From d412ea6c13e5dd6d4a03377d56459bcf777d64bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mrsmola Date: Sat, 25 Aug 2007 14:09:16 +0000 Subject: [PATCH] actual po files generated on 25.08.2007 --- po/bg.po | 501 ++-- po/bygfoot.pot | 514 ++-- po/da.po | 501 ++-- po/de.po | 501 ++-- po/es.po | 501 ++-- po/fr.po | 508 ++-- po/it.po | 6204 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/nl.po | 501 ++-- po/pl.po | 501 ++-- po/ro.po | 501 ++-- po/sv.po | 501 ++-- po/tr.po | 500 ++-- po/zh.po | 501 ++-- 13 files changed, 6137 insertions(+), 6098 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 89359300..de81607c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:06+0200\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid " & Sons" msgstr " " #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr " (Пряк)" @@ -67,25 +67,25 @@ msgstr " (Пряк)" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не го направите, играта приключва за Вас.)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr " (автогол)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " (Д)" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- Първи мач" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Преиграване на мачовете" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Втори мач" @@ -237,11 +237,11 @@ msgid " Week " msgstr " Седмица " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr " в доп. време" -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr " по-малко" @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr " по-малко" msgid " months" msgstr " месеца" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr "повече" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " след дузпи" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid " seats" msgstr " места" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f месеца / %s" @@ -298,17 +298,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (очаквано възстановяване за %d седмици)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Група %d" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s приема Вашата оферта." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s не можа да си позволи да купи %s или съставът им е пълен." @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "%s Ви предлагат работа в %s.\n" "Приемате предизвикателството и напускате %s." -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -373,17 +373,17 @@ msgstr "" "продадете преди договорът му да изтече (ако не, той просто ще напусне " "отборът)." -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s отхвърля предложението Ви. Може да направите още %d предложения." -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s ще изпълнява дузпи и свободни удари, когато е в игра." -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "%s: %d (няма лимит)\n" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d седмици\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr " - прост и пристрастяващ GTK2 футболен мениджър" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "4 години" msgid "%s (A) " msgstr "%s (Г) " -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Имаше пожар на\n" "стадиона." -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Имаше размирици\n" "на стадиона." -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Последни залози" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Седмица %d Кръг %d" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Добавяне на последния записан мач към ф msgid "Add user" msgstr "Добавяне на потребител" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Възраст" @@ -587,24 +587,25 @@ msgstr "Всичко" msgid "Apply for the job?" msgstr "Кандидатстване за работата?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" "Поне един потребител не е играл своя ход тази седмица. Продължавате ли?" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "На форумите на Bygfoot можете да докладвате грешки, задавате въпроси и да " "обсъджате играта (не е нужно да се регистрирате):\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Атакуващ" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "Средна посещаемост" msgid "Average attendance %" msgstr "Средна посещаемост %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Средно умение" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Средно умение" msgid "Average skill:" msgstr "Средно умение:" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Гостуване" @@ -698,7 +699,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Зле" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "Баланс" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Баланс" msgid "Balanced" msgstr "Балансиран" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "Наказан\n" @@ -718,24 +719,24 @@ msgstr "Започване на нова седмица (Space)" msgid "Best" msgstr "Най-доброто" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "Най-добрите защитни отбори" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "Най-добри голмайстори" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Най-добри вратари" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "Най-добрите нападателни отбори" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Залагания" @@ -745,11 +746,11 @@ msgstr "" "Залагания -- Ляво натискане на коефицент, за да поставите или премахнете " "залог" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Двуседмичен баланс" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Тласък" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "" "Режимът на тласъка \"Включен\" е изключен в дефиницията за тази страна." @@ -778,7 +779,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Тласъкът е променен на %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Разход по тласъка" @@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Тек. умение" msgid "CSkill " msgstr "Тек. умение " -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 #, fuzzy msgid "Camp points" msgstr " " @@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Капацитет (места)" msgid "Cards " msgstr "Картони" -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "Стойности за кариера" @@ -923,22 +924,22 @@ msgstr "Натиснете върху потребител да го махне msgid "Commentary" msgstr "Коментар" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" "Събития от коментара, които да се тестват; пропуснете, за да се тестват " "всички коментари" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Файлово име на файла с коментарите" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "Компания" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Компенсации" @@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "Компенсации" msgid "Competition" msgstr "Състезание" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Компресиране на запазената игра..." @@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Подтвърждение