From f0dee1dc842eafa9821dfcea3f8573d4119e81a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gunnar_g Date: Thu, 29 Oct 2009 13:11:23 +0000 Subject: [PATCH] Converted the last part of bygfoot_misc2.glade and bygfoot_options.glade to GtkBuilder format --- po/POTFILES.in | 6 +- po/bg.po | 2134 +++++++++-------- po/bygfoot.pot | 1864 +++++++------- po/da.po | 2077 ++++++++-------- po/de.po | 2092 ++++++++-------- po/el.po | 2102 ++++++++-------- po/es.po | 2070 ++++++++-------- po/fr.po | 2087 ++++++++-------- po/it.po | 2110 ++++++++-------- po/nl.po | 2109 ++++++++-------- po/pl.po | 2060 ++++++++-------- po/pt_BR.po | 2074 ++++++++-------- po/pt_PT.po | 2050 ++++++++-------- po/ro.po | 2084 ++++++++-------- po/sv.po | 2083 ++++++++-------- po/zh.po | 1997 +++++++-------- src/misc2_interface.c | 217 +- src/misc_interface.c | 32 +- src/options_interface.c | 1748 +------------- support_files/bygfoot_misc2.glade | 12 + .../bygfoot_options.glade | 2 - 21 files changed, 15713 insertions(+), 17297 deletions(-) rename bygfoot_options.ui => support_files/bygfoot_options.glade (99%) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index e9824cf0..8fe9e532 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -36,7 +36,9 @@ src/user.c src/window.c src/xml.c src/youth_academy.c +support_files/bygfoot.glade +support_files/bygfoot_misc.glade +support_files/bygfoot_misc2.glade +support_files/bygfoot_options.glade support_files/bygfoot_misc3.glade support_files/bygfoot_training.glade -support_files/bygfoot_misc.glade -support_files/bygfoot.glade diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 009e1fb4..9faf1007 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:06+0200\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -838,46 +838,6 @@ msgstr "Не можете да играете Bygfoot без потребите msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Премахване на потребителя %s от играта?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Текущ файл" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Отваряне на файл със запомнящи се мачове" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Презареждане на мачове от файл" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Презареждане" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Внасяне на мачовете от файла за запомнящи се мачове" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Внасяне на файл" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Запазване на промените към файл и затваряне" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Запазване и затваряне" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Презареждане на мачове от файл и затваряне" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Презареждане и затваряне" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -917,603 +877,6 @@ msgstr "" msgid "%s and %s" msgstr "" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Подтвърждаване на затварянето при незапазени данни" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Дали да се показва прозорец за подтвърждение, когато затваряте програмата и " -"състоянието на играта не е запазено" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Подтвърждение при липса на форма." - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Дали да се показва прозорец за подтвърждение, ако потребителски отбор има " -"контузен или наказан играч в началната формация" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Запазването презаписва" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Дали 'Запазване' презаписва текущия запазен файл или изскача прозорец " -"'Запазване като..'" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Максимизиране на главния прозорец" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Дали играта започва с максимизиран главен прозорец (не работи с всички " -"прозоръчни мениджъри)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Предпочитане на съобщения" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Дали да се показват предупреждения и подобни в района за съобщения в главния " -"прозорец, когато е възможно" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Показване на картинки за лентата за прогреса" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Дали да се показват картинки над лентата за прогреса, при зареждане/" -"запазване или пресмятане на резултати." - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Пропускане на седмици без мачове на потребители" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Ако е отметанто, седмиците без мачове на потребителските отбори, ще се " -"смятат автоматично (без да трябва да се натиска 'Следваща седмица')" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "" -"Интервал на \n" -"автоматичното запазване " - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Колко често се запазва автоматично играта" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr "" -" Файлове на \n" -"автоматичното запазване " - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Колко файла ползва авт. запазване" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Прецизност на качествата на играчите" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "" -"Честота на опресняване на\n" -"списъка с играчи" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Файл за константи" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Шрифтове използвани в дървовидната структура" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Име на шрифт" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Файл съдържащ настройките, които определят много от аспектите в игратаНЕ ГО " -"ПРОМЕНЯЙТЕ ОСВЕН, АКО НАИСТИНА ЗНАЕТЕ КАКВО ВЪРШИТЕ!!!" - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Презареждане на файла с константите" - -#: ../src/options_interface.c:418 -#, fuzzy -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Презареждане на файла с константите" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Автоматично запазване" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Дали периодично играта да се запазва автоматично" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Колко цифри след запетаята има за умение и т.н." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Колко често списъка с играчи се опреснява по време на мач на живо (в минути " -"от мача на живо)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Избор на език на играта (може да не работи в Windows версията)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Общи" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Подтвърждение при премахването на младежи" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "Дали излиза предупреждение при изхвърлянето на младеж от академията" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Показване на предложенията за работа" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "" -"Дали да се показват предложения за работа, когато потребителя е успешен " -"мениджър" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Настройте на 0, за да изключите предупрежденията" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Предупреждение, ако договорът на играч изтича след по-малко от " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " месеца" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Показване на всички лиги в прегледа на датите на мачовете" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Дали в прегледа на датите на мачовете по седмици да се виждат всички лиги " -"или само потребителските" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Размяната адаптира структурата" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Дали разменянето на двама играчи автоматично адаптира структурата на отбора " -"към позициите им" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Показване на общо мачове/голове" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "" -"Дали да се показват стойността мачове/голове на играча за всички състезания" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:564 -#, fuzzy -msgid "Gameplay" -msgstr "Мачове" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Показване на мача на живо" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Показване на лентата за тенденциите" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Фактор на скоростта при мачовете на живо" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Честота на коментара" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Колкото по-ниска е тази стойност, толкова по-бързо ще теже коментара на живо" - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "" -"Колкото по-висока е тази стойност, толкова повече коментиране ще виждате." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Автоматични смени" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Дали смените (пр. за контузени играчи) се правят от компютъра. Това се прави " -"автоматично, ако мача на живо е изключен." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Пауза при контузия" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "Дали мачовете на живо паузират, когато потребителски играч е контузен" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Пауза при червен картон" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "Дали мачовете на живо паузират, когато потребителски играч е изгонен" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Пауза на полувремето" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "Дали да има пауза на мачовете на живо при почивките" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Мач на живо" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Име " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "Тек. поз. " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Поз " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "Тек. умение " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Умение " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Тонус " - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Мачове " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Изстрели" - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Голове " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Статус " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Картони" - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Възраст " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "Изч. тал." - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Цена " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Заплата " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Договор " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Лига " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Отбор " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Качество " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Списък 1 " - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Списък 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Показаните качества на играча" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Показване на мачовете от всички първенства..." - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "" -"Дали да се показват мачовете от всички първенства в прозореца за залаганията" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Показване на мачове от купите" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Дали да се показват мачовете за купите в прозореца за залаганията" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Показване само на скорошните залози" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Стандартен залог" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Колко е стандартният залог" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Залагания" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -#, fuzzy -msgid "Default hotel" -msgstr "Стандартен залог" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -#, fuzzy -msgid "Default recreation:" -msgstr "Стандартен залог" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -#, fuzzy -msgid "Default training:" -msgstr "Стандартен залог" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -#, fuzzy -msgid "Create league news" -msgstr "Текуща лига" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Show only recent news" -msgstr "Показване само на скорошните залози" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "" -"Запазване във файл\n" -"на глобалните настройки" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Дали да се запазват глобалните настройки във файл (така, че следващият път " -"да да се зареждат те)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "" -"Запазване във файл\n" -"потребителските настройки" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Дали да се запазват потребителските настройки във файл (така, че следващият " -"път да да се зареждат те, за дадения потребител)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -#, fuzzy -msgid "String" -msgstr "Ахилес" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -#, fuzzy -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Файл съдържащ настройките, които определят много от аспектите в игратаНЕ ГО " -"ПРОМЕНЯЙТЕ ОСВЕН, АКО НАИСТИНА ЗНАЕТЕ КАКВО ВЪРШИТЕ!!!" - -#: ../src/options_interface.c:1595 -#, fuzzy -msgid "Save to file" -msgstr "" -"Запазване във файл\n" -"потребителските настройки" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1616 -#, fuzzy -msgid "Reload from file" -msgstr "Презареждане на мачове от файл" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1640 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Тек. поз." - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Не можете да замените наказан играч." @@ -1526,7 +889,7 @@ msgstr "Договорът на %s изтича след %.1f години." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1750,7 +1113,7 @@ msgid "Team" msgstr "Отбор" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Лига" @@ -1772,7 +1135,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Седмица %d Кръг %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -1982,11 +1345,11 @@ msgstr "Точки" msgid "Stadium" msgstr "Стадион" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Капацитет на стадиона" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Безопасност на стадиона" @@ -2017,6 +1380,12 @@ msgstr "Приходи от билети" msgid "Sponsorship" msgstr "Спонсорство" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Залагания" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Заплати" @@ -2077,6 +1446,13 @@ msgstr "Трансфери" msgid "Stadium expenses" msgstr "Разходи по стадиона" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Пари" @@ -2170,7 +1546,7 @@ msgstr "Домакинство" msgid "Away" msgstr "Гостуване" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Класиране" @@ -2849,7 +2225,7 @@ msgstr "Номера..." msgid "Your stadium" msgstr "Вашият стадион" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Предложение за работа" @@ -2881,8 +2257,8 @@ msgstr "Предложения за спонсорство" msgid "Memorable matches" msgstr "Запомнящи се мачове" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "" @@ -2938,382 +2314,6 @@ msgstr "" "Нов младеж искаше да се регистрира в младежката Ви академия, но там нямаше " "място." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "" -"Залагания -- Ляво натискане на коефицент, за да поставите или премахнете " -"залог" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Допринесли" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Current settings:" -msgstr "Текуща позиция" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Знаете ли, че?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "New settings:" -msgstr "Залагания" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Следващ" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Предишен" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "_Нова игра" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Start in week" -msgstr "_Нова игра" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Start in week:" -msgstr "_Нова игра" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Weekly installment" -msgstr "Настройване на инвестициите" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Настройване на инвестициите" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Дали да се показват мачовете за купите. Използвайте прозореца за " -"настройките, за да промените за постоянно." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Дали да се показват мачовете от всички първенства. Използвайте прозореца за " -"настройките, за да променяте за постоянно." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Дали да се показват само Вашите залози в списъка с последни залози." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Your debt:" -msgstr "Вашите резултати" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "За_реждане на игра" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_Продължаване на игра" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Camp points" -msgstr " " - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Разходи" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Save settings as default" -msgstr "" -"Запазване във файл\n" -"потребителските настройки" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " места" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Добавяне на потребител" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Средни качества: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Средна посещаемост" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Средна посещаемост %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Обратно към начален екран" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Капацитет (места)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Промяна на честотата на коментара. Колкото по-висока е тази стойност, " -"толкова повече събития ще виждате." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Промяна на скоростта на мача на живо. По-малки стойности = по-бърза игра." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Избор на страна" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Избор на файл" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Избор на начално първенство" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Избор на отбор" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Избор на потребител" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Натиснете върху потребител да го махнете." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Коментар" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Текущ капацитет" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Текуща сигурност" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Да не се зареждат определенията" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Да не се зареждат определенията за отборите" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Enter / Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Очаквана продължителност" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Връщане към началния екран" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Ако не харесвате никой от спонсорите, можете да карате няколко седмици без " -"спонсор и да чакате нови предложение." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Увеличаване" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Зареждане само на имената на играчите от файла за определенията" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Зареждане на определенията за отбори" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Зареждане на отбори от файловете с определения (официалният пакет на Bygfoot " -"не съдържа определения на официални отбори, трябва да ги вземете от сайтаили " -"чрез скрипта bygfoot-update)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Само имена" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Списък с играчите на противника" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Разбъркване на отборите в купите" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Разбъркване на реда на отборите в купите. Това има значение само при " -"международни дефиниции като Световното първенство, където редът на отборите " -"е неподвижен." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Отказване за сега" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Enter / Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на тласъка" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на стила на игра" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Дясно натискане за настройване на 0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Безопасност (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Начало" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Има няколко компании заинтересувани в спонсорство на отбора Ви. Изберете " -"една:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Честота" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "Продъл_жаване" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Кръг " @@ -3326,7 +2326,7 @@ msgstr " Сезон " msgid " Week " msgstr " Седмица " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Относно" @@ -3395,6 +2395,12 @@ msgstr "Разглеждане на играчи" msgid "Browse teams" msgstr "Разглеждане на отборите" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Допринесли" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3454,6 +2460,7 @@ msgid "Good" msgstr "Добро" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Помощ" @@ -3465,6 +2472,12 @@ msgstr "Предложения за работа" msgid "League stats" msgstr "Статистика за лигата" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Мач на живо" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Зареждане на игра (Ctrl - O)" @@ -3498,6 +2511,11 @@ msgstr "Преместване в младежката академия" msgid "My league results" msgstr "Вашите резултати от лигата" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "S" @@ -3591,6 +2609,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Резултат" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на тласъка" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на стила на игра" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Запазване на игра (Ctrl - S)" @@ -3714,6 +2742,1025 @@ msgstr "_Отбор" msgid "_User" msgstr "По_требител" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " места" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Добавяне на потребител" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Средни качества: " + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Средна посещаемост" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Средна посещаемост %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Обратно към начален екран" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Капацитет (места)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Промяна на честотата на коментара. Колкото по-висока е тази стойност, " +"толкова повече събития ще виждате." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Промяна на скоростта на мача на живо. По-малки стойности = по-бърза игра." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Избор на страна" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Избор на файл" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Избор на начално първенство" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Избор на отбор" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Избор на потребител" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Натиснете върху потребител да го махнете." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Коментар" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Разходи" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Текущ капацитет" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Текуща сигурност" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Да не се зареждат определенията" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Да не се зареждат определенията за отборите" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Enter / Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Очаквана продължителност" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Връщане към началния екран" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Ако не харесвате никой от спонсорите, можете да карате няколко седмици без " +"спонсор и да чакате нови предложение." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Увеличаване" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Зареждане само на имената на играчите от файла за определенията" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Зареждане на определенията за отбори" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Зареждане на отбори от файловете с определения (официалният пакет на Bygfoot " +"не съдържа определения на официални отбори, трябва да ги вземете от сайтаили " +"чрез скрипта bygfoot-update)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Само имена" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Списък с играчите на противника" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Разбъркване на отборите в купите" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Разбъркване на реда на отборите в купите. Това има значение само при " +"международни дефиниции като Световното първенство, където редът на отборите " +"е неподвижен." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Отказване за сега" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Enter / Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Дясно натискане за настройване на 0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Безопасност (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Има няколко компании заинтересувани в спонсорство на отбора Ви. Изберете " +"една:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Честота" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "Продъл_жаване" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 година" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 години" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 години" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 години" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Налични отбори" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Средно умение:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Натиснете на потребител, за да го махнете от играта." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Текущ файл" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Следене за грешки" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Решаване по-късно" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Внасяне на файл" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Внасяне на мачовете от файла за запомнящи се мачове" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Отправяне на предложение" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Пари (приблизително)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Отваряне на файл със запомнящи се мачове" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Списък с играчи" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Презареждане" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Презареждане и затваряне" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Презареждане на мачове от файл" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Презареждане на мачове от файл и затваряне" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Запазване и затваряне" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Запазване на промените към файл и затваряне" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Потребители - натиснете за премахване" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr "" +" Файлове на \n" +"автоматичното запазване " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " месеца" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Възраст " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Качество " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Автоматични смени" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Автоматично запазване" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "" +"Интервал на \n" +"автоматичното запазване " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "Тек. поз. " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "Тек. умение " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Картони" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Избор на език на играта (може да не работи в Windows версията)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Тек. поз." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Подтвърждаване на затварянето при незапазени данни" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Подтвърждение при премахването на младежи" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Подтвърждение при липса на форма." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Файл за константи" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Договор " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Create league news" +msgstr "Текуща лига" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Default hotel" +msgstr "Стандартен залог" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Default recreation:" +msgstr "Стандартен залог" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Default training:" +msgstr "Стандартен залог" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Стандартен залог" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "Изч. тал." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Презареждане на файла с константите" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Файл съдържащ настройките, които определят много от аспектите в игратаНЕ ГО " +"ПРОМЕНЯЙТЕ ОСВЕН, АКО НАИСТИНА ЗНАЕТЕ КАКВО ВЪРШИТЕ!!!" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Тонус " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Име на шрифт" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Шрифтове използвани в дървовидната структура" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Gameplay" +msgstr "Мачове" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Мачове " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Общи" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Голове " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Колко цифри след запетаята има за умение и т.н." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Колко файла ползва авт. запазване" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Колко често се запазва автоматично играта" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Колко често списъка с играчи се опреснява по време на мач на живо (в минути " +"от мача на живо)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Ако е отметанто, седмиците без мачове на потребителските отбори, ще се " +"смятат автоматично (без да трябва да се натиска 'Следваща седмица')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Лига " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Списък 1 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Списък 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Фактор на скоростта при мачовете на живо" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Честота на коментара" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Максимизиране на главния прозорец" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Име " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Пауза на полувремето" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Пауза при контузия" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Пауза при червен картон" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Прецизност на качествата на играчите" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Показаните качества на играча" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "" +"Честота на опресняване на\n" +"списъка с играчи" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Поз " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Предпочитане на съобщения" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Reload from file" +msgstr "Презареждане на мачове от файл" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Презареждане на файла с константите" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "" +"Запазване във файл\n" +"на глобалните настройки" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Запазването презаписва" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Save to file" +msgstr "" +"Запазване във файл\n" +"потребителските настройки" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "" +"Запазване във файл\n" +"потребителските настройки" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Настройте на 0, за да изключите предупрежденията" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Изстрели" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Показване на всички лиги в прегледа на датите на мачовете" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Показване на предложенията за работа" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Показване на мача на живо" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Показване на мачовете от всички първенства..." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Показване на мачове от купите" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Показване само на скорошните залози" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show only recent news" +msgstr "Показване само на скорошните залози" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Показване на общо мачове/голове" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Показване на картинки за лентата за прогреса" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Показване на лентата за тенденциите" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Предупреждение, ако договорът на играч изтича след по-малко от " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Умение " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Пропускане на седмици без мачове на потребители" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Статус " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "String" +msgstr "Ахилес" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Размяната адаптира структурата" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Отбор " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Цена " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Заплата " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Дали 'Запазване' презаписва текущия запазен файл или изскача прозорец " +"'Запазване като..'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "Дали излиза предупреждение при изхвърлянето на младеж от академията" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Дали играта започва с максимизиран главен прозорец (не работи с всички " +"прозоръчни мениджъри)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Дали в прегледа на датите на мачовете по седмици да се виждат всички лиги " +"или само потребителските" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Дали разменянето на двама играчи автоматично адаптира структурата на отбора " +"към позициите им" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Дали периодично играта да се запазва автоматично" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Дали да се показва прозорец за подтвърждение, ако потребителски отбор има " +"контузен или наказан играч в началната формация" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Дали да се показва прозорец за подтвърждение, когато затваряте програмата и " +"състоянието на играта не е запазено" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "" +"Дали да се показват предложения за работа, когато потребителя е успешен " +"мениджър" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Дали да се показват картинки над лентата за прогреса, при зареждане/" +"запазване или пресмятане на резултати." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "" +"Дали да се показват стойността мачове/голове на играча за всички състезания" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Дали да се показват предупреждения и подобни в района за съобщения в главния " +"прозорец, когато е възможно" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" +"Залагания -- Ляво натискане на коефицент, за да поставите или премахнете " +"залог" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Current settings:" +msgstr "Текуща позиция" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Знаете ли, че?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "New settings:" +msgstr "Залагания" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Следващ" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Предишен" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "_Нова игра" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Start in week" +msgstr "_Нова игра" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Start in week:" +msgstr "_Нова игра" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Weekly installment" +msgstr "Настройване на инвестициите" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Настройване на инвестициите" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Дали да се показват мачовете за купите. Използвайте прозореца за " +"настройките, за да промените за постоянно." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Дали да се показват мачовете от всички първенства. Използвайте прозореца за " +"настройките, за да променяте за постоянно." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Дали да се показват само Вашите залози в списъка с последни залози." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Your debt:" +msgstr "Вашите резултати" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "За_реждане на игра" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_Продължаване на игра" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Camp points" +msgstr " " + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Save settings as default" +msgstr "" +"Запазване във файл\n" +"потребителските настройки" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "" +#~ "Колкото по-ниска е тази стойност, толкова по-бързо ще теже коментара на " +#~ "живо" + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "" +#~ "Колкото по-висока е тази стойност, толкова повече коментиране ще виждате." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Дали смените (пр. за контузени играчи) се правят от компютъра. Това се " +#~ "прави автоматично, ако мача на живо е изключен." + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "" +#~ "Дали мачовете на живо паузират, когато потребителски играч е контузен" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "" +#~ "Дали мачовете на живо паузират, когато потребителски играч е изгонен" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "Дали да има пауза на мачовете на живо при почивките" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "" +#~ "Дали да се показват мачовете от всички първенства в прозореца за " +#~ "залаганията" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Дали да се показват мачовете за купите в прозореца за залаганията" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Колко е стандартният залог" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Дали да се запазват глобалните настройки във файл (така, че следващият " +#~ "път да да се зареждат те)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Дали да се запазват потребителските настройки във файл (така, че " +#~ "следващият път да да се зареждат те, за дадения потребител)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Файл съдържащ настройките, които определят много от аспектите в игратаНЕ " +#~ "ГО ПРОМЕНЯЙТЕ ОСВЕН, АКО НАИСТИНА ЗНАЕТЕ КАКВО ВЪРШИТЕ!!!" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3723,37 +3770,10 @@ msgstr "По_требител" #~ "Ако мислите, че сте открили нещо относно играта, което си струва да се " #~ "сподели, може да го добавите към уикито на Bygfoot:\n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 година" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 години" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 години" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 години" - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Налични отбори" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Средно умение:" - #, fuzzy #~ msgid "Bygfoot news" #~ msgstr "Запазени игри на Bygfoot" -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Натиснете на потребител, за да го махнете от играта." - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Следене за грешки" - -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Решаване по-късно" - #~ msgid "Improve!" #~ msgstr "Подобрение!" @@ -3770,21 +3790,12 @@ msgstr "По_требител" #~ msgid "Loading cups..." #~ msgstr "Зареждане на купите..." -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Отправяне на предложение" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Допълнителни" -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Пари (приблизително)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Преместване в отбор" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Списък с играчи" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Настройки" @@ -3802,6 +3813,3 @@ msgstr "По_требител" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Потребителско име" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Потребители - натиснете за премахване" diff --git a/po/bygfoot.pot b/po/bygfoot.pot index 2eaf98f0..14a9e2e1 100644 --- a/po/bygfoot.pot +++ b/po/bygfoot.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -773,46 +773,6 @@ msgstr "" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -848,543 +808,6 @@ msgstr "" msgid "%s and %s" msgstr "" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "" @@ -1397,7 +820,7 @@ msgstr "" #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "" @@ -1616,7 +1039,7 @@ msgid "Team" msgstr "" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "" @@ -1638,7 +1061,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "" @@ -1840,11 +1263,11 @@ msgstr "" msgid "Stadium" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "" @@ -1872,6 +1295,12 @@ msgstr "" msgid "Sponsorship" msgstr "" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "" @@ -1930,6 +1359,13 @@ msgstr "" msgid "Stadium expenses" msgstr "" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "" @@ -2023,7 +1459,7 @@ msgstr "" msgid "Away" msgstr "" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "" @@ -2665,7 +2101,7 @@ msgstr "" msgid "Your stadium" msgstr "" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "" @@ -2697,8 +2133,8 @@ msgstr "" msgid "Memorable matches" msgstr "" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "" @@ -2745,351 +2181,6 @@ msgid "" "for him." msgstr "" -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr "" @@ -3102,7 +2193,7 @@ msgstr "" msgid " Week " msgstr "" -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "" @@ -3170,6 +2261,12 @@ msgstr "" msgid "Browse teams" msgstr "" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 msgid "Default Team" msgstr "" @@ -3225,6 +2322,7 @@ msgid "Good" msgstr "" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "" @@ -3236,6 +2334,12 @@ msgstr "" msgid "League stats" msgstr "" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "" @@ -3268,6 +2372,11 @@ msgstr "" msgid "My league results" msgstr "" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "" @@ -3358,6 +2467,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "" @@ -3475,3 +2594,882 @@ msgstr "" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:111 msgid "_User" msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 805dfc95..bf7bdd0d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager - trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-05 03:09+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: \n" @@ -832,46 +832,6 @@ msgstr "Du kan ikke spille Bygfoot uden brugere!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Fjern bruger %s fra spillet?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Nuværende fil" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Åben en fil med mindeværdige kampe" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Genindlæs kampe fra fil" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Genindlæs" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importér kampene fra en fil over mindeværdige kampe" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Importér fil" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Gem ændringer og luk" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Gem og luk" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Genindlæs kampe fra fil og luk" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Genindlæs og luk" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -909,589 +869,6 @@ msgstr "%s og %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Bekræft afslutning, når der ikke er gemt" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Hvorvidt, der skal vises et bekræftigelsesvindue, når du vil afslutte uden " -"at spillets tilstand er gemt" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Bekræft, når ude af form" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Hvorvidt, der skal vises et bekræftigelsesvindue, hvis et brugerhold har en " -"skadet eller karantænramt spiller i startformationen" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Overskriv ved gemning" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Hvorvidt 'Gem' overskriver den nuværende fil, eller dukker op som et 'Gem " -"som'-vindue" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Maximér hovedvindue" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Hvorvidt spillet starter med et fuldskærmsvindue (virker ikke med alle " -"vindueshåndterere)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Foretrækker beskeder" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Hvorvidt, der skal vises advarsler og lignende i hovedvinduets beskedområde, " -"når dette er muligt." - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Vis billeder til statuslinje" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Hvorvidt, der skal vises billeder ved statuslinjen, når der hentes/gemmes, " -"eller beregnes resultater" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Spring over uger uden kampe for brugere" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Hvis der er sat hak i fluebenet, vil uger uden brugerkampe blive beregnet " -"automatisk (uden at brugeren skal trykke på 'Ny uge')" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Interval for automatisk gem " - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Hvor ofte spillet skal gemmes automatisk" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Automatisk gemte filer " - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Hvor mange filer, der vil blive brugt, når der gemmes automatisk" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Præcision for spilleregenskaber" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Opfriskningshastighed for spillerliste" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Konstantfil" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Skrifttype brugt ved trævisning" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Skrifttypenavn" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Fil, der indeholder indstillinger, som bestemmer en masse aspekter i " -"spillets opførsel. FORETAG INGEN ÆNDRINGER MED MINDRE DU VIRKELIG VED, HVAD " -"DU FORETAGER DIG." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Genindlæs konstantfil" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Rediger de konstante størrelser anvendt i spillet" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Sprog" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Gem filer automatisk" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Hvorvidt spillet skal gemmes automatisk med regelmæssige intervaller" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Hvor mange cifre, der skal være efter kommaet for evner m.m." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Hvor ofte spillerlisten bliver opdateret under en direkte kamp (i " -"kampminutter)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "" -"Vælg sprog til at anvende i spillet (virker måske ikke i Windows-udgaver)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Bekræft fjernelse af elever" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" -"Hvorvidt et bekræftigelsesvindue skal vises, når du smider en ungdomsspiller " -"ud af dit akademi" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Vis jobtilbud" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "Hvorvidt at jobtilbud skal vises, når en bruger har succes" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Sæt til 0 for at slå advarsel fra" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Vis advarsel, hvis en spillerkontrakt kommer under " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " måneder" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Vis alle ligaer i resultatoversigt" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Hvorvidt alle ligaer vises i den ugentlige resultatoversigt, eller der kun " -"vises resultater fra brugerens liga" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Lad formation følge spillerombytning" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Hvorvidt ombytning på to spillere automatisk tilpasser holdformationen til " -"spillerpositioner" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Vis alle typer kampe/mål" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Hvorvidt spillerens kampe/mål-værdi for alle turneringer skal vises" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "Gem/genopret altid dit standardhold" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "Gem/genopret altid dit standardhold før/efter en kamp" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Spil" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Vis 'direkte' kamp" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Vis tendensbjælke" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Hastighedsfaktor for direkte kampe" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Kommentarniveau for direkte kampe" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Jo lavere, denne værdi er, des hurtigere vil kommentarerne under 'direkte' " -"kamp blive opdateret." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Jo højere værdi, des flere kommentarer vil du se." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Automatisk udskiftning" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Hvorvidt udskiftninger (dvs. af skadede spillere) foretages af computeren. " -"Dette sker automatisk hvis 'direkte kampe' er slået fra." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Pause ved skader" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "" -"Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause, når en spiller bliver skadet" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Pause ved rødt kort" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "" -"Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause, når en spiller bliver udvist" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Pause ved halvleg" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "" -"Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause ved halvleg og forlænget " -"spilletid" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Direkte kamp" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Navn " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "Nuv. pos. " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pos. " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "Nuv. evne " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Evne " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Form" - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Spil" - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Skud " - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Mål" - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Status " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Kort " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Alder " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "Ans. talent " - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Værdi " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Løn" - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Kontrakt" - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Liga" - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Klub " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Egenskab " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Liste 1 " - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Liste 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Viste spilleregenskaber" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Vis kampe fra alle ligaer" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Hvorvidt kampe fra alle turneringer skal vises under væddemål" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Vis kampe fra pokalturneringer" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Hvorvidt kampe fra pokalturneringer skal vises i væddemål" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Vis kun mine seneste væddemål" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Normal indsats" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Hvor meget, du normalt satser" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Væddemål" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Standardhotel" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Standardfritid:" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Standardtræning:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Træningslejr" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Opret nyheder for bruger" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Opret nyheder for cup" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Opret nyheder for liga" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Vis kun de seneste nyheder" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Ingen automatisk pop op" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Pop op vedrørende brugernyheder" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "Vis nyhedsvindue efter en kampdag når nye brugernyheder oprettes" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Automatisk pop op" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Vis altid nyhedsvindue efter en kampdag" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Nyheder" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Gem globale indstillinger i fil" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Hvorvidt de globale indstillinger skal gemmes i en fil (så de kan indlæses " -"næste gang, du starter et nyt spil)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Gem brugerindstillinger i fil" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Hvorvidt brugerindstillingerne skal gemmes i en fil (så de kan indlæses " -"næste gang, brugeren starter et nyt spil)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "Helt tal" - -# (merk.: lån) stifte, (papirer) emittere. -# Mangler forklaring på hvad det her er. -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "Stifte" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "Streńg" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "Udseende" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Gem ændringer til filen for konstante størrelser. GØR IKKE DETTE MED MINDRE " -"DU VIRKELIG VED, HVAD DU FORETAGER DIG." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "Gem til fil" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" -"Genindlæs filen for de konstante størrelser. Dette vil overskrive alle " -"ændringer du har foretaget i det aktuelle spil." - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "Genindlæs fra fil" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" -"Luk vindue. Ændringer vil kun blive gemt for den nuværende session, " -"medmindre du også gemmer til en fil." - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Du kan ikke erstatte en udelukket spiller." @@ -1504,7 +881,7 @@ msgstr "%s's kontrakt udløber om %.1f år." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1729,7 +1106,7 @@ msgid "Team" msgstr "Klub" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1751,7 +1128,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1963,11 +1340,11 @@ msgstr "P" msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapacitet" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsikkerhed" @@ -1998,6 +1375,12 @@ msgstr "Billetsalg" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorering" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Væddemål" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Lønninger" @@ -2058,6 +1441,13 @@ msgstr "Transfere" msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadionudgifter" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Træningslejr" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Beløb" @@ -2151,7 +1541,7 @@ msgstr "Hjemme" msgid "Away" msgstr "Ude" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Placering" @@ -2834,7 +2224,7 @@ msgstr "Numre..." msgid "Your stadium" msgstr "Dit stadion" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Jobtilbud" @@ -2866,8 +2256,8 @@ msgstr "Sponsortilbud" msgid "Memorable matches" msgstr "Mindeværdige kampe" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Automatisk tilbagebetaling af lån" @@ -2921,367 +2311,6 @@ msgstr "" "En ny ungdomsspiller ville gerne optages på dit ungdomsakademi, men der var " "ikke plads til ham." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "Væddemål -- venstreklik på odds for at tilføje eller fjerne væddemål" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Kalkuler begyndelsesuge" - -# engelsk fejl? staves installment ikke instalment -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Kalkuler ugelig rate" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Bidragydere" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl+R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Nuværende opsætning:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Dagens tip:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Ny opsætning:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Næste" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Start _nyt spil" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Start i uge" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Start i uge:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Ugerate" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Ugerate:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Hvorvidt der skal vises kampe fra pokalturneringer. Du kan ændre dette " -"permanent i \"Indstillinger\"." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Hvorvidt der skal vises kampe fra alle turneringer. Du kan ændre dette " -"permanent i opsætningsvinduet." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Hvorvidt der kun skal vises dine væddemål" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Din gæld:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "Ind_læs spil" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_Fortsæt spil" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Lejrpoint" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Udgifter" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Rekreation" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Gem opsætning som standard" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Træning" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " sæder" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptér" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Tilføj bruger" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Gns. evner: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Tilbage til velkomstskærmen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Kapacitet (sæder)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "Ændr kommentarniveau. Jo højere værdi, des flere kommentarer." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Ændr hastighed for direkte kamp. Jo højere værdi, des hurtigere " -"kampafvikling." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Ændr billetpris" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Vælg et land" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Vælg fil" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Vælg liga" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Vælg hold" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Vælg brugnavn" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Klik på en bruger, for at fjerne denne." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Kommentarer" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Bekræft!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Nuværende stadionkapacitet" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Nuværende stadionsikkerhed" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Indlæs ikke definitioner" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Indlæs overhovedet ikke klubdefinitioner" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / retur / mellemrumstast" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Forventet varighed" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Gå tilbage til velkomstskærmen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Hvis du ikke kan lide nogen af sponsorerne, kan du klare dig i nogle uger " -"uden sponsor, og vente på nogle nye tilbud." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Forøg" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Indlæs kun spillernavne fra definitionsfiler" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Indlæs klubdefinitioner" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Indlæs klubber fra definitionsfiler (bemærk, at den officielle Bygfootpakke " -"ikke indeholder klubdefinitionsfiler - du er nødt til at hente dem fra " -"hjemmesiden eller via bygfoot-update-scriptet)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Kun navne" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Modstanderens spillerliste" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Pris per billet" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Bland hold tilfældigt i pokalturneringer" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Bland hold tilfældigt i pokalturneringer. Dette giver kun mening i " -"internationale definitioner som VM, hvor holdsammensætningen er fastlåst." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Afvis for nu" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Retur" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Retur / mellemrumstast" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre boostniveau" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre din spillestil" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Højreklik for at nulstille" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Sikkerhed (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Mellemrumstast" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighed" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Begynd" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Der er nogle selskaber, der er interesserede i at sponsorere din klub. Vælg " -"venligst en:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Kommentarniveau" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Genoptag" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Runde " @@ -3294,7 +2323,7 @@ msgstr " Sæson " msgid " Week " msgstr " Uge " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Om" @@ -3364,6 +2393,12 @@ msgstr "Gennemse spillere" msgid "Browse teams" msgstr "Gennemse klubber" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Bidragydere" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3422,6 +2457,7 @@ msgid "Good" msgstr "God" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -3433,6 +2469,12 @@ msgstr "Jobtilbud" msgid "League stats" msgstr "Ligastatistik" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Direkte kamp" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Hent spil (Ctrl + O)" @@ -3466,6 +2508,11 @@ msgstr "Flyt til ungdomsakademi" msgid "My league results" msgstr "Mine ligaresultater" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Nyheder" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Næste (W)" @@ -3559,6 +2606,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Resultat" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre boostniveau" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre din spillestil" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Gem spil (Ctrl + S)" @@ -3680,43 +2737,1011 @@ msgstr "_Klub" msgid "_User" msgstr "_Bruger" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 år" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " sæder" -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 år" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 år" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptér" -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 år" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Tilføj bruger" -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Tilgængelig klubber" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Gns. evner: " -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Gennemsnitlig evne" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Tilbage til velkomstskærmen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Kapacitet (sæder)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "Ændr kommentarniveau. Jo højere værdi, des flere kommentarer." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Ændr hastighed for direkte kamp. Jo højere værdi, des hurtigere " +"kampafvikling." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Ændr billetpris" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Vælg et land" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Vælg fil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Vælg liga" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Vælg hold" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Vælg brugnavn" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Klik på en bruger, for at fjerne denne." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Kommentarer" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Bekræft!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Udgifter" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Nuværende stadionkapacitet" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Nuværende stadionsikkerhed" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Indlæs ikke definitioner" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Indlæs overhovedet ikke klubdefinitioner" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / retur / mellemrumstast" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Forventet varighed" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Gå tilbage til velkomstskærmen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Hvis du ikke kan lide nogen af sponsorerne, kan du klare dig i nogle uger " +"uden sponsor, og vente på nogle nye tilbud." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Forøg" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Indlæs kun spillernavne fra definitionsfiler" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Indlæs klubdefinitioner" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Indlæs klubber fra definitionsfiler (bemærk, at den officielle Bygfootpakke " +"ikke indeholder klubdefinitionsfiler - du er nødt til at hente dem fra " +"hjemmesiden eller via bygfoot-update-scriptet)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Kun navne" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Modstanderens spillerliste" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Pris per billet" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Bland hold tilfældigt i pokalturneringer" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Bland hold tilfældigt i pokalturneringer. Dette giver kun mening i " +"internationale definitioner som VM, hvor holdsammensætningen er fastlåst." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Afvis for nu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Retur" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Retur / mellemrumstast" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Højreklik for at nulstille" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Sikkerhed (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Mellemrumstast" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighed" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Begynd" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Der er nogle selskaber, der er interesserede i at sponsorere din klub. Vælg " +"venligst en:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Kommentarniveau" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Genoptag" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 år" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 år" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 år" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 år" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Tilgængelig klubber" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Gennemsnitlig evne" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Bygfoots fejlsøgningsvindue. Hvis du er havnet her ved et tilfælde, SÅ LUK " +"DET ØJEBLIKKELIGT (ellers vil din processor blive ødelagt af overophedning)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Klik på en bruger for at fjerne denne fra spillet." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Bekræft & planlæg tilbagebetaling" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Nuværende fil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Fejlfinding" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Beslut senere" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Importér fil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importér kampene fra en fil over mindeværdige kampe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Giv et tilbud" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Beløb (ca.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Åben en fil med mindeværdige kampe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Spillerliste" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Genindlæs" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Genindlæs og luk" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Genindlæs kampe fra fil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Genindlæs kampe fra fil og luk" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Gem og luk" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Gem ændringer og luk" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Brugere -- klik for at fjerne" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Automatisk gemte filer " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " måneder" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Alder " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "Gem/genopret altid dit standardhold" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "Gem/genopret altid dit standardhold før/efter en kamp" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Udseende" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Egenskab " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Automatisk pop op" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Automatisk udskiftning" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Gem filer automatisk" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Interval for automatisk gem " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "Nuv. pos. " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "Nuv. evne " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Kort " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "" +"Vælg sprog til at anvende i spillet (virker måske ikke i Windows-udgaver)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Bekræft afslutning, når der ikke er gemt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Bekræft fjernelse af elever" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Bekræft, når ude af form" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Konstantfil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Kontrakt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Opret nyheder for cup" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Opret nyheder for liga" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Opret nyheder for bruger" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Standardhotel" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Standardfritid:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Standardtræning:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Normal indsats" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "Ans. talent " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Rediger de konstante størrelser anvendt i spillet" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Fil, der indeholder indstillinger, som bestemmer en masse aspekter i " +"spillets opførsel. FORETAG INGEN ÆNDRINGER MED MINDRE DU VIRKELIG VED, HVAD " +"DU FORETAGER DIG." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Form" + +# (merk.: lån) stifte, (papirer) emittere. +# Mangler forklaring på hvad det her er. +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "Stifte" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Skrifttypenavn" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Skrifttype brugt ved trævisning" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Spil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Spil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Mål" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Hvor mange cifre, der skal være efter kommaet for evner m.m." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Hvor mange filer, der vil blive brugt, når der gemmes automatisk" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Hvor ofte spillet skal gemmes automatisk" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Hvor ofte spillerlisten bliver opdateret under en direkte kamp (i " +"kampminutter)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Hvis der er sat hak i fluebenet, vil uger uden brugerkampe blive beregnet " +"automatisk (uden at brugeren skal trykke på 'Ny uge')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "Helt tal" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Liga" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Liste 1 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Liste 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Hastighedsfaktor for direkte kampe" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Kommentarniveau for direkte kampe" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Maximér hovedvindue" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Navn " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Ingen automatisk pop op" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Pause ved halvleg" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Pause ved skader" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Pause ved rødt kort" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Præcision for spilleregenskaber" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Viste spilleregenskaber" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Opfriskningshastighed for spillerliste" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Pop op vedrørende brugernyheder" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pos. " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Foretrækker beskeder" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "Genindlæs fra fil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Genindlæs konstantfil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Gem globale indstillinger i fil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Overskriv ved gemning" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "Gem til fil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Gem brugerindstillinger i fil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Sæt til 0 for at slå advarsel fra" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Skud " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Vis alle ligaer i resultatoversigt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Vis jobtilbud" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Vis 'direkte' kamp" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Vis kampe fra alle ligaer" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Vis kampe fra pokalturneringer" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Vis kun mine seneste væddemål" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Vis kun de seneste nyheder" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Vis alle typer kampe/mål" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Vis billeder til statuslinje" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Vis tendensbjælke" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Vis advarsel, hvis en spillerkontrakt kommer under " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Evne " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Spring over uger uden kampe for brugere" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Status " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "Streńg" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Lad formation følge spillerombytning" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Klub " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Værdi " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Løn" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Hvorvidt 'Gem' overskriver den nuværende fil, eller dukker op som et 'Gem " +"som'-vindue" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" +"Hvorvidt et bekræftigelsesvindue skal vises, når du smider en ungdomsspiller " +"ud af dit akademi" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Hvorvidt spillet starter med et fuldskærmsvindue (virker ikke med alle " +"vindueshåndterere)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Hvorvidt alle ligaer vises i den ugentlige resultatoversigt, eller der kun " +"vises resultater fra brugerens liga" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Hvorvidt ombytning på to spillere automatisk tilpasser holdformationen til " +"spillerpositioner" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Hvorvidt spillet skal gemmes automatisk med regelmæssige intervaller" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Hvorvidt, der skal vises et bekræftigelsesvindue, hvis et brugerhold har en " +"skadet eller karantænramt spiller i startformationen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Hvorvidt, der skal vises et bekræftigelsesvindue, når du vil afslutte uden " +"at spillets tilstand er gemt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "Hvorvidt at jobtilbud skal vises, når en bruger har succes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Hvorvidt, der skal vises billeder ved statuslinjen, når der hentes/gemmes, " +"eller beregnes resultater" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "Hvorvidt spillerens kampe/mål-værdi for alle turneringer skal vises" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Hvorvidt, der skal vises advarsler og lignende i hovedvinduets beskedområde, " +"når dette er muligt." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "Væddemål -- venstreklik på odds for at tilføje eller fjerne væddemål" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Kalkuler begyndelsesuge" + +# engelsk fejl? staves installment ikke instalment +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Kalkuler ugelig rate" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl+N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl+O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl+R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Nuværende opsætning:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Dagens tip:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Ny opsætning:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Start _nyt spil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Start i uge" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Start i uge:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Ugerate" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Ugerate:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Hvorvidt der skal vises kampe fra pokalturneringer. Du kan ændre dette " +"permanent i \"Indstillinger\"." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Hvorvidt der skal vises kampe fra alle turneringer. Du kan ændre dette " +"permanent i opsætningsvinduet." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Hvorvidt der kun skal vises dine væddemål" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Din gæld:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "Ind_læs spil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_Fortsæt spil" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Lejrpoint" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Rekreation" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Gem opsætning som standard" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Træning" #~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." #~ msgstr "" -#~ "Bygfoots fejlsøgningsvindue. Hvis du er havnet her ved et tilfælde, SÅ " -#~ "LUK DET ØJEBLIKKELIGT (ellers vil din processor blive ødelagt af " -#~ "overophedning)." +#~ "Jo lavere, denne værdi er, des hurtigere vil kommentarerne under " +#~ "'direkte' kamp blive opdateret." -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Klik på en bruger for at fjerne denne fra spillet." +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Jo højere værdi, des flere kommentarer vil du se." -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Bekræft & planlæg tilbagebetaling" +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Hvorvidt udskiftninger (dvs. af skadede spillere) foretages af " +#~ "computeren. Dette sker automatisk hvis 'direkte kampe' er slået fra." -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Fejlfinding" +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "" +#~ "Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause, når en spiller bliver " +#~ "skadet" -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Beslut senere" +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "" +#~ "Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause, når en spiller bliver " +#~ "udvist" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "" +#~ "Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause ved halvleg og forlænget " +#~ "spilletid" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "Hvorvidt kampe fra alle turneringer skal vises under væddemål" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Hvorvidt kampe fra pokalturneringer skal vises i væddemål" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Hvor meget, du normalt satser" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "Vis nyhedsvindue efter en kampdag når nye brugernyheder oprettes" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Vis altid nyhedsvindue efter en kampdag" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Hvorvidt de globale indstillinger skal gemmes i en fil (så de kan " +#~ "indlæses næste gang, du starter et nyt spil)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Hvorvidt brugerindstillingerne skal gemmes i en fil (så de kan indlæses " +#~ "næste gang, brugeren starter et nyt spil)" + +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Gem ændringer til filen for konstante størrelser. GØR IKKE DETTE MED " +#~ "MINDRE DU VIRKELIG VED, HVAD DU FORETAGER DIG." + +#~ msgid "" +#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " +#~ "current game session." +#~ msgstr "" +#~ "Genindlæs filen for de konstante størrelser. Dette vil overskrive alle " +#~ "ændringer du har foretaget i det aktuelle spil." + +#~ msgid "" +#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " +#~ "you also save to file." +#~ msgstr "" +#~ "Luk vindue. Ændringer vil kun blive gemt for den nuværende session, " +#~ "medmindre du også gemmer til en fil." #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Overskrift" @@ -3727,20 +3752,8 @@ msgstr "_Bruger" #~ msgid "League table" #~ msgstr "Ligatabel" -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Giv et tilbud" - -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Beløb (ca.)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Flyt til klub" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Spillerliste" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Indstillinger" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Brugere -- klik for at fjerne" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2be3777b..fc4615a3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-24 20:12+0100\n" "Last-Translator: Gyözö Both \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -854,46 +854,6 @@ msgstr "Du kannst Bygfoot nicht ohne Benutzer spielen!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Entferne Benutzer %s aus dem Spiel?