# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-17 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bet.c:262 src/misc_callback_func.c:316 msgid "You don't have the money." msgstr "" #: src/bet.c:269 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" #: src/callback_func.c:368 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "" #: src/callback_func.c:374 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "" #: src/callback_func.c:376 msgid "Loan" msgstr "" #: src/callback_func.c:392 msgid "You are not indebted." msgstr "" #: src/callback_func.c:398 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "" #: src/callback_func.c:404 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "" #: src/callback_func.c:406 msgid "Payback" msgstr "" #: src/callback_func.c:434 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" #: src/callback_func.c:443 msgid " more" msgstr "" #: src/callback_func.c:445 msgid " less" msgstr "" #: src/callback_func.c:447 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " "player's value. Do you accept?" msgstr "" #: src/callback_func.c:477 src/callbacks.c:819 msgid "Your offer has been removed." msgstr "" #: src/callback_func.c:484 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" #: src/callback_func.c:491 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " "player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" msgstr "" #: src/callback_func.c:524 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "" #: src/callback_func.c:531 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" #: src/callback_func.c:538 src/callbacks.c:260 src/transfer.c:574 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "" #: src/callback_func.c:550 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr "" #: src/callback_func.c:553 src/callback_func.c:561 msgid "Fee" msgstr "" #: src/callback_func.c:554 src/callback_func.c:561 src/treeview.c:328 #: src/treeview.c:2147 msgid "Wage" msgstr "" #: src/callback_func.c:558 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "" #: src/callback_func.c:583 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" #: src/callback_func.c:588 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "" #: src/callback_func.c:594 msgid "" "The player feels he doesn't have a future in your star-studded team. He " "refuses to negotiate." msgstr "" #: src/callback_func.c:608 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " "you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's " "going to leave your team after his current contract expires (unless you sell " "him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" "Your scout's recommendations are preset:" msgstr "" #: src/callback_func.c:750 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " "compensation of %s. Do you accept?" msgstr "" #: src/callback_func.c:909 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." msgstr "" #: src/callbacks.c:139 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" #: src/callbacks.c:240 src/callbacks.c:603 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:247 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" #: src/callbacks.c:249 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "" #: src/callbacks.c:273 src/callbacks.c:892 src/callbacks.c:913 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "" #: src/callbacks.c:277 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" #: src/callbacks.c:283 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" #: src/callbacks.c:500 msgid "Left click to show table." msgstr "" #: src/callbacks.c:535 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:540 msgid "Left click to show fixtures." msgstr "" #: src/callbacks.c:561 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "" #: src/callbacks.c:583 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "" #: src/callbacks.c:605 src/callbacks.c:625 src/callbacks.c:645 #: src/callbacks.c:665 src/callbacks.c:704 src/callbacks.c:1175 #: src/callbacks.c:1195 msgid "You haven't selected a player." msgstr "" #: src/callbacks.c:607 msgid "The player is already on the list." msgstr "" #: src/callbacks.c:627 msgid "The player is not on the list." msgstr "" #: src/callbacks.c:647 src/misc2_callback_func.c:60 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "" #: src/callbacks.c:670 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "" #: src/callbacks.c:676 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "" #: src/callbacks.c:699 src/callbacks.c:1423 src/callbacks.c:1442 #: src/callbacks.c:1463 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:710 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "" #: src/callbacks.c:713 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" #: src/callbacks.c:716 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "" #: src/callbacks.c:822 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "" #: src/callbacks.c:845 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "" #: src/callbacks.c:868 msgid "Cup has no tables." msgstr "" #: src/callbacks.c:933 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "" #: src/callbacks.c:934 msgid "Structure" msgstr "" #: src/callbacks.c:979 src/callbacks.c:999 src/callbacks.c:1513 #: src/misc2_callback_func.c:326 src/misc2_callbacks.c:733 msgid "No match stored." msgstr "" #: src/callbacks.c:1087 src/game_gui.c:459 src/misc_callbacks.c:560 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:1112 src/callbacks.c:1645 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:1117 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" #: src/callbacks.c:1136 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:1169 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:1448 src/interface.c:665 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" #: src/callbacks.c:1468 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "" #: src/callbacks.c:1492 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" #: src/callbacks.c:1582 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" #: src/callbacks.c:1584 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "" #: src/callbacks.c:1614 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "" #: src/callbacks.c:1621 msgid "Your team has already had enough training camps this week." msgstr "" #: src/callbacks.c:1627 #, c-format msgid "You've reached the limit of %d training camps for the season." msgstr "" #: src/callbacks.c:1651 msgid "You are not in debt." msgstr "" #: src/callbacks.c:1656 msgid "It's too late in the season for automatic loan repayment." msgstr "" #: src/cup.c:1078 msgid " -- Second leg" msgstr "" #: src/cup.c:1080 msgid " -- First leg" msgstr "" #: src/cup.c:1083 msgid " -- Replay matches" msgstr "" #: src/cup.c:1099 msgid "Round robin" msgstr "" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. #: src/cup.c:1107 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "" #: src/cup.c:1110 msgid "Final" msgstr "" #: src/cup.c:1113 msgid "Semi-final" msgstr "" #: src/cup.c:1116 msgid "Quarter-final" msgstr "" #: src/file.c:388 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "" #: src/file.c:400 src/misc3_interface.c:412 msgid "Ready" msgstr "" #: src/finance.c:162 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "" #: src/finance.c:166 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "" #: src/finance.c:253 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "" #: src/finance.c:281 msgid "You are free from debt." msgstr "" #: src/finance.c:288 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "" #. Game was decided in penalty shoot-out. #: src/fixture.c:1039 msgid " p." msgstr "" #. Game was decided in extra time. #: src/fixture.c:1042 msgid " e.t." msgstr "" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. #: src/game.c:996 src/treeview_helper.c:1219 msgid " (P)" msgstr "" #. A goal scored with a free kick. #: src/game.c:999 msgid " (FK)" msgstr "" #. An own goal #: src/game.c:1002 msgid " (OG)" msgstr "" #: src/game_gui.c:507 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "" #: src/game_gui.c:797 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " "the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's " "some information on %s:" msgstr "" #: src/game_gui.c:800 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " "owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some " "information on %s:" msgstr "" #: src/game_gui.c:803 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " "to hire you. Here's some information on %s:" msgstr "" #: src/game_gui.c:806 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" #: src/game_gui.c:809 msgid "Accept?" msgstr "" #: src/game_gui.c:809 msgid "Apply for the job?" msgstr "" #: src/game_gui.c:813 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "" #: src/game_gui.c:889 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "" #: src/game_gui.c:898 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "" #: src/game_gui.c:907 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "" #: src/game_gui.c:931 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" msgstr "" #: src/game_gui.c:933 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " "game:\n" msgstr "" #: src/game_gui.c:935 msgid "" "\n" "You can also write an email to the authors:\n" msgstr "" #: src/interface.c:302 msgid "_File" msgstr "" #: src/interface.c:317 msgid "L_oad last save" msgstr "" #: src/interface.c:345 msgid "_Options" msgstr "" #: src/interface.c:352 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/interface.c:368 msgid "Job offers" msgstr "" #: src/interface.c:373 src/misc_interface.c:500 src/options_interface.c:614 msgid "Live game" msgstr "" #: src/interface.c:377 msgid "Overwrite" msgstr "" #: src/interface.c:387 msgid "Save window geometry" msgstr "" #: src/interface.c:390 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "" #: src/interface.c:396 msgid "F_igures" msgstr "" #: src/interface.c:403 msgid "Fixtures (week)" msgstr "" #: src/interface.c:414 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "" #: src/interface.c:425 msgid "Tables" msgstr "" #: src/interface.c:436 msgid "My league results" msgstr "" #: src/interface.c:447 msgid "Season results" msgstr "" #: src/interface.c:458 msgid "_Team" msgstr "" #: src/interface.c:465 src/treeview.c:1869 msgid "Playing style" msgstr "" #: src/interface.c:476 msgid "All Out Defend" msgstr "" #: src/interface.c:482 src/treeview.c:1759 msgid "Defend" msgstr "" #: src/interface.c:488 msgid "Balanced" msgstr "" #: src/interface.c:494 src/treeview.c:1761 msgid "Attack" msgstr "" #: src/interface.c:500 msgid "All Out Attack" msgstr "" #: src/interface.c:506 src/treeview.c:1507 msgid "Scout" msgstr "" #: src/interface.c:517 src/interface.c:552 src/interface.c:601 msgid "Best" msgstr "" #: src/interface.c:523 src/interface.c:558 src/interface.c:607 msgid "Good" msgstr "" #: src/interface.c:529 src/interface.c:564 src/interface.c:613 msgid "Average" msgstr "" #: src/interface.c:535 src/interface.c:570 src/interface.c:619 msgid "Bad" msgstr "" #: src/interface.c:541 src/treeview.c:1506 msgid "Physio" msgstr "" #: src/interface.c:576 src/treeview.c:1509 msgid "Youth academy" msgstr "" #: src/interface.c:587 msgid "Show youth academy" msgstr "" #: src/interface.c:594 src/treeview.c:1508 msgid "Youth coach" msgstr "" #: src/interface.c:625 msgid "Recruiting preference" msgstr "" #: src/interface.c:632 msgid "Goalies" msgstr "" #: src/interface.c:638 msgid "Defenders" msgstr "" #: src/interface.c:644 msgid "Midfielders" msgstr "" #: src/interface.c:650 msgid "Forwards" msgstr "" #: src/interface.c:656 msgid "Any" msgstr "" #: src/interface.c:662 msgid "Set investment" msgstr "" #: src/interface.c:667 msgid "Boost" msgstr "" #: src/interface.c:678 msgid "On" msgstr "" #: src/interface.c:684 msgid "Off" msgstr "" #: src/interface.c:690 msgid "Anti" msgstr "" #: src/interface.c:701 src/options_interface.c:1115 #: src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1599 src/window.c:1004 msgid "Training camp" msgstr "" #: src/interface.c:710 msgid "Reset player list" msgstr "" #: src/interface.c:712 src/interface.c:1367 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" msgstr "" #: src/interface.c:718 msgid "Enter custom structure" msgstr "" #: src/interface.c:726 msgid "Rearrange team" msgstr "" #: src/interface.c:729 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" msgstr "" #: src/interface.c:743 msgid "Browse teams" msgstr "" #: src/interface.c:756 msgid "Show job exchange" msgstr "" #: src/interface.c:759 msgid "Show the list of available manager jobs" msgstr "" #: src/interface.c:764 msgid "_Player" msgstr "" #: src/interface.c:771 src/interface.c:1994 msgid "Show info" msgstr "" #: src/interface.c:779 src/interface.c:1998 msgid "Put on transfer list" msgstr "" #: src/interface.c:787 src/interface.c:2002 msgid "Remove from transfer list" msgstr "" #: src/interface.c:795 src/interface.c:2006 msgid "Offer new contract" msgstr "" #: src/interface.c:803 src/interface.c:2010 msgid "Fire" msgstr "" #: src/interface.c:811 src/interface.c:2014 msgid "Shoots penalties" msgstr "" #: src/interface.c:819 src/interface.c:2018 msgid "Move to youth academy" msgstr "" #: src/interface.c:832 msgid "Browse players" msgstr "" #: src/interface.c:840 msgid "_User" msgstr "" #: src/interface.c:847 msgid "Show last match" msgstr "" #: src/interface.c:858 msgid "Show last match stats" msgstr "" #: src/interface.c:869 msgid "Show coming matches" msgstr "" #: src/interface.c:885 msgid "Next user" msgstr "" #: src/interface.c:896 msgid "Previous user" msgstr "" #: src/interface.c:907 msgid "Manage users" msgstr "" #: src/interface.c:918 msgid "Fin_Stad" msgstr "" #: src/interface.c:925 msgid "Show finances" msgstr "" #: src/interface.c:936 msgid "Show stadium" msgstr "" #: src/interface.c:947 src/misc3_interface.c:543 src/window.c:1012 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "" #: src/interface.c:959 src/options_interface.c:1048 src/treeview.c:1503 #: src/treeview.c:1513 src/window.c:989 msgid "Betting" msgstr "" #: src/interface.c:962 msgid "Show the betting window" msgstr "" #: src/interface.c:967 msgid "St_ats" msgstr "" #: src/interface.c:974 src/options_interface.c:1167 msgid "News" msgstr "" #: src/interface.c:981 msgid "League stats" msgstr "" #: src/interface.c:992 msgid "Season history" msgstr "" #: src/interface.c:1003 msgid "User history" msgstr "" #: src/interface.c:1014 src/window.c:981 msgid "Memorable