при липса на форма." msgid "Constants file" msgstr "Файл за константи" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "Договор" @@ -978,11 +979,11 @@ msgstr "Договор" msgid "Contract " msgstr "Договор " -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "Договор/Пари" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -994,7 +995,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Предложение за договор" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Договорите са изключени в определенията за тази страна." @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Допринесли" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Разходи" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "Носителите на купата" @@ -1040,11 +1041,11 @@ msgstr "Текущ капацитет" msgid "Current file" msgstr "Текущ файл" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Текуща лига" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Текуща позиция" @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Текуща позиция" msgid "Current safety" msgstr "Текуща сигурност" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Текущо умение" @@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr "Защ" msgid "DEFEND" msgstr "ЗАЩИТЕН" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Дълг (изплащане за %d седмици)" @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "Решаване по-късно" msgid "Default wager" msgstr "Стандартен залог" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "Защитен" @@ -1095,11 +1096,11 @@ msgstr "Защитници" msgid "Did you know?" msgstr "Знаете ли, че?" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Не беше открит файла \"bygfoot_help\"." -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Наистина ли изритате горкото момче от академията си?" @@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr "Да не се зареждат определенията" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Да не се зареждат определенията за отборите" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "Готово." @@ -1119,13 +1120,13 @@ msgstr "Готово." msgid "Draw" msgstr "Равенство" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Кредитен лимит" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "Рав" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "Изч. тал." msgid "EXPORT" msgstr "Изнасяне" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Въведете структура. Сумата на тези цифри трябва да е 10." @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Space" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Изчислен талант" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Изчислен талант" msgid "Etal" msgstr "Изч. тал." -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "Събитие" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Събитие" msgid "Expected duration" msgstr "Очаквана продължителност" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "Разходи" @@ -1202,14 +1203,14 @@ msgstr "Н" msgid "F_igures" msgstr "С_татистики" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "Такса" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Файл съдържащ запазени думи за мачове на живо (може да е относителен адрес)" @@ -1226,15 +1227,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "Фин_Стад" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Финал" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Финансите са изключени в дефинициите за тази страна." -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Уволняване" @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgstr "" "Първа стойност: средно текущо умение на първите 11 играча. Втора стойност: " "средно умение на всички играчи." -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "" @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Тонус" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Тонус" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "Шрифтове използвани в дървовидната стр msgid "Forwards" msgstr "Нападатели" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "Фалове" @@ -1297,17 +1298,17 @@ msgid "G" msgstr "Врат." #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "Доп. гол." #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "Гол. разл." #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "Вк. гол." @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr "Мачове" msgid "Games " msgstr "Мачове " -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Мачове/Гола\n" @@ -1334,7 +1335,7 @@ msgstr "Общи" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "Голове" @@ -1343,11 +1344,11 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Връщане към началния екран" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "Гол/Мач" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Вратар" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "Вратар" msgid "Goalies" msgstr "Вратари" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Голове" @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Голове " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "Голове (от игра)" @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "Голове (от игра)" msgid "Good" msgstr "Добро" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "" @@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr "Ахилес" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Погледнете списъка за трансфер, има предложение за %s." -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "Здраве" @@ -1397,11 +1398,11 @@ msgstr "Здраве" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "Домакинство" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Колко коментара да се генерират за събитие" @@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "Внасяне на мачовете от файла за запомня msgid "Improve!" msgstr "Подобрение!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "" "%d места и %d%% от безопасността не са готови.