9 untranslated 4 fuzzy.

This commit is contained in:
idcarlos 2006-02-28 12:06:56 +00:00
parent 77350c8283
commit dc8dde3d0b
1 changed files with 7 additions and 6 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es-1.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-24 13:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Garces <carlos-garces@usa.net>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr " (P)"
#: src/cup.c:903
msgid " -- First leg"
msgstr " -- Primera temporada"
msgstr " -- Primera vuelta"
#: src/cup.c:906
msgid " -- Replay matches"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr " -- Repetir partido"
#: src/cup.c:901
msgid " -- Second leg"
msgstr " -- Segunda temporada"
msgstr " -- Segunda vuelta"
#. Company short name.
#: src/user.c:876
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr " Corp."
#. Company name.
#: src/user.c:871
msgid " Data Systems"
msgstr " Sistemas de dato"
msgstr " Sistemas de datos"
#. Company name.
#: src/user.c:855
@ -2532,11 +2532,12 @@ msgstr "Cuanto menor es el valor, más rápido visualizará los comentarios En V
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "Los dueños de %s aceptaron su oferta."
# Es dificil traducir Lame Duck (http://en.wikipedia.org/wiki/Lame_duck)
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#: src/misc2_callback_func.c:322
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current season tending your garden."
msgstr "Los dueños de %s aceptan su apuesta. Since %s don't want to get stuck with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current season tending your garden."
msgstr "Los dueños de %s aceptan su propuesta. Como %s no quieren quedarse con un parasito, es despedido inmediatamente y pasa el resto de la temporada tumbado en el jardin."
#: src/game_gui.c:727
#, c-format