matches" msgstr "" #: src/interface.c:1025 msgid "Add last match" msgstr "" #: src/interface.c:1028 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" #: src/interface.c:1037 msgid "Manage matches" msgstr "" #: src/interface.c:1040 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "" #: src/interface.c:1049 msgid "_Help" msgstr "" #: src/interface.c:1056 src/misc2_interface.c:1092 msgid "About" msgstr "" #: src/interface.c:1064 src/misc2_interface.c:1106 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "" #: src/interface.c:1072 src/misc2_interface.c:1132 msgid "Help" msgstr "" #: src/interface.c:1088 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "" #: src/interface.c:1098 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "" #: src/interface.c:1108 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "" #: src/interface.c:1128 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "" #: src/interface.c:1141 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "" #: src/interface.c:1159 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "" #: src/interface.c:1190 msgid " Season " msgstr "" #: src/interface.c:1200 msgid " Week " msgstr "" #: src/interface.c:1210 msgid " Round " msgstr "" #: src/interface.c:1231 src/misc_interface.c:749 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "" #: src/interface.c:1241 src/misc_interface.c:740 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "" #: src/interface.c:1271 msgid "Rank " msgstr "" #: src/interface.c:1286 msgid "Money " msgstr "" #: src/interface.c:1304 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." msgstr "" #: src/interface.c:1310 msgid "Av. skills: " msgstr "" #: src/interface.c:1353 msgid "Player list 1" msgstr "" #: src/interface.c:1361 msgid "Player list 2" msgstr "" #: src/interface.c:1385 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "" #: src/interface.c:1398 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "" #: src/interface.c:1411 msgid "Previous (Q)" msgstr "" #: src/interface.c:1424 msgid "Next (W)" msgstr "" #: src/interface.c:2068 msgid "Move to team" msgstr "" #: src/interface.c:2076 msgid "Kick out of academy" msgstr "" #: src/league_table_interface.c:39 msgid "League table" msgstr "" #: src/league_table_interface.c:49 msgid "Headline" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:529 src/team.c:613 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:532 src/team.c:615 msgid "DEFEND" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:535 src/team.c:617 msgid "BALANCED" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:538 src/team.c:619 msgid "ATTACK" msgstr "" #: src/lg_commentary.c:541 src/team.c:621 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "" #. Boost value. #: src/lg_commentary.c:544 src/team.c:629 msgid "ANTI" msgstr "" #. Boost value. #: src/lg_commentary.c:547 src/team.c:632 msgid "OFF" msgstr "" #. Boost value. #: src/lg_commentary.c:550 src/team.c:635 msgid "ON" msgstr "" #. A result after penalties. #: src/live_game.c:1842 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "" #. A result after extra time. #: src/live_game.c:1846 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "" #: src/load_save.c:78 msgid "Saving options..." msgstr "" #: src/load_save.c:92 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "" #: src/load_save.c:103 msgid "Saving users..." msgstr "" #: src/load_save.c:114 msgid "Saving transfer list..." msgstr "" #: src/load_save.c:125 msgid "Saving season stats..." msgstr "" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. #: src/load_save.c:138 msgid "Saving job exchange..." msgstr "" #: src/load_save.c:150 msgid "Saving newspaper..." msgstr "" #: src/load_save.c:161 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "" #: src/load_save.c:169 msgid "Compressing savegame..." msgstr "" #: src/load_save.c:178 src/load_save.c:338 msgid "Done." msgstr "" #: src/load_save.c:227 msgid "Last save file not found." msgstr "" #: src/load_save.c:235 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "" #: src/load_save.c:246 msgid "Loading options..." msgstr "" #: src/load_save.c:261 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "" #: src/load_save.c:272 msgid "Loading users..." msgstr "" #: src/load_save.c:283 msgid "Loading transfer list..." msgstr "" #: src/load_save.c:294 msgid "Loading season stats..." msgstr "" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. #: src/load_save.c:307 msgid "Loading job exchange..." msgstr "" #: src/load_save.c:319 msgid "Loading newspaper..." msgstr "" #: src/load_save.c:330 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "" #: src/main.c:87 msgid "Load last savegame" msgstr "" #: src/main.c:90 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" #: src/main.c:92 msgid "String id of the country to load" msgstr "" #: src/main.c:94 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "" #: src/main.c:100 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" #: src/main.c:103 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. #: src/main.c:109 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" #: src/main.c:112 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" #: src/main.c:115 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" #: src/main.c:134 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:96 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:127 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:168 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:214 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:221 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:226 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " "him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:348 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " "enough in their eyes." msgstr "" #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. #: src/misc2_callback_func.c:359 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " "with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " "season tending your garden." msgstr "" #: src/misc2_callback_func.c:365 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:162 msgid "Adjust repayment schedule?" msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:166 msgid "Your offer has been updated." msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:168 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:407 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "" #: src/misc2_callbacks.c:412 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:70 src/window.c:895 msgid "Job offer" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:303 src/treeview.c:761 #: src/treeview.c:2137 msgid "Name" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:102 src/treeview2.c:514 src/treeview.c:170 #: src/treeview.c:331 src/treeview.c:763 msgid "League" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1848 msgid "Rank" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:112 msgid "Money (approx.)" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1466 msgid "Stadium capacity" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1470 msgid "Stadium safety" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:165 msgid "Player list" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:173 msgid "Average skill:" msgstr "" #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1402 src/treeview_helper.c:1095 #: src/treeview_helper.c:1391 msgid "OK" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:473 msgid "Confirm & schedule repayment" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:480 src/misc2_interface.c:577 #: src/misc2_interface.c:1139 src/misc2_interface.c:1234 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 #: src/misc3_interface.c:816 src/misc_interface.c:296 #: src/misc_interface.c:1149 src/options_interface.c:1201 msgid "Esc" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:660 msgid "1 year" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:668 msgid "3 years" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:676 msgid "4 years" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:684 msgid "2 years" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:747 msgid "Make offer" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:842 msgid "Users -- click to remove" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:857 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "" #: src/misc2_interface.c:863 msgid "Available teams" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:899 src/misc_interface.c:191 msgid "Add user" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:975 msgid "Debug" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:982 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1222 src/misc_interface.c:1125 msgid "Return" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1251 msgid "Decide later" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1338 msgid "Current file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1349 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1354 msgid "Reload matches from file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1368 src/options_interface.c:405 msgid "Reload" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1375 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1389 msgid "Import file" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1411 msgid "Save changes to file and close" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1425 msgid "Save and close" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1432 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:1446 msgid "Reload and close" msgstr "" #: src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" #. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. #: src/misc3_callbacks.c:162 msgid "Wager" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:61 msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:1018 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:77 msgid "" "Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " "permanently." msgstr "" #: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:1023 msgid "Show matches from cups" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:82 msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" #: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1029 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:87 msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" #. Splash screen hint question. #: src/misc3_interface.c:259 msgid "Did you know?" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:295 msgid "Previous" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:315 msgid "Next" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:331 msgid "Ctrl-N" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:348 msgid "Start _new game" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:355 msgid "Ctrl-O" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:372 msgid "_Load game" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:379 msgid "Ctrl-R" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:396 msgid "_Resume game" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:555 msgid "Your debt:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:568 msgid "Current settings:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:577 msgid "Start in week:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:585 msgid "Weekly installment:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:612 msgid "New settings:" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:623 msgid "Start in week" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:631 msgid "Weekly installment" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:657 msgid "Calculate weekly installment" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:679 msgid "Calculate start week" msgstr "" #: src/misc3_interface.c:790 src/window.c:1020 msgid "Bygfoot News" msgstr "" #: src/misc_callback_func.c:306 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" #: src/misc_callbacks.c:232 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." msgstr "" #: src/misc_callbacks.c:468 msgid "None" msgstr "" #: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "" #: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "" #: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "" #: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "" #: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "" #: src/misc_interface.c:204 msgid "Load team definitions" msgstr "" #: src/misc_interface.c:207 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " "homepage or via the bygfoot-update script)" msgstr "" #: src/misc_interface.c:211 msgid "Only names" msgstr "" #: src/misc_interface.c:214 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "" #: src/misc_interface.c:218 msgid "Don't load definitions" msgstr "" #: src/misc_interface.c:221 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "" #: src/misc_interface.c:230 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "" #: src/misc_interface.c:233 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" #: src/misc_interface.c:249 msgid "Space" msgstr "" #: src/misc_interface.c:266 msgid "Start" msgstr "" #: src/misc_interface.c:274 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "" #: src/misc_interface.c:288 msgid "Back to splash" msgstr "" #: src/misc_interface.c:387 src/window.c:919 msgid "Select font" msgstr "" #: src/misc_interface.c:573 msgid "Commentary" msgstr "" #: src/misc_interface.c:587 msgid "Statistics" msgstr "" #: src/misc_interface.c:624 msgid "Av. skill: " msgstr "" #: src/misc_interface.c:636 msgid "Opponent player list" msgstr "" #: src/misc_interface.c:647 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "" #: src/misc_interface.c:664 msgid "_Pause" msgstr "" #: src/misc_interface.c:671 src/misc_interface.c:693 msgid "Return / Space" msgstr "" #: src/misc_interface.c:685 msgid "_Resume" msgstr "" #: src/misc_interface.c:707 msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." msgstr "" #: src/misc_interface.c:710 msgid "Speed" msgstr "" #: src/misc_interface.c:717 msgid "Verbosity" msgstr "" #: src/misc_interface.c:729 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." msgstr "" #: src/misc_interface.c:934 msgid " seats" msgstr "" #: src/misc_interface.c:951 msgid "Status:" msgstr "" #: src/misc_interface.c:965 msgid "Current capacity" msgstr "" #: src/misc_interface.c:978 