\n" "Очакван край: %d седмици." -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "Приходи" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Приходи" msgid "Increase" msgstr "Увеличаване" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "Контузии" @@ -1498,17 +1499,17 @@ msgstr "Предложения за работа" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Предложения за работа са настроени на %s." -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Разходи по пътуването" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "Изхвърляне от академията" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "Заг" @@ -1531,26 +1532,26 @@ msgstr "Заре_ждане на последното запазване" msgid "Language" msgstr "Език" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Език, който да се използва (код като 'bg')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Последните %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "Последният запазен файл не бе открит." -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Най-новите резултати" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Лига" @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "Лига" msgid "League " msgstr "Лига " -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "Шампиони на лигата" @@ -1566,12 +1567,12 @@ msgstr "Шампиони на лигата" msgid "League stats" msgstr "Статистика за лигата" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Ляво натискате за отправяне на предложение. Дясно за премахване на такова." -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Ляво натискане за преместване на играчите от младежката академия; дясно " "натискане за контекстно меню." -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "Честота на коментара" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Зареждане на игра (Ctrl - O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "Зареждане на последното запазване" @@ -1642,7 +1643,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Зареждане на купа: %s" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Зареждане на предложенията за работа..." @@ -1651,31 +1652,31 @@ msgstr "Зареждане на предложенията за работа..." msgid "Loading league: %s" msgstr "Зареждане на лига: %s..." -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Зареждане на първенствата и купите..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Зареждане на останалото..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "Зареждане на настройките..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "Зареждане на сезонни статистики..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Зареждане на списък за трансфер..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "Зареждане на потребители..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "Заем" @@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "Управление на потребителите" msgid "Maximize main window" msgstr "Максимизиране на главния прозорец" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "Добавен е запомнящ се мач" @@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "Добавен е запомнящ се мач" msgid "Memorable matches" msgstr "Запомнящи се мачове" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "Средата на терена" @@ -1720,7 +1721,7 @@ msgstr "Полузащитници" msgid "Misc." msgstr "Допълнителни" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Пари" @@ -1732,15 +1733,15 @@ msgstr "Пари" msgid "Money (approx.)" msgstr "Пари (приблизително)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "Пари / седмица" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "Преместване в отбор" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "Преместване в младежката академия" @@ -1748,8 +1749,8 @@ msgstr "Преместване в младежката академия" msgid "My league results" msgstr "Вашите резултати от лигата" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -1757,11 +1758,11 @@ msgstr "Име" msgid "Name " msgstr "Име " -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "Неутрален стадион" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1793,8 +1794,8 @@ msgstr "Следващата седмица ще го уволните и ще msgid "No improvements currently in progress." msgstr "В момента няма течащи подобрения." -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Няма запазени мачове." @@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr "Включен" msgid "Off" msgstr "Изключен" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "Предложение за нов договор" @@ -1869,12 +1870,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Презаписването е настроено на %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "Мача" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "Точки" @@ -1890,19 +1891,19 @@ msgstr "Пауза при контузия" msgid "Pause when red card" msgstr "Пауза при червен картон" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "Връщане" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "Дузпи" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Отизбран е изпълнител на дузпи/свободни удари" -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Физиотерапевт" @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Честота на опресняване на\n" "списъка с играчи" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Стил на игра" @@ -1953,11 +1954,11 @@ msgstr "Поз" msgid "Pos " msgstr "Поз " -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "Притежание на топката" @@ -1969,7 +1970,7 @@ msgstr "Предпочитане на съобщения" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "" @@ -1989,7 +1990,7 @@ msgstr "Предишна лига/купа (1)" msgid "Previous user" msgstr "Предишен потребител" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "Пари от наградата" @@ -1997,11 +1998,11 @@ msgstr "Пари от наградата" msgid "Pulled muscle" msgstr "Мускулно разтежение" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Поставяне в списъка за трансфер" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "Четвъртфинал" @@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "" "международни дефиниции като Световното първенство, където редът на отборите " "е неподвижен." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Класиране" @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgstr "Готово" msgid "Rearrange team" msgstr "Пренареждане на отбора" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "" @@ -2054,7 +2055,7 @@ msgstr "" msgid "Recruiting preference" msgstr "Настройки на набирането на играчи" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Червени" @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "Презареждане на мачове от файл и затвар msgid "Reload the constants file" msgstr "Презареждане на файла с константите" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Премахване от списъка за трансфер" @@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "Резултати" @@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на тлас msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на стила на игра" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" "Дясно натискане за кандидатстване за работа, ляво натискане за информация за " @@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "Дясно натискане за настройване на 0" msgid "Ro" msgstr "Кръг" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "Квалификации" @@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "" "възможна стойност" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "Спасявания %" @@ -2202,44 +2203,44 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Запазване на размера, позицията и вертикалния разделител на прозореца" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Запазване на предложенията за работа..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Запазване на първенствата и купите..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Запазване на останалото..