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Aktuelle Datei" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Öffne eine 'Unvergessliche Spiele'-Datei" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importiere die Spiele aus einer 'Unvergessliche Spiele'-Datei" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Datei importieren" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Speichere Änderungen in Datei und schließe" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Speichere und schließe" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu und schließe" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Lade neu und schließe" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -934,583 +894,6 @@ msgstr "%s und %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Schließen bestätigen wenn nicht gespeichert" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn auf Beenden geklickt wird und " -"der Spielstand nicht gespeichert wird" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Bestätigen wenn nicht fit" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn eine Benutzermannschaft einen " -"verletzten oder gesperrten Spieler unter den ersten 11 hat" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Speichern überschreibt" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Ob 'Speichern' die aktuelle Speicherdatei überschreibt oder ein 'Speichern " -"unter'-Fenster anzeigt" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Maximiere Hauptfenster" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Ob das Hauptfenster in maximiertem Zustand erscheint (klappt nicht mit allen " -"Fenstermanagern)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Bevorzuge Nachrichten" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Ob Warnungen und ähnliches im Nachrichtenbereich des Hauptfensters angezeigt " -"werden, wenn möglich" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Zeige Bilder über Fortschrittsbalken" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Beim Laden/Speichern oder bei der Berechnung der Ergebnisse Bilder über dem " -"Fortschrittsbalken zeigen" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Überspringe Wochen ohne Benutzerspiele" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Wenn ausgewählt, Wochen ohne Benutzermannschaftenbeteiligung werden " -"automatisch berechnet (ohne dass man auf 'Neue Woche' klicken muss)" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "" -"Intervall für\n" -"Auto-Speichern" - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Wie oft das Spiel automatisch gespeichert wird" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr "" -"Dateien für\n" -"Auto-Speichern" - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Wie viele Dateien das Auto-Speichern benutzt" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Spielereigenschaftspräzision" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Aktualisierungsrate der Spielerliste" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Konstanten-Datei" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Schriftart, die in den Ansichten verwendet wird" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Schriftart" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Datei mit Einstellungen, die viele Aspekte des Spielverhaltens bestimmen. " -"NICHT ÄNDERN ES SEI DENN DU WEISST GENAU WAS DU TUST." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Lade die Konstanten-Datei neu" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Bearbeite die Konstanten, die im Spiel verwendet werden" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto-Speichern" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Ob das Spiel regelmäßig automatisch gespeichert wird" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Wie viele Nachkommastellen gezeigt werden bei Fähigkeitswerten etc." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Wie oft die Spielerliste aktualisiert wird während eines Livespiels (in " -"Livespiel-Minuten)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Sprache wählen (funktioniert in Windows-Version womöglich nicht ganz)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Bestätige Rauswurf von Nachwuchsspielern" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" -"Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn Du einen Nachwuchsspieler aus " -"der Nachwuchsmannschaft wirfst" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Zeige Jobangebote" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "Ob Jobangebote kommen wenn ein Benutzer erfolgreich ist" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Setze auf 0 um die Warnung auszuschalten" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Zeige Warnung wenn ein Spielervertrag abläuft in" - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " Monaten" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Zeige alle Ligen im Spielplan" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "Ob im Wochenspielplan alle Ligen erscheinen oder nur die Benutzerliga" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Spielerwechsel passt System an" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Ob das Vertauschen zweier Spieler automatisch das Spielsystem an die " -"Spielerpositionen anpasst" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Zeige alle Spiele/Tore" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Ob die Spiele/Tore der Spieler aus allen Wettbewerben angezeigt werden" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Gameplay" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Zeige Livespiel" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Zeige Tendenzbalken" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Livespiel Geschwindigkeitsfaktor" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Livespiel Ausführlichkeit" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "Je niedriger dieser Wert, desto schneller läuft das Spiel ab." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Je höher dieser Wert, desto mehr Kommentare siehst Du." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Autoauswechslungen" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Ob Auswechslungen (etwa verletzter Spieler) vom Computer vorgenommen werden. " -"Dies wird automatisch eingeschaltet, wenn das Livespiel abgestellt ist." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Unterbrechung bei Verletzung" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler verletzt ist" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Unterbrechung bei roter Karte" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "" -"Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler vom Platz gestellt wird" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Unterbrechung bei Pause" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "Ob das Livespiel bei Halbzeit und Verlängerung pausiert" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Livespiel" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Name " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "APos" - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "AFÄhig " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Fähigkeit " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Fitness " - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Spiele " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Schüsse" - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Tore " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Status " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Karten " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Alter " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "GTal" - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Wert " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Gehalt " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Vertrag " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Liga " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Mannschaft " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Eigenschaft" - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Liste 1" - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Liste 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Sichtbare Spielereigenschaften" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Spiele aus allen Ligen zeigen" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Spiele aus allen Ligen im Wettfenster anzeigen" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Spiele aus allen Wettkämpfen zeigen" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Spiele aus Wettkämpfen im Wettfenster anzeigen" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Nur die letzten Wetten zeigen" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Standardwette" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Wieviel soll normalerweise eingesetzt werden" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Wetten" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Standardhotel" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Standarderholung" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Standardtraining" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Trainingslager" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Erstelle Benutzerneuigkeiten" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Erstelle Pokalneuigkeiten" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Erstelle Liga-Neuigkeiten" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Nur die letzten Neuigkeiten anzeigen" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Kein automatischer Popup" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Popup bei Benutzerneuigkeiten" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" -"Zeige Zeitung nach einem Spieltag, wenn Benutzerneuigkeiten erstellt wurden" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Automatischer Popup" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Zeige Zeitung nach jedem Spieltag" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Zeitung" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Speichere globale Einstellungen in Datei" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Ob die globalen Einstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass sie " -"beim nächsten Mal, wenn Du ein neues Spiel beginnst, geladen werden)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Speichere Benutzereinstellungen in Datei" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Ob die Benutzereinstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass sie " -"geladen werden, wenn dieser Benutzer nächstes Mal ein neues Spiel beginnt)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "Ganzzahl" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "Gleitkomma" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "Text" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinung" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Speichert die Änderungen in die Konstantendatei. UNTERLASS ES, AUSSER DU " -"WEISST WIRKLICH, WAS DU TUST." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "Speichere in Datei" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" -"Konstantendatei neu laden. Die Änderungen, die du in der aktuellen Sitzung " -"gemacht hast, gehen verloren." - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "Neuladen aus Datei" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" -"Fenster schließen. Änderungen werden nur für die aktuelle Sitzung " -"gespeichert, wenn du sie nicht in die Datei speicherst." - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Du kannst keinen gesperrten Spieler auswechseln." @@ -1523,7 +906,7 @@ msgstr "%ss Vertrag läuft in %.1f Jahren aus." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1747,7 +1130,7 @@ msgid "Team" msgstr "Mannschaft" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1769,7 +1152,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1981,11 +1364,11 @@ msgstr "PKT" msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapazität" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsicherheit" @@ -2016,6 +1399,12 @@ msgstr "Kartenverkauf" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Wetten" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Gehälter" @@ -2074,6 +1463,13 @@ msgstr "Transfers" msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion-Ausgaben" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Trainingslager" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Kontostand" @@ -2167,7 +1563,7 @@ msgstr "Heim" msgid "Away" msgstr "Auswärts" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -2850,7 +2246,7 @@ msgstr "Zahlen..." msgid "Your stadium" msgstr "Dein Stadion" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Jobangebot" @@ -2882,8 +2278,8 @@ msgstr "Sponsorenangebote" msgid "Memorable matches" msgstr "Unvergessliche Spiele" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Automatische Tilgung" @@ -2937,368 +2333,6 @@ msgstr "" "Ein neuer Nachwuchsspieler wollte in deine Nachwuchsmannschaft aufgenommen " "werden, aber es gab keinen Platz für ihn." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "" -"Wetten - Links auf Gewinnchance klicken um zu wetten oder Wette zu entfernen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Berechne Startwoche" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Berechne Rate" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Mitwirkende" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Strg-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Strg-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Strg-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Aktuelle Einstellungen:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Wussten Sie schon?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Neue Einstellungen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Nächster" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Voriger" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "_Neues Spiel" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Ab Woche" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Ab Woche:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Wochenrate" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Wochenrate" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Spiele aus Wettkämpfen anzeigen. Unter \"Optionen\" dauerhaft einstellen." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Spiele aus allen Ligen zeigen. Unter \"Optionen\" dauerhaft einstellen." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Nur die eigenen Wetten in der Liste der letzten Wetten anzeigen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Deine Schulden:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Lade Spiel" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "Letztes _Spiel laden" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Trainingspunkte" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Kosten" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Regeneration" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Speichere Einstellungen als Standard" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Training" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " Plätze" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Benutzer hinzufügen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Durchschn. Fäh." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Zuschauerschnitt" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Zuschauerschnitt %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Zurück zu Splash" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Kapazität (Plätze)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Ausführlichkeit des Kommentars ändern. Je höher der Wert, desto mehr " -"Kommentare kannst Du sehen." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Geschwindigkeit des Livespiels ändern. Je niedriger der Wert, desto " -"schneller läuft das Livespiel ab." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Eintrittspreis ändern" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Wähle Land" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Datei auswählen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Wähle Liga, in der Du beginnst" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Wähle Mannschaft" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Wähle Benutzernamen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn zu entfernen." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Kommentar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Bestätigen!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Aktuelle Kapazität" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Aktuelle Sicherheit" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Lade keine Definitionen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Lade überhaupt keine Mannschaftsdefinitionen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Return / Leertaste" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Erwartete Dauer" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Zum Splashscreen zurückkehren" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Wenn Du keinen der Angebote schätzt, kannst Du einige Wochen ohne Sponsor " -"bleiben und auf neue Angebote warten." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Erhöhen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Lade nur Spielernamen aus den Definitionsdateien" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Lade Mannschaftsdefinitionen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Lade Mannschaften aus Definitionsdateien (beachte dass das offizielle " -"Bygfoot-Paket keine Mannschaftsdefinitionen enthält, Du musst sie von der " -"Homepage runterladen oder mit dem bygfoot-update Skript)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Nur Namen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Gegnerische Spielerliste" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Eintrittspreis" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Teams zufällig auf Wettkämpfe verteilen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Teams im Wettkampf zufällig verteilen. Das macht nur Sinn in " -"internationalen Wettkämpfen (z.B. WM), in denen die Reihenfolge der " -"Mannschaften festgelegt ist." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Erstmal überlegen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Return / Leertaste" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Rechtsklick und Linksklick um den Boost zu verändern" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Rechtsklick und Linksklick, um den Spielstil zu verändern" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Rechtsklick, um auf 0 zu setzen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Sicherheit (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Leertaste" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Los!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Es gibt einige Firmen, die Sponsor Deines Teams werden möchten. Bitte " -"auswählen:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Ausführlichkeit" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Unterbrechen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Weiter" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Runde " @@ -3311,7 +2345,7 @@ msgstr " Saison " msgid " Week " msgstr " Woche " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Über" @@ -3380,6 +2414,12 @@ msgstr "Spieler durchstöbern" msgid "Browse teams" msgstr "Mannschaften durchstöbern" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Mitwirkende" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3438,6 +2478,7 @@ msgid "Good" msgstr "Gut" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -3449,6 +2490,12 @@ msgstr "Jobangebote" msgid "League stats" msgstr "Liga-Statistiken" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Livespiel" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Lade Spielstand (Strg-O)" @@ -3482,6 +2529,11 @@ msgstr "In die Nachwuchsmannschaft aufnehmen" msgid "My league results" msgstr "Meine Ligaergebnisse" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Zeitung" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Nächster (W)" @@ -3575,6 +2627,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Ergebnis" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Rechtsklick und Linksklick um den Boost zu verändern" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Rechtsklick und Linksklick, um den Spielstil zu verändern" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Speichern (Strg-S)" @@ -3696,6 +2758,1007 @@ msgstr "_Mannschaft" msgid "_User" msgstr "_Benutzer" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " Plätze" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Benutzer hinzufügen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Durchschn. Fäh." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Zuschauerschnitt" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Zuschauerschnitt %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Zurück zu Splash" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Kapazität (Plätze)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Ausführlichkeit des Kommentars ändern. Je höher der Wert, desto mehr " +"Kommentare kannst Du sehen." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Geschwindigkeit des Livespiels ändern. Je niedriger der Wert, desto " +"schneller läuft das Livespiel ab." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Eintrittspreis ändern" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Wähle Land" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Datei auswählen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Wähle Liga, in der Du beginnst" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Wähle Mannschaft" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Wähle Benutzernamen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn zu entfernen." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Kommentar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Bestätigen!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Kosten" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Aktuelle Kapazität" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Aktuelle Sicherheit" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Lade keine Definitionen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Lade überhaupt keine Mannschaftsdefinitionen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Return / Leertaste" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Erwartete Dauer" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Zum Splashscreen zurückkehren" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Wenn Du keinen der Angebote schätzt, kannst Du einige Wochen ohne Sponsor " +"bleiben und auf neue Angebote warten." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Erhöhen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Lade nur Spielernamen aus den Definitionsdateien" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Lade Mannschaftsdefinitionen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Lade Mannschaften aus Definitionsdateien (beachte dass das offizielle " +"Bygfoot-Paket keine Mannschaftsdefinitionen enthält, Du musst sie von der " +"Homepage runterladen oder mit dem bygfoot-update Skript)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Nur Namen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Gegnerische Spielerliste" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Eintrittspreis" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Teams zufällig auf Wettkämpfe verteilen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Teams im Wettkampf zufällig verteilen. Das macht nur Sinn in " +"internationalen Wettkämpfen (z.B. WM), in denen die Reihenfolge der " +"Mannschaften festgelegt ist." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Erstmal überlegen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Return / Leertaste" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Rechtsklick, um auf 0 zu setzen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Sicherheit (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Leertaste" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Los!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Es gibt einige Firmen, die Sponsor Deines Teams werden möchten. Bitte " +"auswählen:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Ausführlichkeit" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Unterbrechen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Weiter" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 Jahr" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 Jahre" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 Jahre" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 Jahre" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Verfügbare Mannschaften" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Bygfoot Debug-Fenster. Wenn Du zufällig hierhergekommen bist, SCHLIESSE " +"SOFORT (ansonsten wird Dein Prozessor durch Überhitzen zerstört)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn aus dem Spiel zu entfernen." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Bestätigen & Tilgungsplan erstellen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Aktuelle Datei" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Später entscheiden" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Datei importieren" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importiere die Spiele aus einer 'Unvergessliche Spiele'-Datei" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Angebot abgeben" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Kontostand (ungefähr)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Öffne eine 'Unvergessliche Spiele'-Datei" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Spielerliste" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Neu laden" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Lade neu und schließe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu und schließe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Speichere und schließe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Speichere Änderungen in Datei und schließe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Benutzer -- Anklicken um zu entfernen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr "" +"Dateien für\n" +"Auto-Speichern" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " Monaten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Alter " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinung" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Eigenschaft" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Automatischer Popup" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Autoauswechslungen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto-Speichern" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "" +"Intervall für\n" +"Auto-Speichern" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "APos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "AFÄhig " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Karten " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Sprache wählen (funktioniert in Windows-Version womöglich nicht ganz)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Schließen bestätigen wenn nicht gespeichert" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Bestätige Rauswurf von Nachwuchsspielern" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Bestätigen wenn nicht fit" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Konstanten-Datei" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Vertrag " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Erstelle Pokalneuigkeiten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Erstelle Liga-Neuigkeiten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Erstelle Benutzerneuigkeiten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Standardhotel" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Standarderholung" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Standardtraining" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Standardwette" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "GTal" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Bearbeite die Konstanten, die im Spiel verwendet werden" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Datei mit Einstellungen, die viele Aspekte des Spielverhaltens bestimmen. " +"NICHT ÄNDERN ES SEI DENN DU WEISST GENAU WAS DU TUST." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Fitness " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "Gleitkomma" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Schriftart" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Schriftart, die in den Ansichten verwendet wird" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Gameplay" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Spiele " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Tore " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Wie viele Nachkommastellen gezeigt werden bei Fähigkeitswerten etc." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Wie viele Dateien das Auto-Speichern benutzt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Wie oft das Spiel automatisch gespeichert wird" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Wie oft die Spielerliste aktualisiert wird während eines Livespiels (in " +"Livespiel-Minuten)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Wenn ausgewählt, Wochen ohne Benutzermannschaftenbeteiligung werden " +"automatisch berechnet (ohne dass man auf 'Neue Woche' klicken muss)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "Ganzzahl" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Liga " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Liste 1" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Liste 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Livespiel Geschwindigkeitsfaktor" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Livespiel Ausführlichkeit" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Maximiere Hauptfenster" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Name " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Kein automatischer Popup" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Unterbrechung bei Pause" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Unterbrechung bei Verletzung" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Unterbrechung bei roter Karte" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Spielereigenschaftspräzision" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Sichtbare Spielereigenschaften" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Aktualisierungsrate der Spielerliste" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Popup bei Benutzerneuigkeiten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Bevorzuge Nachrichten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "Neuladen aus Datei" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Lade die Konstanten-Datei neu" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Speichere globale Einstellungen in Datei" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Speichern überschreibt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "Speichere in Datei" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Speichere Benutzereinstellungen in Datei" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Setze auf 0 um die Warnung auszuschalten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Schüsse" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Zeige alle Ligen im Spielplan" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Zeige Jobangebote" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Zeige Livespiel" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Spiele aus allen Ligen zeigen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Spiele aus allen Wettkämpfen zeigen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Nur die letzten Wetten zeigen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Nur die letzten Neuigkeiten anzeigen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Zeige alle Spiele/Tore" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Zeige Bilder über Fortschrittsbalken" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Zeige Tendenzbalken" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Zeige Warnung wenn ein Spielervertrag abläuft in" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Fähigkeit " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Überspringe Wochen ohne Benutzerspiele" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Status " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "Text" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Spielerwechsel passt System an" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Mannschaft " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Wert " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Gehalt " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Ob 'Speichern' die aktuelle Speicherdatei überschreibt oder ein 'Speichern " +"unter'-Fenster anzeigt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" +"Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn Du einen Nachwuchsspieler aus " +"der Nachwuchsmannschaft wirfst" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Ob das Hauptfenster in maximiertem Zustand erscheint (klappt nicht mit allen " +"Fenstermanagern)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "Ob im Wochenspielplan alle Ligen erscheinen oder nur die Benutzerliga" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Ob das Vertauschen zweier Spieler automatisch das Spielsystem an die " +"Spielerpositionen anpasst" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Ob das Spiel regelmäßig automatisch gespeichert wird" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn eine Benutzermannschaft einen " +"verletzten oder gesperrten Spieler unter den ersten 11 hat" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn auf Beenden geklickt wird und " +"der Spielstand nicht gespeichert wird" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "Ob Jobangebote kommen wenn ein Benutzer erfolgreich ist" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Beim Laden/Speichern oder bei der Berechnung der Ergebnisse Bilder über dem " +"Fortschrittsbalken zeigen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "Ob die Spiele/Tore der Spieler aus allen Wettbewerben angezeigt werden" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Ob Warnungen und ähnliches im Nachrichtenbereich des Hauptfensters angezeigt " +"werden, wenn möglich" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" +"Wetten - Links auf Gewinnchance klicken um zu wetten oder Wette zu entfernen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Berechne Startwoche" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Berechne Rate" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Strg-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Strg-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Strg-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Aktuelle Einstellungen:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Wussten Sie schon?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Neue Einstellungen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Nächster" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Voriger" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "_Neues Spiel" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Ab Woche" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Ab Woche:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Wochenrate" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Wochenrate" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Spiele aus Wettkämpfen anzeigen. Unter \"Optionen\" dauerhaft einstellen." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Spiele aus allen Ligen zeigen. Unter \"Optionen\" dauerhaft einstellen." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Nur die eigenen Wetten in der Liste der letzten Wetten anzeigen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Deine Schulden:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Lade Spiel" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "Letztes _Spiel laden" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Trainingspunkte" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Regeneration" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Speichere Einstellungen als Standard" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "Je niedriger dieser Wert, desto schneller läuft das Spiel ab." + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Je höher dieser Wert, desto mehr Kommentare siehst Du." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Ob Auswechslungen (etwa verletzter Spieler) vom Computer vorgenommen " +#~ "werden. Dies wird automatisch eingeschaltet, wenn das Livespiel " +#~ "abgestellt ist." + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler verletzt ist" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "" +#~ "Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler vom Platz gestellt wird" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "Ob das Livespiel bei Halbzeit und Verlängerung pausiert" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "Spiele aus allen Ligen im Wettfenster anzeigen" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Spiele aus Wettkämpfen im Wettfenster anzeigen" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Wieviel soll normalerweise eingesetzt werden" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Zeige Zeitung nach einem Spieltag, wenn Benutzerneuigkeiten erstellt " +#~ "wurden" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Zeige Zeitung nach jedem Spieltag" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Ob die globalen Einstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass " +#~ "sie beim nächsten Mal, wenn Du ein neues Spiel beginnst, geladen werden)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Ob die Benutzereinstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass sie " +#~ "geladen werden, wenn dieser Benutzer nächstes Mal ein neues Spiel beginnt)" + +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Speichert die Änderungen in die Konstantendatei. UNTERLASS ES, AUSSER DU " +#~ "WEISST WIRKLICH, WAS DU TUST." + +#~ msgid "" +#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " +#~ "current game session." +#~ msgstr "" +#~ "Konstantendatei neu laden. Die Änderungen, die du in der aktuellen " +#~ "Sitzung gemacht hast, gehen verloren." + +#~ msgid "" +#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " +#~ "you also save to file." +#~ msgstr "" +#~ "Fenster schließen. Änderungen werden nur für die aktuelle Sitzung " +#~ "gespeichert, wenn du sie nicht in die Datei speicherst." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3706,31 +3769,6 @@ msgstr "_Benutzer" #~ "unbedingt mitgeteilt werden muss, kannst Du's in der Bygfoot Wiki " #~ "loswerden:\n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 Jahr" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 Jahre" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 Jahre" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 Jahre" - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Verfügbare Mannschaften" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit:" - -#~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -#~ msgstr "" -#~ "Bygfoot Debug-Fenster. Wenn Du zufällig hierhergekommen bist, SCHLIESSE " -#~ "SOFORT (ansonsten wird Dein Prozessor durch Überhitzen zerstört)." - #, fuzzy #~ msgid "Bygfoot news" #~ msgstr "Bygfoot Save-Dateien" @@ -3738,21 +3776,9 @@ msgstr "_Benutzer" #~ msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" #~ msgstr "Wettquoten durch Simulation vieler Spiele anpassen" -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn aus dem Spiel zu entfernen." - -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Bestätigen & Tilgungsplan erstellen" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Debug" - #~ msgid "Debug level to use" #~ msgstr "Debuglevel, das benutzt wird" -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Später entscheiden" - #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Schlagzeile" @@ -3775,21 +3801,12 @@ msgstr "_Benutzer" #~ msgstr "" #~ "Lade den Spielstand, der als letztes gespeichert oder geladen wurde." -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Angebot abgeben" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Div." -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Kontostand (ungefähr)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "In die Profi-Mannschaft aufnehmen" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Spielerliste" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Einstellungen" @@ -3801,6 +3818,3 @@ msgstr "_Benutzer" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Benutzername" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Benutzer -- Anklicken um zu entfernen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4aa5a687..2010dfb0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-17 19:09+0300\n" "Last-Translator: elias\n" "Language-Team: \n" @@ -851,46 +851,6 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να παίξετε Bygfoot χωρίς χρήσ msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Αφαίρεση χρήστη %s από το παιχνίδι;" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Τρέχον αρχείο" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου με αξέχαστους αγώνες" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Επαναφόρτωση αγώνων από αρχείο" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Επαναφόρτωση" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Εισαγωγή αγώνων από αρχείο με αξέχαστους αγώνες" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο και κλείσιμο" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Επαναφόρτωση αγώνων από αρχείο και κλείσιμο" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Επαναφόρτωση και κλείσιμο" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -929,598 +889,6 @@ msgstr "%s και %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s και %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου όταν δεν υπάρχει αποθήκευση" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση αν πατηθεί έξοδος " -"και η κατάσταση του παιχνιδιού δεν έχει αποθηκευτεί" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Επιβεβαίωση αν σε μη καλή φυσική κατάσταση" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση αν η ομάδα κάποιου " -"χρήστη έχει τραυματισμένο ή τιμωρημένο παίκτη στην αρχική διάταξη" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Αποθήκευση επικαλύψεων" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Κατά πόσο η επιλογή 'Αποθήκευση' επικαλύπτει το τρέχον αποθηκευμένο αρχείο ή " -"αναδύει ένα παράθυρο 'Αποθήκευση ως'" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Μεγιστοποίηση κυρίως παραθύρου" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Κατά πόσο το παιχνίδι θα ξεκινάει με ένα μεγιστοποιημένο κυρίως παράθυρο " -"(δεν δουλεύει με όλους τους window managers)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Προτίμηση μηνυμάτων" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζονται προειδοποιήσεις και άλλα σχετικά στο κυρίως " -"παράθυρο όταν αυτό είναι δυνατό" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Εμφάνιση εικόνων με μπάρες προόδου" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανίζονται εικόνες στο πάνω μέρος της μπάρας προόδου όταν " -"φορτώνονται/αποθηκεύονται ή υπολογίζονται αποτελέσματα" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Παράκαμψη εβδομάδων χωρίς αγώνες χρήστη" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Αν είναι επιλεγμένο, οι εβδομάδες στις οποίες οι ομάδες χρήστη δεν παίζουν " -"υπολογίζονται αυτόματα (χωρίς ο χρήστης να χρειάζεται να πατήσει 'Νέα " -"εβδομάδα')" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Χρονικό διάστημα αυτόματης αποθήκευσης " - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Πόσο συχνά αποθηκεύεται αυτόματα το παιχνίδι" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Αρχεία αυτόματης αποθήκευσης" - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Πόσα αρχεία χρησιμοποιεί η αυτόματη αποθήκευση" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Ακρίβεια ιδιοτήτων παίκτη" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Ρυθμός ανανέωσης λίστας παικτών" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Αρχείο σταθερών" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Γραμματοσειρά για χρήση σε treeviews" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Αρχείο που περιέχει ρυθμίσεις που καθορίζουν πολλές πλευρές της συμπεριφοράς " -"του παιχνιδιού. ΜΗΝ ΤΙΣ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΞΕΡΕΤΕ ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Επεξεργασία των ρυθμίσεων που χρησιμοποιούνται στο παιχνίδι" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Κατά πόσο να γίνεται τακτικά αυτόματη αποθήκευση του παιχνιδιού" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Πόσα δεκαδικά μετά το κόμμα να είναι για την δεξιότητα κ.λ.π." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Πόσο συχνά η λίστα παικτών θα ανανεώνεται στην διάρκεια ενός ζωντανού " -"παιχνιδιού (σε λεπτά ζωντανού παιχνιδιού)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "" -"Επιλογή γλώσσας παιχνιδιού (ίσως να μην δουλεύει σε εκδόσεις των Windows)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Καθολικό" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Επιβεβαίωση απομάκρυνσης νέων" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση όταν διώχνεται ένας " -"νέος από την ακαδημία σας" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Εμφάνιση προσφορών εργασίας" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανίζονται προσφορές για εργασία όταν ένας χρήστης είναι " -"επιτυχημένος" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Ρύθμιση στο 0 για απενεργοποίηση ειδοποίησης" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "" -"Εμφάνιση ειδοποίησης αν η λήξη του συμβολαίου ενός παίκτη απέχει λιγότερο από" - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr "μήνες" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Εμφάνιση όλων των λιγκών στη θέαση εκδηλώσεων" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Κατά πόσο στην θέαση εβδομαδιαίων εκδηλώσεων θα εμφανίζονται όλες οι λίγκες " -"ή μόνο η λίγκα του χρήστη" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Ανταλλαγή προσαρμόζει σύστημα" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Κατά πόσο ανταλλαγή δύο παικτών προκαλεί αυτόματη προσαρμογή του συστήματος " -"της ομάδας στις θέσεις των παικτών" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Εμφάνιση συνολικών παιχνίδια/τέρματα" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανίζεται η τιμή παιχνίδια/τέρματα του παίκτη σε όλες τις " -"διοργανώσεις" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "Πάντα να αποθηκεύεται/ανακτάται η προεπιλεγμένη ομάδα σας" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" -"Πάντα να αποθηκεύεται/ανακτάται η προεπιλεγμένη ομάδα σας πριν/μετά από έναν " -"αγώνα" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Gameplay" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Εμφάνιση ζωντανού παιχνιδιού" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Εμφάνιση μπάρας ροπής" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Παράγοντας ταχύτητας ζωντανού παιχνιδιού" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Πολυλογία ζωντανού παιχνιδιού" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Όσο μικρότερη τιμή, τόσο πιο γρήγορα θα κυλά η περιγραφή του ζωντανού " -"παιχνιδιού." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "" -"Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή αυτή, τόσο πιο αναλυτική περιγραφή θα δείτε." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Αυτόματες αντικαταστάσεις" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Κατά πόσο οι αντικαταστάσεις (π.χ. για τραυματισμένους παίκτες) θα γίνονται " -"από τη CPU. Αυτό γίνεται αυτόματα αν το ζωντανό παιχνίδι είναι " -"απενεργοποιημένο." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Παύση όταν υπάρχει τραυματισμός" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "" -"Κατά πόσο το ζωντανό παιχνίδι θα διακόπτεται όταν ένας παίκτης κάποιου " -"χρήστη είναι τραυματισμένος" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Παύση όταν βγαίνει κόκκινη κάρτα" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "Κατά πόσο το ζωντανό παιχνίδι θα διακόπτεται όταν βγαίνει ένας παίκτης" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Παύση όταν υπάρξει διάλειμμα" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "" -"Κατά πόσο το ζωντανό παιχνίδι θα διακόπτεται στο ημίχρονο και στην παράταση" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Ζωντανό παιχνίδι" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Όνομα" - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "ΤΘεσ " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Θέσ " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "ΤΔεξιότητα " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Δεξιότητα " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Φυσική κατάσταση" - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Παιχνίδια " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Σουτ " - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Τέρματα " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Κατάσταση " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Κάρτες " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Ηλικία " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "ΑΤαλ" - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Τιμή " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Μισθός " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Συμβόλαιο " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Λίγκα " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Ομάδα " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Ιδιότητα " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Λίστα 1 " - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Λίστα 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων παίκτη" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Εμφάνιση αγώνων από όλες τις λίγκες" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανίζονται αγώνες όλων των λιγκών στο παράθυρο στοιχήματος" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Εμφάνιση αγώνων από κύπελλα" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Κατά πόσο να εμφανίζονται αγώνες κυπέλλου στο παράθυρο στοιχήματος" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Εμφάνιση μόνο των πρόσφατων στοιχημάτων μου" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Προεπιλογή ποσού στοιχήματος" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Προεπιλεγόμενο ποσό στοιχήματος" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Στοίχημα" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Προεπιλογή ξενοδοχείου" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Προεπιλεγόμενη αναψυχή:" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Προεπιλογή προπόνησης:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Προπονητικό κέντρο" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Δημιουργία νέων χρήστη" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Δημιουργία νέων κυπέλλου" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Δημιουργία νέων λίγκας" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Εμφάνιση μόνο προσφάτων νέων" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Όχι αυτόματο αναδυόμενο" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Αναδυόμενο για νέα χρήστη" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" -"Εμφάνιση παραθύρου μετά από αγωνιστική όταν καινούρια νέα χρήστη έχουν " -"δημιουργηθεί" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Αυτόματο αναδυόμενο" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Πάντα θα εμφανίζεται το παράθυρο νέων μετά από μία αγωνιστική" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Νέα" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Αποθήκευση καθολικών ρυθμίσεων σε αρχείο" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Κατά πόσο θα αποθηκεύονται οι καθολικές ρυθμίσεις σε αρχείο (για να " -"φορτώνονται αυτόματα την επόμενη φορά που θα αρχίζετε ένα νέο παιχνίδι)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων χρήστη σε αρχείο" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Κατά πόσο να αποθηκεύονται οι ρυθμίσεις ενός χρήστη σε ένα αρχείο (για να " -"φορτωθούν την επόμενη φορά που ο χρήστης αυτός αρχίζει ένα νέο παιχνίδι)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιες" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "Πραγματικές" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "Αλφαριθμητικές" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο σταθερών. ΜΗΝ ΤΟ ΚΑΝΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΞΕΡΕΤΕ ΤΙ " -"ΚΑΝΕΤΕ." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" -"Επαναφόρτωση αρχείου σταθερών. Αυτό θα επικαλύψει όποιες αλλαγές κάνατε στην " -"τρέχουσα συνεδρία του παιχνιδιού." - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "Επαναφόρτωση από αρχείο" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" -"Κλείσιμο παραθύρου. Οι αλλαγές θα ισχύουν μόνο για την τρέχουσα συνεδρία, " -"εκτός αν αποθηκεύσετε σε ένα αρχείο." - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε έναν τιμωρημένο παίκτη." @@ -1533,7 +901,7 @@ msgstr "Το συμβόλαιο του %s λήγει σε %.1f χρόνια." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -1758,7 +1126,7 @@ msgid "Team" msgstr "Ομάδα" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Λίγκα" @@ -1780,7 +1148,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Εβδομάδα %d Γύρος %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -1992,11 +1360,11 @@ msgstr "Β" msgid "Stadium" msgstr "Γήπεδο" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Χωρητικότητα γηπέδου" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Ασφάλεια γηπέδου" @@ -2027,6 +1395,12 @@ msgstr "Έσοδα από εισιτήρια" msgid "Sponsorship" msgstr "Χορηγία" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Στοίχημα" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Μισθοί" @@ -2087,6 +1461,13 @@ msgstr "Μεταγραφές" msgid "Stadium expenses" msgstr "Έξοδα γηπέδου" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Προπονητικό κέντρο" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Χρήματα" @@ -2180,7 +1561,7 @@ msgstr "Εντός" msgid "Away" msgstr "Εκτός" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Θέση" @@ -2866,7 +2247,7 @@ msgstr "Αριθμοί..." msgid "Your stadium" msgstr "Το γήπεδο σας" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Προσφορά εργασίας" @@ -2898,8 +2279,8 @@ msgstr "Προσφορές χορηγίας" msgid "Memorable matches" msgstr "Αξέχαστοι αγώνες" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Αυτόματη αποπληρωμή χρέους" @@ -2953,372 +2334,6 @@ msgstr "" "Ένας νέος παίκτης θέλησε να εγγραφεί στην ακαδημία νέων σας αλλά δεν υπήρχε " "χώρος γι' αυτόν." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "" -"Στοίχημα -- Αριστερό κλικ στη πιθανότητα για τοποθέτηση ή αφαίρεση " -"στοιχήματος" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Υπολογισμός αρχικής εβδομάδας" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Υπολογισμός εβδομαδιαίου πάγιου" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Συντελεστές" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Γνωρίζατε;" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Νέες ρυθμίσεις:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Προηγούμενο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Έναρξη _νέου παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Έναρξη στην εβδομάδα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Έναρξη στην εβδομάδα:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Εβδομαδιαίο πάγιο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Εβδομαδιαίο πάγιο:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζονται αγώνες κυπέλλου. Χρησιμοποιείστε το παράθυρο " -"επιλογών για μόνιμη ρύθμιση." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Κατά πόσο θα εμφανίζονται αγώνες όλων των λιγκών. Χρησιμοποιείστε το " -"παράθυρο επιλογών για μόνιμη ρύθμιση." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "" -"Κατά πόσο να εμφανιστούν μόνο τα στοιχήματα σας στη λίστα με τα πρόσφατα " -"στοιχήματα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Το χρέος σας:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Φόρτωση παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_Συνέχεια παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Βαθμοί κέντρου" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Κοστίζει" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Αναψυχή" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ως προεπιλογών" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Προπόνηση" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr "θέσεις" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Προσθήκη χρήστη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Μέση δεξιότητα: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Μέση πληρότητα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Μέση πληρότητα %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Πίσω στη splash" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Χωρητικότητα (θέσεις)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Αλλαγή πολυλογίας περιγραφής. Όσο ψηλότερη τιμή, τόσο περισσότερα γεγονότα " -"μπορείτε να δείτε." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Αλλαγή ταχύτητας ζωντανού παιχνιδιού. Υψηλότερη τιμή κάνει πιο γρήγορο το " -"ζωντανό παιχνίδι." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Αλλαγή τιμής εισιτηρίου" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Επιλογή χώρας" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Επιλογή αρχείου" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Επιλογή λίγκας για αρχή" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Επιλογή ομάδας" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Επιλογή ονόματος χρήστη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Κλικ σε ένα χρήστη για απομάκρυνση του." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Περιγραφή" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Επιβεβαίωση!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Τρέχουσα χωρητικότητα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Τρέχουσα ασφάλεια" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Όχι φόρτωση ορισμών" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Όχι φόρτωση ορισμών ομάδων ό,τι και να γίνει" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Return / Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Αναμενόμενη διάρκεια" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Μετάβαση πίσω στην splash οθόνη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Εάν δεν σας αρέσουν κάποιοι από τους χορηγούς, μπορείτε να είστε για λίγες " -"εβδομάδες χωρίς χορηγό και να περιμένετε για νέες προσφορές." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Αύξηση" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Φόρτωση μόνο ονομάτων παικτών στα αρχεία ορισμού" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Φόρτωση ορισμών ομάδας" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Φόρτωση ομάδων από αρχεία ορισμού (σημειώστε πως το επίσημο πακέτο Bygfoot " -"δεν περιέχει αρχεία ορισμού ομάδας, πρέπει να τα πάρετε από την αρχική " -"σελίδα ή με το script bygfoot-update)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Μόνο ονόματα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Λίστα παικτών αντιπάλου" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Τιμή ανά εισιτήριο" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Επέλεξε τυχαίες ομάδες στα κύπελλα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Επέλεξε τυχαία την σειρά των ομάδων στα κύπελλα. Αυτό έχει νόημα σε διεθνείς " -"ορισμούς όπως το Παγκόσμιο Κύπελλο όπου η σειρά των ομάδων είναι σταθερή." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Απόρριψη για τώρα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Επιστροφή" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Return / Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Δεξί κλικ και αριστερό κλικ για αλλαγή κατάστασης ώθησης" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Δεξί κλικ και αριστερό κλικ για αλλαγή στυλ παιχνιδιού" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Δεξί κλικ για ρύθμιση στο 0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Ασφάλεια (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Διάστημα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Υπάρχουν κάποιες εταιρίες που ενδιαφέρονται να γίνουν χορηγοί της ομάδας " -"σας. Παρακαλώ επιλέξτε μία:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Πολυλογία" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Παύση" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Συνέχεια" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 #, fuzzy msgid " Round " @@ -3334,7 +2349,7 @@ msgstr "Περίοδος %d" msgid " Week " msgstr "Εβδομάδα" -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Περί" @@ -3413,6 +2428,12 @@ msgstr "" msgid "Browse teams" msgstr "Επιλογή ομάδας" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Συντελεστές" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3475,6 +2496,7 @@ msgid "Good" msgstr "Γκολ" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" @@ -3488,6 +2510,12 @@ msgstr "Προσφορά εργασίας" msgid "League stats" msgstr "Πίνακας λίγκας" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Ζωντανό παιχνίδι" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Load game (Ctrl - O)" @@ -3527,6 +2555,11 @@ msgstr "Μετακίνηση στην ακαδημία νέων" msgid "My league results" msgstr "Τελευταία αποτελέσματα" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Νέα" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Next (W)" @@ -3628,6 +2661,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Αποτέλεσμα" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Δεξί κλικ και αριστερό κλικ για αλλαγή κατάστασης ώθησης" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Δεξί κλικ και αριστερό κλικ για αλλαγή στυλ παιχνιδιού" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "" @@ -3762,42 +2805,1026 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "_User" msgstr "" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 χρόνος" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr "θέσεις" -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 χρόνια" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 χρόνια" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 χρόνια" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Προσθήκη χρήστη" -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Διαθέσιμες ομάδες" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Μέση δεξιότητα: " -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Μέση δεξιότητα:" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Μέση πληρότητα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Μέση πληρότητα %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Πίσω στη splash" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Χωρητικότητα (θέσεις)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Αλλαγή πολυλογίας περιγραφής. Όσο ψηλότερη τιμή, τόσο περισσότερα γεγονότα " +"μπορείτε να δείτε." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Αλλαγή ταχύτητας ζωντανού παιχνιδιού. Υψηλότερη τιμή κάνει πιο γρήγορο το " +"ζωντανό παιχνίδι." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Αλλαγή τιμής εισιτηρίου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Επιλογή χώρας" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Επιλογή λίγκας για αρχή" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Επιλογή ομάδας" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Επιλογή ονόματος χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Κλικ σε ένα χρήστη για απομάκρυνση του." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Περιγραφή" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Επιβεβαίωση!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Κοστίζει" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Τρέχουσα χωρητικότητα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Τρέχουσα ασφάλεια" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Όχι φόρτωση ορισμών" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Όχι φόρτωση ορισμών ομάδων ό,τι και να γίνει" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Return / Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Αναμενόμενη διάρκεια" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Μετάβαση πίσω στην splash οθόνη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Εάν δεν σας αρέσουν κάποιοι από τους χορηγούς, μπορείτε να είστε για λίγες " +"εβδομάδες χωρίς χορηγό και να περιμένετε για νέες προσφορές." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Αύξηση" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Φόρτωση μόνο ονομάτων παικτών στα αρχεία ορισμού" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Φόρτωση ορισμών ομάδας" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Φόρτωση ομάδων από αρχεία ορισμού (σημειώστε πως το επίσημο πακέτο Bygfoot " +"δεν περιέχει αρχεία ορισμού ομάδας, πρέπει να τα πάρετε από την αρχική " +"σελίδα ή με το script bygfoot-update)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Μόνο ονόματα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Λίστα παικτών αντιπάλου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Τιμή ανά εισιτήριο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Επέλεξε τυχαίες ομάδες στα κύπελλα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Επέλεξε τυχαία την σειρά των ομάδων στα κύπελλα. Αυτό έχει νόημα σε διεθνείς " +"ορισμούς όπως το Παγκόσμιο Κύπελλο όπου η σειρά των ομάδων είναι σταθερή." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Απόρριψη για τώρα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Επιστροφή" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Return / Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Δεξί κλικ για ρύθμιση στο 0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Ασφάλεια (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Διάστημα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Υπάρχουν κάποιες εταιρίες που ενδιαφέρονται να γίνουν χορηγοί της ομάδας " +"σας. Παρακαλώ επιλέξτε μία:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Πολυλογία" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Παύση" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Συνέχεια" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 χρόνος" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 χρόνια" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 χρόνια" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 χρόνια" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Διαθέσιμες ομάδες" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Μέση δεξιότητα:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Παράθυρο εκσφαλμάτωσης Bygfoot. Εάν βρίσκεστε εδώ κατά λάθος, ΚΛΕΙΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ " +"(αλλιώς η CPU σας θα καταστραφεί λόγω υπερθέρμανσης)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Κλικ σε έναν χρήστη για απομάκρυνση του από το παιχνίδι." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Επιβεβαίωση & πρόγραμμα εξόφλησης" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Τρέχον αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Εκσφαλμάτωση" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Απόφαση μετά" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Εισαγωγή αγώνων από αρχείο με αξέχαστους αγώνες" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Δημιουργία προσφοράς" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Χρήματα (κατά προσέγγιση)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου με αξέχαστους αγώνες" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Player list" +msgstr "Λίστα παικτών" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Επαναφόρτωση" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Επαναφόρτωση και κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Επαναφόρτωση αγώνων από αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Επαναφόρτωση αγώνων από αρχείο και κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο και κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Χρήστες -- κλικ για απομάκρυνση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Αρχεία αυτόματης αποθήκευσης" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr "μήνες" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Ηλικία " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "Πάντα να αποθηκεύεται/ανακτάται η προεπιλεγμένη ομάδα σας" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" +"Πάντα να αποθηκεύεται/ανακτάται η προεπιλεγμένη ομάδα σας πριν/μετά από έναν " +"αγώνα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Ιδιότητα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Αυτόματο αναδυόμενο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Αυτόματες αντικαταστάσεις" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Χρονικό διάστημα αυτόματης αποθήκευσης " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "ΤΘεσ " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "ΤΔεξιότητα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Κάρτες " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "" +"Επιλογή γλώσσας παιχνιδιού (ίσως να μην δουλεύει σε εκδόσεις των Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου όταν δεν υπάρχει αποθήκευση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Επιβεβαίωση απομάκρυνσης νέων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Επιβεβαίωση αν σε μη καλή φυσική κατάσταση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Αρχείο σταθερών" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Συμβόλαιο " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Δημιουργία νέων κυπέλλου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Δημιουργία νέων λίγκας" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Δημιουργία νέων χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Προεπιλογή ξενοδοχείου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Προεπιλεγόμενη αναψυχή:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Προεπιλογή προπόνησης:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Προεπιλογή ποσού στοιχήματος" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "ΑΤαλ" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Επεξεργασία των ρυθμίσεων που χρησιμοποιούνται στο παιχνίδι" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Αρχείο που περιέχει ρυθμίσεις που καθορίζουν πολλές πλευρές της συμπεριφοράς " +"του παιχνιδιού. ΜΗΝ ΤΙΣ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΞΕΡΕΤΕ ΤΙ ΚΑΝΕΤΕ." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Φυσική κατάσταση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "Πραγματικές" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Γραμματοσειρά για χρήση σε treeviews" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Gameplay" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Παιχνίδια " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Καθολικό" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Τέρματα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Πόσα δεκαδικά μετά το κόμμα να είναι για την δεξιότητα κ.λ.π." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Πόσα αρχεία χρησιμοποιεί η αυτόματη αποθήκευση" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Πόσο συχνά αποθηκεύεται αυτόματα το παιχνίδι" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Πόσο συχνά η λίστα παικτών θα ανανεώνεται στην διάρκεια ενός ζωντανού " +"παιχνιδιού (σε λεπτά ζωντανού παιχνιδιού)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Αν είναι επιλεγμένο, οι εβδομάδες στις οποίες οι ομάδες χρήστη δεν παίζουν " +"υπολογίζονται αυτόματα (χωρίς ο χρήστης να χρειάζεται να πατήσει 'Νέα " +"εβδομάδα')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιες" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Λίγκα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Λίστα 1 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Λίστα 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Παράγοντας ταχύτητας ζωντανού παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Πολυλογία ζωντανού παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Μεγιστοποίηση κυρίως παραθύρου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Όνομα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Όχι αυτόματο αναδυόμενο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Παύση όταν υπάρξει διάλειμμα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Παύση όταν υπάρχει τραυματισμός" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Παύση όταν βγαίνει κόκκινη κάρτα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Ακρίβεια ιδιοτήτων παίκτη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων παίκτη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Ρυθμός ανανέωσης λίστας παικτών" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Αναδυόμενο για νέα χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Θέσ " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Προτίμηση μηνυμάτων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "Επαναφόρτωση από αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Αποθήκευση καθολικών ρυθμίσεων σε αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Αποθήκευση επικαλύψεων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων χρήστη σε αρχείο" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Ρύθμιση στο 0 για απενεργοποίηση ειδοποίησης" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Σουτ " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Εμφάνιση όλων των λιγκών στη θέαση εκδηλώσεων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Εμφάνιση προσφορών εργασίας" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Εμφάνιση ζωντανού παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Εμφάνιση αγώνων από όλες τις λίγκες" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Εμφάνιση αγώνων από κύπελλα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Εμφάνιση μόνο των πρόσφατων στοιχημάτων μου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Εμφάνιση μόνο προσφάτων νέων" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Εμφάνιση συνολικών παιχνίδια/τέρματα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Εμφάνιση εικόνων με μπάρες προόδου" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Εμφάνιση μπάρας ροπής" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "" +"Εμφάνιση ειδοποίησης αν η λήξη του συμβολαίου ενός παίκτη απέχει λιγότερο από" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Δεξιότητα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Παράκαμψη εβδομάδων χωρίς αγώνες χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Κατάσταση " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "Αλφαριθμητικές" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Ανταλλαγή προσαρμόζει σύστημα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Ομάδα " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Τιμή " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Μισθός " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Κατά πόσο η επιλογή 'Αποθήκευση' επικαλύπτει το τρέχον αποθηκευμένο αρχείο ή " +"αναδύει ένα παράθυρο 'Αποθήκευση ως'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση όταν διώχνεται ένας " +"νέος από την ακαδημία σας" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Κατά πόσο το παιχνίδι θα ξεκινάει με ένα μεγιστοποιημένο κυρίως παράθυρο " +"(δεν δουλεύει με όλους τους window managers)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Κατά πόσο στην θέαση εβδομαδιαίων εκδηλώσεων θα εμφανίζονται όλες οι λίγκες " +"ή μόνο η λίγκα του χρήστη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Κατά πόσο ανταλλαγή δύο παικτών προκαλεί αυτόματη προσαρμογή του συστήματος " +"της ομάδας στις θέσεις των παικτών" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Κατά πόσο να γίνεται τακτικά αυτόματη αποθήκευση του παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση αν η ομάδα κάποιου " +"χρήστη έχει τραυματισμένο ή τιμωρημένο παίκτη στην αρχική διάταξη" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο για επιβεβαίωση αν πατηθεί έξοδος " +"και η κατάσταση του παιχνιδιού δεν έχει αποθηκευτεί" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανίζονται προσφορές για εργασία όταν ένας χρήστης είναι " +"επιτυχημένος" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανίζονται εικόνες στο πάνω μέρος της μπάρας προόδου όταν " +"φορτώνονται/αποθηκεύονται ή υπολογίζονται αποτελέσματα" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανίζεται η τιμή παιχνίδια/τέρματα του παίκτη σε όλες τις " +"διοργανώσεις" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζονται προειδοποιήσεις και άλλα σχετικά στο κυρίως " +"παράθυρο όταν αυτό είναι δυνατό" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" +"Στοίχημα -- Αριστερό κλικ στη πιθανότητα για τοποθέτηση ή αφαίρεση " +"στοιχήματος" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Υπολογισμός αρχικής εβδομάδας" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Υπολογισμός εβδομαδιαίου πάγιου" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Γνωρίζατε;" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Νέες ρυθμίσεις:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Έναρξη _νέου παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Έναρξη στην εβδομάδα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Έναρξη στην εβδομάδα:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Εβδομαδιαίο πάγιο" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Εβδομαδιαίο πάγιο:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζονται αγώνες κυπέλλου. Χρησιμοποιείστε το παράθυρο " +"επιλογών για μόνιμη ρύθμιση." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Κατά πόσο θα εμφανίζονται αγώνες όλων των λιγκών. Χρησιμοποιείστε το " +"παράθυρο επιλογών για μόνιμη ρύθμιση." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "" +"Κατά πόσο να εμφανιστούν μόνο τα στοιχήματα σας στη λίστα με τα πρόσφατα " +"στοιχήματα" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Το χρέος σας:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Φόρτωση παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_Συνέχεια παιχνιδιού" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Βαθμοί κέντρου" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Αναψυχή" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ως προεπιλογών" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Προπόνηση" #~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." #~ msgstr "" -#~ "Παράθυρο εκσφαλμάτωσης Bygfoot. Εάν βρίσκεστε εδώ κατά λάθος, ΚΛΕΙΣΤΕ " -#~ "ΑΜΕΣΩΣ (αλλιώς η CPU σας θα καταστραφεί λόγω υπερθέρμανσης)." +#~ "Όσο μικρότερη τιμή, τόσο πιο γρήγορα θα κυλά η περιγραφή του ζωντανού " +#~ "παιχνιδιού." -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Κλικ σε έναν χρήστη για απομάκρυνση του από το παιχνίδι." +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "" +#~ "Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή αυτή, τόσο πιο αναλυτική περιγραφή θα δείτε." -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Επιβεβαίωση & πρόγραμμα εξόφλησης" +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Κατά πόσο οι αντικαταστάσεις (π.χ. για τραυματισμένους παίκτες) θα " +#~ "γίνονται από τη CPU. Αυτό γίνεται αυτόματα αν το ζωντανό παιχνίδι είναι " +#~ "απενεργοποιημένο." -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Εκσφαλμάτωση" +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "" +#~ "Κατά πόσο το ζωντανό παιχνίδι θα διακόπτεται όταν ένας παίκτης κάποιου " +#~ "χρήστη είναι τραυματισμένος" -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Απόφαση μετά" +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "" +#~ "Κατά πόσο το ζωντανό παιχνίδι θα διακόπτεται όταν βγαίνει ένας παίκτης" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "" +#~ "Κατά πόσο το ζωντανό παιχνίδι θα διακόπτεται στο ημίχρονο και στην " +#~ "παράταση" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "" +#~ "Κατά πόσο να εμφανίζονται αγώνες όλων των λιγκών στο παράθυρο στοιχήματος" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Κατά πόσο να εμφανίζονται αγώνες κυπέλλου στο παράθυρο στοιχήματος" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Προεπιλεγόμενο ποσό στοιχήματος" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση παραθύρου μετά από αγωνιστική όταν καινούρια νέα χρήστη έχουν " +#~ "δημιουργηθεί" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Πάντα θα εμφανίζεται το παράθυρο νέων μετά από μία αγωνιστική" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Κατά πόσο θα αποθηκεύονται οι καθολικές ρυθμίσεις σε αρχείο (για να " +#~ "φορτώνονται αυτόματα την επόμενη φορά που θα αρχίζετε ένα νέο παιχνίδι)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Κατά πόσο να αποθηκεύονται οι ρυθμίσεις ενός χρήστη σε ένα αρχείο (για να " +#~ "φορτωθούν την επόμενη φορά που ο χρήστης αυτός αρχίζει ένα νέο παιχνίδι)" + +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο σταθερών. ΜΗΝ ΤΟ ΚΑΝΕΤΕ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΞΕΡΕΤΕ ΤΙ " +#~ "ΚΑΝΕΤΕ." + +#~ msgid "" +#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " +#~ "current game session." +#~ msgstr "" +#~ "Επαναφόρτωση αρχείου σταθερών. Αυτό θα επικαλύψει όποιες αλλαγές κάνατε " +#~ "στην τρέχουσα συνεδρία του παιχνιδιού." + +#~ msgid "" +#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " +#~ "you also save to file." +#~ msgstr "" +#~ "Κλείσιμο παραθύρου. Οι αλλαγές θα ισχύουν μόνο για την τρέχουσα συνεδρία, " +#~ "εκτός αν αποθηκεύσετε σε ένα αρχείο." #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Επικεφαλίδα" @@ -3805,14 +3832,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Kick out of academy" #~ msgstr "Διώξιμο από ακαδημία" -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Δημιουργία προσφοράς" - -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Χρήματα (κατά προσέγγιση)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Μετακίνηση σε ομάδα" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Χρήστες -- κλικ για απομάκρυνση" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fa777793..9d97f431 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 08:54+0100\n" "Last-Translator: Ivan Ramirez \n" "Language-Team: \n" @@ -830,46 +830,6 @@ msgstr "¡No se puede jugar en Bygfoot sin usuario/s!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "¿Borrar usuario %s del juego?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Habilidad actual" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Abrir archivo 'Partidos Memorables'" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Recargar partidos desde archivo" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Recargar" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Importar archivo" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Guardar cambios en archivo y cerrar" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Guardar y cerrar" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Recargar partidos desde archivo y cerrar" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Recargar y cerrar" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -909,580 +869,6 @@ msgstr "%s y %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Advertir cuando cierra sin guardar" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "Se advierte cuando sale del programa sin guardar" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Acción inválida" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Se advierte si entre los jugadores titulares tiene un jugador lesionado o " -"sancionado" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Sobrescribir" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Si la acción 'Guardar' sobreescribe el archivo o muestra una ventana " -"emergente con 'Guardar como'" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Panel maximizado" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Si inicia el juego con el panel principal maximizado (se excluye las otras " -"ventanas)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Mensajes" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Muestra las advertencias y similares en el área de mensajes del panel " -"principal" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Mostrar barras de progreso" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Mostrar fotos encima de la barra de progreso mientras se guardan/cargan " -"archivos o calculan resultados" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Saltear semanas sin partido" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Si se encuentra una semana libre para su equipo se salteará automáticamente " -"(no necesitará presionar ''Nueva Semana'')" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Intervalo" - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Intervalo en que se guarda automaticamente el juego" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Autoguardar archivo" - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Cuántos archivos autoguardará" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Precisión de los atributos del jugador" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Intervalo de actualización de la lista de jugadores" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Archivo 'Constants'" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Fuente usada en los paneles" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Fuente" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Archivo que contiene la configuración que determina el comportamiento del " -"juego. NO LO CAMBIE A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ HACIENDO." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Recharger le fichier des constantes" - -#: ../src/options_interface.c:418 -#, fuzzy -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Recharger le fichier des constantes" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Autoguardar" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Guarda el juego automáticamente con regularidad" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Ingrese dígitos separadados por una coma para: habilidades, etc." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"En cuánto, la lista de jugadores, se actualiza durante el juego En Vivo " -"(minutos de En Vivo)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Elija lenguaje del entorno (no funciona en versiones para Windows)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Confirma el borrado de los juveniles" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "Solicita confirmación cuando expulsa a un juvenil de la Academia" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Ver ofertas" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "Se muestran las ofertas de trabajo cuando un usuario es afortunado" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Ajustando a '0' no muestra advertencia" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Advierte si el Contrato de un jugador expira en " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " meses" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Ver el fixture de todas las Ligas" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Muestra todas las ligas en el fixture semanal o sólo la liga en que está " -"participando." - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Adaptar formación" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Cuando intercambie a dos jugadores, adapta automáticamente la formación del " -"equipo a las posiciones preferidas" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Ver todos los Paridos/Goles" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Muestra partidos/goles del jugador en todas las competencias" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Juego" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Ver partido en directo" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Ver barra de tendencia" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Velocidad del partido En Vivo" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Verbosidad de En Vivo" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Cuanto menor es el valor, más rápido visualizará los comentarios En Vivo." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Cuanto mayor es el valor, mayores son los comentarios que verá." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Sustitución automática" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Las sustituciones (p.e. para los jugadores lesionados) son realizadas por el " -"CPU. Esto se hace automáticamente si En Vivo está desactivado." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Pausa por causa de una lesión" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Pausa breve por tarjeta roja" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo expulsan a un jugador" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Pausa en descanso" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Juego en directo" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Nombre " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "PosA " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "HabA " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Habilidad " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Fitness " - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Partidos " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Tiros " - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Goles " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Estado " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Tarjetas " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Edad " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "TalE " - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Valor " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Salario " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Contrato " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Liga " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Equipo " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Atributo " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Lista 1" - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Mostrar atributos del jugador" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Ver partidos de todas las ligas" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Mostrar partidos de todas las ligas en la ventana de apuestas" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Ver partidos de competiciones coperas" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Mostrar los partidos de copas en la ventana de apuestas" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Mostrar solo las apuestas más recientes" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Apuesta por defecto" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Cuanto quieres apostar por defecto" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Apostar" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Hotel por defecto" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Recreación por defecto" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Concentración por defecto:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Campo de entrenamiento" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Crear noticias de usuario" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Crear noticias de copa" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Crear noticias de liga" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Mostrar solo las noticias más recientes" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Sin ventanas automaticas" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Ventanas emergentes para noticias de usuario" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" -"Mostrar la ventana de noticias al término de la jornada cuando se han creado " -"noticias para el usuario" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Ventanas emergentes automaticas" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Mostrar siempre la ventana de noticias antes del partido" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Noticias" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Guardar preferencias globales" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Guarda preferencias globales en un archivo (reutilizara al comenzar en un " -"nuego juego)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Guardar preferencias personales" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Guardar preferencias del usuario en un archivo (reutilizará, siendo el mismo " -"usuario, al comenzar en un nuevo juego)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -#, fuzzy -msgid "String" -msgstr "Tendón de corva" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -#, fuzzy -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Archivo que contiene la configuración que determina el comportamiento del " -"juego. NO LO CAMBIE A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ HACIENDO." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -#, fuzzy -msgid "Save to file" -msgstr "Guardar preferencias personales" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1616 -#, fuzzy -msgid "Reload from file" -msgstr "Recargar partidos desde archivo" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1640 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "PosA" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "No puede remplazar a un jugador sancionado." @@ -1495,7 +881,7 @@ msgstr "El contraro de %s expira en %.1f años." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1720,7 +1106,7 @@ msgid "Team" msgstr "Equipo" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1742,7 +1128,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1952,11 +1338,11 @@ msgstr "PTS" msgid "Stadium" msgstr "Estadio" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidad del estadio" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Seguridad del estadio" @@ -1987,6 +1373,12 @@ msgstr "Entradas" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Apostar" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Salarios" @@ -2047,6 +1439,13 @@ msgstr "Transferencias" msgid "Stadium expenses" msgstr "Costo del estadio" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Campo de entrenamiento" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Capital" @@ -2141,7 +1540,7 @@ msgstr "Local" msgid "Away" msgstr "Visitante" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Posición" @@ -2826,7 +2225,7 @@ msgstr "Números..." msgid "Your stadium" msgstr "Su estadio" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Oferta de trabajo" @@ -2858,8 +2257,8 @@ msgstr "Ofertas de los patrocinantes" msgid "Memorable matches" msgstr "Partidos Memorables" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Pago automático de deuda" @@ -2914,366 +2313,6 @@ msgstr "" "Un nuevo juvenil deseó registrarse en su Academia juvenil pero no había " "lugar para él." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "Apostar -- Left click on odd to place or remove bet" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Calcular el inicio de la semana" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Calcular pago semanal" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Colaboradores" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Configuración actual" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "¿Sabías que?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Nuevos parametros:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Atras" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Empezar _nueva partida" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Empezar en semana" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Empezar en semana:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Pago semanal" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Pago semanal:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Mostrar los partidos de copas. Use la ventana de opciones para modificar " -"permanentemente." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Mostrar los partidos de todas las ligas. Use la ventana de opciones para " -"modificar permanentemente." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Mostrar solo sus apuestas en la lista de apuestas recientes" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Sus deudas:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Cargar Juego" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_Continuar partido" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Puntos de campo" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Costos" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Regeneración" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Guardar como valores por defecto" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Entrenamiento" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " asientos" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Acepto" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Agregar usuario" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Hab.Prom.: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Promedio de asistencia" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Promedio de asistencia %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Volver a inicio" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Capacidad (asientos)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Cambia verbosidad del comentario. Valor alto permite ver más sobre el evento." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "Cambia velocidad de En Vivo. El valor menor agiliza el En Vivo." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Cambiar el precio de la entrada" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Elija una región" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Seleccione un archivo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Elija la liga para comenzar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Seleccione equipo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Elija un nombre de usuario" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Clic en el usuario para borrarlo." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Comentarios" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Confirmar!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Capacidad actual" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Seguridad actual" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "No cargar definiciones" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "No cargó la definición del equipo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Enter / Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Tiempo estimado" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Volver a la ventana de inicio" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin " -"patrocinante hasta recibir nuevas ofertas." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Mejorar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Cargar sólo los nombres del archivo de definiciones" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Cargar definiciones del equipo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Carga los equipos desde los archivos de definición (Nota: el paquete oficial " -"de Bygfoot no contiene archivos de definición, tiene que conseguirlos del " -"'Homepage' o vía 'bygfoot-update')" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Sólo nombres" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Lista de jugadores rivales" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Precio por entrada" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Equipos aleatorios en copas" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Orden aleatorio de los equipos en las copas. Esto solo tiene sentido en las " -"competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los " -"equipos es fijo." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Por ahora no" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Enter / Espacio" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estado de motivación" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Clic-Der: ajusta a 0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Seguridad (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Espacio" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Comenzar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Hay algunas compañías interesadas en patrocinar su equipo. Por favor " -"seleccione uno:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Detalles" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Iniciar" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Ronda " @@ -3286,7 +2325,7 @@ msgstr " Temporada " msgid " Week " msgstr " Semana " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -3356,6 +2395,12 @@ msgstr "Explorar jugadores" msgid "Browse teams" msgstr "Explorar equipos" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Colaboradores" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3415,6 +2460,7 @@ msgid "Good" msgstr "Bueno" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -3426,6 +2472,12 @@ msgstr "Ofertas de trabajo" msgid "League stats" msgstr "Estadísticas de la liga" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Juego en directo" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Cargar juego (Ctrl-O)" @@ -3459,6 +2511,11 @@ msgstr "Mover a la Acad. Juvenil" msgid "My league results" msgstr "Mis resultado del campeonato" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Noticias" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Próximo (W)" @@ -3550,6 +2607,16 @@ msgstr "Restablecer lista de jugadores" msgid "Restore" msgstr "Resultado" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estado de motivación" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Guardar Juego (Ctrl - S)" @@ -3671,6 +2738,990 @@ msgstr "_Equipo" msgid "_User" msgstr "_Usuario" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " asientos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Acepto" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Agregar usuario" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Hab.Prom.: " + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Promedio de asistencia" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Promedio de asistencia %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Volver a inicio" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Capacidad (asientos)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Cambia verbosidad del comentario. Valor alto permite ver más sobre el evento." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "Cambia velocidad de En Vivo. El valor menor agiliza el En Vivo." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Cambiar el precio de la entrada" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Elija una región" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Seleccione un archivo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Elija la liga para comenzar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Seleccione equipo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Elija un nombre de usuario" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Clic en el usuario para borrarlo." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Comentarios" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Confirmar!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Costos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Capacidad actual" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Seguridad actual" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "No cargar definiciones" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "No cargó la definición del equipo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Enter / Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Tiempo estimado" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Volver a la ventana de inicio" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin " +"patrocinante hasta recibir nuevas ofertas." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Mejorar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Cargar sólo los nombres del archivo de definiciones" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Cargar definiciones del equipo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Carga los equipos desde los archivos de definición (Nota: el paquete oficial " +"de Bygfoot no contiene archivos de definición, tiene que conseguirlos del " +"'Homepage' o vía 'bygfoot-update')" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Sólo nombres" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Lista de jugadores rivales" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Precio por entrada" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Equipos aleatorios en copas" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Orden aleatorio de los equipos en las copas. Esto solo tiene sentido en las " +"competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los " +"equipos es fijo." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Por ahora no" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Enter / Espacio" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Clic-Der: ajusta a 0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Seguridad (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Comenzar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Hay algunas compañías interesadas en patrocinar su equipo. Por favor " +"seleccione uno:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Detalles" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Iniciar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 año" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 años" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 años" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 años " + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Equipos disponibles" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Habilidad promedia:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Depuración de Bygfoot. Si llegó aquí por accidente, CIERRE INMEDIATAMENTE " +"(Puede dañar el CPU por sobrecalentamiento)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Clic en el usuario para borrarlo del juego." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Confirmar monto y calendario de pagos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Habilidad actual" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Depuración" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Luego decido" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Importar archivo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Realizar oferta" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Capital (aprox.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Abrir archivo 'Partidos Memorables'" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Lista de jugadores" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Recargar y cerrar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Recargar partidos desde archivo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Recargar partidos desde archivo y cerrar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Guardar y cerrar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Guardar cambios en archivo y cerrar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Usuarios -- Clic para borrar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Autoguardar archivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " meses" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Edad " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Atributo " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Ventanas emergentes automaticas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Sustitución automática" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Autoguardar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Intervalo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "PosA " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "HabA " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Tarjetas " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Elija lenguaje del entorno (no funciona en versiones para Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "PosA" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Advertir cuando cierra sin guardar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Confirma el borrado de los juveniles" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Acción inválida" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Archivo 'Constants'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Contrato " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Crear noticias de copa" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Crear noticias de liga" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Crear noticias de usuario" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Hotel por defecto" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Recreación por defecto" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Concentración por defecto:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Apuesta por defecto" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "TalE " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Recharger le fichier des constantes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Archivo que contiene la configuración que determina el comportamiento del " +"juego. NO LO CAMBIE A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ HACIENDO." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Fitness " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Fuente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Fuente usada en los paneles" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Juego" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Partidos " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Goles " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Ingrese dígitos separadados por una coma para: habilidades, etc." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Cuántos archivos autoguardará" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Intervalo en que se guarda automaticamente el juego" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"En cuánto, la lista de jugadores, se actualiza durante el juego En Vivo " +"(minutos de En Vivo)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Si se encuentra una semana libre para su equipo se salteará automáticamente " +"(no necesitará presionar ''Nueva Semana'')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Lenguaje" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Liga " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Lista 1" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Velocidad del partido En Vivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Verbosidad de En Vivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Panel maximizado" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Nombre " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Sin ventanas automaticas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Pausa en descanso" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Pausa por causa de una lesión" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Pausa breve por tarjeta roja" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Precisión de los atributos del jugador" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Mostrar atributos del jugador" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Intervalo de actualización de la lista de jugadores" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Ventanas emergentes para noticias de usuario" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Mensajes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Reload from file" +msgstr "Recargar partidos desde archivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Recharger le fichier des constantes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Guardar preferencias globales" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Sobrescribir" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Save to file" +msgstr "Guardar preferencias personales" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Guardar preferencias personales" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Ajustando a '0' no muestra advertencia" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Tiros " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Ver el fixture de todas las Ligas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Ver ofertas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Ver partido en directo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Ver partidos de todas las ligas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Ver partidos de competiciones coperas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Mostrar solo las apuestas más recientes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Mostrar solo las noticias más recientes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Ver todos los Paridos/Goles" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Mostrar barras de progreso" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Ver barra de tendencia" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Advierte si el Contrato de un jugador expira en " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Habilidad " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Saltear semanas sin partido" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Estado " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "String" +msgstr "Tendón de corva" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Adaptar formación" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Equipo " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Valor " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Salario " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Si la acción 'Guardar' sobreescribe el archivo o muestra una ventana " +"emergente con 'Guardar como'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "Solicita confirmación cuando expulsa a un juvenil de la Academia" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Si inicia el juego con el panel principal maximizado (se excluye las otras " +"ventanas)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Muestra todas las ligas en el fixture semanal o sólo la liga en que está " +"participando." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Cuando intercambie a dos jugadores, adapta automáticamente la formación del " +"equipo a las posiciones preferidas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Guarda el juego automáticamente con regularidad" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Se advierte si entre los jugadores titulares tiene un jugador lesionado o " +"sancionado" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "Se advierte cuando sale del programa sin guardar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "Se muestran las ofertas de trabajo cuando un usuario es afortunado" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Mostrar fotos encima de la barra de progreso mientras se guardan/cargan " +"archivos o calculan resultados" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "Muestra partidos/goles del jugador en todas las competencias" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Muestra las advertencias y similares en el área de mensajes del panel " +"principal" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "Apostar -- Left click on odd to place or remove bet" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Calcular el inicio de la semana" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Calcular pago semanal" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Configuración actual" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "¿Sabías que?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Nuevos parametros:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Atras" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Empezar _nueva partida" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Empezar en semana" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Empezar en semana:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Pago semanal" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Pago semanal:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Mostrar los partidos de copas. Use la ventana de opciones para modificar " +"permanentemente." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Mostrar los partidos de todas las ligas. Use la ventana de opciones para " +"modificar permanentemente." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Mostrar solo sus apuestas en la lista de apuestas recientes" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Sus deudas:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Cargar Juego" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_Continuar partido" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Puntos de campo" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Regeneración" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Guardar como valores por defecto" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Entrenamiento" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "" +#~ "Cuanto menor es el valor, más rápido visualizará los comentarios En Vivo." + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Cuanto mayor es el valor, mayores son los comentarios que verá." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Las sustituciones (p.e. para los jugadores lesionados) son realizadas por " +#~ "el CPU. Esto se hace automáticamente si En Vivo está desactivado." + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo expulsan a un jugador" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "Mostrar partidos de todas las ligas en la ventana de apuestas" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Mostrar los partidos de copas en la ventana de apuestas" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Cuanto quieres apostar por defecto" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar la ventana de noticias al término de la jornada cuando se han " +#~ "creado noticias para el usuario" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Mostrar siempre la ventana de noticias antes del partido" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Guarda preferencias globales en un archivo (reutilizara al comenzar en un " +#~ "nuego juego)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Guardar preferencias del usuario en un archivo (reutilizará, siendo el " +#~ "mismo usuario, al comenzar en un nuevo juego)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Archivo que contiene la configuración que determina el comportamiento del " +#~ "juego. NO LO CAMBIE A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ HACIENDO." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3680,47 +3731,10 @@ msgstr "_Usuario" #~ "Si usted a descubierto algo sobre el juego que quiere compartirlo, puede " #~ "agregarlo a Bygfoot Wiki: \n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 año" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 años" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 años" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 años " - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Equipos disponibles" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Habilidad promedia:" - -#~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -#~ msgstr "" -#~ "Depuración de Bygfoot. Si llegó aquí por accidente, CIERRE INMEDIATAMENTE " -#~ "(Puede dañar el CPU por sobrecalentamiento)." - #, fuzzy #~ msgid "Bygfoot news" #~ msgstr "Archivos Bygfoot" -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Clic en el usuario para borrarlo del juego." - -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Confirmar monto y calendario de pagos" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Depuración" - -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Luego decido" - #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Titular" @@ -3733,26 +3747,14 @@ msgstr "_Usuario" #~ msgid "League table" #~ msgstr "Tabla de la liga" -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Realizar oferta" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Capital (aprox.)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Mover al equipo" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Lista de jugadores" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias" #~ msgid "Show history" #~ msgstr "Ver Historia" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Usuarios -- Clic para borrar" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7bd82358..5613c35a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-18 22:54+0200\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: French\n" @@ -854,46 +854,6 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas jouer à Bygfoot sans définir des utilisateurs!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Retirer l'utilisateur %s du jeu?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Fichier courant" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Ouvrir un fichier de matchs mémorables" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Recharger les matchs depuis un fichier" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importer les matchs depuis un fichier de matchs mémorables" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "importer un fichier" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Sauvegarder les changements sous... et fermer." - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Sauvegarder et fermer" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Recharger les matchs depuis le fichier et fermer" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Recharger et fermer" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -933,584 +893,6 @@ msgstr "%s et %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Confirmer quitter si non sauvegardé" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Demander confirmation quand vous souhaitez quitter et que le jeu n'a pas été " -"sauvegardé" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Confirmer si inutilisable" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Demander confirmation si l'équipe d'un utilisateur a un joueur blessé ou " -"banni dans sa configuration de départ" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Écrasement de sauvegarde" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Ecraser la sauvegarde actuelle ou proposer une fenêtre 'Sauvegarder sous'" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Maximiser la fenêtre principale" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Agrandir la fenêtre en début de partie (ne fonctionne pas avec tous les " -"gestionnaires de fenêtres)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Préférer les messages" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Afficher les avertissements et autres dans l'aide de messages de la fenêtre " -"principale si possible" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Montrer les barres de progression" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Afficher les images en haut de la barre de progression lors des sauvegardes " -"ou du calcul des résultats" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Sauter les semaines sans match" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Si activé, les semaines sans équipes d'utilisateurs impliquées seront " -"calculées automatiquement (sans que l'utilisateur doive appuyer sur " -"'Nouvelle semaine')" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Intervale de sauvegarde auto " - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "À quelle fréquence le jeu est-il sauvegardé automatiquement" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Fichiers de sauvegarde automatique " - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Nombre de fichiers utilisés par la sauvegarde automatique" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Attribut du joueur : précision" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Taux de rafraichissement de la liste des joueurs" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Fichier des constantes" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Police de caractères" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Nom de la police de caractères" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Le fichier contient des paramètres qui détermine beaucoup des aspects du " -"jeu. NE CHANGEZ RIEN SAUF SI VOUS SAVEZ CE QUE VOUS FAITES." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Recharger le fichier des constantes" - -#: ../src/options_interface.c:418 -#, fuzzy -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Recharger le fichier des constantes" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Sauvegarde automatique" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Sauvegarder le jeu automatiquement de manière régulière" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "" -"Nombre de chiffres après la virgule pour les attributs des joueurs, etc." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Fréquence du rafraichissement de la liste des joueurs pendant un match en " -"direct (en minutes de temps de jeu)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Choisir la langue du jeu (peut ne pas marcher dans la version Windows)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Général" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Confirmation de la suppression de jeunes du centre de formation" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" -"Demander confirmation quand vous souhaitez renvoyer un jeune joueur de votre " -"centre de formation" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Montrer les offres d'emploi" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "Afficher les offres d'emploi aux utilisateurs efficaces" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Mettre à 0 pour désactiver les avertissements" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Avertir quand le contrat d'un joueur descend sous " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " mois" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Montrer tous les championnats dans la fenêtre des rencontres" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Dans la vue des matchs de la semaine, afficher tous les championnats ou bien " -"seulement celle de l'utilisateur en cours" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Changement adapte la formation" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "Adaptation automatique de la formation en cas de changement de joueurs" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Montrer tous les matchs/buts" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Afficher les matchs/buts d'un joueur dans toutes les compétitions" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Gameplay" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Montrer les matchs en direct" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Montrer la barre de tendance" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Vitesse des matchs en direct" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Niveau de verbosité des matchs en direct" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Plus cette valeur est faible et plus les commentaires du match vont défiler " -"rapidement." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Plus cette valeur est élevée et plus vous verrez de commentaires." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Changements automatiques" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Changements (par ex. les blessures) effectués par l'ordinateur. Cette option " -"est automatiquement sélectionnée si les matchs en direct sont sélectionnés." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Pause en cas de blessure" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "Arrêt temporaire du match quand un de vos joueurs est blessé" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Pause en cas de carton rouge" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "Arrêt temporaire du match si un de vos joueurs est exclu" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Pause à la mi-temps" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "Arrêt temporaire du match à la mi-temps et avant les prolongations" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Match en direct" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Nom " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "PosA " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pos" - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "EffAc " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Talent " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Forme " - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Matchs " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Tirs " - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Buts" - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Statut " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Cartons " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Age " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "TalE" - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Valeur " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Salaire" - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Contrat " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Ligue " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Équipe " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Attribut " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Liste 1" - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Liste 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Attributs de joueur affichés" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Voir les matches de tous les championnats" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Afficher les matches de championnat dans la fenêtre des paris" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Voir les matches des différentes Coupes" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Afficher les matches de coupe dans la fenêtre des paris" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Afficher seulement mes récents paris" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Pari par défaut" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Prix du pari par défaut" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Parier" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Hotel par défaut" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Loisir par défaut" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Formation par défaut" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Camp d'entrainement" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Créer nouvelle pour l'utilisateur" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Créer nouvelle pour la tasse" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Créer nouvelles de ligue" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Afficher seulement mes récents nouvelles" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Pas de fenêtre pop-up automatique" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Pop-up pour les nouvelles de l'utilisateur" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" -"Voir la fenêtre des nouvelle, après une journée lorsque de nouvelles news de " -"l'utilisateur a été créé" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Popup automatique" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Toujours afficher la nouvelle fenêtre, après une journée" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Nouvelle" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Sauvegarder les paramètres globaux dans un fichier" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Sauvegarder les paramètres globaux dans un fichier (de sorte qu'ils soient " -"chargés la prochaine fois que vous commencez une partie)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier (de sorte qu'ils " -"soient chargés la prochaine fois que l'utilisateur commence une partie)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Ech" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -#, fuzzy -msgid "String" -msgstr "Élongation" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -#, fuzzy -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Le fichier contient des paramètres qui détermine beaucoup des aspects du " -"jeu. NE CHANGEZ RIEN SAUF SI VOUS SAVEZ CE QUE VOUS FAITES." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -#, fuzzy -msgid "Save to file" -msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1616 -#, fuzzy -msgid "Reload from file" -msgstr "Recharger les matchs depuis un fichier" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1640 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "PosA" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer un joueur exclu." @@ -1523,7 +905,7 @@ msgstr "Le contrat de %s expire dans %.1f ans." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1748,7 +1130,7 @@ msgid "Team" msgstr "Équipe" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Ligue" @@ -1770,7 +1152,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1980,11 +1362,11 @@ msgstr "PTS" msgid "Stadium" msgstr "Stade" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacité du stade" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Sécurité du stade" @@ -2015,6 +1397,12 @@ msgstr "Revenu des entrées" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsoring" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Parier" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Salaires" @@ -2075,6 +1463,13 @@ msgstr "Transferts" msgid "Stadium expenses" msgstr "Dépenses de stade" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Camp d'entrainement" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Argent" @@ -2168,7 +1563,7 @@ msgstr "Domicile" msgid "Away" msgstr "Extérieur" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Classement" @@ -2855,7 +2250,7 @@ msgstr "Nombres..." msgid "Your stadium" msgstr "Votre stade" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Offre d'emploi" @@ -2887,8 +2282,8 @@ msgstr "Offres de sponsoring" msgid "Memorable matches" msgstr "Matchs mémorables" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Remboursement automatique des prêts" @@ -2943,369 +2338,6 @@ msgstr "" "Un nouveau jeune voulait rejoindre votre centre de formation, mais il ne " "reste plus de place pour lui." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "Parier -- Clic gauche pour ajouter ou retirer un pari" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Calculez le semaine de début" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Calculez le versement hebdomadaire" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Contributeurs" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Paramètres d'utilisateur actuelle:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Le saviez vous ?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Nouveaux paramètres d'utilisateur" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Prochain" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Commencer" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Commencer en semaine" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Commencer en semaine:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Versement hebdomadaire" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Versement hebdomadaire:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Afficher les matches de coupe. Utilisez la fenêtre des options pour rendre " -"ce choix permanent." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Afficher les matches de tous les championnats. Utiliser la fenêtre des " -"options pour rendre ce choix définitif." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Afficher vos paris dans la fenêtre des paris." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Vos dette:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "Charger une partie" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_Reprendre la dernière partie" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Points du camp" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Coûts" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Récréation" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur comme défaut" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Entrainement" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " sièges" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Ajouter un utilisateur" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Eff. moy.: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Fréquentation moyenne" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Fréquentation moyenne %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Retour au démarrage" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Capacité (sièges)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Changer le niveau de détail des commentaires. Plus le valeur est haute, plus " -"vous pourrez voir d'évènements." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Changer la vitesse du jeu live. Plus la valeur est basse plus le jeu va vite." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Changez le prix des billets" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Choisissez un pays" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Choisissez le fichier" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Niveau (division) initial" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Choisissez une équipe" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Nom du joueur" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Commentaire" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Confirmez!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Capacité actuelle" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Sécurité actuelle" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Ne charger aucune définition" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Ne charger aucune définition d'équipe" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Ech / Entrée / Espace" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Durée estimée" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Retour à l'écran de démarrage" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Si vous n'apréciez aucun sponsor, vous pouvez attendre quelques semaines " -"sans sponsor et attendre de nouvelles offres." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Augmentation" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "" -"Charger uniquement les noms de joueurs dans les fichiers de définitions" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Charger les définitions d'équipes" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Charger les équipes à partir des fichiers de définitions (notez que le " -"paquetage officiel de Bygfoot ne contient aucune définition, vous devez les " -"récupérer sur le site web ou avec le script bygfoot-update)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Charger uniquement les noms" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Liste des joueurs adverses" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Prix par billet" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Mélanger les équipes dans cette coupe" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Mélange l'ordre des équipes dans le coupes. Cela à seulement du sens dans " -"les définitions \"inter-nationales\" comme la Coupe du Monde où l'ordre des " -"équipes est fixé." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Rejeter pour le moment" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Revenir" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Entrée / Espace" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le statut de motivation" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le style de jeu" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Clic droit pour mettre à 0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Sécurité (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Espace" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Commencer" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Statut:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Certaines sociétés voudraient sponsoriser votre équipe. Veuillez en choisir " -"une:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Détails" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reprendre" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Tour " @@ -3318,7 +2350,7 @@ msgstr " Saison " msgid " Week " msgstr " Semaine " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "À propos" @@ -3389,6 +2421,12 @@ msgstr "Parcourir les joueurs" msgid "Browse teams" msgstr "Parcourir les équipes" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Contributeurs" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3448,6 +2486,7 @@ msgid "Good" msgstr "Bon" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -3459,6 +2498,12 @@ msgstr "Offres d'emploi" msgid "League stats" msgstr "Statistiques du championnat" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Match en direct" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Charger le jeu (Ctrl - O)" @@ -3492,6 +2537,11 @@ msgstr "Intégrer au centre de formation" msgid "My league results" msgstr "Mes résultats de championnat" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Nouvelle" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Prochain (W)" @@ -3585,6 +2635,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Résultat" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le statut de motivation" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le style de jeu" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Sauvegarder (Ctrl - S)" @@ -3707,6 +2767,999 @@ msgstr "Équipe (_T)" msgid "_User" msgstr "_Utilisateur" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " sièges" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Ajouter un utilisateur" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Eff. moy.: " + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Fréquentation moyenne" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Fréquentation moyenne %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Retour au démarrage" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Capacité (sièges)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Changer le niveau de détail des commentaires. Plus le valeur est haute, plus " +"vous pourrez voir d'évènements." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Changer la vitesse du jeu live. Plus la valeur est basse plus le jeu va vite." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Changez le prix des billets" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Choisissez un pays" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Choisissez le fichier" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Niveau (division) initial" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Choisissez une équipe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Nom du joueur" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Commentaire" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Confirmez!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Coûts" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Capacité actuelle" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Sécurité actuelle" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Ne charger aucune définition" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Ne charger aucune définition d'équipe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Ech" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Ech / Entrée / Espace" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Durée estimée" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Retour à l'écran de démarrage" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Si vous n'apréciez aucun sponsor, vous pouvez attendre quelques semaines " +"sans sponsor et attendre de nouvelles offres." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Augmentation" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "" +"Charger uniquement les noms de joueurs dans les fichiers de définitions" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Charger les définitions d'équipes" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Charger les équipes à partir des fichiers de définitions (notez que le " +"paquetage officiel de Bygfoot ne contient aucune définition, vous devez les " +"récupérer sur le site web ou avec le script bygfoot-update)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Charger uniquement les noms" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Liste des joueurs adverses" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Prix par billet" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Mélanger les équipes dans cette coupe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Mélange l'ordre des équipes dans le coupes. Cela à seulement du sens dans " +"les définitions \"inter-nationales\" comme la Coupe du Monde où l'ordre des " +"équipes est fixé." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Rejeter pour le moment" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Revenir" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Entrée / Espace" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Clic droit pour mettre à 0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Sécurité (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Espace" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Vitesse" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Commencer" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Statut:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Certaines sociétés voudraient sponsoriser votre équipe. Veuillez en choisir " +"une:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Détails" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reprendre" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 an" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 ans" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 ans" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 ans " + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Équipes disponibles" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Efficacité moyenne:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Fenêtre de débogage de Bygfoot. Si vous êtes arrivé ici par accident, FERMEZ " +"CETTE FENÊTRE IMMÉDIATEMENT (autrement votre ordinateur chauffera jusqu'à " +"l'autodestruction)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer du jeu." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Confirmez & calendrier le remboursement" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Fichier courant" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Déboguage" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Décider plus tard" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "importer un fichier" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importer les matchs depuis un fichier de matchs mémorables" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Faire une offre" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Argent (approx.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Ouvrir un fichier de matchs mémorables" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Liste des joueurs" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Recharger et fermer" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Recharger les matchs depuis un fichier" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Recharger les matchs depuis le fichier et fermer" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Sauvegarder et fermer" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Sauvegarder les changements sous... et fermer." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Utilisateurs -- cliquez pour enlever" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Fichiers de sauvegarde automatique " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " mois" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Age " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Attribut " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Popup automatique" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Changements automatiques" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Sauvegarde automatique" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Intervale de sauvegarde auto " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "PosA " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "EffAc " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Cartons " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Choisir la langue du jeu (peut ne pas marcher dans la version Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "PosA" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Confirmer quitter si non sauvegardé" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Confirmation de la suppression de jeunes du centre de formation" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Confirmer si inutilisable" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Fichier des constantes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Contrat " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Créer nouvelle pour la tasse" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Créer nouvelles de ligue" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Créer nouvelle pour l'utilisateur" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Hotel par défaut" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Loisir par défaut" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Formation par défaut" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Pari par défaut" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "TalE" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Recharger le fichier des constantes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Le fichier contient des paramètres qui détermine beaucoup des aspects du " +"jeu. NE CHANGEZ RIEN SAUF SI VOUS SAVEZ CE QUE VOUS FAITES." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Forme " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Nom de la police de caractères" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Police de caractères" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Gameplay" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Matchs " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Général" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Buts" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "" +"Nombre de chiffres après la virgule pour les attributs des joueurs, etc." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Nombre de fichiers utilisés par la sauvegarde automatique" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "À quelle fréquence le jeu est-il sauvegardé automatiquement" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Fréquence du rafraichissement de la liste des joueurs pendant un match en " +"direct (en minutes de temps de jeu)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Si activé, les semaines sans équipes d'utilisateurs impliquées seront " +"calculées automatiquement (sans que l'utilisateur doive appuyer sur " +"'Nouvelle semaine')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Ligue " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Liste 1" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Liste 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Vitesse des matchs en direct" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Niveau de verbosité des matchs en direct" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Maximiser la fenêtre principale" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Nom " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Pas de fenêtre pop-up automatique" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Pause à la mi-temps" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Pause en cas de blessure" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Pause en cas de carton rouge" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Attribut du joueur : précision" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Attributs de joueur affichés" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Taux de rafraichissement de la liste des joueurs" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Pop-up pour les nouvelles de l'utilisateur" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Préférer les messages" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Reload from file" +msgstr "Recharger les matchs depuis un fichier" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Recharger le fichier des constantes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Sauvegarder les paramètres globaux dans un fichier" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Écrasement de sauvegarde" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Save to file" +msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Mettre à 0 pour désactiver les avertissements" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Tirs " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Montrer tous les championnats dans la fenêtre des rencontres" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Montrer les offres d'emploi" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Montrer les matchs en direct" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Voir les matches de tous les championnats" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Voir les matches des différentes Coupes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Afficher seulement mes récents paris" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Afficher seulement mes récents nouvelles" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Montrer tous les matchs/buts" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Montrer les barres de progression" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Montrer la barre de tendance" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Avertir quand le contrat d'un joueur descend sous " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Talent " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Sauter les semaines sans match" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Statut " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "String" +msgstr "Élongation" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Changement adapte la formation" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Équipe " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Valeur " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Salaire" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Ecraser la sauvegarde actuelle ou proposer une fenêtre 'Sauvegarder sous'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" +"Demander confirmation quand vous souhaitez renvoyer un jeune joueur de votre " +"centre de formation" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Agrandir la fenêtre en début de partie (ne fonctionne pas avec tous les " +"gestionnaires de fenêtres)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Dans la vue des matchs de la semaine, afficher tous les championnats ou bien " +"seulement celle de l'utilisateur en cours" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "Adaptation automatique de la formation en cas de changement de joueurs" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Sauvegarder le jeu automatiquement de manière régulière" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Demander confirmation si l'équipe d'un utilisateur a un joueur blessé ou " +"banni dans sa configuration de départ" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Demander confirmation quand vous souhaitez quitter et que le jeu n'a pas été " +"sauvegardé" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "Afficher les offres d'emploi aux utilisateurs efficaces" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Afficher les images en haut de la barre de progression lors des sauvegardes " +"ou du calcul des résultats" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "Afficher les matchs/buts d'un joueur dans toutes les compétitions" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Afficher les avertissements et autres dans l'aide de messages de la fenêtre " +"principale si possible" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "Parier -- Clic gauche pour ajouter ou retirer un pari" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Calculez le semaine de début" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Calculez le versement hebdomadaire" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Paramètres d'utilisateur actuelle:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Le saviez vous ?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Nouveaux paramètres d'utilisateur" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Prochain" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Commencer" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Commencer en semaine" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Commencer en semaine:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Versement hebdomadaire" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Versement hebdomadaire:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Afficher les matches de coupe. Utilisez la fenêtre des options pour rendre " +"ce choix permanent." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Afficher les matches de tous les championnats. Utiliser la fenêtre des " +"options pour rendre ce choix définitif." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Afficher vos paris dans la fenêtre des paris." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Vos dette:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "Charger une partie" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_Reprendre la dernière partie" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Points du camp" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Récréation" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur comme défaut" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Entrainement" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "" +#~ "Plus cette valeur est faible et plus les commentaires du match vont " +#~ "défiler rapidement." + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Plus cette valeur est élevée et plus vous verrez de commentaires." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Changements (par ex. les blessures) effectués par l'ordinateur. Cette " +#~ "option est automatiquement sélectionnée si les matchs en direct sont " +#~ "sélectionnés." + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "Arrêt temporaire du match quand un de vos joueurs est blessé" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "Arrêt temporaire du match si un de vos joueurs est exclu" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "Arrêt temporaire du match à la mi-temps et avant les prolongations" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "Afficher les matches de championnat dans la fenêtre des paris" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Afficher les matches de coupe dans la fenêtre des paris" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Prix du pari par défaut" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Voir la fenêtre des nouvelle, après une journée lorsque de nouvelles news " +#~ "de l'utilisateur a été créé" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Toujours afficher la nouvelle fenêtre, après une journée" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Sauvegarder les paramètres globaux dans un fichier (de sorte qu'ils " +#~ "soient chargés la prochaine fois que vous commencez une partie)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier (de sorte qu'ils " +#~ "soient chargés la prochaine fois que l'utilisateur commence une partie)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier contient des paramètres qui détermine beaucoup des aspects du " +#~ "jeu. NE CHANGEZ RIEN SAUF SI VOUS SAVEZ CE QUE VOUS FAITES." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3716,32 +3769,6 @@ msgstr "_Utilisateur" #~ "Si vous pensez que vous avez trouvé quelque chose sur le jeu et que vous " #~ "désirez le partager, vous pourrez l'ajouter au wiki de Bygfoot : \n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 an" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 ans" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 ans" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 ans " - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Équipes disponibles" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Efficacité moyenne:" - -#~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -#~ msgstr "" -#~ "Fenêtre de débogage de Bygfoot. Si vous êtes arrivé ici par accident, " -#~ "FERMEZ CETTE FENÊTRE IMMÉDIATEMENT (autrement votre ordinateur chauffera " -#~ "jusqu'à l'autodestruction)." - #, fuzzy #~ msgid "Bygfoot news" #~ msgstr "Fichiers de sauvegardes de Bygfoot" @@ -3749,21 +3776,9 @@ msgstr "_Utilisateur" #~ msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" #~ msgstr "Calibrer les rapports des paris en simulant beaucoup de matches" -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer du jeu." - -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Confirmez & calendrier le remboursement" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Déboguage" - #~ msgid "Debug level to use" #~ msgstr "Niveau de 'debug' à utiliser" -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Décider plus tard" - #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Titre" @@ -3785,21 +3800,12 @@ msgstr "_Utilisateur" #~ msgid "Load the last game that was saved or loaded." #~ msgstr "Charger la partie la plus récente (chargée ou sauvegardée)." -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Faire une offre" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Autres" -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Argent (approx.)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Intégrer à l'équipe" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Liste des joueurs" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Préférences" @@ -3814,6 +3820,3 @@ msgstr "_Utilisateur" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Nom de l'utilisateur" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Utilisateurs -- cliquez pour enlever" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 12197718..ed9113a2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-03 20:20+0100\n" "Last-Translator: Roberto Destrieri \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -840,46 +840,6 @@ msgstr "Non puoi giocare a Bygfoot senza utenti!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Vuoi rimuovere l'utente %s dal gioco?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "File attuale" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Apri un file di partite memorabili" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Ricarica partite dal file" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Ricarica" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importa le partite da un file che contiene partite indimenticabili" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Importa file" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Salva cambiamenti nel file e chiudi" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Salva e chiudi" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Ricarica partite dal file e chiudi" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Ricarica e chiudi" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -920,589 +880,6 @@ msgstr "%s e %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Conferma uscita in caso di gioco non salvato" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Visualizzare la conferma quando si chiude il gioco senza averlo salvato" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Conferma quando fuori forma" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Visualizzare la conferma quando la squadra dell'utente ha un giocatore della " -"formazione infortunato o squalificato" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Salva sovrascrive" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"'Salva' sovrascrive il file corrente oppure apre la finestra 'Salva come'" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Massimizza finestra principale" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Il gioco inizia con una finestra principale ingrandita (non funziona con " -"tutti i sistemi operativi)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Preferisci messaggi" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Visualizzare gli avvisi e simili nell'area messaggi della finestra " -"principale quando è possibile" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Mostra barra di caricamento" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Visualizzare le immagini sopra la barra di caricamento quando vengono " -"caricati/salvati o calcolati i risultati" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Salta settimane senza partite dell'utente" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Quando selezionato, le settimane che trascorrono senza una squadra gestita " -"da un umano sono calcolate automaticamente (altrimenti si dovrà premere " -"'Nuova settimana')" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Intervallo di auto-salvataggio" - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Ogni quanto il gioco è salvato automaticamente" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Salvataggio files automatico" - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Numero di files di autosalvataggio da utilizzare" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Attributo di precisione del giocatore" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Frequenza di aggiornamento lista giocatori" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "File delle costanti" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Font usato nelle viste ad albero" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Nome Font" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"File contente le impostazioni che determinano vari aspetti del comportamento " -"del gioco. NON MODIFICARLI SE NON SAI COSA STAI FACENDO." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Ricarica il file delle costanti" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Modifica le costanti usate nel gioco" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Il salvataggio automatico della partita avviene regolarmente" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Numero di cifre dopo la virgola per l'abilità, ecc." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Ogni quanto la lista giocatori viene aggiornata durante una partita in " -"diretta (minuti virtuali riferiti alla partita)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "" -"Scegli la lingua del gioco (potrebbe non funzionare nella versione Windows)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Globale" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Confermi la rimozione dei giovani" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "Mostra popup quando butti fuori un allievo dalla primavera" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Visualizza offerte di lavoro" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "Visualizzare le offerte di lavoro quando un utente ha successo" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Imposta a 0 per non visualizzare gli avvertimenti" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Mostra un avviso quando il contratto di un giocatore sta per scadere" - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " mesi" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Mostra tutti i campionati nella modalità visione calendari" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Durante la partita settimanale visualizza tutti i campionati oppure solo il " -"campionato dell'utente" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Adatta il modulo nelle sostituzioni" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Scambiando due giocatori il modulo della squadra è adattato automaticamente " -"in accordo al ruolo dei giocatori" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Mostra totale partite/reti" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Visualizzare le partite/reti del giocatore in tutti i campionati" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "Salvare/ripristinare sempre la tua squadra predefinita" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" -"Salvare/ripristinare sempre la tua squadra predefinita primo/dopo una partita" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Stile di gioco" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Mostra partita in diretta" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Visualizza la barra di tendenza" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Velocità partita in diretta" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Dettagli partita in diretta" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Più basso questo valore, più veloce scorrerà il commento della partita in " -"diretta. " - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Più alto questo valore, maggiore il numero di commenti visualizzati." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Sostituzioni automatiche" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Le sostituzioni (es: per giocatori infortunati) sono decise dal computer. " -"Questo viene fatto automaticamente se la partita in diretta è disabilitata." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Pausa in caso di infortunio" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "" -"La partita in diretta si interrompe quando un giocatore dell'utente si " -"infortuna" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Pausa in caso di cartellino rosso" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "" -"La partita in diretta si interrompe quando un giocatore dell'utente viene " -"espulso" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Pausa nell'intervallo" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "" -"La partita in diretta si interrompe dopo il primo tempo e nei tempi " -"supplementari" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Partita in diretta" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Nome " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "Pos.Att." - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "Abilità Att." - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Abilità " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Forma" - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Partite " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Tiri " - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Reti " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Stato " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Cartellini " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Età " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "Potenziale" - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Valore " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Stipendio " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Contratto " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Campionato " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Squadra " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Caratteristiche " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Lista 1 " - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2 " - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Mostra caratteristiche del giocatore" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Mostra partite di tutti i campionati" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "" -"Visualizzare le partite di tutti i campionati nella finestra delle scommesse" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Mostra partite di coppa" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Visualizzare le partite di coppa nella finestra delle scommesse" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Mostra solo le mie scommesse recenti" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Importo predefinito" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Importo predefinito per le scommesse" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Scommesse" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Hotel predefinito" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Ricreazione predefinita:" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Allenamento predefinito:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Ritiro" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Crea notizie utente" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Crea notizie di coppa" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Crea notizie del campionato" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Mostra solo le notizie recenti" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Nessun popup automatico" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Popup per le notizie utente" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" -"Visualizza la finestra notizie dopo una giornata in cui è stata creata una " -"nuova notizie utente" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Popup automatico" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Mostrare sempre le notizie dopo una partita" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Notizie" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Salva impostazioni generali" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Salvare le impostazioni globali nel file (in modo che vengano caricate la " -"prossima volta che si avvia un nuovo gioco)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Salva impostazioni utente" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Salvare le impostazioni utente nel file (in modo che vengano caricate la " -"prossima volta che si avvia un nuovo gioco)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "Intero" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "Reale" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "Stringa" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Salvare le modifiche al file di costanti. NON MODIFICARLI SE NON SAI DAVVERO " -"COSA STAI FACENDO." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "Salva impostazioni utente" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" -"Ricarica file delle costanti. Questa operazione sovrascrive le eventuali " -"modifiche apportate nel corso dell'attuale sessione di gioco." - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "Ricarica dal file" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" -"Chiudi la finestra. Le modifiche saranno salvate solamente per la sessione " -"corrente, a meno che non salvi in un file." - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Non puoi sostituire un giocatore squalificato." @@ -1515,7 +892,7 @@ msgstr "Il contratto di %s scade fra %.1f anni." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1740,7 +1117,7 @@ msgid "Team" msgstr "Squadra" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Campionato" @@ -1762,7 +1139,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Settimana %d Turno %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1974,11 +1351,11 @@ msgstr "PNT" msgid "Stadium" msgstr "Stadio" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capienza stadio" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Sicurezza stadio" @@ -2009,6 +1386,12 @@ msgstr "Incassi partite" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorizzazione" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Scommesse" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Stipendi" @@ -2069,6 +1452,13 @@ msgstr "Trasferimenti" msgid "Stadium expenses" msgstr "Spese stadio" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Ritiro" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Soldi" @@ -2162,7 +1552,7 @@ msgstr "Casa" msgid "Away" msgstr "Fuori" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Posizione" @@ -2847,7 +2237,7 @@ msgstr "Numeri..." msgid "Your stadium" msgstr "Il tuo stadio" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Offerta di lavoro" @@ -2879,8 +2269,8 @@ msgstr "Offerte di sponsorizzazione" msgid "Memorable matches" msgstr "Partite indimenticabili" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Rinnovo automatico dei prestiti" @@ -2933,370 +2323,6 @@ msgid "" msgstr "" "Un nuovo giovane vorrebbe entrare nella primavera ma non c'è posto per lui." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "" -"Per scommettere -- Clicca il sinistro sulla quota per piazzare o rimuovere " -"la scommessa" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Calcolo settimana di partenza" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Calcolo rata settimanale" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Collaboratori" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Impostazioni correnti:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Sapevi che?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Nuove impostazioni:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Prossimo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Inizio _nuovo gioco" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Inizio nella settimana" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Inizio nella settimana:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Rata settimanale" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Rata settimanale:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Visualizzare le partite di coppa. Utilizzare la finestra delle opzioni per " -"attivare o disattivare in modo permanente." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Visualizzare le partite di tutti i campionati. Utilizzare la finestra delle " -"opzioni per attivare o disattivare in modo permanente." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Visualizzare solo le tue puntate nella lista delle puntate recenti" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "I tuo debiti:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "Carica gioco" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "Riprendi gioco" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Punti campo" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Costi" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Passatempi" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Salva impostazioni come predefinite" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Allenamento" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr "posti a sedere" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Aggiungi utente" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Media Abilità: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Media spettatori" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Media spettatori %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Torna alla schermata d'inizio" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Capacità (posti a sedere)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Cambia dettagli commenti. Più alto il valore, maggiore il numero di commenti " -"visualizzati." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Cambia velocità partita. Più alto il valore, più veloce sarà la partita" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Cambia il prezzo del biglietto" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Scegli una nazione" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Scegli un file" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Scegli il campionato da dove iniziare" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Scegli una squadra" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Scegli nome utente" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Clicca su un utente per rimuoverlo." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Commenti" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Conferma!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Capacità attuale" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Sicurezza attuale" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Non caricare definizioni" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Non caricare le definizioni della squadra" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Return / Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Durata prevista" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Torna indietro allo schermo iniziale" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Se nessuna delle offerte ti soddisfa, puoi iniziare senza uno sponsor per " -"alcune settimane e aspettare nuove offerte." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Aumento" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Carica solo i nomi dei giocatori nel file di definizione" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Carica definizioni per le squadre" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Carica squadre dal file di definizione (N.B. il pacchetto ufficiale Bygfoot " -"non contiene i file per le definizione delle squadre, puoi averlo attraverso " -"la homepage o attraverso lo script bygfoot-update)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Solo nomi" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Lista giocatori avversari" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Prezzo del biglietto" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Squadre nelle coppe casuali" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Ordine delle squadre nelle coppe casuale. Questo ha senso solo nelle " -"definizioni internazionali tipo la Coppa del Mondo dove l'ordine delle " -"squadre è fisso." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Rifiuta per il momento" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Return / Space" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Clicca il destro e il sinistro per cambiare lo stato del Boost" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Clicca il destro e il sinistro per cambiare lo stile di gioco" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Clicca il destro per impostare a 0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Sicurezza (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Spazio" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Velocita'" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Ci sono diverse compagnie interessate a sponsorizzare la tua squadra. " -"Selezionarne una:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Verbosità" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Riprendi" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Turno " @@ -3309,7 +2335,7 @@ msgstr " Stagione " msgid " Week " msgstr " Settimana " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Informazioni su" @@ -3378,6 +2404,12 @@ msgstr "Visualizza giocatori" msgid "Browse teams" msgstr "Vedi le squadre" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Collaboratori" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3436,6 +2468,7 @@ msgid "Good" msgstr "Buono" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -3447,6 +2480,12 @@ msgstr "Offerte di lavoro" msgid "League stats" msgstr "Statistiche del campionato" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Partita in diretta" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Carica gioco (Ctrl - 0)" @@ -3480,6 +2519,11 @@ msgstr "Sposta nella squadra primavera" msgid "My league results" msgstr "Risultati campionato" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Notizie" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Successiva (W)" @@ -3573,6 +2617,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Risultato" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Clicca il destro e il sinistro per cambiare lo stato del Boost" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Clicca il destro e il sinistro per cambiare lo stile di gioco" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Salva gioco (ctrl + s)" @@ -3694,6 +2748,1016 @@ msgstr "Squadra" msgid "_User" msgstr "Utente" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr "posti a sedere" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Aggiungi utente" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Media Abilità: " + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Media spettatori" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Media spettatori %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Torna alla schermata d'inizio" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Capacità (posti a sedere)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Cambia dettagli commenti. Più alto il valore, maggiore il numero di commenti " +"visualizzati." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Cambia velocità partita. Più alto il valore, più veloce sarà la partita" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Cambia il prezzo del biglietto" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Scegli una nazione" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Scegli un file" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Scegli il campionato da dove iniziare" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Scegli una squadra" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Scegli nome utente" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Clicca su un utente per rimuoverlo." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Commenti" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Conferma!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Costi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Capacità attuale" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Sicurezza attuale" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Non caricare definizioni" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Non caricare le definizioni della squadra" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Return / Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Durata prevista" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Torna indietro allo schermo iniziale" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Se nessuna delle offerte ti soddisfa, puoi iniziare senza uno sponsor per " +"alcune settimane e aspettare nuove offerte." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Aumento" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Carica solo i nomi dei giocatori nel file di definizione" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Carica definizioni per le squadre" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Carica squadre dal file di definizione (N.B. il pacchetto ufficiale Bygfoot " +"non contiene i file per le definizione delle squadre, puoi averlo attraverso " +"la homepage o attraverso lo script bygfoot-update)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Solo nomi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Lista giocatori avversari" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Prezzo del biglietto" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Squadre nelle coppe casuali" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Ordine delle squadre nelle coppe casuale. Questo ha senso solo nelle " +"definizioni internazionali tipo la Coppa del Mondo dove l'ordine delle " +"squadre è fisso." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Rifiuta per il momento" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Return / Space" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Clicca il destro per impostare a 0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Sicurezza (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Spazio" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Velocita'" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Inizio" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Ci sono diverse compagnie interessate a sponsorizzare la tua squadra. " +"Selezionarne una:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Verbosità" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Riprendi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 anno" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 anni" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 anni" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 anni" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Squadre disponibili" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Media abilità:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Finestra di debug per Bygfoot. Se sei arrivato qui per sbaglio, CHIUDI " +"IMMEDIATAMENTE (altrimenti la tua CPU sara distrutta per surriscaldamento)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Clicca su un utente per rimuoverlo dal gioco." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Conferma e Pianifica rinnovamento" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "File attuale" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Decidi dopo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Importa file" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importa le partite da un file che contiene partite indimenticabili" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Fai un'offerta" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Soldi (appross.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Apri un file di partite memorabili" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Lista giocatori" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Ricarica" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Ricarica e chiudi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Ricarica partite dal file" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Ricarica partite dal file e chiudi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Salva e chiudi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Salva cambiamenti nel file e chiudi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Utenti -- clicca per rimuovere" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Salvataggio files automatico" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " mesi" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Età " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "Salvare/ripristinare sempre la tua squadra predefinita" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" +"Salvare/ripristinare sempre la tua squadra predefinita primo/dopo una partita" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Caratteristiche " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Popup automatico" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Sostituzioni automatiche" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Salvataggio automatico" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Intervallo di auto-salvataggio" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "Pos.Att." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "Abilità Att." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Cartellini " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "" +"Scegli la lingua del gioco (potrebbe non funzionare nella versione Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Conferma uscita in caso di gioco non salvato" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Confermi la rimozione dei giovani" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Conferma quando fuori forma" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "File delle costanti" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Contratto " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Crea notizie di coppa" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Crea notizie del campionato" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Crea notizie utente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Hotel predefinito" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Ricreazione predefinita:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Allenamento predefinito:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Importo predefinito" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "Potenziale" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Modifica le costanti usate nel gioco" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"File contente le impostazioni che determinano vari aspetti del comportamento " +"del gioco. NON MODIFICARLI SE NON SAI COSA STAI FACENDO." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Forma" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "Reale" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Nome Font" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Font usato nelle viste ad albero" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Stile di gioco" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Partite " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Globale" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Reti " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Numero di cifre dopo la virgola per l'abilità, ecc." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Numero di files di autosalvataggio da utilizzare" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Ogni quanto il gioco è salvato automaticamente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Ogni quanto la lista giocatori viene aggiornata durante una partita in " +"diretta (minuti virtuali riferiti alla partita)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Quando selezionato, le settimane che trascorrono senza una squadra gestita " +"da un umano sono calcolate automaticamente (altrimenti si dovrà premere " +"'Nuova settimana')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "Intero" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Campionato " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Lista 1 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Velocità partita in diretta" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Dettagli partita in diretta" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Massimizza finestra principale" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Nome " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Nessun popup automatico" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Pausa nell'intervallo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Pausa in caso di infortunio" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Pausa in caso di cartellino rosso" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Attributo di precisione del giocatore" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Mostra caratteristiche del giocatore" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Frequenza di aggiornamento lista giocatori" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Popup per le notizie utente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Preferisci messaggi" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "Ricarica dal file" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Ricarica il file delle costanti" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Salva impostazioni generali" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Salva sovrascrive" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "Salva impostazioni utente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Salva impostazioni utente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Imposta a 0 per non visualizzare gli avvertimenti" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Tiri " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Mostra tutti i campionati nella modalità visione calendari" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Visualizza offerte di lavoro" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Mostra partita in diretta" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Mostra partite di tutti i campionati" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Mostra partite di coppa" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Mostra solo le mie scommesse recenti" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Mostra solo le notizie recenti" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Mostra totale partite/reti" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Mostra barra di caricamento" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Visualizza la barra di tendenza" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Mostra un avviso quando il contratto di un giocatore sta per scadere" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Abilità " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Salta settimane senza partite dell'utente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Stato " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "Stringa" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Adatta il modulo nelle sostituzioni" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Squadra " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Valore " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Stipendio " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"'Salva' sovrascrive il file corrente oppure apre la finestra 'Salva come'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "Mostra popup quando butti fuori un allievo dalla primavera" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Il gioco inizia con una finestra principale ingrandita (non funziona con " +"tutti i sistemi operativi)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Durante la partita settimanale visualizza tutti i campionati oppure solo il " +"campionato dell'utente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Scambiando due giocatori il modulo della squadra è adattato automaticamente " +"in accordo al ruolo dei giocatori" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Il salvataggio automatico della partita avviene regolarmente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Visualizzare la conferma quando la squadra dell'utente ha un giocatore della " +"formazione infortunato o squalificato" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Visualizzare la conferma quando si chiude il gioco senza averlo salvato" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "Visualizzare le offerte di lavoro quando un utente ha successo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Visualizzare le immagini sopra la barra di caricamento quando vengono " +"caricati/salvati o calcolati i risultati" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "Visualizzare le partite/reti del giocatore in tutti i campionati" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Visualizzare gli avvisi e simili nell'area messaggi della finestra " +"principale quando è possibile" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" +"Per scommettere -- Clicca il sinistro sulla quota per piazzare o rimuovere " +"la scommessa" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Calcolo settimana di partenza" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Calcolo rata settimanale" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Impostazioni correnti:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Sapevi che?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Nuove impostazioni:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Prossimo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Inizio _nuovo gioco" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Inizio nella settimana" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Inizio nella settimana:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Rata settimanale" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Rata settimanale:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Visualizzare le partite di coppa. Utilizzare la finestra delle opzioni per " +"attivare o disattivare in modo permanente." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Visualizzare le partite di tutti i campionati. Utilizzare la finestra delle " +"opzioni per attivare o disattivare in modo permanente." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Visualizzare solo le tue puntate nella lista delle puntate recenti" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "I tuo debiti:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "Carica gioco" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "Riprendi gioco" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Punti campo" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Passatempi" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Salva impostazioni come predefinite" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Allenamento" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "" +#~ "Più basso questo valore, più veloce scorrerà il commento della partita in " +#~ "diretta. " + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "" +#~ "Più alto questo valore, maggiore il numero di commenti visualizzati." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Le sostituzioni (es: per giocatori infortunati) sono decise dal computer. " +#~ "Questo viene fatto automaticamente se la partita in diretta è " +#~ "disabilitata." + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "" +#~ "La partita in diretta si interrompe quando un giocatore dell'utente si " +#~ "infortuna" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "" +#~ "La partita in diretta si interrompe quando un giocatore dell'utente viene " +#~ "espulso" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "" +#~ "La partita in diretta si interrompe dopo il primo tempo e nei tempi " +#~ "supplementari" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "" +#~ "Visualizzare le partite di tutti i campionati nella finestra delle " +#~ "scommesse" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Visualizzare le partite di coppa nella finestra delle scommesse" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Importo predefinito per le scommesse" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Visualizza la finestra notizie dopo una giornata in cui è stata creata " +#~ "una nuova notizie utente" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Mostrare sempre le notizie dopo una partita" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Salvare le impostazioni globali nel file (in modo che vengano caricate la " +#~ "prossima volta che si avvia un nuovo gioco)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Salvare le impostazioni utente nel file (in modo che vengano caricate la " +#~ "prossima volta che si avvia un nuovo gioco)" + +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Salvare le modifiche al file di costanti. NON MODIFICARLI SE NON SAI " +#~ "DAVVERO COSA STAI FACENDO." + +#~ msgid "" +#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " +#~ "current game session." +#~ msgstr "" +#~ "Ricarica file delle costanti. Questa operazione sovrascrive le eventuali " +#~ "modifiche apportate nel corso dell'attuale sessione di gioco." + +#~ msgid "" +#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " +#~ "you also save to file." +#~ msgstr "" +#~ "Chiudi la finestra. Le modifiche saranno salvate solamente per la " +#~ "sessione corrente, a meno che non salvi in un file." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3703,44 +3767,6 @@ msgstr "Utente" #~ "Se pensi di aver trovato qualcosa del gioco che merita di essere " #~ "condiviso, puoi aggiungerlo al Wiki di Bygfoot:\n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 anno" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 anni" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 anni" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 anni" - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Squadre disponibili" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Media abilità:" - -#~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -#~ msgstr "" -#~ "Finestra di debug per Bygfoot. Se sei arrivato qui per sbaglio, CHIUDI " -#~ "IMMEDIATAMENTE (altrimenti la tua CPU sara distrutta per " -#~ "surriscaldamento)." - -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Clicca su un utente per rimuoverlo dal gioco." - -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Conferma e Pianifica rinnovamento" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Debug" - -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Decidi dopo" - #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Titolo" @@ -3753,26 +3779,14 @@ msgstr "Utente" #~ msgid "League table" #~ msgstr "Classifica campionato" -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Fai un'offerta" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Vari" -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Soldi (appross.)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Vai alla squadra" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Lista giocatori" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferenze" #~ msgid "Show history" #~ msgstr "Mostra cronologia" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Utenti -- clicca per rimuovere" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cbbf1794..d8e00484 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 13:01+0100\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -837,46 +837,6 @@ msgstr "Je kan Bygfoot niet spelen zonder gebruikers!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Wilt u gebruiker %s van het spel verwijderen?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Huidig bestand" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Open een memorabele matchen bestand" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Herlaat matchen van bestand" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Herlaad" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Inporteer de matchen van een memorabele matchen bestand" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Importeer bestand" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Sla de veranderingen op en sluit af" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Opslaan en sluiten" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Herlaat de matchen van het bestand en sluit af" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Herladen en sluiten" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -917,589 +877,6 @@ msgstr "%s en %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s en %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Vraag afsluiten wanneer niet opgeslagen" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer je afsluit maar " -"niet opgeslagen hebt" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Vraag wanneer onfit" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Of er een bevestigingsvenster moet getoont worden als een team van een " -"gebruiker geblesseerde of geschorste spelers heeft" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Opslaan overschrijven" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Of 'opslaan' het huidige opgeslagen spel moet overschrijfven of een 'opslaan " -"als' venster toont" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Maximaliseer hoofdvenster" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Of het spel moet starten met een gemaximaliseerd hoofdvenster (werkt niet " -"met alle window managers)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Verkies berichten" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Of het spel waarschuwingen moet tonen in het berichten vak wanneer mogelijk" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Toon vooruitgansbalktekeningen" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Toon foto's boven de vooruitgangsbalk wanneer er resultaten opgeslagen, " -"geladen of berkerend moeten worden" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Sla weken zonder gebruikersmatchen over" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Als dit aangevinkt wordt, worden de weken zonder matchen van een gebruiker " -"automatisch berekend (zonder dat de gebruiker 'nieuwe week' moet drukken)" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Auto-opslaan interval " - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Hoe vaak het spel automatisch wordt opgeslagen" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Auto-opslaan bestanden " - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Hoeveel auto-opslaan bestanden er gemaakt worden" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Nauwkeurigheid van spelersattributen" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Spelerslijst herlaad interval" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Constanten bestand" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Lettertype gebruikt in lijsten" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Naam van het lettertype" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Bestand dat instellingen van het spel bevatten. VERANDER DIT NIET TENZIJ JE " -"ECHT WEET WAT JE AAN HET DOEN BENT." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Herlaad de constanten bestand" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Wijzig de constanten van het spel" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "Wijzig" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto-opslaan" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Of het spel regelmatig automatisch opgeslagen wordt" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Hoe veel cijfers achter de komma er zijn voor kwaliteiten, ..." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Hoe vaak de spelerslijst wordt herladen tijdens een live match (in live " -"match minuten)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Kies spel taal (misshien werkt dit niet in Windows)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Globaal" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Vraag voor verwijderen van jeugdspelers" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" -"Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer een speler uit de " -"jeugdacademie zet" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Toon de job aanbiedingen" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "" -"Of er jobaanbiedingen moeten getoont worden wanneer een gebruiker succesvol " -"is" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Zet op 0 om de waarschuwing af te zetten" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "" -"Toon een waarschuwing wanneer het spelerscontract minder lang duurt dan " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " maanden" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Toon alle competities in het 'matchen' venster" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Of in het wekelijke overzicht van de matchen alle klasses moeten getoont " -"worden" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Verwisseling verandert structuur" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Of het verwisselen van twee spelers de team structuur aanpast aan de " -"spelersposities" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Toon matchen/goals" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "" -"Of de spelers matchen/goals waarden in alle competities moeten getoont worden" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "Altijd opslaan/herstellen van uw standaard team" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "Altijd opslaan/herstellen van uw standaard team voor/na een wedstrijd" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Gameplay" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Toon live match" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Toon spelverloopbalk" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "live match snelheidsfactor" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Hoeveelheid commentaar in live match" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Wanneer deze waarde lager is zal het commentaar in een live match sneller " -"gaan." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Wanneer dit getal hoger is zal je meer commentaar zien." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Automatische vervangingen" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Of de vervangingen (bv. voor geblesseerde spelers) gemaakt worden door de " -"computer. Dit wordt automatisch gedaan wanneer de live match af staat." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Pauzeer bij blessure" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "" -"Of de live match moet gepauseerd worden wanneer een speler geblesserd is" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Pauzeer bij rode kaart" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "" -"Of de live match moet gepauzeerd worden wanneer een speler van een gebruiker " -"van het veld gezonden wordt" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Pauzeer bij rust" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "" -"Of de live match moet gepauzeerd worden bij de rust en voor verlangingen" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Live match" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Naam " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "HPos " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "HKwal " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Kwal " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Fitheid " - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Matchen " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Schoten " - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Goals " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Status " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Kaarten " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Leeftijd " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "HTal " - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Waarde " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Loon " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Contract " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Klasse " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Team " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Attributen " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Lijst 1 " - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Lijst 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Spelers attributen getoont" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Toon matchen van alle competities" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Toon matchen van alle competities in het weddenschapsvenster" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Toon matchen van bekers" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Toon bekermatchen in het weddenschapsvenster" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Toon alleen mijn recente weddenschappen" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Standaard bod" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Hoeveel je standaard gokt" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Wedden" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Standaard hotel" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Standaard ontspanning:" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Standaard training:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Trainingskamp" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Creëer gebruiker nieuws" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Creëer beker nieuws" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Creëer klasse nieuws" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Toon alleen het recente nieuws" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Geen automatische popup" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Popup voor gebruiker nieuws" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" -"Toon het nieuws na een match dag waarop nieuw gebruiker nieuws was gemaakt" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Automatische popup" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Toon het nieuws scherm na een matchdag" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Nieuws" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Sla instellingen op" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Of de instellingen moeten opgeslagen worden in een bestand (zodat ze geladen " -"worden de volgende keer dat je een nieuw spel start)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Sla gebruikersinstellingen op" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Of de gebruikersinstellingen opgeslagen moeten worden in een bestan (zodat " -"ze worden herladen de volgende keer dat deze gebruiker een nieuw spel start)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "Float" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "String" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "Weergave" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Bestand dat instellingen van het spel bevat. VERANDER DIT NIET TENZIJ JE " -"ECHT WEET WAT JE AAN HET DOEN BENT." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "Sla op naar bestand" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" -"Herlaad constanten bestand. Dit zal alle veranderingen die je in deze game " -"sessie maakte overschrijven." - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "Herlaad van bestand" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" -"Sluit dit scherm. De wijzigingen worden enkel bewaard voor deze sessie " -"tenzij u ook opslaat naar een bestand" - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "Sluit af" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Je kan een geschorste speler niet wisselen." @@ -1512,7 +889,7 @@ msgstr "%ss contract loopt af binnen %.1f jaren." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1737,7 +1114,7 @@ msgid "Team" msgstr "Team" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Klasse" @@ -1759,7 +1136,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1971,11 +1348,11 @@ msgstr "PTN" msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadioncapaciteit" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Veiligheid stadion" @@ -2006,6 +1383,12 @@ msgstr "Recette" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsers" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Wedden" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Lonen" @@ -2066,6 +1449,13 @@ msgstr "Transfers" msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion uitgaven" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Trainingskamp" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Geld" @@ -2159,7 +1549,7 @@ msgstr "Thuis" msgid "Away" msgstr "Uit" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Plaats" @@ -2841,7 +2231,7 @@ msgstr "Nummers..." msgid "Your stadium" msgstr "Uw stadion" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Aanbieding" @@ -2873,8 +2263,8 @@ msgstr "Aanbiedingen sponsers" msgid "Memorable matches" msgstr "Memorabele matchen" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Automatische lening terugbetaling" @@ -2928,370 +2318,6 @@ msgstr "" "Er wou een nieuwe jeugdspeler toetreden tot uw academie, maar er was geen " "plaats voor hem." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "" -"Wedden - Klik met de linkermuisknop op een winstcijfer om een bod te zetten " -"of te verwijderen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Bereken begin van de week" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Bereken wekelijkse terugbetaling" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Makers" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Huidige instellingen:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Wist je dat?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Nieuwe instellingen:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Start _nieuw spel" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Start in week" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Start in week" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Wekelijkse investering." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Wekelijkse betaling:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Toon de bekermatchen. Gebruik het optievenster om dit permanent te " -"veranderen." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Toon de matchen van alle competities. Gebruik het optiemenu om dit permanent " -"aan te passen." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Toon alleen uw weddenschappen in de lijst van recente weddenschappen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Uw schuld:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Laad spel" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "Speel ve_rder met het vorige spel" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Kamppunten" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Kosten" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Recreatie" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Sla sinstellingen als standaard op" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Training" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " plaatsen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Voeg gebruiker toe" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "gem. kwaliteiten: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Gemiddelde opkomst" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Gemiddelde opkomst %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Terug naar het splashscreen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Capaciteit (plaatsen)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Verander de hoeveelheid commentaar. Als je deze waarde verhoogd kan je meer " -"gebeurtenissen zien." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Verander live match snelheid. Hoe hoger de waarde, hoe sneller de live match." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Verander de ticket prijs" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Kies een land" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Kies een bestand" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Te gebruiken klasse" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Kies een team" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Kies een gebruikersnaam" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Klik op een gebruiker om hem te verwijderen." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Comentaar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Bevestig!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Huidige capaciteit" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Huidige veiligheid" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Laad geen defenities" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Laad geen team defenities" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Enter / Spatie" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Verwachte duur" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Ga terug naar het splashscherm" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Als je deze sponsers niet wilt, kan je een aantal weken zonder sponsers " -"spelen en wachten voor nieuwe aanbiedingen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Verhoog" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Laad alleen de speler namen in de defenities" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Laad team defenities" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Laad de teams van defenitie bestanden (NOOT: De Officiele bygfoot pakketten " -"bevatten geen defnities van teams, je moet ze van de webpagina halen of via " -"het bygfoot-update-script)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Alleen namen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Spelerslijst tegenstander" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Prijs per tiket" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Random teams in ploegen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Kies de volgorde van de team in de bekers. Dit veranderd alleen iets aan de " -"internationale defenities waar de verdeling van de teams is vast gelegd " -"zoals de Wereldbeker." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Niet accepteren" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Doorgaan" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Enter / Spatie" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Rechter- en linkermuisknop om extra motivatiestatus te veranderen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Klik met rechter- en linkermuisknop om uw speelstijl te veranderen" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Klik met de rechtermuisknop om op 0 te zetten" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Veiligheid (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Spatie" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Statestieken" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Er zijn een aantal bedrijven geintereseerd om uw team te sponseren. Kies er " -"een:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Hoeveelheid Comentaar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauze" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "Speel ve_rder" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Ronde " @@ -3304,7 +2330,7 @@ msgstr " Seizoen " msgid " Week " msgstr " Week " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Over" @@ -3372,6 +2398,12 @@ msgstr "Bekijk spelers" msgid "Browse teams" msgstr "Bekijk teams" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Makers" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 msgid "Default Team" msgstr "Standaard Team" @@ -3429,6 +2461,7 @@ msgid "Good" msgstr "Goed" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Help" @@ -3440,6 +2473,12 @@ msgstr "Aanbiedingen" msgid "League stats" msgstr "Competitiestatistieken" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Live match" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Laad spel (Ctrl+O)" @@ -3472,6 +2511,11 @@ msgstr "Zet in de jeugd academie" msgid "My league results" msgstr "Mijn competitieresultaten" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Nieuws" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Volgende (W)" @@ -3564,6 +2608,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Herstel" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Rechter- en linkermuisknop om extra motivatiestatus te veranderen" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Klik met rechter- en linkermuisknop om uw speelstijl te veranderen" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Opslaan (Ctrl+S)" @@ -3684,6 +2738,1015 @@ msgstr "_Team" msgid "_User" msgstr "Gebr_uiker" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " plaatsen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Voeg gebruiker toe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "gem. kwaliteiten: " + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Gemiddelde opkomst" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Gemiddelde opkomst %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Terug naar het splashscreen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Capaciteit (plaatsen)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Verander de hoeveelheid commentaar. Als je deze waarde verhoogd kan je meer " +"gebeurtenissen zien." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Verander live match snelheid. Hoe hoger de waarde, hoe sneller de live match." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Verander de ticket prijs" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Kies een land" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Kies een bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Te gebruiken klasse" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Kies een team" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Kies een gebruikersnaam" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Klik op een gebruiker om hem te verwijderen." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Comentaar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Bevestig!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Kosten" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Huidige capaciteit" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Huidige veiligheid" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Laad geen defenities" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Laad geen team defenities" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Enter / Spatie" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Verwachte duur" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Ga terug naar het splashscherm" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Als je deze sponsers niet wilt, kan je een aantal weken zonder sponsers " +"spelen en wachten voor nieuwe aanbiedingen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Verhoog" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Laad alleen de speler namen in de defenities" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Laad team defenities" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Laad de teams van defenitie bestanden (NOOT: De Officiele bygfoot pakketten " +"bevatten geen defnities van teams, je moet ze van de webpagina halen of via " +"het bygfoot-update-script)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Alleen namen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Spelerslijst tegenstander" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Prijs per tiket" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Random teams in ploegen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Kies de volgorde van de team in de bekers. Dit veranderd alleen iets aan de " +"internationale defenities waar de verdeling van de teams is vast gelegd " +"zoals de Wereldbeker." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Niet accepteren" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Doorgaan" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Enter / Spatie" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Klik met de rechtermuisknop om op 0 te zetten" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Veiligheid (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Spatie" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Statestieken" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Er zijn een aantal bedrijven geintereseerd om uw team te sponseren. Kies er " +"een:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Hoeveelheid Comentaar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauze" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "Speel ve_rder" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 jaar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 jaar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 jaar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 jaar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Beschikbare teams" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Gem. kwaliteiten:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Het Bygfoot debug venster. Als je hier per ongeluk terechtgekomen bent, " +"SLUIT ONMIDDELLIJK (anders zal je processor vernietigd worden door " +"oververhitting)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Klik op een gebruiker om hem uit het spel te verwijderen." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Bevestig het terugbetalingsschema" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Huidig bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Wordt later beslist" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Importeer bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Inporteer de matchen van een memorabele matchen bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Maak aanbod" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Geld (ongeveer)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Open een memorabele matchen bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Spelerlijst" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Herlaad" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Herladen en sluiten" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Herlaat matchen van bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Herlaat de matchen van het bestand en sluit af" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Opslaan en sluiten" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Sla de veranderingen op en sluit af" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Gebruikers -- klik om te verwijderen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Auto-opslaan bestanden " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " maanden" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Leeftijd " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "Altijd opslaan/herstellen van uw standaard team" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "Altijd opslaan/herstellen van uw standaard team voor/na een wedstrijd" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Weergave" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Attributen " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Automatische popup" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Automatische vervangingen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto-opslaan" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Auto-opslaan interval " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "HPos " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "HKwal " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Kaarten " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Kies spel taal (misshien werkt dit niet in Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Sluit af" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Vraag afsluiten wanneer niet opgeslagen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Vraag voor verwijderen van jeugdspelers" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Vraag wanneer onfit" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Constanten bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Contract " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Creëer beker nieuws" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Creëer klasse nieuws" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Creëer gebruiker nieuws" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Standaard hotel" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Standaard ontspanning:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Standaard training:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Standaard bod" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "HTal " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "Wijzig" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Wijzig de constanten van het spel" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Bestand dat instellingen van het spel bevatten. VERANDER DIT NIET TENZIJ JE " +"ECHT WEET WAT JE AAN HET DOEN BENT." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Fitheid " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Naam van het lettertype" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Lettertype gebruikt in lijsten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Gameplay" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Matchen " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Globaal" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Goals " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Hoe veel cijfers achter de komma er zijn voor kwaliteiten, ..." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Hoeveel auto-opslaan bestanden er gemaakt worden" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Hoe vaak het spel automatisch wordt opgeslagen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Hoe vaak de spelerslijst wordt herladen tijdens een live match (in live " +"match minuten)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Als dit aangevinkt wordt, worden de weken zonder matchen van een gebruiker " +"automatisch berekend (zonder dat de gebruiker 'nieuwe week' moet drukken)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Klasse " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Lijst 1 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Lijst 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "live match snelheidsfactor" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Hoeveelheid commentaar in live match" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Maximaliseer hoofdvenster" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Naam " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Geen automatische popup" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Pauzeer bij rust" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Pauzeer bij blessure" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Pauzeer bij rode kaart" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Nauwkeurigheid van spelersattributen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Spelers attributen getoont" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Spelerslijst herlaad interval" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Popup voor gebruiker nieuws" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Verkies berichten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "Herlaad van bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Herlaad de constanten bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Sla instellingen op" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Opslaan overschrijven" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "Sla op naar bestand" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Sla gebruikersinstellingen op" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Zet op 0 om de waarschuwing af te zetten" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Schoten " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Toon alle competities in het 'matchen' venster" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Toon de job aanbiedingen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Toon live match" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Toon matchen van alle competities" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Toon matchen van bekers" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Toon alleen mijn recente weddenschappen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Toon alleen het recente nieuws" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Toon matchen/goals" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Toon vooruitgansbalktekeningen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Toon spelverloopbalk" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "" +"Toon een waarschuwing wanneer het spelerscontract minder lang duurt dan " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Kwal " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Sla weken zonder gebruikersmatchen over" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Status " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Verwisseling verandert structuur" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Team " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Waarde " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Loon " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Of 'opslaan' het huidige opgeslagen spel moet overschrijfven of een 'opslaan " +"als' venster toont" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" +"Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer een speler uit de " +"jeugdacademie zet" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Of het spel moet starten met een gemaximaliseerd hoofdvenster (werkt niet " +"met alle window managers)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Of in het wekelijke overzicht van de matchen alle klasses moeten getoont " +"worden" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Of het verwisselen van twee spelers de team structuur aanpast aan de " +"spelersposities" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Of het spel regelmatig automatisch opgeslagen wordt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Of er een bevestigingsvenster moet getoont worden als een team van een " +"gebruiker geblesseerde of geschorste spelers heeft" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer je afsluit maar " +"niet opgeslagen hebt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "" +"Of er jobaanbiedingen moeten getoont worden wanneer een gebruiker succesvol " +"is" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Toon foto's boven de vooruitgangsbalk wanneer er resultaten opgeslagen, " +"geladen of berkerend moeten worden" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "" +"Of de spelers matchen/goals waarden in alle competities moeten getoont worden" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Of het spel waarschuwingen moet tonen in het berichten vak wanneer mogelijk" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" +"Wedden - Klik met de linkermuisknop op een winstcijfer om een bod te zetten " +"of te verwijderen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Bereken begin van de week" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Bereken wekelijkse terugbetaling" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Huidige instellingen:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Wist je dat?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Nieuwe instellingen:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Start _nieuw spel" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Start in week" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Start in week" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Wekelijkse investering." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Wekelijkse betaling:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Toon de bekermatchen. Gebruik het optievenster om dit permanent te " +"veranderen." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Toon de matchen van alle competities. Gebruik het optiemenu om dit permanent " +"aan te passen." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Toon alleen uw weddenschappen in de lijst van recente weddenschappen" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Uw schuld:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Laad spel" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "Speel ve_rder met het vorige spel" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Kamppunten" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Recreatie" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Sla sinstellingen als standaard op" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer deze waarde lager is zal het commentaar in een live match sneller " +#~ "gaan." + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Wanneer dit getal hoger is zal je meer commentaar zien." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Of de vervangingen (bv. voor geblesseerde spelers) gemaakt worden door de " +#~ "computer. Dit wordt automatisch gedaan wanneer de live match af staat." + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "" +#~ "Of de live match moet gepauseerd worden wanneer een speler geblesserd is" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "" +#~ "Of de live match moet gepauzeerd worden wanneer een speler van een " +#~ "gebruiker van het veld gezonden wordt" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "" +#~ "Of de live match moet gepauzeerd worden bij de rust en voor verlangingen" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "Toon matchen van alle competities in het weddenschapsvenster" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Toon bekermatchen in het weddenschapsvenster" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Hoeveel je standaard gokt" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Toon het nieuws na een match dag waarop nieuw gebruiker nieuws was gemaakt" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Toon het nieuws scherm na een matchdag" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Of de instellingen moeten opgeslagen worden in een bestand (zodat ze " +#~ "geladen worden de volgende keer dat je een nieuw spel start)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Of de gebruikersinstellingen opgeslagen moeten worden in een bestan " +#~ "(zodat ze worden herladen de volgende keer dat deze gebruiker een nieuw " +#~ "spel start)" + +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Bestand dat instellingen van het spel bevat. VERANDER DIT NIET TENZIJ JE " +#~ "ECHT WEET WAT JE AAN HET DOEN BENT." + +#~ msgid "" +#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " +#~ "current game session." +#~ msgstr "" +#~ "Herlaad constanten bestand. Dit zal alle veranderingen die je in deze " +#~ "game sessie maakte overschrijven." + +#~ msgid "" +#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " +#~ "you also save to file." +#~ msgstr "" +#~ "Sluit dit scherm. De wijzigingen worden enkel bewaard voor deze sessie " +#~ "tenzij u ook opslaat naar een bestand" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3693,51 +3756,13 @@ msgstr "Gebr_uiker" #~ "Als je iets gevonden hebt in het spel dat moet gedeeld worden, kan je het " #~ "op de Bygfoot Wiki zetten:\n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 jaar" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 jaar" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 jaar" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 jaar" - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Beschikbare teams" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Gem. kwaliteiten:" - -#~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -#~ msgstr "" -#~ "Het Bygfoot debug venster. Als je hier per ongeluk terechtgekomen bent, " -#~ "SLUIT ONMIDDELLIJK (anders zal je processor vernietigd worden door " -#~ "oververhitting)." - #, fuzzy #~ msgid "Bygfoot news" #~ msgstr "Bygfoot Opgeslagen bestaden" -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Klik op een gebruiker om hem uit het spel te verwijderen." - -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Bevestig het terugbetalingsschema" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Debug" - #~ msgid "Debug level to use" #~ msgstr "Te gebruiken 'debug level'" -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Wordt later beslist" - #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Krantenkop" @@ -3756,21 +3781,12 @@ msgstr "Gebr_uiker" #~ msgid "Loading cups..." #~ msgstr "Laden bekers" -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Maak aanbod" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Andere" -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Geld (ongeveer)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Zet in team" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Spelerlijst" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Voorkeuren" @@ -3788,6 +3804,3 @@ msgstr "Gebr_uiker" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Naam van gebruiker" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Gebruikers -- klik om te verwijderen" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 53060d50..070b62a9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 19:11+0200\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -835,46 +835,6 @@ msgstr "Nie można grać w Bygfoota bez użytkowników!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Usunąć użytkownika %s z gry?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Aktualny plik" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Otwórz plik z meczami" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Wczytaj ponownie" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importuj mecze z pliku z meczami" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Importuj plik" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Zapisz zmiany do pliku i zamknij" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Zapisz i zamknij" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Wczytaj mecze z pliku i zamknij" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Wczytaj ponownie i zamknij" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -911,585 +871,6 @@ msgstr "%s i %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Potwierdź wyjście bez zapisania gry" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Określa, czy potwierdzać wyjście z programu, kiedy jej stan nie został " -"zapisany." - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Ostrzeżenie przed niepełnym składem" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Określa, czy ostrzegać przed wystawieniem składu z zawodnikiem pauzującym " -"lub kontuzjowanym" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Nadpisywanie przy zapisie" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Określa, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy też wyświetla okno wyboru " -"pliku" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Maksymalizuj główne okno" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Określa, czy gra ma startować ze zmaksymalizowanym głównym oknem (nie działa " -"z niektórymi menedżerami okien)." - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Pokazuj okienka" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości." - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Pokaż obrazki nad paskiem postępu" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Czy wyświetlać obrazki nad paskiem postępu podczas wczytywania/zapisu oraz " -"generowania wyników" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Pomiń tygodnie bez meczów użytkownika" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, tygodnie bez meczów użytkownika są pomijane " -"(bez konieczności wybierania 'Nowy tydzień')" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Częstotliwość autozapisu" - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Określa, jak często gra jest zapisywana automatycznie" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Pliki autozapisu " - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Liczba plików autozapisu" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Precyzja atrybutów zawodników" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Częstość odświeżania listy zawodników" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Plik stałych" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Czcionka używana w listach" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Nazwa czcionki" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Plik zawierający ustawienia określające mnóstwo aspektów gry. Tylko dla " -"ekspertów!" - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Ponownie odczytaj plik stałych" - -#: ../src/options_interface.c:418 -#, fuzzy -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Ponownie odczytaj plik stałych" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Autozapis" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Określa, czy gra ma być automatycznie zapisywana co pewien czas." - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Określa liczbę cyfr po przecinku w poziomach zawodników itd." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "Określa częstość odświeżania listy graczy podczas relacji na żywo." - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Wybierz język gry (może nie działać w wersji dla Windows)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Globalne" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Potwierdź usunięcie młodzików" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "Określa, czy potwierdzać usunięcie młodzików ze szkółki." - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Pokaż oferty pracy" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "Określa, czy wyświetlać oferty pracy, gdy użytkownik odnosi sukcesy" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Ustawienie na 0 wyłącza ostrzeżenie" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Ostrzeżenie, gdy kontrakt zawodnika jest krótszy niż " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " miesięcy" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Pokaż wszystkie ligi w widoku meczów" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Określa, czy w widoku tygodniowym widać wszystkie ligi, czy tylko ligi " -"użytkownika" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Zamiana uaktualnia ustawienie" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Określa, czy zamiana dwóch zawodników ma automatycznie zmieniać ustawienie " -"zgodnie z pozycjami zawodników" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Pokaż całkowitą liczbę spotkań/bramek" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "" -"Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach." - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Rozgrywanie" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Pokaż relację na żywo" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Pokaż pasek akcji" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Szybkość relacji na żywo" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Szczegółowość relacji na żywo" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Im niższa ta wartość, tym szybciej będą przewijane komentarze w relacji na " -"żywo." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Im wyższa wartość, tym więcej komentarzy." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Automatyczne zmiany" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Określa, czy zmiany (np. kontuzjowanych graczy) są dokonywane automatyczne. " -"Jest to automatycznie robione, gdy relacja na żywo jest wyłączone." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Pauza po kontuzji" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "" -"Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać po kontuzji " -"zawodnika użytkownika." - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Pauza po czerwonej kartce" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "" -"Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać po wyrzuceniu " -"z boiska zawodnika użytkownika." - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Pauza w czasie przerwy" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "" -"Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać między " -"połowami i przed dogrywką." - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Relacja na żywo" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Nazwa " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "AP " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pz " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "APoz " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Poz " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Kondycja " - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Spotkania " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Strzały " - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Bramki " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Stan " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Kartki " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Wiek " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "Tal " - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Wartość " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Pensja " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Kontrakt " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Liga " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Drużyna " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Atrybut " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Lista 1 " - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Wyświetlane atrybuty zawodnika" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Pokaż mecze ze wszystkich lig" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Czy pokazywać mecze we wszystkich ligach w oknie zakładów" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Pokaż mecze z pucharów" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Czy wyświetlać mecze pucharowe w oknie zakładów" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Pokaż tylko ostatnie zakłady" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Domyślna stawka" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Ile chcesz stawiać domyślnie" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Zakłady" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Domyślny hotel" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Domyślna rozrywka:" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Domyślny trening:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Obóz treningowy" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Utwórz wiadomości użytkownika" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Utwórz wiadomości z pucharów" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Utwórz wiadomości z lig" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Pokaż tylko ostatnie wiadomości" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Bez automatycznych okienek" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Okienko wiadomości użytkownika" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "Pokaż okno wiadomości po meczu, kiedy utworzono wiadomości użytkownika" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Automatyczne okienka" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Zawsze pokazuj okno wiadomości po meczu" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Wiadomości" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Zapisz ustawienia globalne" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Określa, czy zapisać globalne ustawienia do pliku (by zostały przywrócone " -"następnym razem)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Określa, czy zapisać ustawienia użytkownika do pliku (by zostały przywrócone " -"następnym razem)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -#, fuzzy -msgid "String" -msgstr "Nadciągnięte ścięgno" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -#, fuzzy -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Plik zawierający ustawienia określające mnóstwo aspektów gry. Tylko dla " -"ekspertów!" - -#: ../src/options_interface.c:1595 -#, fuzzy -msgid "Save to file" -msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1616 -#, fuzzy -msgid "Reload from file" -msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1640 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "APz" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Nie można zmienić zawodnika wyrzuconego z boiska." @@ -1502,7 +883,7 @@ msgstr "%s kończy kontrakt za %.1f lat." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1727,7 +1108,7 @@ msgid "Team" msgstr "Drużyna" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1749,7 +1130,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Tydzień %d Kolejka %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Zawodnik" @@ -1959,11 +1340,11 @@ msgstr "PKT" msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Wielkość stadionu" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Bezpieczeństwo stadionu" @@ -1994,6 +1375,12 @@ msgstr "Wpływy z biletów" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsoring" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Zakłady" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Płace" @@ -2054,6 +1441,13 @@ msgstr "Transfery" msgid "Stadium expenses" msgstr "Koszty stadionu" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Obóz treningowy" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Pieniądze" @@ -2147,7 +1541,7 @@ msgstr "U siebie" msgid "Away" msgstr "Na wyjeździe" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Miejsce" @@ -2833,7 +2227,7 @@ msgstr "Liczby..." msgid "Your stadium" msgstr "Twój stadion" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Oferta pracy" @@ -2865,8 +2259,8 @@ msgstr "Oferta sponsoringu" msgid "Memorable matches" msgstr "Zapamiętane mecze" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Automatyczne spłacanie pożyczki" @@ -2918,368 +2312,6 @@ msgid "" "for him." msgstr "Nowy zawodnik zgłosił się do szkółki, ale brakuje wolnych miejsc." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "Zakłady -- Lewy przycisk na kursie umieszcza/wycofuje zakład" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Oblicz początkowy tydzień" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Oblicz ratę tygodniową" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Podziękowania" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Aktualne ustawienia:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Czy wiesz, że...?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Nowe ustawienia:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "_Nowa gra" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Początek w tygodniu" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Początek w tygodniu:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Rata tygodniowa" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Rata tygodniowa:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Czy wyświetlać mecze pucharowe. Tę opcje można skonfigurować na stałe w " -"oknie ustawień." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Czy pokazywać mecze we wszystkich ligach w oknie zakładów. Tę opcje można " -"skonfigurować na stałe w oknie ustawień." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Czy wyświetlać tylko Twoje zakłady na liście ostatnich zakładów." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Twój dług:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Wczytaj grę" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "Wczytaj _ostatnią grę" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Punkty treningowe" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Koszty" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Rekreacja" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Trening" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " miejsc" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Dodaj użytkownika" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Śr. poziom: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Średnia publiczność" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Średnia publiczność %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Powrót do ekranu powitalnego" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Wielkość (liczba miejsc)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Zmienia szczegółowość komentarza. Im większa wartość, tym więcej wydarzeń " -"widać." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Zmienia szybkość relacji na żywo. Im wyższa wartość, tym szybsza relacja." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Zmień cenę biletów" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Wybierz kraj" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Wybierz plik" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Wybierz początkową ligę" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Wybierz drużynę" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Wybierz nazwę użytkownika" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Kliknij na użytkowniku, by go usunąć." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Komentarz" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Potwierdź!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Aktualna wielkość" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Aktualne bezpieczeństwo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Nie wczytuj definicji" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Nie wczytuj definicji drużyn" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Return / Spacja" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Spodziewany czas realizacji" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Wróć do ekranu powitalnego" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Jeśli nie akceptujesz żadnej propozycji, możesz grać kilka tygodni bez " -"sponsora i czekać na nowe oferty." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Zwiększ" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Wczytaj tylko nazwiska zawodników z plików definicji" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Wczytaj definicje drużyn" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Wczytuje definicje drużyn z plików (oryginalne pakiety Bygfoot nie zawierają " -"definicji drużyn - trzeba je pobrać ze strony domowej programu albo " -"zainstalować skryptem bygfoot-update)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Tylko nazwiska" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Skład drużyny przeciwnej" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Cena biletu" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Losuj drużyny do pucharów" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Losuje drużyny do pucharów. Ma to sens w przypadku międzynarodowych " -"pucharów, takich jak mistrzostwa świata, gdzie skład poszczególnych grup " -"jest ustalony." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Odrzuć" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Wróć" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Return / Spacja" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają stan mobilizacji" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają styl gry" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Kliknij prawym przyciskiem, by wyzerować" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Bezpieczeństwo (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Spacja" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Kilka firm jest zainteresowanych sponsorowaniem Twojej drużyny. Proszę " -"wybrać:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Szczegółowość" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Kontynuuj" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Runda " @@ -3292,7 +2324,7 @@ msgstr " Sezon " msgid " Week " msgstr " Tydzień " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "O programie" @@ -3361,6 +2393,12 @@ msgstr "Przeglądaj zawodników" msgid "Browse teams" msgstr "Przeglądaj drużyny" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Podziękowania" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3420,6 +2458,7 @@ msgid "Good" msgstr "Dobry" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -3431,6 +2470,12 @@ msgstr "Oferty pracy" msgid "League stats" msgstr "Statystyka" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Relacja na żywo" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Wczytaj grę (Ctrl - O)" @@ -3464,6 +2509,11 @@ msgstr "Przenieś do szkółki młodzików" msgid "My league results" msgstr "Moje wyniki ligowe" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Wiadomości" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Następny (W)" @@ -3557,6 +2607,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Wynik" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają stan mobilizacji" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają styl gry" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Zapisz grę (Ctrl - S)" @@ -3678,42 +2738,998 @@ msgstr "_Drużyna" msgid "_User" msgstr "_Użytkownik" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 rok" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " miejsc" -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 lata" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 lata" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptuj" -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 lata" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Dodaj użytkownika" -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Dostępne drużyny" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Śr. poziom: " -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Średni poziom:" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Średnia publiczność" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Średnia publiczność %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Powrót do ekranu powitalnego" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Wielkość (liczba miejsc)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Zmienia szczegółowość komentarza. Im większa wartość, tym więcej wydarzeń " +"widać." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Zmienia szybkość relacji na żywo. Im wyższa wartość, tym szybsza relacja." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Zmień cenę biletów" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Wybierz kraj" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Wybierz początkową ligę" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Wybierz drużynę" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Wybierz nazwę użytkownika" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Kliknij na użytkowniku, by go usunąć." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Komentarz" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Potwierdź!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Koszty" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Aktualna wielkość" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Aktualne bezpieczeństwo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Nie wczytuj definicji" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Nie wczytuj definicji drużyn" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Return / Spacja" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Spodziewany czas realizacji" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Wróć do ekranu powitalnego" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Jeśli nie akceptujesz żadnej propozycji, możesz grać kilka tygodni bez " +"sponsora i czekać na nowe oferty." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Zwiększ" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Wczytaj tylko nazwiska zawodników z plików definicji" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Wczytaj definicje drużyn" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Wczytuje definicje drużyn z plików (oryginalne pakiety Bygfoot nie zawierają " +"definicji drużyn - trzeba je pobrać ze strony domowej programu albo " +"zainstalować skryptem bygfoot-update)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Tylko nazwiska" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Skład drużyny przeciwnej" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Cena biletu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Losuj drużyny do pucharów" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Losuje drużyny do pucharów. Ma to sens w przypadku międzynarodowych " +"pucharów, takich jak mistrzostwa świata, gdzie skład poszczególnych grup " +"jest ustalony." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Odrzuć" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Wróć" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Return / Spacja" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Kliknij prawym przyciskiem, by wyzerować" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Bezpieczeństwo (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Spacja" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Szybkość" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyka" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Kilka firm jest zainteresowanych sponsorowaniem Twojej drużyny. Proszę " +"wybrać:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Szczegółowość" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Kontynuuj" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 rok" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 lata" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 lata" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 lata" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Dostępne drużyny" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Średni poziom:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Okno debuggera Bygfoot. Jeśli włączyłeś je przez przypadek, WYŁĄCZ " +"NATYCHMIAST (w przeciwnym razie Twój komputer zostanie zniszczony)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Kliknij na użytkowniku, by usunąć go z gry." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Potwierdź i rozplanuj spłatę" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Aktualny plik" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Debugger" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Zdecyduj później" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Importuj plik" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importuj mecze z pliku z meczami" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Złóż ofertę" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Pieniądze (szac.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Otwórz plik z meczami" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Lista zawodników" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Wczytaj ponownie" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Wczytaj ponownie i zamknij" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Wczytaj mecze z pliku i zamknij" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Zapisz i zamknij" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Zapisz zmiany do pliku i zamknij" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Użytkownicy -- kliknij, by usunąć" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Pliki autozapisu " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " miesięcy" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Wiek " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Atrybut " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Automatyczne okienka" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Automatyczne zmiany" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Autozapis" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Częstotliwość autozapisu" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "AP " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "APoz " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Kartki " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Wybierz język gry (może nie działać w wersji dla Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "APz" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Potwierdź wyjście bez zapisania gry" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Potwierdź usunięcie młodzików" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Ostrzeżenie przed niepełnym składem" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Plik stałych" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Kontrakt " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Utwórz wiadomości z pucharów" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Utwórz wiadomości z lig" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Utwórz wiadomości użytkownika" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Domyślny hotel" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Domyślna rozrywka:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Domyślny trening:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Domyślna stawka" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "Tal " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Ponownie odczytaj plik stałych" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Plik zawierający ustawienia określające mnóstwo aspektów gry. Tylko dla " +"ekspertów!" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Kondycja " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Nazwa czcionki" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Czcionka używana w listach" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Rozgrywanie" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Spotkania " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Globalne" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Bramki " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Określa liczbę cyfr po przecinku w poziomach zawodników itd." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Liczba plików autozapisu" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Określa, jak często gra jest zapisywana automatycznie" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "Określa częstość odświeżania listy graczy podczas relacji na żywo." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest włączona, tygodnie bez meczów użytkownika są pomijane " +"(bez konieczności wybierania 'Nowy tydzień')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Liga " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Lista 1 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Szybkość relacji na żywo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Szczegółowość relacji na żywo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Maksymalizuj główne okno" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Nazwa " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Bez automatycznych okienek" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Pauza w czasie przerwy" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Pauza po kontuzji" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Pauza po czerwonej kartce" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Precyzja atrybutów zawodników" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Wyświetlane atrybuty zawodnika" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Częstość odświeżania listy zawodników" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Okienko wiadomości użytkownika" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pz " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Pokazuj okienka" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Reload from file" +msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Ponownie odczytaj plik stałych" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Zapisz ustawienia globalne" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Nadpisywanie przy zapisie" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Save to file" +msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Ustawienie na 0 wyłącza ostrzeżenie" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Strzały " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Pokaż wszystkie ligi w widoku meczów" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Pokaż oferty pracy" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Pokaż relację na żywo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Pokaż mecze ze wszystkich lig" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Pokaż mecze z pucharów" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Pokaż tylko ostatnie zakłady" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Pokaż tylko ostatnie wiadomości" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Pokaż całkowitą liczbę spotkań/bramek" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Pokaż obrazki nad paskiem postępu" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Pokaż pasek akcji" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Ostrzeżenie, gdy kontrakt zawodnika jest krótszy niż " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Poz " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Pomiń tygodnie bez meczów użytkownika" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Stan " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "String" +msgstr "Nadciągnięte ścięgno" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Zamiana uaktualnia ustawienie" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Drużyna " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Wartość " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Pensja " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Określa, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy też wyświetla okno wyboru " +"pliku" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "Określa, czy potwierdzać usunięcie młodzików ze szkółki." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Określa, czy gra ma startować ze zmaksymalizowanym głównym oknem (nie działa " +"z niektórymi menedżerami okien)." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Określa, czy w widoku tygodniowym widać wszystkie ligi, czy tylko ligi " +"użytkownika" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Określa, czy zamiana dwóch zawodników ma automatycznie zmieniać ustawienie " +"zgodnie z pozycjami zawodników" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Określa, czy gra ma być automatycznie zapisywana co pewien czas." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Określa, czy ostrzegać przed wystawieniem składu z zawodnikiem pauzującym " +"lub kontuzjowanym" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Określa, czy potwierdzać wyjście z programu, kiedy jej stan nie został " +"zapisany." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "Określa, czy wyświetlać oferty pracy, gdy użytkownik odnosi sukcesy" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Czy wyświetlać obrazki nad paskiem postępu podczas wczytywania/zapisu oraz " +"generowania wyników" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "" +"Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "Zakłady -- Lewy przycisk na kursie umieszcza/wycofuje zakład" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Oblicz początkowy tydzień" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Oblicz ratę tygodniową" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Aktualne ustawienia:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Czy wiesz, że...?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Nowe ustawienia:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Następny" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "_Nowa gra" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Początek w tygodniu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Początek w tygodniu:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Rata tygodniowa" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Rata tygodniowa:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Czy wyświetlać mecze pucharowe. Tę opcje można skonfigurować na stałe w " +"oknie ustawień." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Czy pokazywać mecze we wszystkich ligach w oknie zakładów. Tę opcje można " +"skonfigurować na stałe w oknie ustawień." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Czy wyświetlać tylko Twoje zakłady na liście ostatnich zakładów." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Twój dług:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Wczytaj grę" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "Wczytaj _ostatnią grę" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Punkty treningowe" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Rekreacja" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Trening" #~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." #~ msgstr "" -#~ "Okno debuggera Bygfoot. Jeśli włączyłeś je przez przypadek, WYŁĄCZ " -#~ "NATYCHMIAST (w przeciwnym razie Twój komputer zostanie zniszczony)." +#~ "Im niższa ta wartość, tym szybciej będą przewijane komentarze w relacji " +#~ "na żywo." -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Kliknij na użytkowniku, by usunąć go z gry." +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Im wyższa wartość, tym więcej komentarzy." -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Potwierdź i rozplanuj spłatę" +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Określa, czy zmiany (np. kontuzjowanych graczy) są dokonywane " +#~ "automatyczne. Jest to automatycznie robione, gdy relacja na żywo jest " +#~ "wyłączone." -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Debugger" +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "" +#~ "Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać po kontuzji " +#~ "zawodnika użytkownika." -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Zdecyduj później" +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "" +#~ "Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać po " +#~ "wyrzuceniu z boiska zawodnika użytkownika." + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "" +#~ "Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać między " +#~ "połowami i przed dogrywką." + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "Czy pokazywać mecze we wszystkich ligach w oknie zakładów" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Czy wyświetlać mecze pucharowe w oknie zakładów" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Ile chcesz stawiać domyślnie" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Pokaż okno wiadomości po meczu, kiedy utworzono wiadomości użytkownika" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Zawsze pokazuj okno wiadomości po meczu" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Określa, czy zapisać globalne ustawienia do pliku (by zostały przywrócone " +#~ "następnym razem)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Określa, czy zapisać ustawienia użytkownika do pliku (by zostały " +#~ "przywrócone następnym razem)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Plik zawierający ustawienia określające mnóstwo aspektów gry. Tylko dla " +#~ "ekspertów!" #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Nagłówek" @@ -3724,20 +3740,8 @@ msgstr "_Użytkownik" #~ msgid "League table" #~ msgstr "Tabela ligowa" -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Złóż ofertę" - -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Pieniądze (szac.)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Przenieś do drużyny" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Lista zawodników" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Ustawienia" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Użytkownicy -- kliknij, by usunąć" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a2c155a2..1c1cd1f3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt-br 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:06-0300\n" "Last-Translator: Valdinei Martins \n" "Language-Team: Valdinei Martins \n" @@ -839,46 +839,6 @@ msgstr "Não se pode jogar o Bygfoot sem usuário/s!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Remover o usuário %s do jogo?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Arquivo atual" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Abrir arquivo 'Partidas Memoráveis'" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Recarregar partidas desde arquivo" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Recarregar" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importar 'Partidas Memoráveis' deste arquivo" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Importar arquivo" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Salvar as alterações no arquivo e fechar" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Salvar e fechar" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Recarregar partidas desde arquivo e fechar" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Recarregar e fechar" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -920,577 +880,6 @@ msgstr "%s e %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Advertir quando fechar sem salvar" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "Só advertir quando sair do programa sem salvar" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Ação inválida" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Só advertir se entre os jogadores titulares tiver um jogador lesionado ou " -"suspenso" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Sobrescrever" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"O recurso \"Salvar\" sobrescreve o arquivo. O 'Salvar Como' abre uma janela " -"para salvar um novo arquivo." - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Maximizar a janela" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Iniciar o jogo com o menu principal maximizado (não funciona com todos os " -"gerenciadores de janelas)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Mensagens" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Mostrar as advertências e as mensagem na janela principal quando possível." - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Mostrar barras de progresso" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Mostrar imagens no topo da progressão quando carregar / ou calcular " -"resultados." - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Pular semanas sem partidas" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Pular automaticamente uma semana livre para sua equipe (não necessitará " -"pressionar ''Nova Semana'')" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Intervalo p/ auto-salvar " - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Intervalo em que o jogo é salvo automaticamente" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Auto-salvar arquivo" - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Quantos arquivos de auto-salvar" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Precisão dos atributos do jogador" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Intervalo de atualização da lista de jogadores" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Arquivo 'Constantes'" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Fonte usada nos painéis" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Fonte" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Arquivo que contém a configuração que determina o comportamento do jogo. NÃO " -"O ALTERE A MENOS QUE SAIBA O QUE ESTÁ FAZENDO." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Recarregar as constantes salvas" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Editar as constantes usadas no jogo" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto-salvar" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Guarda o jogo automaticamente com regularidade" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Quantos dígitos separados por vírgula para habilidades, etc." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Quantas vezes a lista de jogadores é atualizada durante o jogo Ao Vivo " -"(minutos de Ao Vivo)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Selecione um idioma (não funciona em algumas versões do Windows)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Confirmar a remoção dos juvenis" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "Solicitar confirmação quando expulsar um juvenil da Divisão de Base" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Ver ofertas de trabalho" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "Só mostrar as ofertas de trabalho quando o usuário é bem sucedido." - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Ajuste o '0' para desligar as advertências" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Advertir se o Contrato de um jogador expira em " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " meses" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Ver as tabelas de todas as Ligas" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Mostrar as tabelas de todas as ligas ou somente a liga que está participando." - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Adaptar estrutura" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Quando vender um dos jogadores, adaptar automaticamente a estrutura da " -"equipe ao esquema preferido" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Ver todos as Partidas/Gols" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Mostrar partidas/gols do jogador em todas as competições." - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "Sempre conservar / restaurar a equipe padrão." - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" -"Sempre conservar / restaurar a equipe padrão antes / depois de um jogo." - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Jogabilidade" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Ver partida ao vivo" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Ver barra de tendência" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Velocidade da partida Ao Vivo" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Verbosidade Ao Vivo" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Quanto menor é o valor, mais rápido visualizará os comentários Ao Vivo." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Quanto maior é o valor, mais serão os comentários que verá." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Substituição automática" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"As substituições (p.e. para os jogadores lesionados) serão realizadas pelo " -"computador. Isto é feito automaticamente se Ao Vivo está desativado." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Pausa devido uma lesão" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "Breve pausa se na partida Ao Vivo um jogador estiver lesionado" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Pausa breve por cartão vermelho" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "Breve pausa se na partida Ao Vivo um jogador for expulso" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Pausa no intervalo" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "Breve pausa entre os intervalos da partida Ao Vivo" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Jogo Ao Vivo" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Nome " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "PosA " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "HabA " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Habilidade" - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Preparo físico" - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Partidas " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Chutes a gol" - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Gols " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Estado " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Cartões" - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Idade" - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "TalE " - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Valor " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Salário " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Contrato " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Liga " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Time" - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Atributo " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Lista 1" - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Mostrar atributos do jogador" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Ver partidas de todas as ligas" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Mostrar as partidas de todas as ligas na tabela de apostas." - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Ver partidas das copas" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Mostrar jogos do campeonato na janela de apostas" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Mostrar somente as apostas mais recentes" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Aposta (padrão)" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Quanto queres apostar (padrão)" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Apostar" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Hotel (padrão)" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Recreação (padrão)" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Treinamento (padrão)" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Concentração" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Criar notícias do usuário" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Criar notícias da copa" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Criar notícias da liga" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Mostrar somente as notícias mais recentes" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Não exibir popup" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Popup para notícias do usuário" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" -"Mostrar uma janela de notícias depois de uma nova jornada de notícias de " -"usuário for criada." - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Exibir Popup" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Sempre mostrar janela de notícias após uma jornada" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Notícias" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Salvar preferências globais" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Guardar as preferências globais num arquivo (reutilizar ao começar um novo " -"jogo)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Salvar preferências pessoais" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Guardar as preferências do usuário num arquivo (reutilizar, para o mesmo " -"usuário, ao começar um novo jogo)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "Total" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "Carro alegórico" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "Tendão" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Salve as alterações do arquivo constants. NÃO O FAÇA A MENOS QUE SABIA O QUE " -"REALMENTE ESTÁ FAZENDO." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "Salvar no arquivo" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" -"Recarregar o arquivo Constants. Isso irá sobrescrever as alterações que fez " -"no jogo atual." - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "Recarregar do arquivo" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" -"Fechar janela. As alterações só serão salvas para a sessão atual, a menos " -"que você também as salve no arquivo." - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Você não pode substituir um jogador expulso." @@ -1503,7 +892,7 @@ msgstr "O contrato de %s expira em %.1f ano(s)." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1727,7 +1116,7 @@ msgid "Team" msgstr "Time" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1749,7 +1138,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Rodada %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1959,11 +1348,11 @@ msgstr "PTS" msgid "Stadium" msgstr "Estádio" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidade do estádio" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Segurança do estádio" @@ -1994,6 +1383,12 @@ msgstr "Bilheteria" msgid "Sponsorship" msgstr "Patrocínios" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Apostar" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Salários" @@ -2054,6 +1449,13 @@ msgstr "Transferências" msgid "Stadium expenses" msgstr "Despesas do estádio" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Concentração" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Capital" @@ -2148,7 +1550,7 @@ msgstr "Casa" msgid "Away" msgstr "Fora" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Posição" @@ -2833,7 +2235,7 @@ msgstr "Números..." msgid "Your stadium" msgstr "Seu estádio" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Oferta de trabalho" @@ -2865,8 +2267,8 @@ msgstr "Ofertas dos patrocinadores" msgid "Memorable matches" msgstr "Partidas Memoráveis" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Pagar empréstimo automaticamente" @@ -2921,366 +2323,6 @@ msgstr "" "completa (Lembre-se que só podes ter no máximo 10 jogadores em sua Divisão " "de Base)." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "Apostar -- Click-Esq para colocar ou retirar aposta" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Calcular a semana de início do pagamento" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Calcular prestação semanal" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Colaboradores" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Posição atual" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Sabias que?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Nova configuração" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Iniciar _nova partida" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Iniciar nova semana" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Iniciar nova semana:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Prestação semanal" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Prestação semanal" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Mostrar os jogos do campeonato. Use as opções da janela para alternar " -"permanentemente." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Mostrar as partidas de todas as ligas. Use as opções da janela para alternar " -"permanentemente." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Mostrar apenas as apostas recentes na lista de apostas." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Suas dívidas" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Carregar Jogo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_Continuar partida" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Preparo em campo" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Custos" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Recreação" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Salvar preferências como padrão" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Treinamento" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " assentos" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Aceito" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Adicionar usuário" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Hab.Prom.: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Média de público" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Média de público %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Voltar ao início" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Capacidade (assentos)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Ajustar a verbosidade do comentário. Valor alto permite ver mais sobre o " -"evento." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "Ajustar a velocidade do jogo. O valor maior agiliza o jogo." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Ajustar valor do ingresso" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Selecione uma federação" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Selecione um arquivo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Selecione uma liga para começar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Selecione uma equipe" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Escolha um usuário" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Clique no usuário para remover." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Comentários" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Confirmar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Capacidade atual" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Segurança atual" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Não carregar definições" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Não carregar as definições de todas as equipes" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Enter / Espaço" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Tempo estimado" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Voltar a janela de início" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Se você não gostar de nenhum dos patrocinadores, você pode prosseguir " -"algumas semanas sem patrocinador e esperar por novas ofertas" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Incremento" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Carregar somente os nomes dos arquivos de definições" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Carregar as definições da equipe" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Carregar os arquivos de definição das equipes (Nota: o pacote oficial do " -"Bygfoot não contém arquivos de definição, você deve obtê-los na homepage ou " -"via script de atualização do bygfoot)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Somente nomes" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Lista dos jogadores rivais" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Preço do ingresso" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Aleatorizar equipes nas copas" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Ordem aleatória das equipes nas copas. Isto somente tem sentido nas " -"competições internacionais como o mundial, quando a ordem das equipes é fixa." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Por enquanto não" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Enter / Espaço" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Botão-Dir e Botão-Esq: mudar o estado da motivação" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Botão-Dir e Botão-Esq: mudar o estilo de jogo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Botão-Direito: ajusta a 0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Segurança (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Há algumas companhias interessadas em patrocinar sua equipe. Por favor " -"selecione uma:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Detalhes" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Iniciar" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Rodada" @@ -3293,7 +2335,7 @@ msgstr " Temporada " msgid " Week " msgstr " Semana " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -3363,6 +2405,12 @@ msgstr "Explorar jogadores" msgid "Browse teams" msgstr "Explorar equipes" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Colaboradores" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3421,6 +2469,7 @@ msgid "Good" msgstr "Bom" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -3432,6 +2481,12 @@ msgstr "Ofertas de trabalho" msgid "League stats" msgstr "Estatísticas das ligas" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Jogo Ao Vivo" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Carregar jogo (Ctrl-O)" @@ -3465,6 +2520,11 @@ msgstr "Mover para a Divisão de Base" msgid "My league results" msgstr "Meus resultados no campeonato" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Notícias" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Próximo (W)" @@ -3557,6 +2617,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Resultado" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Botão-Dir e Botão-Esq: mudar o estado da motivação" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Botão-Dir e Botão-Esq: mudar o estilo de jogo" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Salvar Jogo (Ctrl - S)" @@ -3678,6 +2748,997 @@ msgstr "_Time" msgid "_User" msgstr "_Usuário" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " assentos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Aceito" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Adicionar usuário" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Hab.Prom.: " + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Média de público" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Média de público %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Voltar ao início" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Capacidade (assentos)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Ajustar a verbosidade do comentário. Valor alto permite ver mais sobre o " +"evento." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "Ajustar a velocidade do jogo. O valor maior agiliza o jogo." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Ajustar valor do ingresso" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Selecione uma federação" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Selecione um arquivo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Selecione uma liga para começar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Selecione uma equipe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Escolha um usuário" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Clique no usuário para remover." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Comentários" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Confirmar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Custos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Capacidade atual" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Segurança atual" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Não carregar definições" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Não carregar as definições de todas as equipes" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Enter / Espaço" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Tempo estimado" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Voltar a janela de início" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Se você não gostar de nenhum dos patrocinadores, você pode prosseguir " +"algumas semanas sem patrocinador e esperar por novas ofertas" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Incremento" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Carregar somente os nomes dos arquivos de definições" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Carregar as definições da equipe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Carregar os arquivos de definição das equipes (Nota: o pacote oficial do " +"Bygfoot não contém arquivos de definição, você deve obtê-los na homepage ou " +"via script de atualização do bygfoot)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Somente nomes" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Lista dos jogadores rivais" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Preço do ingresso" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Aleatorizar equipes nas copas" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Ordem aleatória das equipes nas copas. Isto somente tem sentido nas " +"competições internacionais como o mundial, quando a ordem das equipes é fixa." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Por enquanto não" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Enter / Espaço" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Botão-Direito: ajusta a 0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Segurança (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Há algumas companhias interessadas em patrocinar sua equipe. Por favor " +"selecione uma:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Detalhes" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Iniciar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 ano" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 anos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 anos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 anos " + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Equipes disponíveis" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Habilidade média:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Depuração do Bygfoot. Se iniciou por acidente, FECHE IMEDIATAMENTE (caso " +"contrário, podes danificar seu CPU por um sobreaquecimento)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Clique no usuário para removê-lo do jogo." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Confirmar e pagar automaticamente" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Arquivo atual" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Decido depois" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Importar arquivo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importar 'Partidas Memoráveis' deste arquivo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Realizar oferta" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Capital (aprox.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Abrir arquivo 'Partidas Memoráveis'" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Lista de jogadores" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Recarregar e fechar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Recarregar partidas desde arquivo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Recarregar partidas desde arquivo e fechar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Salvar e fechar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Salvar as alterações no arquivo e fechar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Usuários -- Clique para remover" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Auto-salvar arquivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " meses" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Idade" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "Sempre conservar / restaurar a equipe padrão." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" +"Sempre conservar / restaurar a equipe padrão antes / depois de um jogo." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Atributo " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Exibir Popup" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Substituição automática" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto-salvar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Intervalo p/ auto-salvar " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "PosA " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "HabA " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Cartões" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Selecione um idioma (não funciona em algumas versões do Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Advertir quando fechar sem salvar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Confirmar a remoção dos juvenis" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Ação inválida" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Arquivo 'Constantes'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Contrato " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Criar notícias da copa" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Criar notícias da liga" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Criar notícias do usuário" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Hotel (padrão)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Recreação (padrão)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Treinamento (padrão)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Aposta (padrão)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "TalE " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Editar as constantes usadas no jogo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Arquivo que contém a configuração que determina o comportamento do jogo. NÃO " +"O ALTERE A MENOS QUE SAIBA O QUE ESTÁ FAZENDO." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Preparo físico" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "Carro alegórico" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Fonte" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Fonte usada nos painéis" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Jogabilidade" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Partidas " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Gols " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Quantos dígitos separados por vírgula para habilidades, etc." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Quantos arquivos de auto-salvar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Intervalo em que o jogo é salvo automaticamente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Quantas vezes a lista de jogadores é atualizada durante o jogo Ao Vivo " +"(minutos de Ao Vivo)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Pular automaticamente uma semana livre para sua equipe (não necessitará " +"pressionar ''Nova Semana'')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "Total" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Liga " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Lista 1" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Velocidade da partida Ao Vivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Verbosidade Ao Vivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Maximizar a janela" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Nome " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Não exibir popup" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Pausa no intervalo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Pausa devido uma lesão" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Pausa breve por cartão vermelho" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Precisão dos atributos do jogador" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Mostrar atributos do jogador" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Intervalo de atualização da lista de jogadores" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Popup para notícias do usuário" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Mensagens" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "Recarregar do arquivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Recarregar as constantes salvas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Salvar preferências globais" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Sobrescrever" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "Salvar no arquivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Salvar preferências pessoais" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Ajuste o '0' para desligar as advertências" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Chutes a gol" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Ver as tabelas de todas as Ligas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Ver ofertas de trabalho" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Ver partida ao vivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Ver partidas de todas as ligas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Ver partidas das copas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Mostrar somente as apostas mais recentes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Mostrar somente as notícias mais recentes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Ver todos as Partidas/Gols" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Mostrar barras de progresso" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Ver barra de tendência" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Advertir se o Contrato de um jogador expira em " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Habilidade" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Pular semanas sem partidas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Estado " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "Tendão" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Adaptar estrutura" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Time" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Valor " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Salário " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"O recurso \"Salvar\" sobrescreve o arquivo. O 'Salvar Como' abre uma janela " +"para salvar um novo arquivo." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "Solicitar confirmação quando expulsar um juvenil da Divisão de Base" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Iniciar o jogo com o menu principal maximizado (não funciona com todos os " +"gerenciadores de janelas)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Mostrar as tabelas de todas as ligas ou somente a liga que está participando." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Quando vender um dos jogadores, adaptar automaticamente a estrutura da " +"equipe ao esquema preferido" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Guarda o jogo automaticamente com regularidade" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Só advertir se entre os jogadores titulares tiver um jogador lesionado ou " +"suspenso" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "Só advertir quando sair do programa sem salvar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "Só mostrar as ofertas de trabalho quando o usuário é bem sucedido." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Mostrar imagens no topo da progressão quando carregar / ou calcular " +"resultados." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "Mostrar partidas/gols do jogador em todas as competições." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Mostrar as advertências e as mensagem na janela principal quando possível." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "Apostar -- Click-Esq para colocar ou retirar aposta" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Calcular a semana de início do pagamento" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Calcular prestação semanal" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Posição atual" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Sabias que?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Nova configuração" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Iniciar _nova partida" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Iniciar nova semana" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Iniciar nova semana:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Prestação semanal" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Prestação semanal" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Mostrar os jogos do campeonato. Use as opções da janela para alternar " +"permanentemente." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Mostrar as partidas de todas as ligas. Use as opções da janela para alternar " +"permanentemente." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Mostrar apenas as apostas recentes na lista de apostas." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Suas dívidas" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Carregar Jogo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_Continuar partida" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Preparo em campo" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Recreação" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Salvar preferências como padrão" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Treinamento" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "" +#~ "Quanto menor é o valor, mais rápido visualizará os comentários Ao Vivo." + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Quanto maior é o valor, mais serão os comentários que verá." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "As substituições (p.e. para os jogadores lesionados) serão realizadas " +#~ "pelo computador. Isto é feito automaticamente se Ao Vivo está desativado." + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "Breve pausa se na partida Ao Vivo um jogador estiver lesionado" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "Breve pausa se na partida Ao Vivo um jogador for expulso" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "Breve pausa entre os intervalos da partida Ao Vivo" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "Mostrar as partidas de todas as ligas na tabela de apostas." + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Mostrar jogos do campeonato na janela de apostas" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Quanto queres apostar (padrão)" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar uma janela de notícias depois de uma nova jornada de notícias de " +#~ "usuário for criada." + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Sempre mostrar janela de notícias após uma jornada" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Guardar as preferências globais num arquivo (reutilizar ao começar um " +#~ "novo jogo)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Guardar as preferências do usuário num arquivo (reutilizar, para o mesmo " +#~ "usuário, ao começar um novo jogo)" + +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Salve as alterações do arquivo constants. NÃO O FAÇA A MENOS QUE SABIA O " +#~ "QUE REALMENTE ESTÁ FAZENDO." + +#~ msgid "" +#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " +#~ "current game session." +#~ msgstr "" +#~ "Recarregar o arquivo Constants. Isso irá sobrescrever as alterações que " +#~ "fez no jogo atual." + +#~ msgid "" +#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " +#~ "you also save to file." +#~ msgstr "" +#~ "Fechar janela. As alterações só serão salvas para a sessão atual, a menos " +#~ "que você também as salve no arquivo." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3687,43 +3748,6 @@ msgstr "_Usuário" #~ "Se você sente que descobriu algo sobre o jogo que tem de ser partilhada, " #~ "você poderá adicionar ao Bygfoot Wikii: \n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 ano" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 anos" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 anos" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 anos " - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Equipes disponíveis" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Habilidade média:" - -#~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -#~ msgstr "" -#~ "Depuração do Bygfoot. Se iniciou por acidente, FECHE IMEDIATAMENTE (caso " -#~ "contrário, podes danificar seu CPU por um sobreaquecimento)." - -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Clique no usuário para removê-lo do jogo." - -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Confirmar e pagar automaticamente" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Depuração" - -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Decido depois" - #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Manchete" @@ -3736,26 +3760,14 @@ msgstr "_Usuário" #~ msgid "League table" #~ msgstr "Classificação das ligas" -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Realizar oferta" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Misc." -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Capital (aprox.)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Mover para a equipe" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Lista de jogadores" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferências" #~ msgid "Show history" #~ msgstr "Ver Histórico" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Usuários -- Clique para remover" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index d5b2d7f5..85c031d1 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_PT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-15 14:52+0200\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -837,46 +837,6 @@ msgstr "Não é possível jogar Bygfoot sem utilizadores!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Remover o utilizador %s do jogo?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Ficheiro actual" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Abrir ficheiro de jogos memoráveis" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Recarregar jogos do ficheiro." - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Recarregar" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importar os jogos de um ficheiro de jogos memoráveis" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Importar ficheiro" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Gravar mudanças para o ficheiro e fechar" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Gravar e fechar" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Recarregar jogos do ficheiro e fechar" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Recarregar e fechar" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -914,579 +874,6 @@ msgstr "%s e %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Confirmar sair quando o jogo não estiver salvo" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "Só avisar quando sair do programa sem gravar" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Confirme quando não for válido" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Só avisar se entre os titulares estiver um jogador lesionado ou suspenso" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Salvar" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"'Salvar' grava por cima do ficheiro actual ou aparece uma janela de 'Gravar " -"como'" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Maximizar janela principal" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Iniciar o jogo com a janela principal maximizada (não funciona em todos os " -"gestores de janelas)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Mensagens" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Mostrar os avisos na área de mensagens da janela principal quando possível" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Mostrar barra de progresso" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Mostrar imagens por cima da barra de progressos quando estiver a carregar/" -"salvar ou a calcular resultados" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Saltar semanas sem partidas de utilizadores" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Se seleccionado, semanas sem jogos marcados para alguma equipa dos " -"utilizadores são calculadas automáticamente (não necessitará pressionar " -"''Nova Semana'')" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Intervalo para gravação automática" - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Com que frequência o jogo é gravado" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr "Gravar automáticamente" - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Quantos ficheiro a opção gravar automáticamente utiliza" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Precisão dos atributos do jogador" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Actualização da lista de jogadores" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Ficheiros de constantes" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Fonte utilizada nos painéis" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Fonte" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Ficheiro que contém a configuração que determina muito aspectos do " -"comportamento do jogo. NÃO ALTERE A MENOS QUE SAIBA MESMO O QUE ESTÁ A FAZER." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Recarregar ficheiros das constantes" - -#: ../src/options_interface.c:418 -#, fuzzy -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Recarregar ficheiros das constantes" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvar automáticamente" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Guardar o jogo automáticamente regularmente" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Quantos digitos a seguir à virgula existem para habilidade etc." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Com que frequência a lista de jogadores é actualizada durante o jogo ao vivo " -"(minutos de jogo ao vivo)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Escolher o idioma do jogo (pode não funcionar em versões do Windows)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Confirmar remover jovens" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "Popup de confirmação quando expulsar um jovem da academia" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Mostrar ofertas de emprego" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "Mostrar ofertas de emprego quando um utilizador é bem sucedido" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Colocar 0 para desligar avisos" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Avisar se um contracto de um jogador expirar em" - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " meses" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Mostrar as tabelas de todas as ligas" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Mostrar as tabelas de todas as ligas ou somente a liga em que está a " -"participar" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Adaptar formação" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Quando trocar dois jogadores reorganizar a formação da equipa às posições " -"dos jogadores" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Ver todos os jogos/golos" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Mostrar os jogos/golos do jogador em todas as competições" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Jogabilidade" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Mostrar jogo ao vivo" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Mostrar barra de tendência" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Velocidade do jogo ao vivo" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Eloquência do jogo ao vivo" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Quanto mais baixo este valor, mais rápido irá decorrer o comentário do jogo." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Quanto mais alto este valor, mais comentários irá ver." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Substituições automáticas" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Se as substituições (ex: jogadores lesionados) são feitas pelo CPU. Esta " -"opção é automática se o jogo não for ao vivo." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Pausar nas lesões" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "Se os jogos ao vivo pausam se um jogador é lesionado" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Pausar nos cartões vermelhos" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "e os jogos ao vivo pausam se um jogador é expulso" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Pausar ao intervalo" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "e os jogos ao vivo pausam no intervalo ou tempo extra." - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Jogo ao vivo" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Nome" - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "CPos" - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pos" - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "CHabilidade" - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Habilidade" - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Preparação física" - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Jogos" - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Remates" - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Golos" - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Estado" - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Cartões" - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Idade" - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "TalE" - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Valor" - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Salário" - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Contracto" - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Liga" - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Equipa" - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Atributo" - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Lista 1" - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Atributos do jogador" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Mostrar jogos de todas as ligas" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Mostrar os jogos de todas as ligas na janela de apostas" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Mostrar jogos das taças" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Mostrar os jogos das taças na janela de apostas" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Mostrar apenas as minhas apostas recentes" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Aposta padrão" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Quanto aposta por padrão" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Apostas" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Hotel padrão" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Descanso padrão:" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Treino padrão:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Estágio" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Criar notícias do utilizador" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Criar notícias da taça" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Criar notícias da liga" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Mostrar apenas as notícias recentes" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Sem popup automático" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Popup nas notícias do utilizador" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" -"Mostrar uma janela de notícias depois de um dia de jodo quando forem criadas " -"nosvas notícias do utilizador." - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "popup automático" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Mostrat sempre a janela das notícias depois do dia de jogo" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Notícias" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Salvar definições globais para o ficheiro" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Guardar as preferências gerais num ficheiro (para serem usadas ao iniciar um " -"novo jogo)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Salvar definições do utilizador para o ficheiro" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Guardar as preferências do utilizador num ficheiro (para serem usadas da " -"próxima vez que iniciar um novo jogo)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -#, fuzzy -msgid "String" -msgstr "Tendão da coxa" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -#, fuzzy -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Ficheiro que contém a configuração que determina muito aspectos do " -"comportamento do jogo. NÃO ALTERE A MENOS QUE SAIBA MESMO O QUE ESTÁ A FAZER." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -#, fuzzy -msgid "Save to file" -msgstr "Salvar definições do utilizador para o ficheiro" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1616 -#, fuzzy -msgid "Reload from file" -msgstr "Recarregar jogos do ficheiro." - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:1640 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "CPos" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Não pode substituir um jogador lesionado" @@ -1499,7 +886,7 @@ msgstr "O contracto do %s acaba em %.1f anos." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1724,7 +1111,7 @@ msgid "Team" msgstr "Equipa" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1746,7 +1133,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1956,11 +1343,11 @@ msgstr "PTS" msgid "Stadium" msgstr "Estádio" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidade do estádio" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Segurança do estádio" @@ -1991,6 +1378,12 @@ msgstr "Bilheteira" msgid "Sponsorship" msgstr "Patrocínio" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Apostas" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Salários" @@ -2051,6 +1444,13 @@ msgstr "Transferências" msgid "Stadium expenses" msgstr "Despesas do estádio" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Estágio" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Dinheiro" @@ -2144,7 +1544,7 @@ msgstr "Casa" msgid "Away" msgstr "Fora" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Posição" @@ -2827,7 +2227,7 @@ msgstr "Números..." msgid "Your stadium" msgstr "O seu estádio" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Oferta de emprego" @@ -2859,8 +2259,8 @@ msgstr "Ofertas de patrocínio" msgid "Memorable matches" msgstr "Jogos memoráveis" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Pagamento automático do empréstimo" @@ -2915,368 +2315,6 @@ msgstr "" "Um novo jovem quis registar-se na sua academia de jovens, mas já não há mais " "espaço para ele." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "Apostas -- Clique com o botão esquerdo para colocar ou retirar aposta" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Calcular semana inicial" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Calcular pagamentos semanais" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Colaboradores" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "CTRL_N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Definições actuais:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Sabia?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Novas definições:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "_Novo jogo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Começar na semana" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Começar na semana:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Pagamentos semanais" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Prestação semanal:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Mostrar os jogos de todas as taças. Use a janela de opções para mudar " -"permanentemente." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Mostrar os jogos de todas as ligas. Use a janela de opções para mudar " -"permanentemente." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Mostrar apenas as apostas recentes na lista." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "A sua dívida:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Carregar jogo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_Continuar jogo" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Pontos de treino" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Custo" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Descanso" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Salvar definições como padrão" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Treino" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " assentos" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Adicionar utilizador" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Hab. Média:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Assistência média" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Assistência média %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Voltar ao início" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Capacidade (assentos)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Modificar comentários. Quanto mais alto o valor, mais eventos ficam " -"disponíveis." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Mudar a velocidade do jogo ao vivo. Quanto mais alto o valor, mais rápido o " -"jogo." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Mudar preço dos bilhetes" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Escolha o país" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Escolha o ficheiro" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Escolha a liga para iniciar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Escolha a equipa" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Escolha o nome de utilizador" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Clique num utilizador para o apagar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Comentário" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Confirme!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Capacidade actual" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Segurança actual" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Não carregar definições" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Não carregar nenhumas definições" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Enter / Barra de Espaços" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Tempo estimado" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Voltar ao ecrã inicial" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Se não gosta de nenhum dos patrocínios, pode ficar algumas semanas sem " -"patrocinador e esperar por novas ofertas." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Carregar apenas os nomes dos jogadores dos ficheiros de definição" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Carregar definições das equipas" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Carregar as equipas dos ficheiros de definição (Nota: o pacote oficial do " -"Bygfoot não contém ficheiros de definição. Tem que os obter através da " -"homepage ou do script de actualização do bygfoot)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Apenas Nomes" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Lista de jogadores do adversário" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Preço do bilhete" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Escolher aleatóriamente as equipas nas taças" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Escolher aleatóriamente a ordem das equipas nas taças. Isto só faz sentido " -"em competições internacionais como o Campeonato do Mundo." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Rejeitar por agora" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Voltar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Enter / Espaço" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Clique no botão direito e esquerdo para mudar a motivação" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Clique no botão direito e esquerdo para mudar o estilo de jogo" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Botão direito para colocar a 0s" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Segurança (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Barra de Espaços" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Existem algumas empresas interessadas em patrocinar a sua equipa. Escolha " -"uma:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Eloquência" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Continuar" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Ronda" @@ -3289,7 +2327,7 @@ msgstr " Época" msgid " Week " msgstr " Semana" -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -3358,6 +2396,12 @@ msgstr "Explorar jogadores" msgid "Browse teams" msgstr "Explorar equipas" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Colaboradores" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3417,6 +2461,7 @@ msgid "Good" msgstr "Bom" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -3428,6 +2473,12 @@ msgstr "Ofertas de emprego" msgid "League stats" msgstr "Estatísticas da Liga" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Jogo ao vivo" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Carregar jogo (Ctrl - O)" @@ -3461,6 +2512,11 @@ msgstr "Mover para a academia" msgid "My league results" msgstr "Os meus resultados no campeonato" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Notícias" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Próximo (W)" @@ -3553,6 +2609,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Resultado" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Clique no botão direito e esquerdo para mudar a motivação" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Clique no botão direito e esquerdo para mudar o estilo de jogo" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Salvar jogo (Ctrl - S)" @@ -3674,43 +2740,993 @@ msgstr "_Equipa" msgid "_User" msgstr "_Utilizador" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 ano" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " assentos" -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 anos" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 anos" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 anos" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Adicionar utilizador" -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Equipas disponíveis" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Hab. Média:" -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Habilidade Média:" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Assistência média" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Assistência média %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Voltar ao início" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Capacidade (assentos)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Modificar comentários. Quanto mais alto o valor, mais eventos ficam " +"disponíveis." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Mudar a velocidade do jogo ao vivo. Quanto mais alto o valor, mais rápido o " +"jogo." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Mudar preço dos bilhetes" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Escolha o país" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Escolha o ficheiro" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Escolha a liga para iniciar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Escolha a equipa" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Escolha o nome de utilizador" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Clique num utilizador para o apagar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Comentário" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Confirme!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Custo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Capacidade actual" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Segurança actual" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Não carregar definições" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Não carregar nenhumas definições" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Enter / Barra de Espaços" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Tempo estimado" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Voltar ao ecrã inicial" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Se não gosta de nenhum dos patrocínios, pode ficar algumas semanas sem " +"patrocinador e esperar por novas ofertas." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Carregar apenas os nomes dos jogadores dos ficheiros de definição" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Carregar definições das equipas" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Carregar as equipas dos ficheiros de definição (Nota: o pacote oficial do " +"Bygfoot não contém ficheiros de definição. Tem que os obter através da " +"homepage ou do script de actualização do bygfoot)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Apenas Nomes" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Lista de jogadores do adversário" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Preço do bilhete" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Escolher aleatóriamente as equipas nas taças" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Escolher aleatóriamente a ordem das equipas nas taças. Isto só faz sentido " +"em competições internacionais como o Campeonato do Mundo." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Rejeitar por agora" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Voltar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Enter / Espaço" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Botão direito para colocar a 0s" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Segurança (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Barra de Espaços" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Início" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Existem algumas empresas interessadas em patrocinar a sua equipa. Escolha " +"uma:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Eloquência" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Continuar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 ano" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 anos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 anos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 anos" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Equipas disponíveis" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Habilidade Média:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Janela de depuração do Bygfoot. Se veio aqui para por acidente, feche " +"imediatamente (caso contrário o seu computador irá ser destruído por " +"sobreaquecimento)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Clique num utilizador para removê-lo do jogo." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Confirmar e marcar pagamento" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Ficheiro actual" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Decidir depois" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Importar ficheiro" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importar os jogos de um ficheiro de jogos memoráveis" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Fazer oferta" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Dinheiro (aprox.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Abrir ficheiro de jogos memoráveis" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Lista de jogadores" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Recarregar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Recarregar e fechar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Recarregar jogos do ficheiro." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Recarregar jogos do ficheiro e fechar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Gravar e fechar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Gravar mudanças para o ficheiro e fechar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Utilizadores -- clique para remover" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr "Gravar automáticamente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " meses" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Idade" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Atributo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "popup automático" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Substituições automáticas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Salvar automáticamente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Intervalo para gravação automática" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "CPos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "CHabilidade" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Cartões" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Escolher o idioma do jogo (pode não funcionar em versões do Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "CPos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Confirmar sair quando o jogo não estiver salvo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Confirmar remover jovens" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Confirme quando não for válido" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Ficheiros de constantes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Contracto" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Criar notícias da taça" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Criar notícias da liga" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Criar notícias do utilizador" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Hotel padrão" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Descanso padrão:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Treino padrão:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Aposta padrão" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "TalE" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Recarregar ficheiros das constantes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Ficheiro que contém a configuração que determina muito aspectos do " +"comportamento do jogo. NÃO ALTERE A MENOS QUE SAIBA MESMO O QUE ESTÁ A FAZER." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Preparação física" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Fonte" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Fonte utilizada nos painéis" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Jogabilidade" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Jogos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Golos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Quantos digitos a seguir à virgula existem para habilidade etc." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Quantos ficheiro a opção gravar automáticamente utiliza" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Com que frequência o jogo é gravado" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Com que frequência a lista de jogadores é actualizada durante o jogo ao vivo " +"(minutos de jogo ao vivo)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Se seleccionado, semanas sem jogos marcados para alguma equipa dos " +"utilizadores são calculadas automáticamente (não necessitará pressionar " +"''Nova Semana'')" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Liga" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Lista 1" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Velocidade do jogo ao vivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Eloquência do jogo ao vivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Maximizar janela principal" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Nome" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Sem popup automático" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Pausar ao intervalo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Pausar nas lesões" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Pausar nos cartões vermelhos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Precisão dos atributos do jogador" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Atributos do jogador" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Actualização da lista de jogadores" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Popup nas notícias do utilizador" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Mensagens" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Reload from file" +msgstr "Recarregar jogos do ficheiro." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Recarregar ficheiros das constantes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Salvar definições globais para o ficheiro" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Salvar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Save to file" +msgstr "Salvar definições do utilizador para o ficheiro" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Salvar definições do utilizador para o ficheiro" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Colocar 0 para desligar avisos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Remates" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Mostrar as tabelas de todas as ligas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Mostrar ofertas de emprego" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Mostrar jogo ao vivo" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Mostrar jogos de todas as ligas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Mostrar jogos das taças" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Mostrar apenas as minhas apostas recentes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Mostrar apenas as notícias recentes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Ver todos os jogos/golos" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Mostrar barra de progresso" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Mostrar barra de tendência" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Avisar se um contracto de um jogador expirar em" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Habilidade" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Saltar semanas sem partidas de utilizadores" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Estado" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "String" +msgstr "Tendão da coxa" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Adaptar formação" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Equipa" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Valor" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Salário" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"'Salvar' grava por cima do ficheiro actual ou aparece uma janela de 'Gravar " +"como'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "Popup de confirmação quando expulsar um jovem da academia" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Iniciar o jogo com a janela principal maximizada (não funciona em todos os " +"gestores de janelas)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Mostrar as tabelas de todas as ligas ou somente a liga em que está a " +"participar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Quando trocar dois jogadores reorganizar a formação da equipa às posições " +"dos jogadores" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Guardar o jogo automáticamente regularmente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Só avisar se entre os titulares estiver um jogador lesionado ou suspenso" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "Só avisar quando sair do programa sem gravar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "Mostrar ofertas de emprego quando um utilizador é bem sucedido" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Mostrar imagens por cima da barra de progressos quando estiver a carregar/" +"salvar ou a calcular resultados" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "Mostrar os jogos/golos do jogador em todas as competições" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Mostrar os avisos na área de mensagens da janela principal quando possível" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "Apostas -- Clique com o botão esquerdo para colocar ou retirar aposta" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Calcular semana inicial" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Calcular pagamentos semanais" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "CTRL_N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Definições actuais:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Sabia?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Novas definições:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "_Novo jogo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Começar na semana" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Começar na semana:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Pagamentos semanais" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Prestação semanal:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Mostrar os jogos de todas as taças. Use a janela de opções para mudar " +"permanentemente." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Mostrar os jogos de todas as ligas. Use a janela de opções para mudar " +"permanentemente." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Mostrar apenas as apostas recentes na lista." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "A sua dívida:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Carregar jogo" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_Continuar jogo" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Pontos de treino" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Descanso" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Salvar definições como padrão" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Treino" #~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." #~ msgstr "" -#~ "Janela de depuração do Bygfoot. Se veio aqui para por acidente, feche " -#~ "imediatamente (caso contrário o seu computador irá ser destruído por " -#~ "sobreaquecimento)." +#~ "Quanto mais baixo este valor, mais rápido irá decorrer o comentário do " +#~ "jogo." -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Clique num utilizador para removê-lo do jogo." +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Quanto mais alto este valor, mais comentários irá ver." -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Confirmar e marcar pagamento" +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Se as substituições (ex: jogadores lesionados) são feitas pelo CPU. Esta " +#~ "opção é automática se o jogo não for ao vivo." -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Depuração" +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "Se os jogos ao vivo pausam se um jogador é lesionado" -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Decidir depois" +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "e os jogos ao vivo pausam se um jogador é expulso" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "e os jogos ao vivo pausam no intervalo ou tempo extra." + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "Mostrar os jogos de todas as ligas na janela de apostas" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Mostrar os jogos das taças na janela de apostas" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Quanto aposta por padrão" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Mostrar uma janela de notícias depois de um dia de jodo quando forem " +#~ "criadas nosvas notícias do utilizador." + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Mostrat sempre a janela das notícias depois do dia de jogo" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Guardar as preferências gerais num ficheiro (para serem usadas ao iniciar " +#~ "um novo jogo)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Guardar as preferências do utilizador num ficheiro (para serem usadas da " +#~ "próxima vez que iniciar um novo jogo)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Ficheiro que contém a configuração que determina muito aspectos do " +#~ "comportamento do jogo. NÃO ALTERE A MENOS QUE SAIBA MESMO O QUE ESTÁ A " +#~ "FAZER." #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Manchete" @@ -3721,20 +3737,8 @@ msgstr "_Utilizador" #~ msgid "League table" #~ msgstr "Tabela da Liga" -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Fazer oferta" - -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Dinheiro (aprox.)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Mover para a equipa" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Lista de jogadores" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferências" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Utilizadores -- clique para remover" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 38f0a364..4d9ad0b5 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 21:42+0200\n" "Last-Translator: Mihai \n" "Language-Team: Romanian <(Corectat şi completat Mihai Floran)>\n" @@ -840,46 +840,6 @@ msgstr "Nu puteţi juca Bygfoot fără utilizatori!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Înlăturaţi utilizatorul %s din joc?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Fişierul curent" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Deschideţi un fişier cu meciuri memorabile" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Reîncărcaţi fişierul cu meciuri" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Reîncărcaţi" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importaţi meciul din fişierul cu meciuri memorabile" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Importaţi fişier" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Salvaţi modificările aduse fişierului şi închideţi" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Salvaţi şi închideţi" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Reîncărcaţi fişierul cu meciuri şi inchideţi" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Reîncărcaţi şi închideţi" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -919,580 +879,6 @@ msgstr "%s şi %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s şi %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Confirmare ieşire când nu este salvat" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "Dacă să apară o fereastră de confirmare când ieşiţi şi nu aţi salvat" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Confirmare când nu este în formă" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Dacă să apară o fereastră de confirmare când echipa utilizatorului are un " -"jucător rănit sau suspendat în echipa de început" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Salvarea suprascrie" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Dacă salvarea să suprascrie fişierul salvat curent sau să apară o fereastră " -"'Salvaţi ca'" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Maximizaţi fereastra principală." - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Dacă jocul să pornească cu fereastră principală maximizată (nu funcţionează " -"în toate managerele de ferestre)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Mesaje preferate" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Dacă să arate avertizări în zona de mesaje din fereastra principală când " -"este posibil" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Afişaţi pozele bării de progres" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Dacă să se afişeze poze în faţa bării de progres când se încarcă/salvează " -"sau se calculează rezultatele" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Săriţi peste săptămânile fără jocuri ale utilizatorului" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Dacă este marcat, săptămânile când nu joacă echipa sunt calculate automat " -"(utilizatorul nu mai trebuie să dea \"Săptămână nouă\")" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Interval de autosalvare" - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Cât de des jocul este salvat automat" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Autosalvare fişierele " - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Câte fişiere să fie folosite de autosalvare" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Precizia la atributele jucătorilor" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Rata de împrospătare a listei jucătorilor" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Fişierul cu constante" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Fonturile utilizate în vederea arbore" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Numele fontului" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Fişierul care conţine setările şi care determină foarte multe aspecte ale " -"comportamentului jocului. NU ÎL MODIFICAŢI DECÂT DACĂ CHIAR ŞTIŢI CE FACEŢI." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Reîncărcaţi fişierul cu constante" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Modificaţi constantele folosite în joc" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "Modificaţi" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Limbă" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Autosalvare" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Dacă să fie salvat meciul în mod regulat" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Câte numere după virgulă sunt pentru abilităţi, etc" - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Cât de des este împrospătată list de jucători în timpul meciului în direct " -"(minute în meciul în direct)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Alegeţi limba (e posibil sa nu funcţioneze în varianta pentru Windows)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Confirmare ştergere juniori" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" -"Dacă să apară un dialog de confirmare când daţi afară un jucător de la " -"academia de juniori" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Afişaţi ofertele de lucru" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "" -"Dacă să apară o ofertă de la alte echipe atunci când utilizatorul are succes" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Setaţi la 0 pentru a dezactiva avertismentele" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Afişaţi o avertizare dacă contractul unui jucător are mai puţin de " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " luni" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Afişaţi toate ligile în vederea programării meciurilor" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Dacă în programarea săptămânală a meciurilor să apară numai meciurile din " -"liga utilizatorului" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Schimbaţi adaptarea structurii" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Dacă schimbarea a doi jucători adaptează automat structura echipei la " -"poziţiile jucătorilor" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Afişaţi toate jocurile/golurile" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Dacă să apară jocurile/golurile jucătorului în toate competiţiile" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "Întotdeauna salvaţi/restauraţi echipa standard" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "Întotdeauna salvaţi/restauraţi echipa standard înainte/după un meci" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Jocuri" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Afişaţi meciurile în direct" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Afişaţi bara cu tendinţe" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Factorul de accelerare la meciurile în direct" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Nivelul comentariilor în meciul în direct" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "Cu cât este valoare mai mică, cu atât vor fi mai puţine comentarii." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Cu cât este valoare mai mare, cu atât vor fi mai multe comentarii." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Schimbări automate" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Dacă schimbările (ex. pentru accedentări) să fie făcute de computer. Această " -"opţiune este automat selectată dacă jocul în direct nu este folosit." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Pauză la accidentare" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "Dacă jocul să se întrerupă când un jucător este accidentat" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Pauză la cartonaş roşu" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "Dacă jocul să se întrerupă când un jucător este eliminat" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Pauză la jumătatea meciului" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "Dacă jocul să se întrerupă la pauze" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Meci în direct" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Nume " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "PozA " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Poz " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "AbilA " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Abilitate" - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Condiţie fizică " - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Jocuri " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Şuturi" - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Goluri " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Statut " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Cartonaşe " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Vârstă" - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "Tal " - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Valoarea " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Salariu " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Contract" - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Ligă " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Echipă" - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Atribut " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Lista 1 " - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Arătaţi atributele jucătorilor" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Afişaţi meciurile din toate ligile" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Dacă să se afişeze meciurile din toate ligile în fereastra de pariuri" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Afişaţi meciurile din cupe" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Dacă să se arate jocurile din cupă în fereastra de pariuri" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Afişaţi doar pariurile mele recente" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Salariul implicit" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Ce salariu oferiţi implicit" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Pariuri" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Hotel implicit" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Recreaţie implicită:" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Antrenament implicit:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Cantonament" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Creaţi ştiri ale utilizatorului" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Creaţi ştiri ale cupei" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Creaţi ştiri ale ligii" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Afişaţi doar ştirile recente" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Fără pop-up automat" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Pop-up pentru ştirile utilizatorului" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "" -"Afişaţi fereastra cu ştirile după meciuri când noi ştiri ale utilizatorului " -"au fost create" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Pop-up automat" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Întotdeauna afişaţi fereastra cu ştirile după meci" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Ştiri" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Salvaţi setările globale în fişier" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Dacă setările globale să fie salvate într-un fişier (ca să fie încărcate " -"data viitoare când porniţi un joc nou)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Salvaţi setările utilizatorului în fişier" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Dacă setările utilizatorului să fie salvate într-un fişier (ca să fie " -"încărcate data viitoare când porniţi un joc nou cu acest utilizator)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "Întreg" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "Variabil" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "Item" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "Afişare" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Salvaţi modificările în fişierul de constantei. NU ÎL MODIFICAŢI DECÂT DACĂ " -"CHIAR ŞTIŢI CE FACEŢI." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "Salvaţi în fişier" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" -"Reîncărcaţi fişierul cu constante. Aceasta va suprascrie orice modificări pe " -"care le-aţi făcut în sesiunea curentă a jocului." - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "Reîncărcaţi din fişier" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" -"Închideţi fereastra. Modificările vor fi salvate doar pentru sesiunea " -"curentă, dacă nu aveţi un fişier de salvare." - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "Închideţi" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Nu puteţi înlocui un jucător sancţionat." @@ -1505,7 +891,7 @@ msgstr "Contractul lui %s va expira în %.1f ani." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1730,7 +1116,7 @@ msgid "Team" msgstr "Echipa" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1752,7 +1138,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Săptămâna %d Runda %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -1964,11 +1350,11 @@ msgstr "PCT" msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacitatea stadionului" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Siguranţa stadionului" @@ -1999,6 +1385,12 @@ msgstr "Profit din bilete" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorizare" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Pariuri" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Salarii" @@ -2059,6 +1451,13 @@ msgstr "Transferuri" msgid "Stadium expenses" msgstr "Cheltuielile stadionului" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Cantonament" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Bani" @@ -2152,7 +1551,7 @@ msgstr "Acasă" msgid "Away" msgstr "Deplasare" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -2835,7 +2234,7 @@ msgstr "Numere..." msgid "Your stadium" msgstr "Stadionul dumneavoastră" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Ofertă de lucru" @@ -2867,8 +2266,8 @@ msgstr "Oferte de sponsorizări" msgid "Memorable matches" msgstr "Meciuri memorabile" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Plată automată a împrumutului" @@ -2922,367 +2321,6 @@ msgstr "" "Un jucător a vrut să se înscrie în echipa de juniori, dar nu mai sunt locuri " "libere." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "Pariuri -- Clic stânga pentru a paria sau pentru a înlătura un pariu" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Calculaţi săptămâna de început" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Calculaţi suma săptămânală de plată" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Contribuitori" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl+N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl+O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl+R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Setări curente:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Ştiaţi că ?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Setări noi:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Următorul" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Începeţi joc _nou" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Începeţi în săptămâna" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Începeţi în săptămâna:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Suma săptămânală" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Suma săptămânală:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Dacă să se arate jocurile din cupă. Utilizaţi fereastra de opţiuni pentru a " -"înlătura permanent." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Dacă să se afişeze meciurile din toate ligile. Folosiţi fereastra de opţiuni." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Dacă să se afişeze numai pariurile dumneavoastră în lista pariurilor." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Creditul dumneavoastră:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Încărcaţi joc" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_Reveniţi la joc" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Punctaj" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Costuri" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Recreaţie" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Salvaţi setările ca prestabilite" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Antrenament" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " locuri" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptaţi" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Adăugaţi utilizator" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Abilitate medie:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Media spectatorilor" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Media spectatorilor %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Înapoi" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Capacitate (locuri)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Schimbaţi nivelul de comentarii. Alegeţi o valoare mai mare pentru a vedea " -"mai multe evenimente." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Schimbaţi viteza meciului în direct. O valoare mai mică va face meciul mai " -"rapid." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Modificaţi preţul biletului" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Alegeţi ţara" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Alegeţi fişierul" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Alegeţi în ce ligă doriţi să începeţi" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Alegeţi echipa" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Alegeţi numele de utilizator" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Selectaţi un utilizator pentru a-l scoate." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Comentariu" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Confirmaţi!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Capacitatea curentă" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Siguranţa curentă" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Fără încărcare definiţii" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Fără încărcare definiţii echipă" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Enter / Spaţiu" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Durata estimată" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Înapoi la ecran" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Dacă nu vă place nici unul dintre sponsori, puteţi merge câteva săptămâni " -"fără sponsor şi să aşteptaţi oferte noi." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Măriţi" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Încarcaţi numai numele jucătorilor din fişierele de definire" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Încărcaţi definiţiile echipei" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Încărcaţi echipele din fişierele de definiţii (pachetul original Bygfoot nu " -"conţine fişierile de definiţii a ţărilor, trebuie să îl luaţi de pe pagina " -"web sau cu ajutorul scriptului de actualizare Bygfoot)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Doar numele" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Lista jucătorilor adverşi" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Preţ pe bilet" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Amestecaţi aleatoriu echipele în cupe" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Amestecaţi aleatoriu ordinea echipelor în cupe. Aceasta are sens în " -"definiţiile supernaţionale precum Cupa Mondială, unde ordinea echipelor este " -"fixă." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Refuzaţi pentru moment" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Întoarcere" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Enter / Spaţiu" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stimularea." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stilul de joc." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Click dreapta pentru a seta la 0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Siguranţă (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Spaţiu" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Viteză" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Porniţi" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistici" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Statut:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Sunt câteva companii care doresc să vă sponsorizeze echipa. Selectaţi una :" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Nivelul de comentarii" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauză" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Revine" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Runda " @@ -3295,7 +2333,7 @@ msgstr " Sezon " msgid " Week " msgstr " Săptămâna" -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Despre" @@ -3365,6 +2403,12 @@ msgstr "Vizualizaţi jucătorii" msgid "Browse teams" msgstr "Vizualizaţi echipele" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Contribuitori" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3423,6 +2467,7 @@ msgid "Good" msgstr "Bun" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Ajutor" @@ -3434,6 +2479,12 @@ msgstr "Oferte de lucru" msgid "League stats" msgstr "Statisticile ligii" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Meci în direct" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Încărcaţi joc (Ctrl+O)" @@ -3467,6 +2518,11 @@ msgstr "Mutaţi în echipa de juniori" msgid "My league results" msgstr "Rezultatele ligii" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Ştiri" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Următorul (W)" @@ -3560,6 +2616,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Rezultat" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stimularea." + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stilul de joc." + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Salvaţi jocul (Ctrl+S)" @@ -3681,6 +2747,1003 @@ msgstr "_Echipă" msgid "_User" msgstr "_Utilizator" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " locuri" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptaţi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Adăugaţi utilizator" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Abilitate medie:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Media spectatorilor" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Media spectatorilor %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Înapoi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Capacitate (locuri)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Schimbaţi nivelul de comentarii. Alegeţi o valoare mai mare pentru a vedea " +"mai multe evenimente." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Schimbaţi viteza meciului în direct. O valoare mai mică va face meciul mai " +"rapid." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Modificaţi preţul biletului" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Alegeţi ţara" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Alegeţi fişierul" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Alegeţi în ce ligă doriţi să începeţi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Alegeţi echipa" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Alegeţi numele de utilizator" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Selectaţi un utilizator pentru a-l scoate." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Comentariu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Confirmaţi!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Costuri" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Capacitatea curentă" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Siguranţa curentă" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Fără încărcare definiţii" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Fără încărcare definiţii echipă" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Enter / Spaţiu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Durata estimată" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Înapoi la ecran" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Dacă nu vă place nici unul dintre sponsori, puteţi merge câteva săptămâni " +"fără sponsor şi să aşteptaţi oferte noi." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Măriţi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Încarcaţi numai numele jucătorilor din fişierele de definire" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Încărcaţi definiţiile echipei" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Încărcaţi echipele din fişierele de definiţii (pachetul original Bygfoot nu " +"conţine fişierile de definiţii a ţărilor, trebuie să îl luaţi de pe pagina " +"web sau cu ajutorul scriptului de actualizare Bygfoot)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Doar numele" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Lista jucătorilor adverşi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Preţ pe bilet" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Amestecaţi aleatoriu echipele în cupe" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Amestecaţi aleatoriu ordinea echipelor în cupe. Aceasta are sens în " +"definiţiile supernaţionale precum Cupa Mondială, unde ordinea echipelor este " +"fixă." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Refuzaţi pentru moment" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Întoarcere" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Enter / Spaţiu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Click dreapta pentru a seta la 0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Siguranţă (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Spaţiu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Viteză" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Porniţi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistici" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Statut:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Sunt câteva companii care doresc să vă sponsorizeze echipa. Selectaţi una :" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Nivelul de comentarii" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauză" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Revine" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 an" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 ani" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 ani" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 ani" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Echipe disponibile" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Abilitate medie:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Fereastra Bygfoot pentru debug. Dacă aţi ajuns aici din greşeală, ÎNCHIDEŢI-" +"O IMEDIAT (altfel procesorul va fi distrus prin supraîncălzire)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Selectaţi un utilizator pentru a-l scoate din joc." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Confirmaţi şi programaţi plăţile" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Fişierul curent" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Decideţi mai târziu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Importaţi fişier" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importaţi meciul din fişierul cu meciuri memorabile" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Faceţi o ofertă" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Bani (aprox.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Deschideţi un fişier cu meciuri memorabile" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Lotul de jucători" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Reîncărcaţi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Reîncărcaţi şi închideţi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Reîncărcaţi fişierul cu meciuri" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Reîncărcaţi fişierul cu meciuri şi inchideţi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Salvaţi şi închideţi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Salvaţi modificările aduse fişierului şi închideţi" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Utilizatorii -- click pentru a-i înlătura" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Autosalvare fişierele " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " luni" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Vârstă" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "Întotdeauna salvaţi/restauraţi echipa standard" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "Întotdeauna salvaţi/restauraţi echipa standard înainte/după un meci" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Afişare" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Atribut " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Pop-up automat" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Schimbări automate" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Autosalvare" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Interval de autosalvare" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "PozA " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "AbilA " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Cartonaşe " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Alegeţi limba (e posibil sa nu funcţioneze în varianta pentru Windows)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Închideţi" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Confirmare ieşire când nu este salvat" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Confirmare ştergere juniori" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Confirmare când nu este în formă" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Fişierul cu constante" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Contract" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Creaţi ştiri ale cupei" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Creaţi ştiri ale ligii" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Creaţi ştiri ale utilizatorului" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Hotel implicit" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Recreaţie implicită:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Antrenament implicit:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Salariul implicit" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "Tal " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "Modificaţi" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Modificaţi constantele folosite în joc" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Fişierul care conţine setările şi care determină foarte multe aspecte ale " +"comportamentului jocului. NU ÎL MODIFICAŢI DECÂT DACĂ CHIAR ŞTIŢI CE FACEŢI." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Condiţie fizică " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "Variabil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Numele fontului" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Fonturile utilizate în vederea arbore" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Jocuri" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Jocuri " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Goluri " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Câte numere după virgulă sunt pentru abilităţi, etc" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Câte fişiere să fie folosite de autosalvare" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Cât de des jocul este salvat automat" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Cât de des este împrospătată list de jucători în timpul meciului în direct " +"(minute în meciul în direct)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Dacă este marcat, săptămânile când nu joacă echipa sunt calculate automat " +"(utilizatorul nu mai trebuie să dea \"Săptămână nouă\")" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "Întreg" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Limbă" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Ligă " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Lista 1 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Factorul de accelerare la meciurile în direct" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Nivelul comentariilor în meciul în direct" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Maximizaţi fereastra principală." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Nume " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Fără pop-up automat" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Pauză la jumătatea meciului" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Pauză la accidentare" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Pauză la cartonaş roşu" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Precizia la atributele jucătorilor" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Arătaţi atributele jucătorilor" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Rata de împrospătare a listei jucătorilor" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Pop-up pentru ştirile utilizatorului" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Poz " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Mesaje preferate" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "Reîncărcaţi din fişier" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Reîncărcaţi fişierul cu constante" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Salvaţi setările globale în fişier" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Salvarea suprascrie" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "Salvaţi în fişier" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Salvaţi setările utilizatorului în fişier" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Setaţi la 0 pentru a dezactiva avertismentele" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Şuturi" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Afişaţi toate ligile în vederea programării meciurilor" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Afişaţi ofertele de lucru" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Afişaţi meciurile în direct" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Afişaţi meciurile din toate ligile" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Afişaţi meciurile din cupe" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Afişaţi doar pariurile mele recente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Afişaţi doar ştirile recente" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Afişaţi toate jocurile/golurile" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Afişaţi pozele bării de progres" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Afişaţi bara cu tendinţe" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Afişaţi o avertizare dacă contractul unui jucător are mai puţin de " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Abilitate" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Săriţi peste săptămânile fără jocuri ale utilizatorului" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Statut " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "Item" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Schimbaţi adaptarea structurii" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Echipă" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Valoarea " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Salariu " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Dacă salvarea să suprascrie fişierul salvat curent sau să apară o fereastră " +"'Salvaţi ca'" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" +"Dacă să apară un dialog de confirmare când daţi afară un jucător de la " +"academia de juniori" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Dacă jocul să pornească cu fereastră principală maximizată (nu funcţionează " +"în toate managerele de ferestre)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Dacă în programarea săptămânală a meciurilor să apară numai meciurile din " +"liga utilizatorului" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Dacă schimbarea a doi jucători adaptează automat structura echipei la " +"poziţiile jucătorilor" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Dacă să fie salvat meciul în mod regulat" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Dacă să apară o fereastră de confirmare când echipa utilizatorului are un " +"jucător rănit sau suspendat în echipa de început" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "Dacă să apară o fereastră de confirmare când ieşiţi şi nu aţi salvat" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "" +"Dacă să apară o ofertă de la alte echipe atunci când utilizatorul are succes" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Dacă să se afişeze poze în faţa bării de progres când se încarcă/salvează " +"sau se calculează rezultatele" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "Dacă să apară jocurile/golurile jucătorului în toate competiţiile" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Dacă să arate avertizări în zona de mesaje din fereastra principală când " +"este posibil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "Pariuri -- Clic stânga pentru a paria sau pentru a înlătura un pariu" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Calculaţi săptămâna de început" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Calculaţi suma săptămânală de plată" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl+N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl+O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl+R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Setări curente:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Ştiaţi că ?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Setări noi:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Următorul" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Începeţi joc _nou" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Începeţi în săptămâna" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Începeţi în săptămâna:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Suma săptămânală" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Suma săptămânală:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Dacă să se arate jocurile din cupă. Utilizaţi fereastra de opţiuni pentru a " +"înlătura permanent." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Dacă să se afişeze meciurile din toate ligile. Folosiţi fereastra de opţiuni." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Dacă să se afişeze numai pariurile dumneavoastră în lista pariurilor." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Creditul dumneavoastră:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Încărcaţi joc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_Reveniţi la joc" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Punctaj" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Recreaţie" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Salvaţi setările ca prestabilite" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Antrenament" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "Cu cât este valoare mai mică, cu atât vor fi mai puţine comentarii." + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Cu cât este valoare mai mare, cu atât vor fi mai multe comentarii." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă schimbările (ex. pentru accedentări) să fie făcute de computer. " +#~ "Această opţiune este automat selectată dacă jocul în direct nu este " +#~ "folosit." + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "Dacă jocul să se întrerupă când un jucător este accidentat" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "Dacă jocul să se întrerupă când un jucător este eliminat" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "Dacă jocul să se întrerupă la pauze" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă să se afişeze meciurile din toate ligile în fereastra de pariuri" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Dacă să se arate jocurile din cupă în fereastra de pariuri" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Ce salariu oferiţi implicit" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Afişaţi fereastra cu ştirile după meciuri când noi ştiri ale " +#~ "utilizatorului au fost create" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Întotdeauna afişaţi fereastra cu ştirile după meci" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă setările globale să fie salvate într-un fişier (ca să fie încărcate " +#~ "data viitoare când porniţi un joc nou)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Dacă setările utilizatorului să fie salvate într-un fişier (ca să fie " +#~ "încărcate data viitoare când porniţi un joc nou cu acest utilizator)" + +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Salvaţi modificările în fişierul de constantei. NU ÎL MODIFICAŢI DECÂT " +#~ "DACĂ CHIAR ŞTIŢI CE FACEŢI." + +#~ msgid "" +#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " +#~ "current game session." +#~ msgstr "" +#~ "Reîncărcaţi fişierul cu constante. Aceasta va suprascrie orice modificări " +#~ "pe care le-aţi făcut în sesiunea curentă a jocului." + +#~ msgid "" +#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " +#~ "you also save to file." +#~ msgstr "" +#~ "Închideţi fereastra. Modificările vor fi salvate doar pentru sesiunea " +#~ "curentă, dacă nu aveţi un fişier de salvare." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3690,47 +3753,10 @@ msgstr "_Utilizator" #~ "Dacă găsiţi ceva interesant despre joc despre care ar trebui să ştie mai " #~ "multă lume, puteţi să îl scrieţi în wiki Bygfoot:\n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 an" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 ani" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 ani" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 ani" - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Echipe disponibile" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Abilitate medie:" - -#~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -#~ msgstr "" -#~ "Fereastra Bygfoot pentru debug. Dacă aţi ajuns aici din greşeală, " -#~ "ÎNCHIDEŢI-O IMEDIAT (altfel procesorul va fi distrus prin supraîncălzire)." - #, fuzzy #~ msgid "Bygfoot news" #~ msgstr "Fişierele cu salvări" -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Selectaţi un utilizator pentru a-l scoate din joc." - -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Confirmaţi şi programaţi plăţile" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Debug" - -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Decideţi mai târziu" - #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Titlu" @@ -3746,30 +3772,18 @@ msgstr "_Utilizator" #~ msgid "Load the last game that was saved or loaded." #~ msgstr "Încarcă ultimul joc care a fost încărcat sau salvat." -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Faceţi o ofertă" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Diverse" -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Bani (aprox.)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Mutaţi în echipă" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Lotul de jucători" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferinţe" #~ msgid "Show history" #~ msgstr "Afişaţi istoric" -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Utilizatorii -- click pentru a-i înlătura" - #~ msgid "label26" #~ msgstr "etichetă26" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index aa1dbe86..adf3e59b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 23:29+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -835,46 +835,6 @@ msgstr "Du kan inte spela Bygfoot utan användare!" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Ta bort användaren %s från spelet?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "Aktuell fil" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "Öppna en fil med minnesvärda matcher" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "Uppdatera matcher från fil" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "Uppdatera" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "Importera matcher från en fil med minnesvärda matcher" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "Importera fil" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "Spara ändringar till fil och stäng" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "Spara och stäng" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "Uppdatera matcher från fil och stäng" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "Uppdatera och stäng" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -912,581 +872,6 @@ msgstr "%s och %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "Bekräfta avslut när spel behöver sparas" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" -"Om en bekräftelse ska poppa upp när du trycker avsluta och spelet inte är " -"sparat" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "Bekräfta om ej spelbar" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" -"Om en bekräftelse ska poppa upp om en användares lag har en skadad eller " -"avstängd spelare i startformationen" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "Spara skriver över" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" -"Om \"Spara\" skriver över aktuell sparfil eller poppa upp ett \"Spara som\"-" -"fönster" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "Maximera huvudfönster" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" -"Om spelet startar med ett maximerat huvudfönster (fungerar inte med alla " -"fönsterhanterare)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "Föredra meddelanden" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" -"Om varningar ska visas och om de ska visas i meddelanderutan i huvudfönstret " -"om möjligt" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "Visa förloppsbilder" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" -"Om bilder ska visas på toppen av förloppsmätaren vid inläsning/sparning " -"eller beräkning av resultat" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "Hoppa över veckor utan matcher för någon användare" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"Om kryssad, veckor utan att användarnas lag spelar beräknas automatiskt " -"(utan att användare behöver trycka \"Ny vecka\")" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "Intervall för autospar " - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "Hur ofta spelet sparas automatiskt" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " Autospara filer " - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "Hur många filer som autospar använder" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "Precision för spelarattribut" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "Uppdateringshastighet för spelarlista" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "Fil för \"constants\"" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "Typsnitt som används i trädvyer" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "Typsnittsnamn" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Fil som innehåller inställningar som bestämmer en hel del aspekter i spelets " -"beteende. ÄNDRA INTE DET HÄR OM DU VERKLIGEN INTE VET VAD DU GÖR." - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "Läs om \"constants\"-filen" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "Redigera konstanterna som används i spelet" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "Autospara" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "Om spelet ska automatiskt sparas regelbundet" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "Hur många siffror efter kommatecknet det är för skicklighet etc." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" -"Hur ofta spelarlistan blir uppdaterad under en livematch (i livematch-" -"minuter)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "Välj språk i spelet (kanske inte fungerar i Windows-versioner)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "Globalt" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "Bekräfta borttagning av ungdomar" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" -"Om en bekräftelse ska poppa upp när du sparkar ut en ungdom från din " -"fotbollsskola" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "Visa jobberbjudanden" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "Om jobberbjudanden ska visas när en användare är framgångsrik" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "Ställ in till 0 för att stänga av varning" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "Visa varning om ett spelarkontrakt kommer under " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " månader" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "Visa alla ligor i matchprogrammet" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" -"Om alla ligor ska visas i veckans matchprogram eller endast visa användarens " -"liga" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "Byte anpassar struktur" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" -"Om byte av två spelare automatiskt anpassar lagets struktur till spelarnas " -"positioner" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "Visa alla matcher/mål" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "Om spelarens värde för matcher/mål i alla tävlingar ska visas" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "Spel" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "Visa livematch" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "Visa tendenser" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "Hastighet för livematch" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "Informationsnivå för livematch" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" -"Desto lägre värdet är, desto snabbare kommer kommentarerna för livematchen " -"att rulla." - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "Desto högre värdet är, desto mer kommentarer ser du." - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "Automatiska inbytare" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"Om inhoppare (exempelvis för skadade spelare) sätts in av datorn. Det här " -"görs automatiskt om livematch är av." - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "Paus vid skada" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "Om livematchen pausas när en användares spelare blir skadad" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "Paus vid rött kort" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "Om livematchen pausas när en användares spelare blir utvisad" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "Paus vid avbrott" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "Om livematchen pausas vid halvlek och extratid" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "Livematch" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "Namn " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "Npos " - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "ASkick " - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "Skicklighet " - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "Form" - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "Matcher " - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "Skott " - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "Mål " - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "Status " - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "Kort " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "Ålder " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "UTal " - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "Värde " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "Lön " - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "Kontrakt " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "Liga " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "Lag " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "Attribut " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "Lista 1 " - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "Spelarattribut visas" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "Visa matcher från alla ligor" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "Om matcher i alla ligor ska visas i vadslagningsfönstret" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "Visa matcher från cuper" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "Om cupmatcher ska visas i vadslagningsfönstret" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "Visa endast mina senaste vad" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "Standardinsats" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "Hur mycket du satsar som standard" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "Vadslagning" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "Standardhotell" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "Standardåterhämtning:" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "Standardträning:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "Träningsläger" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "Skapa användarnyheter" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "Skapa cupnyheter" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "Skapa liganyheter" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "Visa endast senaste nyheter" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "Inga automatiska popup" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "Popup för användarnyheter" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "Visa nyhetsfönster efter en matchdag när nya användarnyheter skapats" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "Automatisk popup" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "Visa alltid nyhetsfönster efter en matchdag" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "Nyheter" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "Spara globala inställningar till fil" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"Om globala inställningar ska sparas till fil (så att de läses in nästa gång " -"du startar ett nytt spel)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "Spara användarinställningar till fil" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"Om användarens inställningar ska sparas till fil (så att de kan läsas in " -"nästa gång den här användaren startar ett nytt spel)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "Heltal" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "Float" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "Sträng" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"Spara ändringar i constants-filen. ÄNDRA INTE DET HÄR OM DU VERKLIGEN INTE " -"VET VAD DU GÖR." - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "Spara till fil" - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "" -"Läs om constants-filerna. Detta kommer att skriva över ändringar som du har " -"gjort i den aktuella spelsessionen." - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "Läs om från fil" - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "" -"Stäng fönstret. Ändringar kommer endast att sparas för den aktuella " -"sessionen, såvida inte du även sparar till fil." - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Du kan inte ersätta en avstängd spelare." @@ -1499,7 +884,7 @@ msgstr "Kontraktet för %s går ut om %.1f år." #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1724,7 +1109,7 @@ msgid "Team" msgstr "Lag" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1746,7 +1131,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "Vecka %d Omgång %d" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1958,11 +1343,11 @@ msgstr "POÄ" msgid "Stadium" msgstr "Stadium" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "Kapacitet för stadium" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "Säkerhet för stadium" @@ -1993,6 +1378,12 @@ msgstr "Biljettintäkter" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsring" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "Vadslagning" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "Löner" @@ -2053,6 +1444,13 @@ msgstr "Övergångar" msgid "Stadium expenses" msgstr "Utgifter för stadium" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "Träningsläger" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "Pengar" @@ -2146,7 +1544,7 @@ msgstr "Hemma" msgid "Away" msgstr "Borta" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "Rank" @@ -2829,7 +2227,7 @@ msgstr "Siffror..." msgid "Your stadium" msgstr "Din stadium" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "Jobberbjudande" @@ -2861,8 +2259,8 @@ msgstr "Erbjudanden om sponsring" msgid "Memorable matches" msgstr "Minnesvärda matcher" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "Automatisk amortering" @@ -2916,366 +2314,6 @@ msgstr "" "En ny ung spelare ville bli registrerad i din fotbollsskola men det fanns " "ingen plats för honom." -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "Vadslagning -- Vänsterklick på udda för göra eller ta bort ett vad" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "Beräkna startvecka" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "Beräkna amortering per vecka" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "Bidragsgivare" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "Aktuella inställningar:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "Visste du det?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "Nya inställningar:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "Starta _nytt spel" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "Starta i vecka" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "Starta i vecka:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "Amortering per vecka" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "Amortering per vecka:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" -"Om cupmatcher ska visas. Använd alternativfönstret för att växla permanent." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" -"Om matcher i alla ligor ska visas. Använd alternativfönstret för att växla " -"permanent." - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "Om endast dina vad ska visas i listan för tidigare vadslagningar" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "Din skuld:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_Läs in spel" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "Åte_ruppta spel" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "Lägerpoäng" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "Kostnader" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "Återhämtning" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "Spara inställningar som standard" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "Träning" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " platser" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "Lägg till användare" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "Med.skick: " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "Genomsnittlig publik" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "Genomsnittlig publik %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "Tillbaka till huvudmenyn" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "Kapacitet (platser)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Ändra informationsnivå för kommentatorn. Desto högre värde, desto fler " -"händelser kan du se." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" -"Ändra hastighet för livematch. Desto högre värde, desto snabbare livematch." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "Ändra biljettpriset" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "Välj land" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "Välj fil" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "Välj liga att starta i" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "Välj lag" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "Välj användarnamn" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "Klicka på en användare för att ta bort honom." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "Kommentator" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "Bekräfta!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "Aktuell kapacitet" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "Aktuell säkerhet" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "Läs inte in definitioner" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "Läs inte in lagdefinitioner alls" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc / Return / Mellanslag" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "Förväntad längd" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "Gå tillbaka till huvudmenyn" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Om du inte tycker om några av sponsorerna kan du fortsätta några veckor utan " -"sponsor och vänta på nya erbjudanden." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "Öka" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "Läs endast in spelarnamnen i definitionsfilerna" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "Läs in lagdefinitioner" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Läs in lag från definitionsfiler (notera att det officiella Bygfoot-paketet " -"inte innehåller lagdefinitionsfiler, du måste hämta dem från hemsidan eller " -"via skriptet bygfoot-update)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "Endast namn" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "Motståndarens spelarlista" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "Pris per biljett" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "Slumpa lag i cuper" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Slumpa ordningen på lagen i cuper. Det här används bara i supernationella " -"definitioner såsom World Cup där ordningen av lagen redan är klar." - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "Tacka nej för tillfället" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "Return / Mellanslag" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra boost" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra din spelstil" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "Högerklicka för att sätta till 0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "Säkerhet (%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "Mellanslag" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "Starta" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Det finns ett antal företag som är intresserade av att sponsra ditt lag. " -"Välj ett av dem:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "Informationsnivå" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_Gör paus" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_Återuppta" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " Omgång " @@ -3288,7 +2326,7 @@ msgstr " Säsong " msgid " Week " msgstr " Vecka " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Om" @@ -3357,6 +2395,12 @@ msgstr "Bläddra spelare" msgid "Browse teams" msgstr "Bläddra lag" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "Bidragsgivare" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3415,6 +2459,7 @@ msgid "Good" msgstr "Bra" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -3426,6 +2471,12 @@ msgstr "Jobberbjudanden" msgid "League stats" msgstr "Ligastatistik" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "Livematch" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Läs in spel (Ctrl - O)" @@ -3459,6 +2510,11 @@ msgstr "Flytta till fotbollsskola" msgid "My league results" msgstr "Mina ligaresultat" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "Nyheter" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "Nästa (W)" @@ -3552,6 +2608,16 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Resultat" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra boost" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra din spelstil" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Spara spel (Ctrl - S)" @@ -3673,6 +2739,1002 @@ msgstr "_Lag" msgid "_User" msgstr "Anv_ändare" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " platser" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "Lägg till användare" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "Med.skick: " + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "Genomsnittlig publik" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "Genomsnittlig publik %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "Tillbaka till huvudmenyn" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "Kapacitet (platser)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" +"Ändra informationsnivå för kommentatorn. Desto högre värde, desto fler " +"händelser kan du se." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" +"Ändra hastighet för livematch. Desto högre värde, desto snabbare livematch." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "Ändra biljettpriset" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "Välj land" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "Välj fil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "Välj liga att starta i" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "Välj lag" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "Välj användarnamn" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "Klicka på en användare för att ta bort honom." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "Kommentator" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "Bekräfta!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "Kostnader" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "Aktuell kapacitet" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "Aktuell säkerhet" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "Läs inte in definitioner" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "Läs inte in lagdefinitioner alls" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc / Return / Mellanslag" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "Förväntad längd" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "Gå tillbaka till huvudmenyn" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" +"Om du inte tycker om några av sponsorerna kan du fortsätta några veckor utan " +"sponsor och vänta på nya erbjudanden." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "Öka" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "Läs endast in spelarnamnen i definitionsfilerna" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "Läs in lagdefinitioner" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"Läs in lag från definitionsfiler (notera att det officiella Bygfoot-paketet " +"inte innehåller lagdefinitionsfiler, du måste hämta dem från hemsidan eller " +"via skriptet bygfoot-update)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "Endast namn" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "Motståndarens spelarlista" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "Pris per biljett" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "Slumpa lag i cuper" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" +"Slumpa ordningen på lagen i cuper. Det här används bara i supernationella " +"definitioner såsom World Cup där ordningen av lagen redan är klar." + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "Tacka nej för tillfället" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "Return / Mellanslag" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "Högerklicka för att sätta till 0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "Säkerhet (%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "Mellanslag" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "Starta" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" +"Det finns ett antal företag som är intresserade av att sponsra ditt lag. " +"Välj ett av dem:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "Informationsnivå" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_Gör paus" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_Återuppta" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1 år" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2 år" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3 år" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4 år" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "Tillgängliga lag" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "Medelskicklighet:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Felsökningsfönster för Bygfoot. Om du kom hit av misstag, STÄNG OMEDELBART " +"(annars förstörs din processor på grund av överhettning)." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "Klicka på en användare för att ta bort honom från spelet." + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "Bekräfta och schemalägg amortering" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "Aktuell fil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "Felsökning" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "Bestäm senare" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "Importera fil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Importera matcher från en fil med minnesvärda matcher" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "Ge erbjudande" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "Pengar (ungefär)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Öppna en fil med minnesvärda matcher" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "Spelarlista" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "Uppdatera" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "Uppdatera och stäng" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Uppdatera matcher från fil" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Uppdatera matcher från fil och stäng" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "Spara och stäng" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Spara ändringar till fil och stäng" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "Användare -- klicka för att ta bort" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " Autospara filer " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " månader" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "Ålder " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "Attribut " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "Automatisk popup" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "Automatiska inbytare" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Autospara" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "Intervall för autospar " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "Npos " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "ASkick " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "Kort " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "Välj språk i spelet (kanske inte fungerar i Windows-versioner)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "Bekräfta avslut när spel behöver sparas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "Bekräfta borttagning av ungdomar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "Bekräfta om ej spelbar" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "Fil för \"constants\"" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "Kontrakt " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "Skapa cupnyheter" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "Skapa liganyheter" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "Skapa användarnyheter" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "Standardhotell" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "Standardåterhämtning:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "Standardträning:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "Standardinsats" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "UTal " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "Redigera konstanterna som används i spelet" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"Fil som innehåller inställningar som bestämmer en hel del aspekter i spelets " +"beteende. ÄNDRA INTE DET HÄR OM DU VERKLIGEN INTE VET VAD DU GÖR." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "Form" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "Typsnittsnamn" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "Typsnitt som används i trädvyer" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "Spel" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "Matcher " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "Globalt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "Mål " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "Hur många siffror efter kommatecknet det är för skicklighet etc." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "Hur många filer som autospar använder" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "Hur ofta spelet sparas automatiskt" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" +"Hur ofta spelarlistan blir uppdaterad under en livematch (i livematch-" +"minuter)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"Om kryssad, veckor utan att användarnas lag spelar beräknas automatiskt " +"(utan att användare behöver trycka \"Ny vecka\")" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "Liga " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "Lista 1 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "Hastighet för livematch" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "Informationsnivå för livematch" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "Maximera huvudfönster" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "Namn " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "Inga automatiska popup" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "Paus vid avbrott" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "Paus vid skada" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "Paus vid rött kort" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "Precision för spelarattribut" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "Spelarattribut visas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "Uppdateringshastighet för spelarlista" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "Popup för användarnyheter" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "Föredra meddelanden" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "Läs om från fil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "Läs om \"constants\"-filen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "Spara globala inställningar till fil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "Spara skriver över" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "Spara till fil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "Spara användarinställningar till fil" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "Ställ in till 0 för att stänga av varning" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "Skott " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "Visa alla ligor i matchprogrammet" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "Visa jobberbjudanden" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "Visa livematch" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "Visa matcher från alla ligor" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "Visa matcher från cuper" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "Visa endast mina senaste vad" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "Visa endast senaste nyheter" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "Visa alla matcher/mål" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "Visa förloppsbilder" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "Visa tendenser" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "Visa varning om ett spelarkontrakt kommer under " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "Skicklighet " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "Hoppa över veckor utan matcher för någon användare" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "Status " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "Sträng" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "Byte anpassar struktur" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "Lag " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "Värde " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "Lön " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" +"Om \"Spara\" skriver över aktuell sparfil eller poppa upp ett \"Spara som\"-" +"fönster" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" +"Om en bekräftelse ska poppa upp när du sparkar ut en ungdom från din " +"fotbollsskola" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" +"Om spelet startar med ett maximerat huvudfönster (fungerar inte med alla " +"fönsterhanterare)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" +"Om alla ligor ska visas i veckans matchprogram eller endast visa användarens " +"liga" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" +"Om byte av två spelare automatiskt anpassar lagets struktur till spelarnas " +"positioner" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "Om spelet ska automatiskt sparas regelbundet" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" +"Om en bekräftelse ska poppa upp om en användares lag har en skadad eller " +"avstängd spelare i startformationen" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" +"Om en bekräftelse ska poppa upp när du trycker avsluta och spelet inte är " +"sparat" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "Om jobberbjudanden ska visas när en användare är framgångsrik" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" +"Om bilder ska visas på toppen av förloppsmätaren vid inläsning/sparning " +"eller beräkning av resultat" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "Om spelarens värde för matcher/mål i alla tävlingar ska visas" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" +"Om varningar ska visas och om de ska visas i meddelanderutan i huvudfönstret " +"om möjligt" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "Vadslagning -- Vänsterklick på udda för göra eller ta bort ett vad" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "Beräkna startvecka" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "Beräkna amortering per vecka" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "Aktuella inställningar:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "Visste du det?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "Nya inställningar:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "Starta _nytt spel" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "Starta i vecka" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "Starta i vecka:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "Amortering per vecka" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "Amortering per vecka:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" +"Om cupmatcher ska visas. Använd alternativfönstret för att växla permanent." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" +"Om matcher i alla ligor ska visas. Använd alternativfönstret för att växla " +"permanent." + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "Om endast dina vad ska visas i listan för tidigare vadslagningar" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "Din skuld:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_Läs in spel" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "Åte_ruppta spel" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "Lägerpoäng" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "Återhämtning" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "Spara inställningar som standard" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "Träning" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "" +#~ "Desto lägre värdet är, desto snabbare kommer kommentarerna för " +#~ "livematchen att rulla." + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "Desto högre värdet är, desto mer kommentarer ser du." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "Om inhoppare (exempelvis för skadade spelare) sätts in av datorn. Det här " +#~ "görs automatiskt om livematch är av." + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "Om livematchen pausas när en användares spelare blir skadad" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "Om livematchen pausas när en användares spelare blir utvisad" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "Om livematchen pausas vid halvlek och extratid" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "Om matcher i alla ligor ska visas i vadslagningsfönstret" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "Om cupmatcher ska visas i vadslagningsfönstret" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "Hur mycket du satsar som standard" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "" +#~ "Visa nyhetsfönster efter en matchdag när nya användarnyheter skapats" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "Visa alltid nyhetsfönster efter en matchdag" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Om globala inställningar ska sparas till fil (så att de läses in nästa " +#~ "gång du startar ett nytt spel)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "Om användarens inställningar ska sparas till fil (så att de kan läsas in " +#~ "nästa gång den här användaren startar ett nytt spel)" + +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "Spara ändringar i constants-filen. ÄNDRA INTE DET HÄR OM DU VERKLIGEN " +#~ "INTE VET VAD DU GÖR." + +#~ msgid "" +#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " +#~ "current game session." +#~ msgstr "" +#~ "Läs om constants-filerna. Detta kommer att skriva över ändringar som du " +#~ "har gjort i den aktuella spelsessionen." + +#~ msgid "" +#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " +#~ "you also save to file." +#~ msgstr "" +#~ "Stäng fönstret. Ändringar kommer endast att sparas för den aktuella " +#~ "sessionen, såvida inte du även sparar till fil." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3682,47 +3744,10 @@ msgstr "Anv_ändare" #~ "Om du känner att du kommit på något om spelet som andra bör känna till, " #~ "kan du lägga till det på Bygfoots Wiki:\n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1 år" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2 år" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3 år" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4 år" - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "Tillgängliga lag" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "Medelskicklighet:" - -#~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -#~ msgstr "" -#~ "Felsökningsfönster för Bygfoot. Om du kom hit av misstag, STÄNG " -#~ "OMEDELBART (annars förstörs din processor på grund av överhettning)." - #, fuzzy #~ msgid "Bygfoot news" #~ msgstr "Bygfoot - Sparade filer" -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "Klicka på en användare för att ta bort honom från spelet." - -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "Bekräfta och schemalägg amortering" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "Felsökning" - -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "Bestäm senare" - #~ msgid "Headline" #~ msgstr "Rubrik" @@ -3735,26 +3760,14 @@ msgstr "Anv_ändare" #~ msgid "League table" #~ msgstr "Ligatabell" -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "Ge erbjudande" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "Diverse" -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "Pengar (ungefär)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "Flytta till lag" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "Spelarlista" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "Show history" #~ msgstr "Visa historik" - -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "Användare -- klicka för att ta bort" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index ecfa9a85..5c1682e1 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-28 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:03+0800\n" "Last-Translator: liubenyuan \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -798,46 +798,6 @@ msgstr "你应该添加一个玩家" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "确认将玩家 %s 从游戏中删除?" -#: ../src/misc2_interface.c:271 -msgid "Current file" -msgstr "当前文件" - -#: ../src/misc2_interface.c:282 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "打开一个 赛季集锦 文件" - -#: ../src/misc2_interface.c:287 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "从文件中加载比赛" - -#: ../src/misc2_interface.c:301 ../src/options_interface.c:411 -msgid "Reload" -msgstr "重新加载" - -#: ../src/misc2_interface.c:308 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "从 赛季集锦 中导入比赛" - -#: ../src/misc2_interface.c:322 -msgid "Import file" -msgstr "导入文件" - -#: ../src/misc2_interface.c:344 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "保存设置并关闭" - -#: ../src/misc2_interface.c:358 -msgid "Save and close" -msgstr "保存并关闭" - -#: ../src/misc2_interface.c:365 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "从文件中读取比赛并关闭" - -#: ../src/misc2_interface.c:379 -msgid "Reload and close" -msgstr "读取并关闭" - #: ../src/misc3_callbacks.c:154 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" @@ -873,551 +833,6 @@ msgstr "%s 和 %s (%d)" msgid "%s and %s" msgstr "%s 和 %s" -#: ../src/options_interface.c:256 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "没保存退出时提示玩家" - -#: ../src/options_interface.c:259 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "在退出时, 对未保存的游戏显示一个弹出示窗口加以确认" - -#: ../src/options_interface.c:261 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "不适时需要确认" - -#: ../src/options_interface.c:264 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "是否在球队首发阵容中有 受伤/禁赛 球员时弹出一个对话框加以确认" - -#: ../src/options_interface.c:266 -msgid "Save overwrites" -msgstr "保存并覆盖" - -#: ../src/options_interface.c:269 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "设定保存选项为: 覆盖掉原先文件 或者 弹出对话框显示另存为" - -#: ../src/options_interface.c:276 -msgid "Maximize main window" -msgstr "最大化主窗口" - -#: ../src/options_interface.c:279 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "是否在游戏开始时进入最大化窗口(注意:并不是对所有的窗口管理器都有用)" - -#: ../src/options_interface.c:281 -msgid "Prefer messages" -msgstr "提示信息" - -#: ../src/options_interface.c:284 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "是否在尽可能的情况下在主窗口的消息栏中显示警告信息或者其他相关信息" - -#: ../src/options_interface.c:286 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "显示进度条图片" - -#: ../src/options_interface.c:289 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "是否在 读取/保存 或者计算结果时在进度条上显示图片" - -#: ../src/options_interface.c:296 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "跳过没有玩家比赛的周次" - -#: ../src/options_interface.c:299 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" -"如果选择了这项, 当所在的周没有玩家比赛时, 系统会自动计算(也就是说, 你不用在" -"这时候点击“新的一周”按钮了)" - -#: ../src/options_interface.c:318 -msgid "Autosave interval " -msgstr "自动保存间隔" - -#: ../src/options_interface.c:326 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "用来确定系统自动保存的周期" - -#: ../src/options_interface.c:329 -msgid " Autosave files " -msgstr " 自动存档" - -#: ../src/options_interface.c:337 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "确定系统使用多少个文件用于自动存档" - -#: ../src/options_interface.c:339 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "球员属性精度设定" - -#: ../src/options_interface.c:346 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "球员列表更新频率" - -#: ../src/options_interface.c:353 -msgid "Constants file" -msgstr "文件" - -#: ../src/options_interface.c:365 ../src/options_interface.c:473 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "设定显示所用的字体" - -#: ../src/options_interface.c:379 -msgid "Font name" -msgstr "字体名称" - -#: ../src/options_interface.c:392 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" -"设置文件会很大程度上决定游戏的可玩性. 除非你真的知道如何去做, 否则不要轻易改" -"动设置文件" - -#: ../src/options_interface.c:397 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "重新读取文件" - -#: ../src/options_interface.c:418 -msgid "Edit the constants used in the game" -msgstr "编辑系统变量" - -#: ../src/options_interface.c:432 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: ../src/options_interface.c:436 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: ../src/options_interface.c:443 -msgid "Autosave" -msgstr "自动保存" - -#: ../src/options_interface.c:448 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "是否自动存档" - -#: ../src/options_interface.c:456 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "用几位数字来表征球员技能值." - -#: ../src/options_interface.c:465 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "在实时比赛中球员列表的更新速度(以实时比赛的计时单位 分 为标准)" - -#: ../src/options_interface.c:480 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "选择游戏语言(可能在Windows下无法工作)" - -#: ../src/options_interface.c:486 -msgid "Global" -msgstr "全局选项" - -#: ../src/options_interface.c:498 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "移除年轻球员时要确认" - -#: ../src/options_interface.c:501 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "当你想将一名年轻球员扫地出门时弹出对话框加以确认" - -#: ../src/options_interface.c:503 -msgid "Show job offers" -msgstr "显示工作邀请" - -#: ../src/options_interface.c:506 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "当玩家取得成功时显示其他球会的 邀请执教 信息" - -#: ../src/options_interface.c:511 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "设定为0来取消警告信息" - -#: ../src/options_interface.c:517 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "显示警告信息当俱乐部中有球员合同期限低于 " - -#: ../src/options_interface.c:527 -msgid " months" -msgstr " 月" - -#: ../src/options_interface.c:531 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "在赛程表中显示所有联赛信息" - -#: ../src/options_interface.c:534 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "决定是否在每周的赛程表中显示所有联赛 或者 只显示玩家所在联赛" - -#: ../src/options_interface.c:549 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "自动改变阵形" - -#: ../src/options_interface.c:552 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "当变更球员时是否根据球员的位置自动更新球队阵形" - -#: ../src/options_interface.c:554 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "显示所有 比赛/进球" - -#: ../src/options_interface.c:557 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "是否在所有比赛中显示球员的 比赛/进球 值" - -#: ../src/options_interface.c:559 -msgid "Always store/restore your default team" -msgstr "总是 保存/回复 你的默认球队设置" - -#: ../src/options_interface.c:562 -msgid "Always store/restore your default team before/after a match" -msgstr "在比赛 之前/之后 总是 保存/恢复 你的默认球队设置" - -#: ../src/options_interface.c:564 -msgid "Gameplay" -msgstr "游戏规则" - -#: ../src/options_interface.c:576 -msgid "Show live game" -msgstr "显示比赛现场" - -#: ../src/options_interface.c:580 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "显示形势条" - -#: ../src/options_interface.c:589 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "比赛现场速度" - -#: ../src/options_interface.c:596 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "比赛现场解说细致度" - -#: ../src/options_interface.c:609 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "数值越低现场评论的滚动速度就会越快" - -#: ../src/options_interface.c:618 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "数值越高, 你就会看到更详细的评论" - -#: ../src/options_interface.c:621 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "自动更换替补球员" - -#: ../src/options_interface.c:624 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" -"替补球员替下主力球员(伤病等原因)是由系统决定的. 当 比赛现场 被禁止时此为默" -"认选项" - -#: ../src/options_interface.c:635 -msgid "Pause when injury" -msgstr "伤病自动暂停" - -#: ../src/options_interface.c:638 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "当有球员受伤时是否自动暂停游戏" - -#: ../src/options_interface.c:640 -msgid "Pause when red card" -msgstr "红牌自动暂停" - -#: ../src/options_interface.c:643 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "当球员被红牌罚下时自动暂停游戏" - -#: ../src/options_interface.c:645 -msgid "Pause when break" -msgstr "中场休息暂停" - -#: ../src/options_interface.c:648 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "在中场休息或者加时赛时自动暂停游戏" - -#: ../src/options_interface.c:650 ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 -msgid "Live game" -msgstr "比赛现场" - -#: ../src/options_interface.c:658 -msgid "Name " -msgstr "姓名 " - -#: ../src/options_interface.c:665 -msgid "CPos " -msgstr "当前位置" - -#: ../src/options_interface.c:672 -msgid "Pos " -msgstr "位置" - -#: ../src/options_interface.c:679 -msgid "CSkill " -msgstr "当前技能" - -#: ../src/options_interface.c:686 -msgid "Skill " -msgstr "技能" - -#: ../src/options_interface.c:693 -msgid "Fitness " -msgstr "健康情况" - -#: ../src/options_interface.c:700 -msgid "Games " -msgstr "比赛" - -#: ../src/options_interface.c:707 -msgid "Shots " -msgstr "射门" - -#: ../src/options_interface.c:714 -msgid "Goals " -msgstr "进球" - -#: ../src/options_interface.c:721 -msgid "Status " -msgstr "状态" - -#: ../src/options_interface.c:728 -msgid "Cards " -msgstr "得牌 " - -#: ../src/options_interface.c:735 -msgid "Age " -msgstr "年龄 " - -#: ../src/options_interface.c:742 -msgid "ETal " -msgstr "潜力值" - -#: ../src/options_interface.c:749 -msgid "Value " -msgstr "身价 " - -#: ../src/options_interface.c:756 -msgid "Wage " -msgstr "赌注" - -#: ../src/options_interface.c:763 -msgid "Contract " -msgstr "合同 " - -#: ../src/options_interface.c:770 -msgid "League " -msgstr "联赛 " - -#: ../src/options_interface.c:777 -msgid "Team " -msgstr "球队 " - -#: ../src/options_interface.c:1014 -msgid "Attribute " -msgstr "属性 " - -#: ../src/options_interface.c:1021 -msgid "List 1 " -msgstr "列表 1" - -#: ../src/options_interface.c:1028 -msgid "List 2" -msgstr "列表 2" - -#: ../src/options_interface.c:1042 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "显示球员属性" - -#: ../src/options_interface.c:1054 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "显示所有联赛" - -#: ../src/options_interface.c:1057 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "是否在下注窗口中显示所有联赛的比赛信息" - -#: ../src/options_interface.c:1059 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "显示所有杯赛" - -#: ../src/options_interface.c:1062 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "是否在下注窗口中显示杯赛信息" - -#: ../src/options_interface.c:1065 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "显示我的最近下注" - -#: ../src/options_interface.c:1073 -msgid "Default wager" -msgstr "默认赌注" - -#: ../src/options_interface.c:1081 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "决定你的默认下注的多少" - -#: ../src/options_interface.c:1084 ../src/treeview.c:1520 -#: ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 -msgid "Betting" -msgstr "下注" - -#: ../src/options_interface.c:1098 -msgid "Default hotel" -msgstr "默认宾馆" - -#: ../src/options_interface.c:1121 -msgid "Default recreation:" -msgstr "默认消遣活动:" - -#: ../src/options_interface.c:1141 -msgid "Default training:" -msgstr "默认训练:" - -#: ../src/options_interface.c:1151 ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 -msgid "Training camp" -msgstr "训练营" - -#: ../src/options_interface.c:1163 -msgid "Create user news" -msgstr "创造玩家讯息" - -#: ../src/options_interface.c:1167 -msgid "Create cup news" -msgstr "创造优胜杯讯息" - -#: ../src/options_interface.c:1171 -msgid "Create league news" -msgstr "创造联赛讯息" - -#: ../src/options_interface.c:1175 -msgid "Show only recent news" -msgstr "显示最近讯息" - -#: ../src/options_interface.c:1183 -msgid "No automatic popup" -msgstr "无自动弹出窗口" - -#: ../src/options_interface.c:1189 -msgid "Popup for user news" -msgstr "显示玩家讯息在弹出窗口内" - -#: ../src/options_interface.c:1192 -msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" -msgstr "如赛日后有新玩家被创建, 在窗口内显示相关讯息" - -#: ../src/options_interface.c:1196 -msgid "Automatic popup" -msgstr "自动弹出窗口" - -#: ../src/options_interface.c:1199 -msgid "Always show news window after a matchday" -msgstr "总是在比赛日后显示讯息窗口" - -#: ../src/options_interface.c:1203 ../support_files/bygfoot.glade.h:52 -msgid "News" -msgstr "新闻" - -#: ../src/options_interface.c:1220 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "保存全局设置到文件" - -#: ../src/options_interface.c:1223 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" -"决定是否将全局设置保存到文件(那样当你下次开始一个新的游戏时会自动读取)" - -#: ../src/options_interface.c:1225 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "保存玩家设置到文件" - -#: ../src/options_interface.c:1228 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" -"决定是否将玩家设置保存到文件(那样当玩家开始一个新的游戏时会被自动读取)" - -#: ../src/options_interface.c:1237 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: ../src/options_interface.c:1527 -msgid "Integer" -msgstr "整型" - -#: ../src/options_interface.c:1541 -msgid "Float" -msgstr "浮点" - -#: ../src/options_interface.c:1555 -msgid "String" -msgstr "字符" - -#: ../src/options_interface.c:1569 -msgid "Appearance" -msgstr "外观" - -#: ../src/options_interface.c:1581 -msgid "" -"Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " -"WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "将变更保存到系统文件. 除非你真的知道如何去做, 否则不要轻易改动设置文件" - -#: ../src/options_interface.c:1595 -msgid "Save to file" -msgstr "保存玩家设置到文件 " - -#: ../src/options_interface.c:1602 -msgid "" -"Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " -"current game session." -msgstr "读取系统文件. 会覆盖当前游戏中所作的变动" - -#: ../src/options_interface.c:1616 -msgid "Reload from file" -msgstr "重新从文件中加载比赛 " - -#: ../src/options_interface.c:1623 -msgid "" -"Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you " -"also save to file." -msgstr "关闭窗口. 只会保存当前文件所作的修改, 除非你选择保存到文件" - -#: ../src/options_interface.c:1640 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - #: ../src/player.c:673 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "你不能替换一个被罚下的球员" @@ -1430,7 +845,7 @@ msgstr "%s 的合同将于 %.1f 年后到期" #. Player health: ok. #. Player status: ok. #: ../src/player.c:1409 ../src/treeview_helper.c:1094 -#: ../src/treeview_helper.c:1390 +#: ../src/treeview_helper.c:1390 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:25 msgid "OK" msgstr "正常" @@ -1653,7 +1068,7 @@ msgid "Team" msgstr "球队" #: ../src/treeview2.c:514 ../src/treeview.c:170 ../src/treeview.c:332 -#: ../src/treeview.c:780 +#: ../src/treeview.c:780 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:21 msgid "League" msgstr "所在联赛" @@ -1675,7 +1090,7 @@ msgid "Week %d Round %d" msgstr "第%d周 第%d轮" #: ../src/treeview2.c:791 ../src/treeview.c:304 ../src/treeview.c:778 -#: ../src/treeview.c:2163 +#: ../src/treeview.c:2163 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:24 msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -1887,11 +1302,11 @@ msgstr "得分" msgid "Stadium" msgstr "球场" -#: ../src/treeview.c:1483 +#: ../src/treeview.c:1483 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:36 msgid "Stadium capacity" msgstr "球场座位数" -#: ../src/treeview.c:1487 +#: ../src/treeview.c:1487 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:37 msgid "Stadium safety" msgstr "球场治安" @@ -1922,6 +1337,12 @@ msgstr "门票收入" msgid "Sponsorship" msgstr "赞助" +#: ../src/treeview.c:1520 ../src/treeview.c:1530 ../src/window.c:986 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:20 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:12 +msgid "Betting" +msgstr "下注" + #: ../src/treeview.c:1522 msgid "Wages" msgstr "赌资" @@ -1982,6 +1403,13 @@ msgstr "转会" msgid "Stadium expenses" msgstr "球场维护费" +#: ../src/treeview.c:1616 ../src/window.c:1001 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:101 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:94 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:9 +msgid "Training camp" +msgstr "训练营" + #: ../src/treeview.c:1629 msgid "Money" msgstr "资金" @@ -2075,7 +1503,7 @@ msgstr "主场" msgid "Away" msgstr "客场" -#: ../src/treeview.c:1866 +#: ../src/treeview.c:1866 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:28 msgid "Rank" msgstr "排名" @@ -2745,7 +2173,7 @@ msgstr "数字..." msgid "Your stadium" msgstr "你的球场" -#: ../src/window.c:892 +#: ../src/window.c:892 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:20 msgid "Job offer" msgstr "工作邀请" @@ -2777,8 +2205,8 @@ msgstr "赞助请求" msgid "Memorable matches" msgstr "比赛集锦" -#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../src/window.c:1009 ../support_files/bygfoot.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:1 msgid "Automatic loan repayment" msgstr "自动偿还贷款" @@ -2829,353 +2257,6 @@ msgid "" "for him." msgstr "一名年轻球员希望能够加入你的青年队, 但是当前球队中名额已满" -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "下注 -- 左键单击可以添加或者移出下注" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 -msgid "Calculate start week" -msgstr "计算开始的星期" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 -msgid "Calculate weekly installment" -msgstr "计算周租" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 -msgid "Contributors" -msgstr "捐献者" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "Ctrl-N" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "Ctrl-O" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "Ctrl-R" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 -msgid "Current settings:" -msgstr "当前设置:" - -#. Splash screen hint question. -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 -msgid "Did you know?" -msgstr "你知道吗?" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 -msgid "New settings:" -msgstr "新设置:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 -msgid "Next" -msgstr "下一个" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 -msgid "Previous" -msgstr "前一个" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 -msgid "Start _new game" -msgstr "开始 _新游戏" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 -msgid "Start in week" -msgstr "开赛周" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 -msgid "Start in week:" -msgstr "开赛周:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 -msgid "Weekly installment" -msgstr "周租" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 -msgid "Weekly installment:" -msgstr "周租:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "是否显示杯赛信息. 调用选项设置可以永久改变" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "是否显示联赛所有比赛信息, 调用选项进行设置可以永久改变" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "是否只在最近下注列表中只显示你的相关信息" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 -msgid "Your debt:" -msgstr "你的债务:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 -msgid "_Load game" -msgstr "_读取游戏" - -#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 -msgid "_Resume game" -msgstr "_继续游戏" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 -msgid "Camp points" -msgstr "训练点数" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 -msgid "Costs" -msgstr "消费" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 -msgid "Recreation" -msgstr "消遣活动" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 -msgid "Save settings as default" -msgstr "保存为默认设置文件" - -#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 -msgid "Training" -msgstr "训练" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 -msgid " seats" -msgstr " 座位数" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 -msgid "Add user" -msgstr "添加玩家" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 -msgid "Av. skill: " -msgstr "平均技能:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 -msgid "Average attendance" -msgstr "平均上座率" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 -#, no-c-format -msgid "Average attendance %" -msgstr "平均上座率 %" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 -msgid "Back to splash" -msgstr "回到开始画面" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "容量(座位数)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "该表现场解说的细致度, 数值越大你就会看到更多的球场上发生的细节" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "改变现场游戏的进度. 数值越大游戏就会越快. " - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 -msgid "Change ticket price" -msgstr "改变票价" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 -msgid "Choose country" -msgstr "选择国家/地区" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 -msgid "Choose file" -msgstr "选择文件" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "选择起始联赛" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 -msgid "Choose team" -msgstr "选择球队" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 -msgid "Choose username" -msgstr "选择用户" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "点击一个玩家可以移除他" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 -msgid "Commentary" -msgstr "现场解说" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 -msgid "Confirm!" -msgstr "确认了!" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 -msgid "Current capacity" -msgstr "当前容量" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 -msgid "Current safety" -msgstr "当前安全系数" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "不读取定义文件" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "完全由系统随机生成球队, 不读取球队定义文件" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "Esc/返回/空格" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 -msgid "Expected duration" -msgstr "预计工期" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "回到起始画面" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "如果没有你中意的赞助商, 你可以维持当前的无赞助状态等待新的赞助" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 -msgid "Increase" -msgstr "增长" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "只从定义文件中读取球员姓名" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 -msgid "Load team definitions" -msgstr "读取球队定义文件" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"从定义文件中读取球队信息(注意, 官方发布的bygfoot没有包括所有的球队定义, 你可" -"以从bygfoot主页或者通过bygfoot-update脚本来得到他们)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 -msgid "Only names" -msgstr "只是姓名" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 -msgid "Opponent player list" -msgstr "对手列表" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 -msgid "Price per ticket" -msgstr "票价" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "杯赛中随机分组球队" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "在杯赛中随机分组球队, 这个只有在类似世界杯这种性质的比赛中才有效" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 -msgid "Reject for now" -msgstr "拒绝" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 -msgid "Return" -msgstr "返回" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 -msgid "Return / Space" -msgstr "返回/空格" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "左键或右键单击可改变 boost 的设定" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "左键或右键单击可改变界面风格" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "右键单击设定为0" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 -#, no-c-format -msgid "Safety (%)" -msgstr "安全度(%)" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 -msgid "Space" -msgstr "空格" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 -msgid "Start" -msgstr "开始" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "有很多公司乐意向你的球队提供赞助, 请选择一个:" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 -msgid "Verbosity" -msgstr "显示更多讯息" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 -msgid "_Pause" -msgstr "_暂停" - -#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 -msgid "_Resume" -msgstr "_返回" - #: ../support_files/bygfoot.glade.h:1 msgid " Round " msgstr " 轮 " @@ -3188,7 +2269,7 @@ msgstr " 赛季 " msgid " Week " msgstr " 周 " -#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:4 ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:5 msgid "About" msgstr "关于" @@ -3257,6 +2338,12 @@ msgstr "球员一览" msgid "Browse teams" msgstr "球队一览" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:24 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:12 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:6 +msgid "Contributors" +msgstr "捐献者" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Default Team" @@ -3313,6 +2400,7 @@ msgid "Good" msgstr "适合比赛" #: ../support_files/bygfoot.glade.h:39 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:17 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -3324,6 +2412,12 @@ msgstr "工作邀请" msgid "League stats" msgstr "联赛状态" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:42 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:33 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:52 +msgid "Live game" +msgstr "比赛现场" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:43 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "读取进度(Ctrl-O)" @@ -3357,6 +2451,11 @@ msgstr "移至青年队" msgid "My league results" msgstr "我的球队" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:52 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:57 +msgid "News" +msgstr "新闻" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:53 msgid "Next (W)" msgstr "下一个 (W)" @@ -3448,6 +2547,16 @@ msgstr "以 现场游戏 时的阵容重新设定球员列表(右键单击)" msgid "Restore" msgstr "比赛结果" +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:76 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:45 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "左键或右键单击可改变 boost 的设定" + +#: ../support_files/bygfoot.glade.h:77 +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:46 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "左键或右键单击可改变界面风格" + #: ../support_files/bygfoot.glade.h:78 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "保存游戏(Ctrl-S)" @@ -3568,6 +2677,959 @@ msgstr "_球队" msgid "_User" msgstr "_玩家" +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:1 +msgid " seats" +msgstr " 座位数" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:2 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:3 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:4 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:6 +msgid "Add user" +msgstr "添加玩家" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:5 +msgid "Av. skill: " +msgstr "平均技能:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:6 +msgid "Average attendance" +msgstr "平均上座率" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "Average attendance %" +msgstr "平均上座率 %" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:9 +msgid "Back to splash" +msgstr "回到开始画面" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:10 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "容量(座位数)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:11 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "该表现场解说的细致度, 数值越大你就会看到更多的球场上发生的细节" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:12 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "改变现场游戏的进度. 数值越大游戏就会越快. " + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:13 +msgid "Change ticket price" +msgstr "改变票价" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:14 +msgid "Choose country" +msgstr "选择国家/地区" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:15 +msgid "Choose file" +msgstr "选择文件" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:16 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "选择起始联赛" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:17 +msgid "Choose team" +msgstr "选择球队" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:18 +msgid "Choose username" +msgstr "选择用户" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:19 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "点击一个玩家可以移除他" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:20 +msgid "Commentary" +msgstr "现场解说" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:21 +msgid "Confirm!" +msgstr "确认了!" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:22 +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:2 +msgid "Costs" +msgstr "消费" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:23 +msgid "Current capacity" +msgstr "当前容量" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:24 +msgid "Current safety" +msgstr "当前安全系数" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:25 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "不读取定义文件" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:26 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "完全由系统随机生成球队, 不读取球队定义文件" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:27 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:16 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:13 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:28 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "Esc/返回/空格" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:29 +msgid "Expected duration" +msgstr "预计工期" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:30 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "回到起始画面" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:31 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "如果没有你中意的赞助商, 你可以维持当前的无赞助状态等待新的赞助" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:32 +msgid "Increase" +msgstr "增长" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:34 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "只从定义文件中读取球员姓名" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:35 +msgid "Load team definitions" +msgstr "读取球队定义文件" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:36 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" +"从定义文件中读取球队信息(注意, 官方发布的bygfoot没有包括所有的球队定义, 你可" +"以从bygfoot主页或者通过bygfoot-update脚本来得到他们)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:37 +msgid "Only names" +msgstr "只是姓名" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:38 +msgid "Opponent player list" +msgstr "对手列表" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:39 +msgid "Price per ticket" +msgstr "票价" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:40 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "杯赛中随机分组球队" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:41 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "在杯赛中随机分组球队, 这个只有在类似世界杯这种性质的比赛中才有效" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:42 +msgid "Reject for now" +msgstr "拒绝" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:43 +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:33 +msgid "Return" +msgstr "返回" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:44 +msgid "Return / Space" +msgstr "返回/空格" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:47 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "右键单击设定为0" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "Safety (%)" +msgstr "安全度(%)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:51 +msgid "Space" +msgstr "空格" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:52 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:53 +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:54 +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:55 +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:56 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "有很多公司乐意向你的球队提供赞助, 请选择一个:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:57 +msgid "Verbosity" +msgstr "显示更多讯息" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:58 +msgid "_Pause" +msgstr "_暂停" + +#: ../support_files/bygfoot_misc.glade.h:59 +msgid "_Resume" +msgstr "_返回" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:1 +msgid "1 year" +msgstr "1年" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:2 +msgid "2 years" +msgstr "2年" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:3 +msgid "3 years" +msgstr "3年" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:4 +msgid "4 years" +msgstr "4年" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:7 +msgid "Available teams" +msgstr "可供选择的球队" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:8 +msgid "Average skill:" +msgstr "平均技能值" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:9 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" +"Bygfoot调试窗口. 如果你只不过是碰巧来到了这里, 请赶快关闭它(否则你的cpu可能" +"因过热而导致损坏!:)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:10 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "点击一个玩家将他移除" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:11 +msgid "Confirm & schedule repayment" +msgstr "确认和计划 还贷" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:13 +msgid "Current file" +msgstr "当前文件" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:14 +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:15 +msgid "Decide later" +msgstr "推迟决定" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:18 +msgid "Import file" +msgstr "导入文件" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:19 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "从 赛季集锦 中导入比赛" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:22 +msgid "Make offer" +msgstr "提出合同" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:23 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "资金(估计.)" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:26 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "打开一个 赛季集锦 文件" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:27 +msgid "Player list" +msgstr "球员列表" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:29 +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:68 +msgid "Reload" +msgstr "重新加载" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:30 +msgid "Reload and close" +msgstr "读取并关闭" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:31 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "从文件中加载比赛" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:32 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "从文件中读取比赛并关闭" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:34 +msgid "Save and close" +msgstr "保存并关闭" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:35 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "保存设置并关闭" + +#: ../support_files/bygfoot_misc2.glade.h:38 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "玩家 -- 点击移除" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:1 +msgid " Autosave files " +msgstr " 自动存档" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:2 +msgid " months" +msgstr " 月" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:3 +msgid "Age " +msgstr "年龄 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:4 +msgid "Always store/restore your default team" +msgstr "总是 保存/回复 你的默认球队设置" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:5 +msgid "Always store/restore your default team before/after a match" +msgstr "在比赛 之前/之后 总是 保存/恢复 你的默认球队设置" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:6 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:7 +msgid "Attribute " +msgstr "属性 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:8 +msgid "Automatic popup" +msgstr "自动弹出窗口" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:9 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "自动更换替补球员" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:10 +msgid "Autosave" +msgstr "自动保存" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:11 +msgid "Autosave interval " +msgstr "自动保存间隔" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:13 +msgid "CPos " +msgstr "当前位置" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:14 +msgid "CSkill " +msgstr "当前技能" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:15 +msgid "Cards " +msgstr "得牌 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:16 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "选择游戏语言(可能在Windows下无法工作)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:18 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "没保存退出时提示玩家" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:19 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "移除年轻球员时要确认" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:20 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "不适时需要确认" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:21 +msgid "Constants file" +msgstr "文件" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:22 +msgid "Contract " +msgstr "合同 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:23 +msgid "Create cup news" +msgstr "创造优胜杯讯息" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:24 +msgid "Create league news" +msgstr "创造联赛讯息" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:25 +msgid "Create user news" +msgstr "创造玩家讯息" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:26 +msgid "Default hotel" +msgstr "默认宾馆" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:27 +msgid "Default recreation:" +msgstr "默认消遣活动:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:28 +msgid "Default training:" +msgstr "默认训练:" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:29 +msgid "Default wager" +msgstr "默认赌注" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:30 +msgid "ETal " +msgstr "潜力值" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:31 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:32 +msgid "Edit the constants used in the game" +msgstr "编辑系统变量" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:33 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" +"设置文件会很大程度上决定游戏的可玩性. 除非你真的知道如何去做, 否则不要轻易改" +"动设置文件" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:34 +msgid "Fitness " +msgstr "健康情况" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:35 +msgid "Float" +msgstr "浮点" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:36 +msgid "Font name" +msgstr "字体名称" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:37 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "设定显示所用的字体" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:38 +msgid "Gameplay" +msgstr "游戏规则" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:39 +msgid "Games " +msgstr "比赛" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:40 +msgid "Global" +msgstr "全局选项" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:41 +msgid "Goals " +msgstr "进球" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:42 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "用几位数字来表征球员技能值." + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:43 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "确定系统使用多少个文件用于自动存档" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:44 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "用来确定系统自动保存的周期" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:45 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "在实时比赛中球员列表的更新速度(以实时比赛的计时单位 分 为标准)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:46 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" +"如果选择了这项, 当所在的周没有玩家比赛时, 系统会自动计算(也就是说, 你不用在" +"这时候点击“新的一周”按钮了)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:47 +msgid "Integer" +msgstr "整型" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:48 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:49 +msgid "League " +msgstr "联赛 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:50 +msgid "List 1 " +msgstr "列表 1" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:51 +msgid "List 2" +msgstr "列表 2" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:53 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "比赛现场速度" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:54 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "比赛现场解说细致度" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:55 +msgid "Maximize main window" +msgstr "最大化主窗口" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:56 +msgid "Name " +msgstr "姓名 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:58 +msgid "No automatic popup" +msgstr "无自动弹出窗口" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:59 +msgid "Pause when break" +msgstr "中场休息暂停" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:60 +msgid "Pause when injury" +msgstr "伤病自动暂停" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:61 +msgid "Pause when red card" +msgstr "红牌自动暂停" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:62 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "球员属性精度设定" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:63 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "显示球员属性" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:64 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "球员列表更新频率" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:65 +msgid "Popup for user news" +msgstr "显示玩家讯息在弹出窗口内" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:66 +msgid "Pos " +msgstr "位置" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:67 +msgid "Prefer messages" +msgstr "提示信息" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:69 +msgid "Reload from file" +msgstr "重新从文件中加载比赛 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:70 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "重新读取文件" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:71 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "保存全局设置到文件" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:72 +msgid "Save overwrites" +msgstr "保存并覆盖" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:73 +msgid "Save to file" +msgstr "保存玩家设置到文件 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:74 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "保存玩家设置到文件" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:75 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "设定为0来取消警告信息" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:76 +msgid "Shots " +msgstr "射门" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:77 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "在赛程表中显示所有联赛信息" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:78 +msgid "Show job offers" +msgstr "显示工作邀请" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:79 +msgid "Show live game" +msgstr "显示比赛现场" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:80 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:18 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "显示所有联赛" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:81 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:19 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "显示所有杯赛" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:82 +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:20 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "显示我的最近下注" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:83 +msgid "Show only recent news" +msgstr "显示最近讯息" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:84 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "显示所有 比赛/进球" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:85 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "显示进度条图片" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:86 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "显示形势条" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:87 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "显示警告信息当俱乐部中有球员合同期限低于 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:88 +msgid "Skill " +msgstr "技能" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:89 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "跳过没有玩家比赛的周次" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:90 +msgid "Status " +msgstr "状态" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:91 +msgid "String" +msgstr "字符" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:92 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "自动改变阵形" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:93 +msgid "Team " +msgstr "球队 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:95 +msgid "Value " +msgstr "身价 " + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:96 +msgid "Wage " +msgstr "赌注" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:97 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "设定保存选项为: 覆盖掉原先文件 或者 弹出对话框显示另存为" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:98 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "当你想将一名年轻球员扫地出门时弹出对话框加以确认" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:99 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "是否在游戏开始时进入最大化窗口(注意:并不是对所有的窗口管理器都有用)" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:100 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "决定是否在每周的赛程表中显示所有联赛 或者 只显示玩家所在联赛" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:101 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "当变更球员时是否根据球员的位置自动更新球队阵形" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:102 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "是否自动存档" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:103 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "是否在球队首发阵容中有 受伤/禁赛 球员时弹出一个对话框加以确认" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:104 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "在退出时, 对未保存的游戏显示一个弹出示窗口加以确认" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:105 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "当玩家取得成功时显示其他球会的 邀请执教 信息" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:106 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "是否在 读取/保存 或者计算结果时在进度条上显示图片" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:107 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "是否在所有比赛中显示球员的 比赛/进球 值" + +#: ../support_files/bygfoot_options.glade.h:108 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "是否在尽可能的情况下在主窗口的消息栏中显示警告信息或者其他相关信息" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:2 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "下注 -- 左键单击可以添加或者移出下注" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:4 +msgid "Calculate start week" +msgstr "计算开始的星期" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:5 +msgid "Calculate weekly installment" +msgstr "计算周租" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:7 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "Ctrl-N" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:8 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "Ctrl-O" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:9 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "Ctrl-R" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:10 +msgid "Current settings:" +msgstr "当前设置:" + +#. Splash screen hint question. +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:12 +msgid "Did you know?" +msgstr "你知道吗?" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:14 +msgid "New settings:" +msgstr "新设置:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:15 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:16 +msgid "Previous" +msgstr "前一个" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:21 +msgid "Start _new game" +msgstr "开始 _新游戏" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:22 +msgid "Start in week" +msgstr "开赛周" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:23 +msgid "Start in week:" +msgstr "开赛周:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:24 +msgid "Weekly installment" +msgstr "周租" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:25 +msgid "Weekly installment:" +msgstr "周租:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:26 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "是否显示杯赛信息. 调用选项设置可以永久改变" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:27 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "是否显示联赛所有比赛信息, 调用选项进行设置可以永久改变" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:28 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "是否只在最近下注列表中只显示你的相关信息" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:29 +msgid "Your debt:" +msgstr "你的债务:" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:30 +msgid "_Load game" +msgstr "_读取游戏" + +#: ../support_files/bygfoot_misc3.glade.h:31 +msgid "_Resume game" +msgstr "_继续游戏" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:1 +msgid "Camp points" +msgstr "训练点数" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:6 +msgid "Recreation" +msgstr "消遣活动" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:7 +msgid "Save settings as default" +msgstr "保存为默认设置文件" + +#: ../support_files/bygfoot_training.glade.h:8 +msgid "Training" +msgstr "训练" + +#~ msgid "" +#~ "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +#~ msgstr "数值越低现场评论的滚动速度就会越快" + +#~ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +#~ msgstr "数值越高, 你就会看到更详细的评论" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +#~ "automatically done if the live game is off." +#~ msgstr "" +#~ "替补球员替下主力球员(伤病等原因)是由系统决定的. 当 比赛现场 被禁止时此为" +#~ "默认选项" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +#~ msgstr "当有球员受伤时是否自动暂停游戏" + +#~ msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +#~ msgstr "当球员被红牌罚下时自动暂停游戏" + +#~ msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +#~ msgstr "在中场休息或者加时赛时自动暂停游戏" + +#~ msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +#~ msgstr "是否在下注窗口中显示所有联赛的比赛信息" + +#~ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +#~ msgstr "是否在下注窗口中显示杯赛信息" + +#~ msgid "How much you wager by default" +#~ msgstr "决定你的默认下注的多少" + +#~ msgid "Show news window after a matchday when new user news was created" +#~ msgstr "如赛日后有新玩家被创建, 在窗口内显示相关讯息" + +#~ msgid "Always show news window after a matchday" +#~ msgstr "总是在比赛日后显示讯息窗口" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time you start a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "决定是否将全局设置保存到文件(那样当你下次开始一个新的游戏时会自动读取)" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next " +#~ "time this user starts a new game)" +#~ msgstr "" +#~ "决定是否将玩家设置保存到文件(那样当玩家开始一个新的游戏时会被自动读取)" + +#~ msgid "" +#~ "Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW " +#~ "WHAT YOU ARE DOING." +#~ msgstr "" +#~ "将变更保存到系统文件. 除非你真的知道如何去做, 否则不要轻易改动设置文件" + +#~ msgid "" +#~ "Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the " +#~ "current game session." +#~ msgstr "读取系统文件. 会覆盖当前游戏中所作的变动" + +#~ msgid "" +#~ "Close window. Changes will only be saved for the current session, unless " +#~ "you also save to file." +#~ msgstr "关闭窗口. 只会保存当前文件所作的修改, 除非你选择保存到文件" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you feel you've found out something about the game that has to be " @@ -3576,47 +3638,10 @@ msgstr "_玩家" #~ "\n" #~ "如果想与大家分享你游戏中的感受, 心得, 你可以把它们写到Bygfoot的WIKI页中:\n" -#~ msgid "1 year" -#~ msgstr "1年" - -#~ msgid "2 years" -#~ msgstr "2年" - -#~ msgid "3 years" -#~ msgstr "3年" - -#~ msgid "4 years" -#~ msgstr "4年" - -#~ msgid "Available teams" -#~ msgstr "可供选择的球队" - -#~ msgid "Average skill:" -#~ msgstr "平均技能值" - -#~ msgid "" -#~ "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -#~ "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -#~ msgstr "" -#~ "Bygfoot调试窗口. 如果你只不过是碰巧来到了这里, 请赶快关闭它(否则你的cpu可" -#~ "能因过热而导致损坏!:)" - #, fuzzy #~ msgid "Bygfoot news" #~ msgstr "Bygfoot存档文件" -#~ msgid "Click on a user to remove him from the game." -#~ msgstr "点击一个玩家将他移除" - -#~ msgid "Confirm & schedule repayment" -#~ msgstr "确认和计划 还贷" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "调试" - -#~ msgid "Decide later" -#~ msgstr "推迟决定" - #~ msgid "Headline" #~ msgstr "头条" @@ -3639,21 +3664,12 @@ msgstr "_玩家" #~ msgid "Loading cups..." #~ msgstr "读取杯赛..." -#~ msgid "Make offer" -#~ msgstr "提出合同" - #~ msgid "Misc." #~ msgstr "其它" -#~ msgid "Money (approx.)" -#~ msgstr "资金(估计.)" - #~ msgid "Move to team" #~ msgstr "移至球队" -#~ msgid "Player list" -#~ msgstr "球员列表" - #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "参数设置" @@ -3677,9 +3693,6 @@ msgstr "_玩家" #~ msgid "Username" #~ msgstr "玩家姓名" -#~ msgid "Users -- click to remove" -#~ msgstr "玩家 -- 点击移除" - #~ msgid "label26" #~ msgstr "标签26" diff --git a/src/misc2_interface.c b/src/misc2_interface.c index 6f69956a..f4053ff5 100644 --- a/src/misc2_interface.c +++ b/src/misc2_interface.c @@ -222,217 +222,16 @@ GtkWidget* create_window_mmatches (void) { GtkWidget *window_mmatches; - GtkWidget *vbox27; - GtkWidget *hbox27; - GtkWidget *label54; - GtkWidget *entry_mm_file; - GtkWidget *button_mm_file; - GtkWidget *button_mm_reload; - GtkWidget *alignment11; - GtkWidget *hbox31; - GtkWidget *image18; - GtkWidget *label58; - GtkWidget *button_mm_import; - GtkWidget *alignment15; - GtkWidget *hbox37; - GtkWidget *image22; - GtkWidget *label62; - GtkWidget *scrolledwindow5; - GtkWidget *treeview_mmatches; - GtkWidget *hbox34; - GtkWidget *button_mm_save_close; - GtkWidget *alignment13; - GtkWidget *hbox33; - GtkWidget *image20; - GtkWidget *label60; - GtkWidget *button_mm_reload_close; - GtkWidget *alignment14; - GtkWidget *hbox35; - GtkWidget *image21; - GtkWidget *label61; - GtkTooltips *tooltips; - - tooltips = gtk_tooltips_new (); - - window_mmatches = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_mmatches), 5); - gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_mmatches), GTK_WIN_POS_CENTER); - gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_mmatches), TRUE); - gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window_mmatches), 600, 500); - - vbox27 = gtk_vbox_new (FALSE, 3); - gtk_widget_show (vbox27); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window_mmatches), vbox27); - - hbox27 = gtk_hbox_new (FALSE, 3); - gtk_widget_show (hbox27); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox27), hbox27, FALSE, TRUE, 0); - - label54 = gtk_label_new (_("Current file")); - gtk_widget_show (label54); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox27), label54, FALSE, FALSE, 0); - - entry_mm_file = gtk_entry_new (); - gtk_widget_show (entry_mm_file); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox27), entry_mm_file, TRUE, TRUE, 0); - - button_mm_file = gtk_button_new_from_stock ("gtk-open"); - gtk_widget_show (button_mm_file); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox27), button_mm_file, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_mm_file, _("Open a memorable matches file"), NULL); - - button_mm_reload = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_mm_reload); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox27), button_mm_reload, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_mm_reload, _("Reload matches from file"), NULL); - - alignment11 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment11); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_mm_reload), alignment11); - - hbox31 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox31); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment11), hbox31); - - image18 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-refresh", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image18); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox31), image18, FALSE, FALSE, 0); - - label58 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Reload")); - gtk_widget_show (label58); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox31), label58, FALSE, FALSE, 0); - - button_mm_import = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_mm_import); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox27), button_mm_import, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_mm_import, _("Import the matches from a memorable matches file"), NULL); - - alignment15 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment15); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_mm_import), alignment15); - - hbox37 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox37); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment15), hbox37); - - image22 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-paste", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image22); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox37), image22, FALSE, FALSE, 0); - - label62 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Import file")); - gtk_widget_show (label62); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox37), label62, FALSE, FALSE, 0); - - scrolledwindow5 = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); - gtk_widget_show (scrolledwindow5); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox27), scrolledwindow5, TRUE, TRUE, 0); - gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow5), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); - gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow5), GTK_SHADOW_IN); - - treeview_mmatches = gtk_tree_view_new (); - gtk_widget_show (treeview_mmatches); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolledwindow5), treeview_mmatches); - gtk_tree_view_set_enable_search (GTK_TREE_VIEW (treeview_mmatches), FALSE); - - hbox34 = gtk_hbox_new (FALSE, 3); - gtk_widget_show (hbox34); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox27), hbox34, FALSE, FALSE, 0); - - button_mm_save_close = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_mm_save_close); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox34), button_mm_save_close, TRUE, TRUE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_mm_save_close, _("Save changes to file and close"), NULL); - - alignment13 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment13); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_mm_save_close), alignment13); - - hbox33 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox33); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment13), hbox33); - - image20 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-close", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image20); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox33), image20, FALSE, FALSE, 0); - - label60 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Save and close")); - gtk_widget_show (label60); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox33), label60, FALSE, FALSE, 0); - - button_mm_reload_close = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_mm_reload_close); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox34), button_mm_reload_close, TRUE, TRUE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_mm_reload_close, _("Reload matches from file and close"), NULL); - - alignment14 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment14); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_mm_reload_close), alignment14); - - hbox35 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox35); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment14), hbox35); - - image21 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-refresh", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image21); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox35), image21, FALSE, FALSE, 0); - - label61 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Reload and close")); - gtk_widget_show (label61); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox35), label61, FALSE, FALSE, 0); - - g_signal_connect ((gpointer) window_mmatches, "delete_event", - G_CALLBACK (on_window_mmatches_delete_event), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_mm_file, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_mm_file_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_mm_reload, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_mm_reload_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_mm_import, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_mm_import_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) treeview_mmatches, "button_press_event", - G_CALLBACK (on_treeview_mmatches_button_press_event), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_mm_save_close, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_mm_save_close_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_mm_reload_close, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_mm_reload_close_clicked), - NULL); + GtkBuilder *builder; + builder = load_ui(file_find_support_file("bygfoot_misc2.glade", TRUE)); + window_mmatches = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "window_mmatches")); /* Store pointers to all widgets, for use by lookup_widget(). */ - GLADE_HOOKUP_OBJECT_NO_REF (window_mmatches, window_mmatches, "window_mmatches"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, vbox27, "vbox27"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, hbox27, "hbox27"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, label54, "label54"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, entry_mm_file, "entry_mm_file"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, button_mm_file, "button_mm_file"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, button_mm_reload, "button_mm_reload"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, alignment11, "alignment11"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, hbox31, "hbox31"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, image18, "image18"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, label58, "label58"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, button_mm_import, "button_mm_import"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, alignment15, "alignment15"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, hbox37, "hbox37"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, image22, "image22"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, label62, "label62"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, scrolledwindow5, "scrolledwindow5"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, treeview_mmatches, "treeview_mmatches"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, hbox34, "hbox34"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, button_mm_save_close, "button_mm_save_close"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, alignment13, "alignment13"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, hbox33, "hbox33"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, image20, "image20"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, label60, "label60"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, button_mm_reload_close, "button_mm_reload_close"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, alignment14, "alignment14"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, hbox35, "hbox35"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, image21, "image21"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, label61, "label61"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT_NO_REF (window_mmatches, tooltips, "tooltips"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, builder, "treeview_mmatches"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_mmatches, builder, "entry_mm_file"); + + /* free memory used by GtkBuilder object */ + g_object_unref (G_OBJECT (builder)); return window_mmatches; } diff --git a/src/misc_interface.c b/src/misc_interface.c index db76d819..a7e6c451 100644 --- a/src/misc_interface.c +++ b/src/misc_interface.c @@ -1,3 +1,28 @@ +/* + misc_interface.c + + Bygfoot Football Manager -- a small and simple GTK2-based + football management game. + + http://bygfoot.sourceforge.net + + Copyright (C) 2005 Gyözö Both (gyboth@bygfoot.com) + + This program is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU General Public License + as published by the Free Software Foundation; either version 2 + of the License, or (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. +*/ + #ifdef HAVE_CONFIG_H # include #endif @@ -16,13 +41,6 @@ #include "support.h" #include "file.h" -#define GLADE_HOOKUP_OBJECT(component,widget,name) \ - g_object_set_data_full (G_OBJECT (component), name, \ - gtk_widget_ref (widget), (GDestroyNotify) gtk_widget_unref) - -#define GLADE_HOOKUP_OBJECT_NO_REF(component,widget,name) \ - g_object_set_data (G_OBJECT (component), name, widget) - GtkWidget* create_window_startup (void) { diff --git a/src/options_interface.c b/src/options_interface.c index ae5b312e..5dfe89e3 100644 --- a/src/options_interface.c +++ b/src/options_interface.c @@ -1,7 +1,3 @@ -/* - * DO NOT EDIT THIS FILE - it is generated by Glade. - */ - #ifdef HAVE_CONFIG_H # include #endif @@ -18,6 +14,7 @@ #include "options_callbacks.h" #include "options_interface.h" #include "support.h" +#include "file.h" #define GLADE_HOOKUP_OBJECT(component,widget,name) \ g_object_set_data_full (G_OBJECT (component), name, \ @@ -30,1432 +27,94 @@ GtkWidget* create_window_options (void) { GtkWidget *window_options; - GtkWidget *vbox1; - GtkWidget *notebook1; - GtkWidget *hbox2; - GtkWidget *vbox3; - GtkWidget *checkbutton_conf_quit; - GtkWidget *checkbutton_conf_unfit; - GtkWidget *checkbutton_save_overwrite; - GtkWidget *hseparator5; - GtkWidget *checkbutton_maximize; - GtkWidget *checkbutton_pref_mess; - GtkWidget *checkbutton_show_progress_pics; - GtkWidget *hseparator6; - GtkWidget *checkbutton_skip; - GtkWidget *vseparator1; - GtkWidget *table1; - GtkWidget *hbox3; - GtkWidget *label6; - GtkObject *spinbutton_autosave_adj; - GtkWidget *spinbutton_autosave; - GtkWidget *label36; - GtkObject *spinbutton_autosave_files_adj; - GtkWidget *spinbutton_autosave_files; - GtkWidget *label7; - GtkWidget *label8; - GtkWidget *label10; - GtkWidget *button_font_name; - GtkWidget *alignment1; - GtkWidget *hbox7; - GtkWidget *image1; - GtkWidget *label34; - GtkWidget *hbox8; - GtkWidget *entry_constants_file; - GtkWidget *button_reload_constants; - GtkWidget *alignment2; - GtkWidget *hbox9; - GtkWidget *image2; - GtkWidget *label35; - GtkWidget *button_edit_constants; - GtkWidget *alignment3; - GtkWidget *hbox19; - GtkWidget *image3; - GtkWidget *label49; - GtkWidget *label40; - GtkWidget *checkbutton_autosave; - GtkObject *spinbutton_precision_adj; - GtkWidget *spinbutton_precision; - GtkObject *spinbutton_refresh_adj; - GtkWidget *spinbutton_refresh; - GtkWidget *entry_font_name; - GtkWidget *eventbox2; - GtkWidget *combobox_languages; - GtkWidget *label1; - GtkWidget *hbox6; - GtkWidget *vbox6; - GtkWidget *checkbutton_conf_youth; - GtkWidget *checkbutton_show_job; - GtkWidget *eventbox1; - GtkWidget *hbox10; - GtkWidget *label37; - GtkObject *spinbutton_contract_adj; - GtkWidget *spinbutton_contract; - GtkWidget *label38; - GtkWidget *checkbutton_show_all_leagues; - GtkWidget *vseparator3; - GtkWidget *alignment7; - GtkWidget *vbox7; - GtkWidget *checkbutton_swap_adapts; - GtkWidget *checkbutton_show_overall; - GtkWidget *checkbutton_store_restore_default_team; - GtkWidget *label3; - GtkWidget *hbox4; - GtkWidget *vbox4; - GtkWidget *checkbutton_show_live; - GtkWidget *checkbutton_show_tendency; - GtkWidget *table3; - GtkWidget *label12; - GtkWidget *label39; - GtkObject *spinbutton_live_speed_adj; - GtkWidget *spinbutton_live_speed; - GtkObject *spinbutton_live_verbosity_adj; - GtkWidget *spinbutton_live_verbosity; - GtkWidget *checkbutton_auto_sub; - GtkWidget *vseparator2; - GtkWidget *vbox5; - GtkWidget *checkbutton_pause_injury; - GtkWidget *checkbutton_pause_red; - GtkWidget *checkbutton_pause_break; - GtkWidget *label2; - GtkWidget *table2; - GtkWidget *label13; - GtkWidget *label14; - GtkWidget *label15; - GtkWidget *label16; - GtkWidget *label17; - GtkWidget *label18; - GtkWidget *label19; - GtkWidget *label20; - GtkWidget *label21; - GtkWidget *label22; - GtkWidget *label23; - GtkWidget *label24; - GtkWidget *label25; - GtkWidget *label26; - GtkWidget *label27; - GtkWidget *label28; - GtkWidget *label29; - GtkWidget *label30; - GtkWidget *checkbutton1; - GtkWidget *checkbutton20; - GtkWidget *checkbutton2; - GtkWidget *checkbutton3; - GtkWidget *checkbutton4; - GtkWidget *checkbutton5; - GtkWidget *checkbutton6; - GtkWidget *checkbutton7; - GtkWidget *checkbutton8; - GtkWidget *checkbutton9; - GtkWidget *checkbutton10; - GtkWidget *checkbutton11; - GtkWidget *checkbutton12; - GtkWidget *checkbutton13; - GtkWidget *checkbutton14; - GtkWidget *checkbutton15; - GtkWidget *checkbutton16; - GtkWidget *checkbutton17; - GtkWidget *checkbutton18; - GtkWidget *checkbutton19; - GtkWidget *checkbutton21; - GtkWidget *checkbutton22; - GtkWidget *checkbutton23; - GtkWidget *checkbutton24; - GtkWidget *checkbutton25; - GtkWidget *checkbutton26; - GtkWidget *checkbutton27; - GtkWidget *checkbutton28; - GtkWidget *checkbutton29; - GtkWidget *checkbutton30; - GtkWidget *checkbutton31; - GtkWidget *checkbutton32; - GtkWidget *checkbutton33; - GtkWidget *checkbutton34; - GtkWidget *checkbutton35; - GtkWidget *checkbutton36; - GtkWidget *hseparator3; - GtkWidget *hseparator4; - GtkWidget *label31; - GtkWidget *label32; - GtkWidget *label33; - GtkWidget *hseparator2; - GtkWidget *label4; - GtkWidget *hbox11; - GtkWidget *vbox8; - GtkWidget *checkbutton_bet_show_all_leagues; - GtkWidget *checkbutton_bet_show_cups; - GtkWidget *checkbutton_bet_show_only_recent; - GtkWidget *hbox12; - GtkWidget *label42; - GtkObject *spinbutton_bet_wager_adj; - GtkWidget *spinbutton_bet_wager; - GtkWidget *label41; - GtkWidget *vbox9; - GtkWidget *hbox13; - GtkWidget *label44; - GtkWidget *combobox_hotel; - GtkWidget *vbox10; - GtkWidget *hseparator7; - GtkWidget *hbox15; - GtkWidget *label45; - GtkObject *spinbutton_recreation_adj; - GtkWidget *spinbutton_recreation; - GtkWidget *hseparator8; - GtkWidget *hbox16; - GtkWidget *label47; - GtkWidget *label_training; - GtkWidget *label43; - GtkWidget *vbox11; - GtkWidget *hbox17; - GtkWidget *checkbutton_news_user; - GtkWidget *checkbutton_news_cup; - GtkWidget *checkbutton_news_league; - GtkWidget *checkbutton_news_recent; - GtkWidget *hbox18; - GtkWidget *radiobutton_news_popup_no; - GSList *radiobutton_news_popup_no_group = NULL; - GtkWidget *radiobutton_news_popup_user; - GtkWidget *radiobutton_news_popup_always; - GtkWidget *label48; - GtkWidget *hseparator1; - GtkWidget *hbox1; - GtkWidget *vbox2; - GtkWidget *checkbutton_save_global; - GtkWidget *checkbutton_save_user; - GtkWidget *button_ok; - GtkWidget *button_cancel; - GtkAccelGroup *accel_group; - GtkTooltips *tooltips; - - tooltips = gtk_tooltips_new (); - - accel_group = gtk_accel_group_new (); - - window_options = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_options), 5); - gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_options), GTK_WIN_POS_CENTER); - - vbox1 = gtk_vbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (vbox1); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window_options), vbox1); - - notebook1 = gtk_notebook_new (); - gtk_widget_show (notebook1); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox1), notebook1, TRUE, TRUE, 0); - - hbox2 = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (hbox2); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook1), hbox2); - gtk_notebook_set_tab_label_packing (GTK_NOTEBOOK (notebook1), hbox2, - FALSE, FALSE, GTK_PACK_START); - - vbox3 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (vbox3); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox2), vbox3, TRUE, TRUE, 0); - - checkbutton_conf_quit = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Confirm quit when not saved")); - gtk_widget_show (checkbutton_conf_quit); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), checkbutton_conf_quit, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_conf_quit, _("Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state is not saved"), NULL); - - checkbutton_conf_unfit = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Confirm when unfit")); - gtk_widget_show (checkbutton_conf_unfit); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), checkbutton_conf_unfit, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_conf_unfit, _("Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned player in the startup formation"), NULL); - - checkbutton_save_overwrite = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Save overwrites")); - gtk_widget_show (checkbutton_save_overwrite); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), checkbutton_save_overwrite, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_save_overwrite, _("Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"), NULL); - - hseparator5 = gtk_hseparator_new (); - gtk_widget_show (hseparator5); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), hseparator5, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_set_size_request (hseparator5, 1, 10); - - checkbutton_maximize = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Maximize main window")); - gtk_widget_show (checkbutton_maximize); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), checkbutton_maximize, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_maximize, _("Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all window managers)"), NULL); - - checkbutton_pref_mess = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Prefer messages")); - gtk_widget_show (checkbutton_pref_mess); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), checkbutton_pref_mess, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_pref_mess, _("Whether to show warnings and such in the message area in the main window when possible"), NULL); - - checkbutton_show_progress_pics = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show progressbar pictures")); - gtk_widget_show (checkbutton_show_progress_pics); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), checkbutton_show_progress_pics, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_show_progress_pics, _("Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or calculating results"), NULL); - - hseparator6 = gtk_hseparator_new (); - gtk_widget_show (hseparator6); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), hseparator6, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_set_size_request (hseparator6, 1, 10); - - checkbutton_skip = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Skip weeks without user matches")); - gtk_widget_show (checkbutton_skip); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox3), checkbutton_skip, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_skip, _("If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically (without the user having to press 'New week')"), NULL); - - vseparator1 = gtk_vseparator_new (); - gtk_widget_show (vseparator1); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox2), vseparator1, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_set_size_request (vseparator1, 10, 1); - - table1 = gtk_table_new (6, 2, FALSE); - gtk_widget_show (table1); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox2), table1, FALSE, FALSE, 0); - gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table1), 1); - gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table1), 5); - - hbox3 = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (hbox3); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), hbox3, 1, 2, 0, 1, - (GtkAttachOptions) (GTK_EXPAND | GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), 0, 0); - - label6 = gtk_label_new (_("Autosave interval ")); - gtk_widget_show (label6); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox3), label6, FALSE, FALSE, 0); - - spinbutton_autosave_adj = gtk_adjustment_new (1, 1, 20, 1, 10, 0); - spinbutton_autosave = gtk_spin_button_new (GTK_ADJUSTMENT (spinbutton_autosave_adj), 1, 0); - gtk_widget_show (spinbutton_autosave); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox3), spinbutton_autosave, FALSE, TRUE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, spinbutton_autosave, _("How often the game is saved automatically"), NULL); - gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spinbutton_autosave), TRUE); - - label36 = gtk_label_new (_(" Autosave files ")); - gtk_widget_show (label36); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox3), label36, FALSE, FALSE, 0); - - spinbutton_autosave_files_adj = gtk_adjustment_new (1, 0, 100, 1, 10, 0); - spinbutton_autosave_files = gtk_spin_button_new (GTK_ADJUSTMENT (spinbutton_autosave_files_adj), 1, 0); - gtk_widget_show (spinbutton_autosave_files); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox3), spinbutton_autosave_files, TRUE, TRUE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, spinbutton_autosave_files, _("How many files the autosave uses"), NULL); - - label7 = gtk_label_new (_("Player attribute precision")); - gtk_widget_show (label7); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), label7, 0, 1, 1, 2, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label7), 1, 0.5); - - label8 = gtk_label_new (_("Player list refresh rate")); - gtk_widget_show (label8); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), label8, 0, 1, 2, 3, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label8), 1, 0.5); - - label10 = gtk_label_new (_("Constants file")); - gtk_widget_show (label10); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), label10, 0, 1, 3, 4, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label10), 1, 0.5); - - button_font_name = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_font_name); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), button_font_name, 0, 1, 4, 5, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_font_name, _("Font used in treeviews"), NULL); - - alignment1 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment1); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_font_name), alignment1); - - hbox7 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox7); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment1), hbox7); - - image1 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-select-font", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image1); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox7), image1, FALSE, FALSE, 0); - - label34 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Font name")); - gtk_widget_show (label34); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox7), label34, FALSE, FALSE, 0); - - hbox8 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox8); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), hbox8, 1, 2, 3, 4, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), 0, 0); - - entry_constants_file = gtk_entry_new (); - gtk_widget_show (entry_constants_file); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox8), entry_constants_file, FALSE, TRUE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, entry_constants_file, _("File containing settings which determine a lot of aspects of the game behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."), NULL); - - button_reload_constants = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_reload_constants); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox8), button_reload_constants, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_reload_constants, _("Reload the constants file"), NULL); - - alignment2 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment2); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_reload_constants), alignment2); - - hbox9 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox9); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment2), hbox9); - - image2 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-refresh", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image2); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox9), image2, FALSE, FALSE, 0); - - label35 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Reload")); - gtk_widget_show (label35); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox9), label35, FALSE, FALSE, 0); - - button_edit_constants = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_edit_constants); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox8), button_edit_constants, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_edit_constants, _("Edit the constants used in the game"), NULL); - - alignment3 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment3); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_edit_constants), alignment3); - - hbox19 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox19); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment3), hbox19); - - image3 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-edit", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image3); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox19), image3, FALSE, FALSE, 0); - - label49 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Edit")); - gtk_widget_show (label49); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox19), label49, FALSE, FALSE, 0); - - label40 = gtk_label_new (_("Language")); - gtk_widget_show (label40); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), label40, 0, 1, 5, 6, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label40), 1, 0.5); - - checkbutton_autosave = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Autosave")); - gtk_widget_show (checkbutton_autosave); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), checkbutton_autosave, 0, 1, 0, 1, - (GtkAttachOptions) (0), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_autosave, _("Whether to automatically save the game regularly"), NULL); - - spinbutton_precision_adj = gtk_adjustment_new (1, 0, 3, 1, 10, 0); - spinbutton_precision = gtk_spin_button_new (GTK_ADJUSTMENT (spinbutton_precision_adj), 1, 0); - gtk_widget_show (spinbutton_precision); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), spinbutton_precision, 1, 2, 1, 2, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, spinbutton_precision, _("How many digits after the comma there are for skill etc."), NULL); - gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spinbutton_precision), TRUE); - - spinbutton_refresh_adj = gtk_adjustment_new (1, 1, 100, 1, 10, 0); - spinbutton_refresh = gtk_spin_button_new (GTK_ADJUSTMENT (spinbutton_refresh_adj), 1, 0); - gtk_widget_show (spinbutton_refresh); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), spinbutton_refresh, 1, 2, 2, 3, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, spinbutton_refresh, _("How often the player list gets refreshed during a live game (in live game minutes)"), NULL); - gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spinbutton_refresh), TRUE); - - entry_font_name = gtk_entry_new (); - gtk_widget_show (entry_font_name); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), entry_font_name, 1, 2, 4, 5, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, entry_font_name, _("Font used in treeviews"), NULL); - - eventbox2 = gtk_event_box_new (); - gtk_widget_show (eventbox2); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table1), eventbox2, 1, 2, 5, 6, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), 0, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, eventbox2, _("Choose game language (might not work in Windows versions)"), NULL); - - combobox_languages = gtk_combo_box_new_text (); - gtk_widget_show (combobox_languages); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eventbox2), combobox_languages); - - label1 = gtk_label_new (_("Global")); - gtk_widget_show (label1); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook1), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook1), 0), label1); - - hbox6 = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (hbox6); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook1), hbox6); - - vbox6 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (vbox6); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox6), vbox6, TRUE, TRUE, 0); - - checkbutton_conf_youth = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Confirm removing youths")); - gtk_widget_show (checkbutton_conf_youth); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox6), checkbutton_conf_youth, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_conf_youth, _("Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your academy"), NULL); - - checkbutton_show_job = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show job offers")); - gtk_widget_show (checkbutton_show_job); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox6), checkbutton_show_job, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_show_job, _("Whether to show job offers when a user is successful"), NULL); - - eventbox1 = gtk_event_box_new (); - gtk_widget_show (eventbox1); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox6), eventbox1, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, eventbox1, _("Set to 0 to switch off warning"), NULL); - - hbox10 = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (hbox10); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eventbox1), hbox10); - - label37 = gtk_label_new (_("Show warning if a player contract gets below ")); - gtk_widget_show (label37); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox10), label37, FALSE, FALSE, 0); - - spinbutton_contract_adj = gtk_adjustment_new (1, 0, 24, 1, 10, 0); - spinbutton_contract = gtk_spin_button_new (GTK_ADJUSTMENT (spinbutton_contract_adj), 1, 0); - gtk_widget_show (spinbutton_contract); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox10), spinbutton_contract, FALSE, FALSE, 0); - gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spinbutton_contract), TRUE); - - label38 = gtk_label_new (_(" months")); - gtk_widget_show (label38); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox10), label38, FALSE, FALSE, 0); - - checkbutton_show_all_leagues = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show all leagues in the fixture view")); - gtk_widget_show (checkbutton_show_all_leagues); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox6), checkbutton_show_all_leagues, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_show_all_leagues, _("Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is shown"), NULL); - - vseparator3 = gtk_vseparator_new (); - gtk_widget_show (vseparator3); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox6), vseparator3, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_set_size_request (vseparator3, 10, 1); - - alignment7 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 1, 1); - gtk_widget_show (alignment7); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox6), alignment7, TRUE, TRUE, 0); - - vbox7 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (vbox7); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment7), vbox7); - - checkbutton_swap_adapts = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Swap adapts structure")); - gtk_widget_show (checkbutton_swap_adapts); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox7), checkbutton_swap_adapts, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_swap_adapts, _("Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the player positions"), NULL); - - checkbutton_show_overall = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show overall games/goals")); - gtk_widget_show (checkbutton_show_overall); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox7), checkbutton_show_overall, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_show_overall, _("Whether to show the player games/goals value in all competitions"), NULL); - - checkbutton_store_restore_default_team = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Always store/restore your default team")); - gtk_widget_show (checkbutton_store_restore_default_team); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox7), checkbutton_store_restore_default_team, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_store_restore_default_team, _("Always store/restore your default team before/after a match"), NULL); - - label3 = gtk_label_new (_("Gameplay")); - gtk_widget_show (label3); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook1), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook1), 1), label3); - - hbox4 = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (hbox4); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook1), hbox4); - - vbox4 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (vbox4); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox4), vbox4, TRUE, TRUE, 0); - - checkbutton_show_live = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show live game")); - gtk_widget_show (checkbutton_show_live); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox4), checkbutton_show_live, FALSE, FALSE, 0); - - checkbutton_show_tendency = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show tendency bar")); - gtk_widget_show (checkbutton_show_tendency); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox4), checkbutton_show_tendency, FALSE, FALSE, 0); - - table3 = gtk_table_new (2, 2, FALSE); - gtk_widget_show (table3); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox4), table3, FALSE, FALSE, 0); - gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table3), 2); - - label12 = gtk_label_new (_("Live game speed factor")); - gtk_widget_show (label12); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table3), label12, 0, 1, 0, 1, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label12), 1, 0.5); - - label39 = gtk_label_new (_("Live game verbosity")); - gtk_widget_show (label39); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table3), label39, 0, 1, 1, 2, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label39), 1, 0.5); - - spinbutton_live_speed_adj = gtk_adjustment_new (0, 0, 40, 1, 10, 0); - spinbutton_live_speed = gtk_spin_button_new (GTK_ADJUSTMENT (spinbutton_live_speed_adj), 1, 0); - gtk_widget_show (spinbutton_live_speed); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table3), spinbutton_live_speed, 1, 2, 0, 1, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, spinbutton_live_speed, _("The lower this value the faster the live game commentary will scroll."), NULL); - gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spinbutton_live_speed), TRUE); - - spinbutton_live_verbosity_adj = gtk_adjustment_new (1, 1, 7, 1, 10, 0); - spinbutton_live_verbosity = gtk_spin_button_new (GTK_ADJUSTMENT (spinbutton_live_verbosity_adj), 1, 0); - gtk_widget_show (spinbutton_live_verbosity); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table3), spinbutton_live_verbosity, 1, 2, 1, 2, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, spinbutton_live_verbosity, _("The higher this value, the more commentary you'll see."), NULL); - gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spinbutton_live_verbosity), TRUE); - - checkbutton_auto_sub = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Automatic substitutions")); - gtk_widget_show (checkbutton_auto_sub); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox4), checkbutton_auto_sub, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_auto_sub, _("Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is automatically done if the live game is off."), NULL); - - vseparator2 = gtk_vseparator_new (); - gtk_widget_show (vseparator2); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox4), vseparator2, FALSE, TRUE, 0); - gtk_widget_set_size_request (vseparator2, 10, 1); - - vbox5 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (vbox5); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox4), vbox5, TRUE, TRUE, 0); - - checkbutton_pause_injury = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Pause when injury")); - gtk_widget_show (checkbutton_pause_injury); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox5), checkbutton_pause_injury, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_pause_injury, _("Whether the live game pauses when a user player is injured"), NULL); - - checkbutton_pause_red = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Pause when red card")); - gtk_widget_show (checkbutton_pause_red); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox5), checkbutton_pause_red, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_pause_red, _("Whether the live game pauses when a user player is sent off"), NULL); - - checkbutton_pause_break = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Pause when break")); - gtk_widget_show (checkbutton_pause_break); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox5), checkbutton_pause_break, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_pause_break, _("Whether the live game pauses at half time and extra time"), NULL); - - label2 = gtk_label_new (_("Live game")); - gtk_widget_show (label2); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook1), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook1), 2), label2); - - table2 = gtk_table_new (20, 3, FALSE); - gtk_widget_show (table2); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook1), table2); - - label13 = gtk_label_new (_("Name ")); - gtk_widget_show (label13); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label13, 0, 1, 2, 3, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label13), 0, 0.5); - - label14 = gtk_label_new (_("CPos ")); - gtk_widget_show (label14); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label14, 0, 1, 3, 4, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label14), 0, 0.5); - - label15 = gtk_label_new (_("Pos ")); - gtk_widget_show (label15); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label15, 0, 1, 4, 5, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label15), 0, 0.5); - - label16 = gtk_label_new (_("CSkill ")); - gtk_widget_show (label16); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label16, 0, 1, 5, 6, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label16), 0, 0.5); - - label17 = gtk_label_new (_("Skill ")); - gtk_widget_show (label17); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label17, 0, 1, 6, 7, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label17), 0, 0.5); - - label18 = gtk_label_new (_("Fitness ")); - gtk_widget_show (label18); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label18, 0, 1, 7, 8, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label18), 0, 0.5); - - label19 = gtk_label_new (_("Games ")); - gtk_widget_show (label19); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label19, 0, 1, 8, 9, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label19), 0, 0.5); - - label20 = gtk_label_new (_("Shots ")); - gtk_widget_show (label20); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label20, 0, 1, 9, 10, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label20), 0, 0.5); - - label21 = gtk_label_new (_("Goals ")); - gtk_widget_show (label21); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label21, 0, 1, 10, 11, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label21), 0, 0.5); - - label22 = gtk_label_new (_("Status ")); - gtk_widget_show (label22); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label22, 0, 1, 11, 12, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label22), 0, 0.5); - - label23 = gtk_label_new (_("Cards ")); - gtk_widget_show (label23); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label23, 0, 1, 12, 13, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label23), 0, 0.5); - - label24 = gtk_label_new (_("Age ")); - gtk_widget_show (label24); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label24, 0, 1, 13, 14, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label24), 0, 0.5); - - label25 = gtk_label_new (_("ETal ")); - gtk_widget_show (label25); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label25, 0, 1, 14, 15, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label25), 0, 0.5); - - label26 = gtk_label_new (_("Value ")); - gtk_widget_show (label26); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label26, 0, 1, 15, 16, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label26), 0, 0.5); - - label27 = gtk_label_new (_("Wage ")); - gtk_widget_show (label27); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label27, 0, 1, 16, 17, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label27), 0, 0.5); - - label28 = gtk_label_new (_("Contract ")); - gtk_widget_show (label28); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label28, 0, 1, 17, 18, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label28), 0, 0.5); - - label29 = gtk_label_new (_("League ")); - gtk_widget_show (label29); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label29, 0, 1, 19, 20, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label29), 0, 0.5); - - label30 = gtk_label_new (_("Team ")); - gtk_widget_show (label30); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label30, 0, 1, 18, 19, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label30), 0, 0.5); - - checkbutton1 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton1); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton1, 1, 2, 2, 3, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton20 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton20); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton20, 2, 3, 3, 4, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton2 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton2); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton2, 1, 2, 3, 4, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton3 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton3); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton3, 1, 2, 4, 5, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton4 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton4); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton4, 1, 2, 5, 6, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton5 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton5); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton5, 1, 2, 6, 7, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton6 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton6); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton6, 1, 2, 7, 8, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton7 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton7); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton7, 1, 2, 8, 9, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton8 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton8); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton8, 1, 2, 9, 10, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton9 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton9); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton9, 1, 2, 10, 11, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton10 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton10); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton10, 1, 2, 11, 12, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton11 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton11); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton11, 1, 2, 12, 13, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton12 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton12); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton12, 1, 2, 13, 14, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton13 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton13); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton13, 1, 2, 14, 15, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton14 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton14); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton14, 1, 2, 15, 16, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton15 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton15); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton15, 1, 2, 16, 17, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton16 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton16); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton16, 1, 2, 17, 18, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton17 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton17); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton17, 1, 2, 18, 19, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton18 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton18); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton18, 1, 2, 19, 20, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton19 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton19); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton19, 2, 3, 2, 3, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton21 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton21); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton21, 2, 3, 4, 5, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton22 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton22); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton22, 2, 3, 5, 6, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton23 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton23); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton23, 2, 3, 6, 7, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton24 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton24); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton24, 2, 3, 7, 8, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton25 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton25); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton25, 2, 3, 8, 9, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton26 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton26); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton26, 2, 3, 9, 10, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton27 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton27); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton27, 2, 3, 10, 11, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton28 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton28); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton28, 2, 3, 11, 12, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton29 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton29); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton29, 2, 3, 12, 13, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton30 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton30); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton30, 2, 3, 13, 14, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton31 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton31); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton31, 2, 3, 14, 15, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton32 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton32); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton32, 2, 3, 15, 16, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton33 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton33); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton33, 2, 3, 16, 17, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton34 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton34); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton34, 2, 3, 17, 18, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton35 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton35); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton35, 2, 3, 18, 19, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - checkbutton36 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (""); - gtk_widget_show (checkbutton36); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), checkbutton36, 2, 3, 19, 20, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - - hseparator3 = gtk_hseparator_new (); - gtk_widget_show (hseparator3); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), hseparator3, 1, 2, 1, 2, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), 0, 0); - gtk_widget_set_size_request (hseparator3, 1, 10); - - hseparator4 = gtk_hseparator_new (); - gtk_widget_show (hseparator4); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), hseparator4, 2, 3, 1, 2, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), 0, 0); - gtk_widget_set_size_request (hseparator4, 1, 10); - - label31 = gtk_label_new (_("Attribute ")); - gtk_widget_show (label31); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label31, 0, 1, 0, 1, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label31), 0, 0.5); - - label32 = gtk_label_new (_("List 1 ")); - gtk_widget_show (label32); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label32, 1, 2, 0, 1, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label32), 0, 0.5); - - label33 = gtk_label_new (_("List 2")); - gtk_widget_show (label33); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), label33, 2, 3, 0, 1, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (0), 0, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label33), 0, 0.5); - - hseparator2 = gtk_hseparator_new (); - gtk_widget_show (hseparator2); - gtk_table_attach (GTK_TABLE (table2), hseparator2, 0, 1, 1, 2, - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), - (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), 0, 0); - gtk_widget_set_size_request (hseparator2, 1, 10); - - label4 = gtk_label_new (_("Player attributes shown")); - gtk_widget_show (label4); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook1), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook1), 3), label4); - - hbox11 = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (hbox11); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook1), hbox11); - - vbox8 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (vbox8); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox11), vbox8, TRUE, TRUE, 0); - - checkbutton_bet_show_all_leagues = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show matches from all leagues")); - gtk_widget_show (checkbutton_bet_show_all_leagues); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox8), checkbutton_bet_show_all_leagues, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_bet_show_all_leagues, _("Whether to show matches of all leagues in the betting window"), NULL); - - checkbutton_bet_show_cups = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show matches from cups")); - gtk_widget_show (checkbutton_bet_show_cups); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox8), checkbutton_bet_show_cups, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_bet_show_cups, _("Whether to show cup matches in the betting window"), NULL); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton_bet_show_cups), TRUE); - - checkbutton_bet_show_only_recent = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show only my recent bets")); - gtk_widget_show (checkbutton_bet_show_only_recent); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox8), checkbutton_bet_show_only_recent, FALSE, FALSE, 0); - - hbox12 = gtk_hbox_new (FALSE, 5); - gtk_widget_show (hbox12); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox8), hbox12, FALSE, FALSE, 0); - - label42 = gtk_label_new (_("Default wager")); - gtk_widget_show (label42); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox12), label42, FALSE, FALSE, 0); - - spinbutton_bet_wager_adj = gtk_adjustment_new (1, 1, 100, 100, 1000, 0); - spinbutton_bet_wager = gtk_spin_button_new (GTK_ADJUSTMENT (spinbutton_bet_wager_adj), 1, 0); - gtk_widget_show (spinbutton_bet_wager); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox12), spinbutton_bet_wager, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, spinbutton_bet_wager, _("How much you wager by default"), NULL); - gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spinbutton_bet_wager), TRUE); - - label41 = gtk_label_new (_("Betting")); - gtk_widget_show (label41); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook1), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook1), 4), label41); - - vbox9 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (vbox9); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook1), vbox9); - gtk_notebook_set_tab_label_packing (GTK_NOTEBOOK (notebook1), vbox9, - FALSE, FALSE, GTK_PACK_START); - - hbox13 = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (hbox13); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox9), hbox13, FALSE, FALSE, 0); - - label44 = gtk_label_new (_("Default hotel")); - gtk_widget_show (label44); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox13), label44, FALSE, FALSE, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label44), 0.1, 0.5); - gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (label44), 4, 3); - - combobox_hotel = gtk_combo_box_new_text (); - gtk_widget_show (combobox_hotel); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox13), combobox_hotel, FALSE, FALSE, 0); - - vbox10 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (vbox10); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox9), vbox10, FALSE, FALSE, 0); - - hseparator7 = gtk_hseparator_new (); - gtk_widget_show (hseparator7); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox10), hseparator7, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_set_size_request (hseparator7, -1, 10); - - hbox15 = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (hbox15); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox10), hbox15, FALSE, FALSE, 0); - - label45 = gtk_label_new (_("Default recreation:")); - gtk_widget_show (label45); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox15), label45, FALSE, FALSE, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label45), 0.1, 0.5); - gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (label45), 3, 3); - - spinbutton_recreation_adj = gtk_adjustment_new (1, 0, 10, 1, 10, 0); - spinbutton_recreation = gtk_spin_button_new (GTK_ADJUSTMENT (spinbutton_recreation_adj), 1, 0); - gtk_widget_show (spinbutton_recreation); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox15), spinbutton_recreation, FALSE, FALSE, 0); - - hseparator8 = gtk_hseparator_new (); - gtk_widget_show (hseparator8); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox9), hseparator8, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_set_size_request (hseparator8, -1, 10); - - hbox16 = gtk_hbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (hbox16); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox9), hbox16, FALSE, FALSE, 0); - - label47 = gtk_label_new (_("Default training:")); - gtk_widget_show (label47); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox16), label47, FALSE, FALSE, 0); - gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label47), 0.1, 0.5); - gtk_misc_set_padding (GTK_MISC (label47), 3, 3); - - label_training = gtk_label_new (""); - gtk_widget_show (label_training); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox16), label_training, FALSE, FALSE, 0); - - label43 = gtk_label_new (_("Training camp")); - gtk_widget_show (label43); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook1), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook1), 5), label43); - - vbox11 = gtk_vbox_new (FALSE, 4); - gtk_widget_show (vbox11); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook1), vbox11); - - hbox17 = gtk_hbox_new (FALSE, 5); - gtk_widget_show (hbox17); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox11), hbox17, FALSE, FALSE, 0); - - checkbutton_news_user = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Create user news")); - gtk_widget_show (checkbutton_news_user); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox17), checkbutton_news_user, FALSE, FALSE, 0); - - checkbutton_news_cup = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Create cup news")); - gtk_widget_show (checkbutton_news_cup); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox17), checkbutton_news_cup, FALSE, FALSE, 0); - - checkbutton_news_league = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Create league news")); - gtk_widget_show (checkbutton_news_league); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox17), checkbutton_news_league, FALSE, FALSE, 0); - - checkbutton_news_recent = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Show only recent news")); - gtk_widget_show (checkbutton_news_recent); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox11), checkbutton_news_recent, FALSE, FALSE, 0); - - hbox18 = gtk_hbox_new (FALSE, 5); - gtk_widget_show (hbox18); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox11), hbox18, FALSE, FALSE, 0); - - radiobutton_news_popup_no = gtk_radio_button_new_with_mnemonic (NULL, _("No automatic popup")); - gtk_widget_show (radiobutton_news_popup_no); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox18), radiobutton_news_popup_no, FALSE, FALSE, 0); - gtk_radio_button_set_group (GTK_RADIO_BUTTON (radiobutton_news_popup_no), radiobutton_news_popup_no_group); - radiobutton_news_popup_no_group = gtk_radio_button_get_group (GTK_RADIO_BUTTON (radiobutton_news_popup_no)); - - radiobutton_news_popup_user = gtk_radio_button_new_with_mnemonic (NULL, _("Popup for user news")); - gtk_widget_show (radiobutton_news_popup_user); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox18), radiobutton_news_popup_user, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, radiobutton_news_popup_user, _("Show news window after a matchday when new user news was created"), NULL); - gtk_radio_button_set_group (GTK_RADIO_BUTTON (radiobutton_news_popup_user), radiobutton_news_popup_no_group); - radiobutton_news_popup_no_group = gtk_radio_button_get_group (GTK_RADIO_BUTTON (radiobutton_news_popup_user)); - - radiobutton_news_popup_always = gtk_radio_button_new_with_mnemonic (NULL, _("Automatic popup")); - gtk_widget_show (radiobutton_news_popup_always); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox18), radiobutton_news_popup_always, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, radiobutton_news_popup_always, _("Always show news window after a matchday"), NULL); - gtk_radio_button_set_group (GTK_RADIO_BUTTON (radiobutton_news_popup_always), radiobutton_news_popup_no_group); - radiobutton_news_popup_no_group = gtk_radio_button_get_group (GTK_RADIO_BUTTON (radiobutton_news_popup_always)); - - label48 = gtk_label_new (_("News")); - gtk_widget_show (label48); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook1), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook1), 6), label48); - - hseparator1 = gtk_hseparator_new (); - gtk_widget_show (hseparator1); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox1), hseparator1, FALSE, FALSE, 0); - gtk_widget_set_size_request (hseparator1, 1, 10); - - hbox1 = gtk_hbox_new (FALSE, 3); - gtk_widget_show (hbox1); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox1), hbox1, FALSE, FALSE, 0); - - vbox2 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); - gtk_widget_show (vbox2); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox1), vbox2, FALSE, FALSE, 0); - - checkbutton_save_global = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Save global settings to file")); - gtk_widget_show (checkbutton_save_global); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), checkbutton_save_global, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_save_global, _("Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next time you start a new game)"), NULL); - - checkbutton_save_user = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Save user settings to file")); - gtk_widget_show (checkbutton_save_user); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), checkbutton_save_user, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, checkbutton_save_user, _("Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time this user starts a new game)"), NULL); - - button_ok = gtk_button_new_from_stock ("gtk-apply"); - gtk_widget_show (button_ok); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox1), button_ok, TRUE, TRUE, 0); - - button_cancel = gtk_button_new_from_stock ("gtk-cancel"); - gtk_widget_show (button_cancel); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox1), button_cancel, TRUE, TRUE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_cancel, _("Esc"), NULL); - gtk_widget_add_accelerator (button_cancel, "clicked", accel_group, - GDK_Escape, (GdkModifierType) 0, - GTK_ACCEL_VISIBLE); - - g_signal_connect ((gpointer) window_options, "delete_event", - G_CALLBACK (on_window_options_delete_event), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_font_name, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_font_name_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_reload_constants, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_reload_constants_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_edit_constants, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_edit_constants_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) spinbutton_recreation, "value_changed", - G_CALLBACK (on_spinbutton_recreation_value_changed), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) checkbutton_save_global, "button_press_event", - G_CALLBACK (on_checkbutton_save_global_button_press_event), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) checkbutton_save_user, "button_press_event", - G_CALLBACK (on_checkbutton_save_user_button_press_event), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_ok, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_options_ok_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_cancel, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_options_cancel_clicked), - NULL); + GtkBuilder *builder; + builder = load_ui(file_find_support_file("bygfoot_options.glade", TRUE)); + window_options = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "window_options")); /* Store pointers to all widgets, for use by lookup_widget(). */ - GLADE_HOOKUP_OBJECT_NO_REF (window_options, window_options, "window_options"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox1, "vbox1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, notebook1, "notebook1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox2, "hbox2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox3, "vbox3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_conf_quit, "checkbutton_conf_quit"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_conf_unfit, "checkbutton_conf_unfit"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_save_overwrite, "checkbutton_save_overwrite"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hseparator5, "hseparator5"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_maximize, "checkbutton_maximize"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_pref_mess, "checkbutton_pref_mess"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_show_progress_pics, "checkbutton_show_progress_pics"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hseparator6, "hseparator6"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_skip, "checkbutton_skip"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vseparator1, "vseparator1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, table1, "table1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox3, "hbox3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label6, "label6"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, spinbutton_autosave, "spinbutton_autosave"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label36, "label36"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, spinbutton_autosave_files, "spinbutton_autosave_files"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label7, "label7"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label8, "label8"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label10, "label10"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, button_font_name, "button_font_name"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, alignment1, "alignment1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox7, "hbox7"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, image1, "image1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label34, "label34"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox8, "hbox8"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, entry_constants_file, "entry_constants_file"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, button_reload_constants, "button_reload_constants"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, alignment2, "alignment2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox9, "hbox9"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, image2, "image2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label35, "label35"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, button_edit_constants, "button_edit_constants"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, alignment3, "alignment3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox19, "hbox19"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, image3, "image3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label49, "label49"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label40, "label40"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_autosave, "checkbutton_autosave"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, spinbutton_precision, "spinbutton_precision"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, spinbutton_refresh, "spinbutton_refresh"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, entry_font_name, "entry_font_name"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, eventbox2, "eventbox2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, combobox_languages, "combobox_languages"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label1, "label1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox6, "hbox6"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox6, "vbox6"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_conf_youth, "checkbutton_conf_youth"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_show_job, "checkbutton_show_job"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, eventbox1, "eventbox1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox10, "hbox10"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label37, "label37"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, spinbutton_contract, "spinbutton_contract"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label38, "label38"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_show_all_leagues, "checkbutton_show_all_leagues"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vseparator3, "vseparator3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, alignment7, "alignment7"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox7, "vbox7"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_swap_adapts, "checkbutton_swap_adapts"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_show_overall, "checkbutton_show_overall"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_store_restore_default_team, "checkbutton_store_restore_default_team"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label3, "label3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox4, "hbox4"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox4, "vbox4"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_show_live, "checkbutton_show_live"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_show_tendency, "checkbutton_show_tendency"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, table3, "table3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label12, "label12"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label39, "label39"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, spinbutton_live_speed, "spinbutton_live_speed"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, spinbutton_live_verbosity, "spinbutton_live_verbosity"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_auto_sub, "checkbutton_auto_sub"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vseparator2, "vseparator2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox5, "vbox5"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_pause_injury, "checkbutton_pause_injury"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_pause_red, "checkbutton_pause_red"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_pause_break, "checkbutton_pause_break"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label2, "label2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, table2, "table2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label13, "label13"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label14, "label14"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label15, "label15"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label16, "label16"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label17, "label17"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label18, "label18"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label19, "label19"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label20, "label20"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label21, "label21"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label22, "label22"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label23, "label23"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label24, "label24"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label25, "label25"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label26, "label26"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label27, "label27"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label28, "label28"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label29, "label29"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label30, "label30"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton1, "checkbutton1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton20, "checkbutton20"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton2, "checkbutton2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton3, "checkbutton3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton4, "checkbutton4"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton5, "checkbutton5"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton6, "checkbutton6"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton7, "checkbutton7"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton8, "checkbutton8"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton9, "checkbutton9"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton10, "checkbutton10"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton11, "checkbutton11"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton12, "checkbutton12"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton13, "checkbutton13"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton14, "checkbutton14"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton15, "checkbutton15"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton16, "checkbutton16"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton17, "checkbutton17"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton18, "checkbutton18"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton19, "checkbutton19"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton21, "checkbutton21"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton22, "checkbutton22"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton23, "checkbutton23"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton24, "checkbutton24"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton25, "checkbutton25"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton26, "checkbutton26"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton27, "checkbutton27"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton28, "checkbutton28"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton29, "checkbutton29"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton30, "checkbutton30"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton31, "checkbutton31"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton32, "checkbutton32"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton33, "checkbutton33"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton34, "checkbutton34"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton35, "checkbutton35"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton36, "checkbutton36"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hseparator3, "hseparator3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hseparator4, "hseparator4"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label31, "label31"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label32, "label32"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label33, "label33"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hseparator2, "hseparator2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label4, "label4"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox11, "hbox11"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox8, "vbox8"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_bet_show_all_leagues, "checkbutton_bet_show_all_leagues"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_bet_show_cups, "checkbutton_bet_show_cups"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_bet_show_only_recent, "checkbutton_bet_show_only_recent"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox12, "hbox12"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label42, "label42"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, spinbutton_bet_wager, "spinbutton_bet_wager"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label41, "label41"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox9, "vbox9"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox13, "hbox13"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label44, "label44"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, combobox_hotel, "combobox_hotel"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox10, "vbox10"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hseparator7, "hseparator7"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox15, "hbox15"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label45, "label45"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, spinbutton_recreation, "spinbutton_recreation"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hseparator8, "hseparator8"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox16, "hbox16"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label47, "label47"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label_training, "label_training"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label43, "label43"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox11, "vbox11"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox17, "hbox17"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_news_user, "checkbutton_news_user"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_news_cup, "checkbutton_news_cup"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_news_league, "checkbutton_news_league"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_news_recent, "checkbutton_news_recent"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox18, "hbox18"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, radiobutton_news_popup_no, "radiobutton_news_popup_no"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, radiobutton_news_popup_user, "radiobutton_news_popup_user"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, radiobutton_news_popup_always, "radiobutton_news_popup_always"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, label48, "label48"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hseparator1, "hseparator1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, hbox1, "hbox1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, vbox2, "vbox2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_save_global, "checkbutton_save_global"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, checkbutton_save_user, "checkbutton_save_user"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, button_ok, "button_ok"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_options, button_cancel, "button_cancel"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT_NO_REF (window_options, tooltips, "tooltips"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton1"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton10"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton11"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton12"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton13"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton14"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton15"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton16"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton17"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton18"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton19"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton2"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton20"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton21"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton22"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton23"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton24"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton25"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton26"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton27"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton28"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton29"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton3"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton30"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton31"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton32"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton33"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton34"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton35"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton36"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton4"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton5"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton6"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton7"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton8"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton9"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_autosave"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_auto_sub"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_bet_show_all_leagues"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_bet_show_cups"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_bet_show_only_recent"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_conf_quit"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_conf_unfit"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_conf_youth"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_maximize"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_news_cup"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_news_league"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_news_recent"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_news_user"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_pause_break"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_pause_injury"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_pause_red"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_pref_mess"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_save_overwrite"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_show_all_leagues"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_show_job"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_show_live"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_show_overall"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_show_progress_pics"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_show_tendency"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_skip"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_store_restore_default_team"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "checkbutton_swap_adapts"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "combobox_hotel"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "combobox_languages"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "entry_constants_file"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "entry_font_name"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "label_training"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "radiobutton_news_popup_always"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "radiobutton_news_popup_no"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "radiobutton_news_popup_user"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "spinbutton_autosave"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "spinbutton_autosave_files"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "spinbutton_bet_wager"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "spinbutton_contract"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "spinbutton_live_speed"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "spinbutton_live_verbosity"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "spinbutton_precision"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "spinbutton_recreation"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_options, builder, "spinbutton_refresh"); - gtk_window_add_accel_group (GTK_WINDOW (window_options), accel_group); + /* free memory used by GtkBuilder object */ + g_object_unref (G_OBJECT (builder)); return window_options; } @@ -1464,234 +123,19 @@ GtkWidget* create_window_constants (void) { GtkWidget *window_constants; - GtkWidget *vbox12; - GtkWidget *notebook_constants; - GtkWidget *scrolledwindow1; - GtkWidget *treeview_constants_integer; - GtkWidget *label50; - GtkWidget *scrolledwindow2; - GtkWidget *treeview_constants_float; - GtkWidget *label51; - GtkWidget *scrolledwindow3; - GtkWidget *treeview_constants_string; - GtkWidget *label52; - GtkWidget *scrolledwindow4; - GtkWidget *treeview_constants_app; - GtkWidget *label53; - GtkWidget *hseparator9; - GtkWidget *button_constants_save; - GtkWidget *alignment6; - GtkWidget *hbox22; - GtkWidget *image6; - GtkWidget *label56; - GtkWidget *button_constants_reload; - GtkWidget *alignment4; - GtkWidget *hbox20; - GtkWidget *image4; - GtkWidget *label54; - GtkWidget *button_constants_close; - GtkWidget *alignment5; - GtkWidget *hbox21; - GtkWidget *image5; - GtkWidget *label55; - GtkAccelGroup *accel_group; - GtkTooltips *tooltips; - - tooltips = gtk_tooltips_new (); - - accel_group = gtk_accel_group_new (); - - window_constants = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_constants), 5); - gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_constants), GTK_WIN_POS_CENTER); - gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window_constants), 650, 600); - - vbox12 = gtk_vbox_new (FALSE, 5); - gtk_widget_show (vbox12); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window_constants), vbox12); - - notebook_constants = gtk_notebook_new (); - gtk_widget_show (notebook_constants); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox12), notebook_constants, TRUE, TRUE, 0); - - scrolledwindow1 = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); - gtk_widget_show (scrolledwindow1); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook_constants), scrolledwindow1); - gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow1), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); - gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow1), GTK_SHADOW_IN); - - treeview_constants_integer = gtk_tree_view_new (); - gtk_widget_show (treeview_constants_integer); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolledwindow1), treeview_constants_integer); - - label50 = gtk_label_new (_("Integer")); - gtk_widget_show (label50); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook_constants), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook_constants), 0), label50); - - scrolledwindow2 = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); - gtk_widget_show (scrolledwindow2); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook_constants), scrolledwindow2); - gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow2), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); - gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow2), GTK_SHADOW_IN); - - treeview_constants_float = gtk_tree_view_new (); - gtk_widget_show (treeview_constants_float); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolledwindow2), treeview_constants_float); - - label51 = gtk_label_new (_("Float")); - gtk_widget_show (label51); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook_constants), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook_constants), 1), label51); - - scrolledwindow3 = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); - gtk_widget_show (scrolledwindow3); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook_constants), scrolledwindow3); - gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow3), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); - gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow3), GTK_SHADOW_IN); - - treeview_constants_string = gtk_tree_view_new (); - gtk_widget_show (treeview_constants_string); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolledwindow3), treeview_constants_string); - - label52 = gtk_label_new (_("String")); - gtk_widget_show (label52); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook_constants), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook_constants), 2), label52); - - scrolledwindow4 = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); - gtk_widget_show (scrolledwindow4); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (notebook_constants), scrolledwindow4); - gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow4), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); - gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolledwindow4), GTK_SHADOW_IN); - - treeview_constants_app = gtk_tree_view_new (); - gtk_widget_show (treeview_constants_app); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolledwindow4), treeview_constants_app); - - label53 = gtk_label_new (_("Appearance")); - gtk_widget_show (label53); - gtk_notebook_set_tab_label (GTK_NOTEBOOK (notebook_constants), gtk_notebook_get_nth_page (GTK_NOTEBOOK (notebook_constants), 3), label53); - - hseparator9 = gtk_hseparator_new (); - gtk_widget_show (hseparator9); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox12), hseparator9, FALSE, TRUE, 0); - gtk_widget_set_size_request (hseparator9, -1, 10); - - button_constants_save = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_constants_save); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox12), button_constants_save, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_constants_save, _("Save changes to the constants file. DON'T DO THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."), NULL); - - alignment6 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment6); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_constants_save), alignment6); - - hbox22 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox22); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment6), hbox22); - - image6 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-save", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image6); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox22), image6, FALSE, FALSE, 0); - - label56 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Save to file")); - gtk_widget_show (label56); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox22), label56, FALSE, FALSE, 0); - - button_constants_reload = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_constants_reload); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox12), button_constants_reload, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_constants_reload, _("Reload constants files. This will overwrite any changes you made in the current game session."), NULL); - - alignment4 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment4); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_constants_reload), alignment4); - - hbox20 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox20); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment4), hbox20); - - image4 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-refresh", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image4); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox20), image4, FALSE, FALSE, 0); - - label54 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Reload from file")); - gtk_widget_show (label54); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox20), label54, FALSE, FALSE, 0); - - button_constants_close = gtk_button_new (); - gtk_widget_show (button_constants_close); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox12), button_constants_close, FALSE, FALSE, 0); - gtk_tooltips_set_tip (tooltips, button_constants_close, _("Close window. Changes will only be saved for the current session, unless you also save to file."), NULL); - gtk_widget_add_accelerator (button_constants_close, "clicked", accel_group, - GDK_Escape, (GdkModifierType) 0, - GTK_ACCEL_VISIBLE); - - alignment5 = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 0, 0); - gtk_widget_show (alignment5); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (button_constants_close), alignment5); - - hbox21 = gtk_hbox_new (FALSE, 2); - gtk_widget_show (hbox21); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment5), hbox21); - - image5 = gtk_image_new_from_stock ("gtk-close", GTK_ICON_SIZE_BUTTON); - gtk_widget_show (image5); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox21), image5, FALSE, FALSE, 0); - - label55 = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Close")); - gtk_widget_show (label55); - gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox21), label55, FALSE, FALSE, 0); - - g_signal_connect ((gpointer) window_constants, "destroy_event", - G_CALLBACK (on_window_constants_destroy_event), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) window_constants, "delete_event", - G_CALLBACK (on_window_constants_delete_event), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_constants_save, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_constants_save_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_constants_reload, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_constants_reload_clicked), - NULL); - g_signal_connect ((gpointer) button_constants_close, "clicked", - G_CALLBACK (on_button_constants_close_clicked), - NULL); + GtkBuilder *builder; + builder = load_ui(file_find_support_file("bygfoot_options.glade", TRUE)); + window_constants = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "window_constants")); /* Store pointers to all widgets, for use by lookup_widget(). */ - GLADE_HOOKUP_OBJECT_NO_REF (window_constants, window_constants, "window_constants"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, vbox12, "vbox12"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, notebook_constants, "notebook_constants"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, scrolledwindow1, "scrolledwindow1"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, treeview_constants_integer, "treeview_constants_integer"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, label50, "label50"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, scrolledwindow2, "scrolledwindow2"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, treeview_constants_float, "treeview_constants_float"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, label51, "label51"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, scrolledwindow3, "scrolledwindow3"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, treeview_constants_string, "treeview_constants_string"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, label52, "label52"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, scrolledwindow4, "scrolledwindow4"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, treeview_constants_app, "treeview_constants_app"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, label53, "label53"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, hseparator9, "hseparator9"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, button_constants_save, "button_constants_save"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, alignment6, "alignment6"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, hbox22, "hbox22"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, image6, "image6"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, label56, "label56"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, button_constants_reload, "button_constants_reload"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, alignment4, "alignment4"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, hbox20, "hbox20"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, image4, "image4"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, label54, "label54"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, button_constants_close, "button_constants_close"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, alignment5, "alignment5"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, hbox21, "hbox21"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, image5, "image5"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT (window_constants, label55, "label55"); - GLADE_HOOKUP_OBJECT_NO_REF (window_constants, tooltips, "tooltips"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_constants, builder, "treeview_constants_integer"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_constants, builder, "treeview_constants_float"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_constants, builder, "treeview_constants_string"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_constants, builder, "treeview_constants_app"); + GTK_HOOKUP_OBJECT (window_constants, builder, "notebook_constants"); - gtk_window_add_accel_group (GTK_WINDOW (window_constants), accel_group); + /* free memory used by GtkBuilder object */ + g_object_unref (G_OBJECT (builder)); return window_constants; } diff --git a/support_files/bygfoot_misc2.glade b/support_files/bygfoot_misc2.glade index ffa5fe43..44a8c76e 100644 --- a/support_files/bygfoot_misc2.glade +++ b/support_files/bygfoot_misc2.glade @@ -497,6 +497,7 @@ True True + adjustment1 1 True @@ -529,6 +530,7 @@ True True + adjustment2 1 True @@ -1841,4 +1843,14 @@ + + 100000000 + 1 + 10 + + + 100000000 + 1 + 10 + diff --git a/bygfoot_options.ui b/support_files/bygfoot_options.glade similarity index 99% rename from bygfoot_options.ui rename to support_files/bygfoot_options.glade index dcd272de..d3440fda 100644 --- a/bygfoot_options.ui +++ b/support_files/bygfoot_options.glade @@ -3,7 +3,6 @@ - True 5 center @@ -2433,7 +2432,6 @@ - True 5 center 650