "CSk" msgstr "" #. Skill of a player. #: src/treeview.c:291 msgid "Sk" msgstr "" #. Fitness of a player. #: src/treeview.c:293 msgid "Fit" msgstr "" #. Games of a player. #: src/treeview.c:295 msgid "Ga" msgstr "" #. Shots of a player. #: src/treeview.c:297 msgid "Sh" msgstr "" #. Goals of a player. #. Goals. #: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2225 msgid "Go" msgstr "" #. Status of a player. #: src/treeview.c:301 msgid "Status" msgstr "" #. Yellow cards of a player. #: src/treeview.c:303 msgid "YC" msgstr "" #: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1947 msgid "Age" msgstr "" #. Estimated talent of a player. #: src/treeview.c:306 msgid "Etal" msgstr "" #: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1949 msgid "Value" msgstr "" #: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1951 msgid "Contract" msgstr "" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. #: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "" #: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "" #: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2167 msgid "Shot %" msgstr "" #: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "" #: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "" #: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "" #: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "" #: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "" #: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "" #: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" "%s" msgstr "" #: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" "in the stadium." msgstr "" #: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" "in the stadium." msgstr "" #: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" "in the stadium." msgstr "" #: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" #. A group of a round robin stage of a cup. #: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "" #. Games played (a number). #: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "" #. Games won. #. Won. #: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "" #. Games drawn. #. Draw. #: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "" #. Games lost. #. Lost. #: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "" #. Goals for. #: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "" #. Goals against. #: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "" #. Goal difference. #: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "" #. Points. #: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "" #: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "" #: src/treeview.c:1339 src/window.c:561 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" "%d seats and %d%% safety still to be done.\n" "Expected finish: %d weeks." msgstr "" #: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "" #: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "" #: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "" #: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "" #: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "" #: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "" #. Money paid to players a user fired. #: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "" #. Applying boost costs money. #: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "" #: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" "(Week %d and %d)" msgstr "" #: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "" #. Finances balance. #: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "" #: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "" #: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "" #: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "" #: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "" #: src/treeview.c:1479 msgid "Current market interest" msgstr "" #: src/treeview.c:1486 msgid "interest rate" msgstr "" #: src/treeview.c:1487 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "" #: src/treeview.c:1495 msgid "Automatic repayment" msgstr "" #: src/treeview.c:1500 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "" #: src/treeview.c:1509 msgid "Sponsor" msgstr "" #. Contract time and money a sponsor pays. #: src/treeview.c:1514 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "" #: src/treeview.c:1516 msgid "Contract / Money" msgstr "" #: src/treeview.c:1523 msgid "Youth acad. invest." msgstr "" #: src/treeview.c:1541 msgid "Income" msgstr "" #: src/treeview.c:1542 msgid "Expenses" msgstr "" #: src/treeview.c:1601 msgid "Goalie" msgstr "" #: src/treeview.c:1603 msgid "Midfield" msgstr "" #: src/treeview.c:1653 msgid "Your next opponent" msgstr "" #: src/treeview.c:1659 src/treeview.c:1664 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" #: src/treeview.c:1670 msgid "Neutral ground" msgstr "" #: src/treeview.c:1672 msgid "Home" msgstr "" #: src/treeview.c:1674 msgid "Away" msgstr "" #: src/treeview.c:1705 msgid "Average skill" msgstr "" #: src/treeview.c:1713 msgid "Team structure" msgstr "" #: src/treeview.c:1719 msgid "Latest results" msgstr "" #: src/treeview.c:1721 src/treeview.c:2191 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "" #. The user's results against a specific team. #: src/treeview.c:1726 msgid "Your results" msgstr "" #: src/treeview.c:1810 msgid "Results" msgstr "" #: src/treeview.c:1941 msgid "Position" msgstr "" #: src/treeview.c:1942 msgid "Current position" msgstr "" #: src/treeview.c:1943 msgid "Skill" msgstr "" #: src/treeview.c:1944 msgid "Current skill" msgstr "" #: src/treeview.c:1945 msgid "Fitness" msgstr "" #: src/treeview.c:1946 msgid "Estimated talent" msgstr "" #: src/treeview.c:1948 msgid "Health" msgstr "" #: src/treeview.c:1952 msgid "Games/Goals\n" msgstr "" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. #: src/treeview.c:1955 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "" #: src/treeview.c:1956 msgid "Banned\n" msgstr "" #. Hot streak or cold streak of a player. #: src/treeview.c:1958 msgid "Streak" msgstr "" #: src/treeview.c:1959 msgid "Career values" msgstr "" #: src/treeview.c:1960 msgid "" "New contract\n" "offers" msgstr "" #. Season. #: src/treeview.c:2102 msgid "Sea" msgstr "" #: src/treeview.c:2103 msgid "Week" msgstr "" #: src/treeview.c:2131 msgid "Event" msgstr "" #: src/treeview.c:2163 msgid "Best offensive teams" msgstr "" #: src/treeview.c:2164 msgid "Best defensive teams" msgstr "" #: src/treeview.c:2167 msgid "Best goal scorers" msgstr "" #: src/treeview.c:2168 msgid "Best goalkeepers" msgstr "" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) #: src/treeview.c:2170 msgid "Save %" msgstr "" #. Goals per game. #: src/treeview.c:2227 msgid "Go/Ga" msgstr "" #: src/treeview.c:2323 msgid "League champions" msgstr "" #: src/treeview.c:2324 msgid "Cup champions" msgstr "" #: src/treeview.c:2370 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "" #: src/treeview.c:2428 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "" #: src/treeview.c:2484 msgid "Current league" msgstr "" #. Language is system-set (not user chosen). #: src/treeview.c:2530 msgid "System" msgstr "" #: src/treeview.c:2644 msgid "Company" msgstr "" #: src/treeview.c:2645 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" msgstr "" #: src/treeview.c:2646 msgid "Money / week" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:826 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:828 msgid "Player accepts new offers" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:840 msgid "Games" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:860 #, c-format msgid "" "\n" "Goals/Game %.1f Save %% %.1f" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:867 #, c-format msgid "" "\n" "Goals/Game %.1f Shot %% %.1f" msgstr "" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' #: src/treeview_helper.c:892 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. #: src/treeview_helper.c:929 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:964 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:966 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:976 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:1232 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:1246 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "" #. Goalie #: src/treeview_helper.c:1355 msgid "G" msgstr "" #. Defender #: src/treeview_helper.c:1363 msgid "D" msgstr "" #. Midfielder #: src/treeview_helper.c:1371 msgid "M" msgstr "" #. Forward #: src/treeview_helper.c:1379 msgid "F" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:1489 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "" #: src/user.c:323 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " "There are rumours they're looking for a new manager." msgstr "" #: src/user.c:478 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "" #: src/user.c:498 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " "get above your drawing credit limit." msgstr "" #: src/user.c:500 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " "fourth time you get fired.\n" "The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." msgstr "" #: src/user.c:503 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "" #: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " "transfer list and left click on the player." msgstr "" #: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " "better offer for the player than yours." msgstr "" #: src/user.c:518 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " "nor the wage you offered were acceptable, they say." msgstr "" #: src/user.c:523 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " "weren't satisfied with the fee you offered." msgstr "" #. A player from a team has rejected a transfer offer. #: src/user.c:529 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " "wage you offered." msgstr "" #. A player from a team has rejected a transfer offer. #: src/user.c:535 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer because your team has too many star players " "already. 'A player of my caliber doesn't play second fiddle,' he was quoted." msgstr "" #. Buy a player from a team. #: src/user.c:541 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "" #. Buy a player from a team. #: src/user.c:546 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "" #: src/user.c:550 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " "level anymore. He leaves your team." msgstr "" #: src/user.c:553 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr "" #: src/user.c:562 msgid "" "The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " "team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " "to charity." msgstr "" #. Buy a team in a league. #: src/user.c:728 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "" #. Team fires, team in a league. #: src/user.c:734 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" "You find a new job with %s in the %s." msgstr "" #. Team fires, team in a league. #: src/user.c:741 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" "You find a new job with %s in the %s." msgstr "" #. Team in a league. Leave team. #: src/user.c:748 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" "You accept the challenge and leave %s." msgstr "" #. League name. #: src/user.c:755 #, c-format msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "" #. League name. #: src/user.c:761 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "" #. League name. #: src/user.c:766 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "" #. Cup name, team name. #: src/user.c:771 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "" #. Cup name, team name. #: src/user.c:777 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. #: src/user.c:783 #, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "" #. League name. #: src/user.c:790 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:865 msgid " Systems" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:867 msgid " Communications" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:869 msgid " Holdings" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:871 msgid " Industries" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:873 msgid " Company" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:875 msgid " Telecommunications" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:877 msgid " Labs" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:879 msgid " Technologies" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:881 msgid " Chemicals" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:883 msgid " Energy" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:885 msgid " Bank" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:887 msgid " Products" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:889 msgid " Software" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:891 msgid " Scientific" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:893 msgid " Financial" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:895 msgid " Petroleum" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:897 msgid " Restaurants" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:899 msgid " Data Systems" msgstr "" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' #: src/user.c:902 msgid " Ltd." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:904 msgid " Assoc." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:906 msgid " Co." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:908 msgid " Ent." msgstr "" #. Company short name. Copy the '&'. #: src/user.c:910 msgid " & Co." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:912 msgid " Corp." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:914 msgid " Group" msgstr "" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. #: src/user.c:917 msgid " & Sons" msgstr "" #. Company addition. Copy the '&'. #: src/user.c:919 msgid " & Daughters" msgstr "" #. Company addition. #: src/user.c:921 msgid " Bros." msgstr "" #: src/user.c:1001 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " "the contract. Currently they're paying you %d a week." msgstr "" #: src/user.c:1081 msgid "Memorable match added." msgstr "" #: src/window.c:318 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "" #: src/window.c:324 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "" #: src/window.c:330 msgid "All Files" msgstr "" #: src/window.c:382 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "" #: src/window.c:571 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "" #: src/window.c:717 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "" #: src/window.c:748 msgid "Erm..." msgstr "" #: src/window.c:765 msgid "Numbers..." msgstr "" #: src/window.c:773 msgid "Your stadium" msgstr "" #: src/window.c:797 msgid "Options" msgstr "" #: src/window.c:820 msgid "Contract offer" msgstr "" #: src/window.c:828 msgid "User management" msgstr "" #: src/window.c:851 msgid "Transfer offer" msgstr "" #: src/window.c:859 msgid "Sponsorship offers" msgstr "" #: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "" #: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "" #: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " "or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another " "team to play in." msgstr "" #: src/youth_academy.c:206 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " "academy." msgstr "" #: src/youth_academy.c:237 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "" #: src/youth_academy.c:241 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." msgstr ""