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "Запазване на настройките..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "Запазване на сезонните статистики..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Запазване на списъка за трансфер..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "Запазване на потребителите..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "Разузнавач" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "Сезон" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Сезон %d" @@ -2256,7 +2257,7 @@ msgstr "Резултати от сезона" msgid "Select font" msgstr "Избор на шрифт" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "Полуфинал" @@ -2264,7 +2265,7 @@ msgstr "Полуфинал" msgid "Set investment" msgstr "Настройване на инвестициите" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2280,15 +2281,15 @@ msgstr "Настройте на 0, за да изключите предупре msgid "Sh" msgstr "Изстрели" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Изпълнява дузпи" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "Изстрели %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Изстрели" @@ -2312,7 +2313,7 @@ msgstr "Показване на финанси" msgid "Show history" msgstr "Показване на история" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "Показване на информация" @@ -2389,7 +2390,7 @@ msgstr "Показване на младежката академия" msgid "Sk" msgstr "Умение" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Умение" @@ -2405,7 +2406,7 @@ msgstr "Пропускане на седмици без мачове на пот msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Определяне на допълнителна поддържаща папка (има приоритет над стандартните)" @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "Спонсор" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "Спонсорство" @@ -2426,27 +2427,27 @@ msgstr "Спонсорство" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Предложения за спонсорство" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Стадион" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Капацитет на стадиона" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "Разходи по стадиона" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Управлението на стадиона е изключено в дефинициите за тази страна." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Безопасност на стадиона" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "Статус на стадиона" @@ -2476,11 +2477,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Статус:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "Серия" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "Структура" @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Размяната адаптира структурата" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "Система" @@ -2502,8 +2503,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Талант %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Отбор" @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "Отбор" msgid "Team " msgstr "Отбор " -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Структура на отбора" @@ -2528,15 +2529,15 @@ msgstr "Отбор1" msgid "Team2" msgstr "Отбор2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Тестване на XML файл с коментар" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Банката Ви не Ви отпуска повече пари." -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Текущата игра не е запазена и ще бъде загубена. Ще продължите ли?" @@ -2545,7 +2546,7 @@ msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "" "Колкото по-висока е тази стойност, толкова повече коментиране ще виждате." -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Обновяването на предложенията за работа е %d седмици." @@ -2555,7 +2556,7 @@ msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Колкото по-ниска е тази стойност, толкова по-бързо ще теже коментара на живо" -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Собствениците на %s одобряват кандидатурата Ви." @@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "Собствениците на %s одобряват кандидату #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2619,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Собствениците на %s отказват предложението Ви (%s / %s) за %s. Имало е по-" "добро предложение за играча." -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2628,17 +2629,17 @@ msgstr "" "Собствениците на %s учтиво отхвърлят кандидатурата Ви. Според тях не сте " "достатъчно преуспял." -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "Играчът е вече в списъка." -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Играчът е заключен (в момента собствениците на отбора обмислят предложение)." -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "Играчът не е в списъка." @@ -2650,15 +2651,15 @@ msgstr "Играчът има лоша серия." msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Играчът има добра серия." -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Играчът е прекалено стар за младежката академия." -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Играчът няма да преговаря с Вас повече." -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Структурата %d е невалидна." @@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "" "собствениците на %s са чули за освобождаването Ви и предлагат работа.Ето " "малко информация за %s:" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Крайният срок за трансфери е преминал." @@ -2704,25 +2705,25 @@ msgstr "" "Има няколко компании заинтересувани в спонсорство на отбора Ви. Изберете " "една:" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Има контузени или наказани играчи в един от потребителските отбори. Ще " "продължите ли?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Няма първенства в дефиницията за тази страна (само купи)." -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "Няма нито първенства, нито купи с таблици в тази дефиниция за страна." -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Все още няма запазени елементи от историята на сезона." -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2730,7 +2731,7 @@ msgstr "" "Има някои предложения за играча, които сте отказали или ще прегледате " "другата седмица." -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Няма място във Вашата младежка академия." @@ -2742,7 +2743,7 @@ msgstr "" "Имаше прекалено много смени. Разрешени са само 3 на мач. Списъкът с играчи е " "занулен." -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Приходи от билети" @@ -2750,21 +2751,21 @@ msgstr "Приходи от билети" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Скъсано важно сухожилие" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 #, fuzzy msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "Трансферите в определенията за тази игра са изключени." -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Крайният срок за трансфери е до %d седмица." @@ -2773,11 +2774,11 @@ msgstr "Крайният срок за трансфери е до %d седми msgid "Transfer offer" msgstr "Предложение за трансфер" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Трансфери" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Трансферите в определенията за тази игра са изключени." @@ -2789,11 +2790,11 @@ msgstr "" "Опитайте да сложите започващите мача играчи на техните предпочитани позиции " "и да подредите смените (Ctrl-R или средно натискане)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Разкомпресиране на запазената игра..