msgid "Current safety" msgstr "" #: src/misc_interface.c:985 msgid "Average attendance" msgstr "" #: src/misc_interface.c:992 msgid "Average attendance %" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1017 msgid "Change ticket price" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1025 msgid "Price per ticket" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1041 msgid "Increase" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1053 msgid "Capacity (seats)" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1061 src/misc_interface.c:1095 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1067 src/misc_interface.c:1101 #: src/training_interface.c:103 msgid "Costs" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1071 src/misc_interface.c:1079 #: src/misc_interface.c:1105 src/misc_interface.c:1113 msgid "0" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1075 src/misc_interface.c:1109 msgid "Expected duration" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1087 msgid "Safety (%)" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1142 msgid "Confirm!" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1241 msgid "Choose file" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1310 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1345 msgid "Accept" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1352 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." msgstr "" #: src/misc_interface.c:1366 msgid "Reject for now" msgstr "" #: src/news.c:483 #, c-format msgid "%s and %s (%d)" msgstr "" #: src/news.c:485 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" #: src/options_interface.c:250 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "" #: src/options_interface.c:253 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" msgstr "" #: src/options_interface.c:255 msgid "Confirm when unfit" msgstr "" #: src/options_interface.c:258 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" msgstr "" #: src/options_interface.c:260 msgid "Save overwrites" msgstr "" #: src/options_interface.c:263 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" #: src/options_interface.c:270 msgid "Maximize main window" msgstr "" #: src/options_interface.c:273 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" msgstr "" #: src/options_interface.c:275 msgid "Prefer messages" msgstr "" #: src/options_interface.c:278 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" msgstr "" #: src/options_interface.c:280 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "" #: src/options_interface.c:283 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" msgstr "" #: src/options_interface.c:290 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "" #: src/options_interface.c:293 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" msgstr "" #: src/options_interface.c:312 msgid "Autosave interval " msgstr "" #: src/options_interface.c:320 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "" #: src/options_interface.c:323 msgid " Autosave files " msgstr "" #: src/options_interface.c:331 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "" #: src/options_interface.c:333 msgid "Player attribute precision" msgstr "" #: src/options_interface.c:340 msgid "Player list refresh rate" msgstr "" #: src/options_interface.c:347 msgid "Constants file" msgstr "" #: src/options_interface.c:359 src/options_interface.c:446 msgid "Font used in treeviews" msgstr "" #: src/options_interface.c:373 msgid "Font name" msgstr "" #: src/options_interface.c:386 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." msgstr "" #: src/options_interface.c:391 msgid "Reload the constants file" msgstr "" #: src/options_interface.c:409 msgid "Language" msgstr "" #: src/options_interface.c:416 msgid "Autosave" msgstr "" #: src/options_interface.c:421 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "" #: src/options_interface.c:429 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "" #: src/options_interface.c:438 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" msgstr "" #: src/options_interface.c:453 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "" #: src/options_interface.c:459 msgid "Global" msgstr "" #: src/options_interface.c:471 msgid "Confirm removing youths" msgstr "" #: src/options_interface.c:474 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "" #: src/options_interface.c:476 msgid "Show job offers" msgstr "" #: src/options_interface.c:479 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "" #: src/options_interface.c:484 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "" #: src/options_interface.c:490 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "" #: src/options_interface.c:500 msgid " months" msgstr "" #: src/options_interface.c:504 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "" #: src/options_interface.c:507 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" msgstr "" #: src/options_interface.c:518 msgid "Swap adapts structure" msgstr "" #: src/options_interface.c:521 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" msgstr "" #: src/options_interface.c:523 msgid "Show overall games/goals" msgstr "" #: src/options_interface.c:526 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "" #: src/options_interface.c:528 msgid "Gameplay" msgstr "" #: src/options_interface.c:540 msgid "Show live game" msgstr "" #: src/options_interface.c:544 msgid "Show tendency bar" msgstr "" #: src/options_interface.c:553 msgid "Live game speed factor" msgstr "" #: src/options_interface.c:560 msgid "Live game verbosity" msgstr "" #: src/options_interface.c:573 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" #: src/options_interface.c:582 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "" #: src/options_interface.c:585 msgid "Automatic substitutions" msgstr "" #: src/options_interface.c:588 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." msgstr "" #: src/options_interface.c:599 msgid "Pause when injury" msgstr "" #: src/options_interface.c:602 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "" #: src/options_interface.c:604 msgid "Pause when red card" msgstr "" #: src/options_interface.c:607 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" #: src/options_interface.c:609 msgid "Pause when break" msgstr "" #: src/options_interface.c:612 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "" #: src/options_interface.c:622 msgid "Name " msgstr "" #: src/options_interface.c:629 msgid "CPos " msgstr "" #: src/options_interface.c:636 msgid "Pos " msgstr "" #: src/options_interface.c:643 msgid "CSkill " msgstr "" #: src/options_interface.c:650 msgid "Skill " msgstr "" #: src/options_interface.c:657 msgid "Fitness " msgstr "" #: src/options_interface.c:664 msgid "Games " msgstr "" #: src/options_interface.c:671 msgid "Shots " msgstr "" #: src/options_interface.c:678 msgid "Goals " msgstr "" #: src/options_interface.c:685 msgid "Status " msgstr "" #: src/options_interface.c:692 msgid "Cards " msgstr "" #: src/options_interface.c:699 msgid "Age " msgstr "" #: src/options_interface.c:706 msgid "ETal " msgstr "" #: src/options_interface.c:713 msgid "Value " msgstr "" #: src/options_interface.c:720 msgid "Wage " msgstr "" #: src/options_interface.c:727 msgid "Contract " msgstr "" #: src/options_interface.c:734 msgid "League " msgstr "" #: src/options_interface.c:741 msgid "Team " msgstr "" #: src/options_interface.c:978 msgid "Attribute " msgstr "" #: src/options_interface.c:985 msgid "List 1 " msgstr "" #: src/options_interface.c:992 msgid "List 2" msgstr "" #: src/options_interface.c:1006 msgid "Player attributes shown" msgstr "" #: src/options_interface.c:1021 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" #: src/options_interface.c:1026 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" #: src/options_interface.c:1037 msgid "Default wager" msgstr "" #: src/options_interface.c:1045 msgid "How much you wager by default" msgstr "" #: src/options_interface.c:1062 msgid "Default hotel" msgstr "" #: src/options_interface.c:1085 msgid "Default recreation:" msgstr "" #: src/options_interface.c:1105 msgid "Default training:" msgstr "" #: src/options_interface.c:1127 msgid "Create user news" msgstr "" #: src/options_interface.c:1131 msgid "Create cup news" msgstr "" #: src/options_interface.c:1135 msgid "Create league news" msgstr "" #: src/options_interface.c:1139 msgid "Show only recent news" msgstr "" #: src/options_interface.c:1147 msgid "No automatic popup" msgstr "" #: src/options_interface.c:1153 msgid "Popup for user news" msgstr "" #: src/options_interface.c:1156 msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" msgstr "" #: src/options_interface.c:1160 msgid "Automatic popup" msgstr "" #: src/options_interface.c:1163 msgid "Always show news window after a matchday" msgstr "" #: src/options_interface.c:1184 msgid "Save global settings to file" msgstr "" #: src/options_interface.c:1187 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" msgstr "" #: src/options_interface.c:1189 msgid "Save user settings to file" msgstr "" #: src/options_interface.c:1192 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" msgstr "" #: src/player.c:669 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "" #: src/player.c:1242 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "" #: src/player.c:1405 msgid "Concussion" msgstr "" #: src/player.c:1408 msgid "Pulled muscle" msgstr "" #: src/player.c:1411 msgid "Hamstring" msgstr "" #: src/player.c:1414 msgid "Groin injury" msgstr "" #: src/player.c:1417 msgid "Fractured ankle" msgstr "" #: src/player.c:1420 msgid "Broken rib" msgstr "" #: src/player.c:1423 msgid "Broken leg" msgstr "" #: src/player.c:1426 msgid "Broken ankle" msgstr "" #: src/player.c:1429 msgid "Broken arm" msgstr "" #: src/player.c:1432 msgid "Broken shoulder" msgstr "" #: src/player.c:1435 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "" #: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: src/team.c:660 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "" #: src/team.c:667 #, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "" #: src/team.c:672 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "" #. a won match #: src/team.c:1053 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "" #. a lost match #: src/team.c:1059 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "" #. a drawn match #: src/team.c:1064 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "" #. a match at home #: src/team.c:1074 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "" #. a match away #: src/team.c:1080 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "" #. a match on neutral ground #: src/team.c:1090 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "" #. draw #: src/team.c:1144 msgid "Dw " msgstr "" #. lost #: src/team.c:1148 msgid "L " msgstr "" #. won #: src/team.c:1151 msgid "W " msgstr "" #: src/training_callbacks.c:121 #, c-format msgid "%d training camps left this season." msgstr "" #: src/training_interface.c:84 msgid "Camp points" msgstr "" #: src/training_interface.c:98 msgid "Recreation" msgstr "" #: src/training_interface.c:117 msgid "Training" msgstr "" #: src/training_interface.c:161 src/treeview.c:2909 msgid "Good Hotel" msgstr "" #: src/training_interface.c:168 src/treeview.c:2912 msgid "First-Class Hotel" msgstr "" #: src/training_interface.c:175 src/treeview.c:2915 msgid "Premium Hotel" msgstr "" #: src/training_interface.c:197 msgid "Save settings as default" msgstr "" #: src/transfer.c:567 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "" #: src/treeview2.c:68 msgid "REPLAY" msgstr "" #: src/treeview2.c:69 msgid "REMOVE" msgstr "" #: src/treeview2.c:70 msgid "EXPORT" msgstr "" #: src/treeview2.c:91 msgid "Your team" msgstr "" #: src/treeview2.c:92 src/treeview2.c:212 msgid "Opponent" msgstr "" #: src/treeview2.c:93 src/treeview2.c:214 msgid "Result" msgstr "" #: src/treeview2.c:94 src/treeview2.c:211 msgid "Competition" msgstr "" #: src/treeview2.c:95 src/treeview2.c:515 msgid "Country" msgstr "" #. Week #: src/treeview2.c:208 msgid "We" msgstr "" #. Round #: src/treeview2.c:210 msgid "Ro" msgstr "" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:300 msgid "" "Current bets" msgstr "" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:302 msgid "" "Recent bets" msgstr "" #: src/treeview2.c:393 msgid "Team1" msgstr "" #. Team 1 wins (betting window). #: src/treeview2.c:395 msgid "Win1" msgstr "" #: src/treeview2.c:396 msgid "Draw" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). #: src/treeview2.c:398 msgid "Win2" msgstr "" #: src/treeview2.c:399 msgid "Team2" msgstr "" #. How much the user wagers; how much he won or lost. #: src/treeview2.c:401 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" #: src/treeview2.c:513 src/treeview.c:161 src/treeview.c:330 #: src/treeview.c:762 src/treeview.c:1367 src/treeview.c:1842 #: src/treeview.c:1986 src/treeview.c:2324 msgid "Team" msgstr "" #: src/treeview2.c:516 msgid "Av.skill" msgstr "" #: src/treeview2.c:517 msgid "Talent %" msgstr "" #: src/treeview2.c:599 msgid "No news available." msgstr "" #: src/treeview2.c:620 src/treeview.c:1003 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" #. Average skill #: src/treeview.c:179 msgid "Av.Sk." msgstr "" #. Current position of a player. #: src/treeview.c:305 msgid "CPos" msgstr "" #. Position of a player. #: src/treeview.c:307 msgid "Pos" msgstr "" #. Current skill of a player. #: src/treeview.c:309 msgid "CSk" msgstr "" #. Skill of a player. #: src/treeview.c:311 msgid "Sk" msgstr "" #. Fitness of a player. #: src/treeview.c:313 msgid "Fit" msgstr "" #. Games of a player. #: src/treeview.c:315 msgid "Ga" msgstr "" #. Shots of a player. #: src/treeview.c:317 msgid "Sh" msgstr "" #. Goals of a player. #. Goals. #: src/treeview.c:319 src/treeview.c:2454 msgid "Go" msgstr "" #. Status of a player. #: src/treeview.c:321 msgid "Status" msgstr "" #. Yellow cards of a player. #: src/treeview.c:323 msgid "YC" msgstr "" #: src/treeview.c:324 src/treeview.c:2144 msgid "Age" msgstr "" #. Estimated talent of a player. #: src/treeview.c:326 msgid "Etal" msgstr "" #: src/treeview.c:327 src/treeview.c:2146 msgid "Value" msgstr "" #: src/treeview.c:329 src/treeview.c:2148 msgid "Contract" msgstr "" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. #: src/treeview.c:818 msgid "Goals (regular)" msgstr "" #: src/treeview.c:819 src/treeview_helper.c:934 msgid "Shots" msgstr "" #: src/treeview.c:820 src/treeview.c:2396 msgid "Shot %" msgstr "" #: src/treeview.c:821 msgid "Possession" msgstr "" #: src/treeview.c:822 msgid "Penalties" msgstr "" #: src/treeview.c:823 msgid "Fouls" msgstr "" #: src/treeview.c:824 src/treeview_helper.c:935 msgid "Yellows" msgstr "" #: src/treeview.c:825 src/treeview_helper.c:936 msgid "Reds" msgstr "" #: src/treeview.c:826 msgid "Injuries" msgstr "" #: src/treeview.c:891 #, c-format msgid "" "Attendance\n" "%s" msgstr "" #: src/treeview.c:899 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" "in the stadium." msgstr "" #: src/treeview.c:902 #, c-format msgid "" "There were riots\n" "in the stadium." msgstr "" #: src/treeview.c:905 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" "in the stadium." msgstr "" #. A group of a round robin stage of a cup. #: src/treeview.c:1234 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "" #. Games played (a number). #: src/treeview.c:1369 msgid "PL" msgstr "" #. Games won. #. Won. #: src/treeview.c:1371 src/treeview_helper.c:1739 msgid "W" msgstr "" #. Games drawn. #. Draw. #: src/treeview.c:1373 src/treeview_helper.c:1757 msgid "Dw" msgstr "" #. Games lost. #. Lost. #: src/treeview.c:1375 src/treeview_helper.c:1750 msgid "L" msgstr "" #. Goals for. #: src/treeview.c:1377 msgid "GF" msgstr "" #. Goals against. #: src/treeview.c:1379 msgid "GA" msgstr "" #. Goal difference. #: src/treeview.c:1381 msgid "GD" msgstr "" #. Points. #: src/treeview.c:1383 msgid "PTS" msgstr "" #: src/treeview.c:1460 msgid "Stadium" msgstr "" #: src/treeview.c:1476 src/window.c:651 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" "%d seats and %d%% safety still to be done.\n" "Expected finish: %d weeks." msgstr "" #: src/treeview.c:1484 msgid "Stadium status" msgstr "" #: src/treeview.c:1500 msgid "Prize money" msgstr "" #: src/treeview.c:1501 msgid "Ticket income" msgstr "" #: src/treeview.c:1502 msgid "Sponsorship" msgstr "" #: src/treeview.c:1505 msgid "Wages" msgstr "" #: src/treeview.c:1510 msgid "Journey costs" msgstr "" #. Money paid to players a user fired. #: src/treeview.c:1512 msgid "Compensations" msgstr "" #. Applying boost costs money. #: src/treeview.c:1515 msgid "Boost costs" msgstr "" #: src/treeview.c:1529 src/treeview.c:1532 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" "(Week %d and %d)" msgstr "" #: src/treeview.c:1536 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "" #. Finances balance. #: src/treeview.c:1563 msgid "Balance" msgstr "" #: src/treeview.c:1581 msgid "Transfers" msgstr "" #: src/treeview.c:1591 msgid "Stadium expenses" msgstr "" #: src/treeview.c:1612 msgid "Money" msgstr "" #: src/treeview.c:1616 msgid "Drawing credit" msgstr "" #: src/treeview.c:1620 msgid "Current market interest" msgstr "" #: src/treeview.c:1627 msgid "interest rate" msgstr "" #: src/treeview.c:1628 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "" #: src/treeview.c:1636 msgid "Automatic repayment" msgstr "" #: src/treeview.c:1641 #, c-format msgid "(starting week %d)" msgstr "" #: src/treeview.c:1650 msgid "Sponsor" msgstr "" #. Contract time and money a sponsor pays. #: src/treeview.c:1655 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "" #: src/treeview.c:1657 msgid "Contract / Money" msgstr "" #: src/treeview.c:1664 msgid "Youth acad. invest." msgstr "" #: src/treeview.c:1686 msgid "Income" msgstr "" #: src/treeview.c:1687 msgid "Expenses" msgstr "" #: src/treeview.c:1758 msgid "Goalie" msgstr "" #: src/treeview.c:1760 msgid "Midfield" msgstr "" #: src/treeview.c:1814 msgid "Your next opponent" msgstr "" #: src/treeview.c:1820 src/treeview.c:1825 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" #: src/treeview.c:1831 msgid "Neutral ground" msgstr "" #: src/treeview.c:1833 msgid "Home" msgstr "" #: src/treeview.c:1835 msgid "Away" msgstr "" #: src/treeview.c:1866 msgid "Average skill" msgstr "" #: src/treeview.c:1874 msgid "Team structure" msgstr "" #: src/treeview.c:1880 msgid "Latest results" msgstr "" #: src/treeview.c:1882 src/treeview.c:2420 src/treeview_helper.c:933 msgid "Goals" msgstr "" #. The user's results against a specific team. #: src/treeview.c:1887 msgid "Your results" msgstr "" #: src/treeview.c:1987 msgid "Results" msgstr "" #: src/treeview.c:2138 msgid "Position" msgstr "" #: src/treeview.c:2139 msgid "Current position" msgstr "" #: src/treeview.c:2140 msgid "Skill" msgstr "" #: src/treeview.c:2141 msgid "Current skill" msgstr "" #: src/treeview.c:2142 msgid "Fitness" msgstr "" #: src/treeview.c:2143 msgid "Estimated talent" msgstr "" #: src/treeview.c:2145 msgid "Health" msgstr "" #: src/treeview.c:2149 msgid "Games/Goals\n" msgstr "" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. #: src/treeview.c:2152 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "" #: src/treeview.c:2153 msgid "Banned\n" msgstr "" #. Hot streak or cold streak of a player. #: src/treeview.c:2155 msgid "Streak" msgstr "" #: src/treeview.c:2156 msgid "Career values" msgstr "" #: src/treeview.c:2157 msgid "" "New contract\n" "offers" msgstr "" #. Season. #: src/treeview.c:2323 msgid "Sea" msgstr "" #: src/treeview.c:2324 msgid "Week" msgstr "" #: src/treeview.c:2352 msgid "Event" msgstr "" #: src/treeview.c:2392 msgid "Best offensive teams" msgstr "" #: src/treeview.c:2393 msgid "Best defensive teams" msgstr "" #: src/treeview.c:2396 msgid "Best goal scorers" msgstr "" #: src/treeview.c:2397 msgid "Best goalkeepers" msgstr "" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) #: src/treeview.c:2399 msgid "Save %" msgstr "" #. Goals per game. #: src/treeview.c:2456 msgid "Go/Ga" msgstr "" #: src/treeview.c:2564 msgid "League champions" msgstr "" #: src/treeview.c:2565 msgid "Cup champions" msgstr "" #: src/treeview.c:2615 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "" #: src/treeview.c:2738 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "" #: src/treeview.c:2798 msgid "Current league" msgstr "" #. Language is system-set (not user chosen). #: src/treeview.c:2852 msgid "System" msgstr "" #: src/treeview.c:2986 msgid "Company" msgstr "" #: src/treeview.c:2987 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" msgstr "" #: src/treeview.c:2988 msgid "Money / week" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:914 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:916 msgid "Player accepts new offers" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:932 msgid "Games" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:952 #, c-format msgid "" "\n" "Goals/Game %.1f Save %% %.1f" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:959 #, c-format msgid "" "\n" "Goals/Game %.1f Shot %% %.1f" msgstr "" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' #: src/treeview_helper.c:988 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. #: src/treeview_helper.c:1029 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:1072 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:1074 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:1088 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:1364 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:1378 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "" #. Goalie #: src/treeview_helper.c:1499 msgid "G" msgstr "" #. Defender #: src/treeview_helper.c:1507 msgid "D" msgstr "" #. Midfielder #: src/treeview_helper.c:1515 msgid "M" msgstr "" #. Forward #: src/treeview_helper.c:1523 msgid "F" msgstr "" #: src/treeview_helper.c:1650 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "" #: src/user.c:380 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " "There are rumours they're looking for a new manager." msgstr "" #: src/user.c:556 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "" #: src/user.c:576 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " "get above your drawing credit limit." msgstr "" #: src/user.c:578 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " "fourth time you get fired.