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Потребителят %s не е обмислил предложението Ви все още." @@ -2806,7 +2807,7 @@ msgstr "Управление на потребителите" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Потребители - натиснете за премахване" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Стойност" @@ -2820,7 +2821,7 @@ msgstr "Честота" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "Поб" @@ -2835,8 +2836,8 @@ msgstr "Поб " msgid "W %d : %d" msgstr "Победа %d : %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "Заплата" @@ -2858,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Залог/\n" "Победа/Загуба" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "Заплати" @@ -2867,11 +2868,11 @@ msgstr "Заплати" msgid "We" msgstr "Сед" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "Седмица" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Седмица %d Кръг %d" @@ -3046,11 +3047,11 @@ msgstr "ЖК" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Жълти картони (лимит)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Жълти картони" @@ -3064,7 +3065,7 @@ msgstr "Вие сте шампионите на %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Нямате задължения." -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3073,7 +3074,7 @@ msgstr "" "Отново правите предложение за %s. Предишните Ви стойности за такса и заплата " "са настроени." -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3082,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Правите предложение за %s. Препоръките на разузнавача Ви за такса и заплата " "са настроени." -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3097,7 +3098,7 @@ msgstr "" "само ПРЕДИ да направите първото предложение.\n" "Предложенията на разузнавача Ви са настроени:" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "Нямате задължения." @@ -3106,33 +3107,33 @@ msgstr "Нямате задължения." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Залагате на изход на мача %d с коефицент %.2f. Колко залагате?" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Може да изплатите най-много %s." -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Може да изтеглите максимум %s." -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "" "Не може да кандидатствате за работа в чужбина, ако има повече от един " "потребител." -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Не може да имате повече от %d играча в отбора си." -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "Не можете да преместите играча. Има прекалено малко играчи в отбора Ви." -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Не можете да предлагате нов договор, ако стария е все още над 2 години." @@ -3151,12 +3152,12 @@ msgstr "Не можете да замените наказан играч." msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Нямахте достатъчно пари, за да купите %s от %s." -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "Нямахте достатъчно пари, за да купите %s или съставът Ви е пълен." -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Нямате достатъчно пари, за изплащането." @@ -3216,13 +3217,13 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Трябва да върнете заема си тази седмица!" -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Не сте отправили предложение към играча." -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Не сте избрали играч." @@ -3232,7 +3233,7 @@ msgstr "Не сте избрали играч." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Губите на финала за %s от %s" -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3253,11 +3254,11 @@ msgstr "Достигнахте до %s (кръг %s) на %s." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Започвате мача с %s от %s." -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Все още имате работа по трансферите, която да свършите." -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3286,7 +3287,7 @@ msgstr "" "Текущият Ви спонсор е доволен от резултатите Ви и би искал да поднови " "договора. В момента Ви плащат %d на седмица." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "Вашият следващ противник" @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "" "Предложението Ви за %s е било прието. Ако все още искате да го закупите, " "отидете на списъка за трансфер и натиснете с левия бутон на мишката на него" -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Предложението Ви беше премахнато." @@ -3311,16 +3312,16 @@ msgstr "Предложението Ви беше обновено." msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Предложението Ви ще бъде обмислено следващата седмица." -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Нямате място в състава или нямате достатъчно пари." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Вашите резултати" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Съставът Ви е пълен. Не може да купувате още играчи." @@ -3338,7 +3339,7 @@ msgstr "Вашият стадион" msgid "Your team" msgstr "Вашият отбор" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Отборът Ви не може да има по-малко от 11 играча." @@ -3362,20 +3363,20 @@ msgstr "" "Преместете го в отбора Ви или го изхвърлете от академията. Или най-вероятно " "ще си търси другклуб, където да играе." -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Инвест. в млад. академия" -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "Младежка академия" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Младежката академия е изключена в тази дефиниция за страна." -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "Треньор на младежите" diff --git a/po/bygfoot.pot b/po/bygfoot.pot index b2dad8b4..17fba6ce 100644 --- a/po/bygfoot.pot +++ b/po/bygfoot.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,118 +16,118 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "" -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "" -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "" -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "" -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr "" -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr "" -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " "player's value. Do you accept?