\n" "The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." msgstr "" #: src/user.c:581 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "" #: src/user.c:585 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " "transfer list and left click on the player." msgstr "" #: src/user.c:591 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " "better offer for the player than yours." msgstr "" #: src/user.c:596 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " "nor the wage you offered were acceptable, they say." msgstr "" #: src/user.c:601 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " "weren't satisfied with the fee you offered." msgstr "" #. A player from a team has rejected a transfer offer. #: src/user.c:607 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " "wage you offered." msgstr "" #. A player from a team has rejected a transfer offer. #: src/user.c:613 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer because your team has too many star players " "already. 'A player of my caliber doesn't play second fiddle,' he was quoted." msgstr "" #. Buy a player from a team. #: src/user.c:619 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "" #. Buy a player from a team. #: src/user.c:624 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "" #: src/user.c:628 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " "level anymore. He leaves your team." msgstr "" #: src/user.c:631 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr "" #: src/user.c:640 msgid "" "The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " "team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " "to charity." msgstr "" #. Buy a team in a league. #: src/user.c:826 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "" #. Team fires, team in a league. #: src/user.c:832 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" "You find a new job with %s in the %s." msgstr "" #. Team fires, team in a league. #: src/user.c:839 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" "You find a new job with %s in the %s." msgstr "" #. Team in a league. Leave team. #: src/user.c:846 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" "You accept the challenge and leave %s." msgstr "" #. League name. #: src/user.c:853 #, c-format msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "" #. League name. #: src/user.c:859 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "" #. League name. #: src/user.c:864 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "" #. Cup name, team name. #: src/user.c:869 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "" #. Cup name, team name. #: src/user.c:875 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. #: src/user.c:881 #, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "" #. League name. #: src/user.c:888 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:980 msgid " Systems" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:982 msgid " Communications" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:984 msgid " Holdings" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:986 msgid " Industries" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:988 msgid " Company" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:990 msgid " Telecommunications" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:992 msgid " Labs" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:994 msgid " Technologies" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:996 msgid " Chemicals" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:998 msgid " Energy" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:1000 msgid " Bank" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:1002 msgid " Products" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:1004 msgid " Software" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:1006 msgid " Scientific" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:1008 msgid " Financial" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:1010 msgid " Petroleum" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:1012 msgid " Restaurants" msgstr "" #. Company name. #: src/user.c:1014 msgid " Data Systems" msgstr "" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' #: src/user.c:1017 msgid " Ltd." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:1019 msgid " Assoc." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:1021 msgid " Co." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:1023 msgid " Ent." msgstr "" #. Company short name. Copy the '&'. #: src/user.c:1025 msgid " & Co." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:1027 msgid " Corp." msgstr "" #. Company short name. #: src/user.c:1029 msgid " Group" msgstr "" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. #: src/user.c:1032 msgid " & Sons" msgstr "" #. Company addition. Copy the '&'. #: src/user.c:1034 msgid " & Daughters" msgstr "" #. Company addition. #: src/user.c:1036 msgid " Bros." msgstr "" #: src/user.c:1124 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " "the contract. Currently they're paying you %d a week." msgstr "" #: src/user.c:1212 msgid "Memorable match added." msgstr "" #: src/window.c:384 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "" #: src/window.c:390 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "" #: src/window.c:396 msgid "All Files" msgstr "" #: src/window.c:448 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "" #: src/window.c:661 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "" #: src/window.c:831 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "" #: src/window.c:862 msgid "Erm..." msgstr "" #: src/window.c:879 msgid "Numbers..." msgstr "" #: src/window.c:887 msgid "Your stadium" msgstr "" #: src/window.c:911 msgid "Options" msgstr "" #: src/window.c:934 msgid "Contract offer" msgstr "" #: src/window.c:942 msgid "User management" msgstr "" #: src/window.c:965 msgid "Transfer offer" msgstr "" #: src/window.c:973 msgid "Sponsorship offers" msgstr "" #: src/xml.c:92 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "" #: src/xml.c:125 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "" #: src/youth_academy.c:214 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " "or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another " "team to play in." msgstr "" #: src/youth_academy.c:218 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " "academy." msgstr "" #: src/youth_academy.c:249 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "" #: src/youth_academy.c:253 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." msgstr ""