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " "player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "" -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "" -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr "" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "" -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "" -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "" -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -137,204 +137,204 @@ msgid "" "Your scout's recommendations are preset:" msgstr "" -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " "compensation of %s. Do you accept?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." msgstr "" -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "" -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "" -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "" -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "" -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "" -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "" -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "" -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "" -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "" -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "" -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr "" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr "" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr "" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "" @@ -361,27 +361,27 @@ msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr "" #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr "" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr "" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr "" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr "" @@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "" #: src/game_gui.c:849 msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" #: src/game_gui.c:851 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "_Team" msgstr "" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "All Out Defend" msgstr "" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" msgid "Balanced" msgstr "" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" msgid "All Out Attack" msgstr "" -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "" @@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "" msgid "Bad" msgstr "" -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "" -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Show youth academy" msgstr "" -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" msgid "Anti" msgstr "" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "" @@ -683,31 +683,31 @@ msgstr "" msgid "_Player" msgstr "" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "" -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "" @@ -779,8 +779,8 @@ msgstr "" msgid "Show stadium" msgstr "" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "" @@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "" msgid "Next (W)" msgstr "" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "" @@ -945,116 +945,116 @@ msgstr "" msgid "%d : %d e.t." msgstr "" -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "" -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "" -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "" -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "" -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "" -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "" -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "" -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "" -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "" -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "" -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "" @@ -1148,43 +1148,43 @@ msgstr "" msgid "Ready" msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " "him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "" "season tending your garden." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "" @@ -1228,17 +1228,17 @@ msgstr "" msgid "Job offer" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "" @@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "" msgid "Money (approx.)" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "" @@ -2103,27 +2103,27 @@ msgstr "" msgid "W " msgstr "" -#: src/training_interface.c:104 -msgid "Recreation" -msgstr "" - -#: src/training_interface.c:109 -msgid "Training" -msgstr "" - -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "" -#: src/training_interface.c:119 -msgid "Premium Hotel" +#: src/training_interface.c:113 +msgid "Recreation" msgstr "" -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:130 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:146 +msgid "Training" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "" @@ -2216,8 +2216,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "" msgid "YC" msgstr "" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "" @@ -2294,138 +2294,138 @@ msgstr "" msgid "Etal" msgstr "" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" "%s" msgstr "" -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" "in the stadium." msgstr "" -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" "in the stadium." msgstr "" -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" "in the stadium." msgstr "" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "" #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -2433,290 +2433,290 @@ msgid "" "Expected finish: %d weeks." msgstr "" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "" -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "" -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "" #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" "(Week %d and %d)" msgstr "" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "" -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "" -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "" -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "" -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "" -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "" -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "" #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "" -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "" -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "" -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "" -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" msgstr "" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "" -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgid "" "the contract. Currently they're paying you %d a week." msgstr "" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c32a6a29..7425e50a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 03:09+0100\n" "Last-Translator: Kristian Poul Herkild \n" "Language-Team: \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid " & Sons" msgstr " & Sønner" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr "(Frispark)" @@ -65,25 +65,25 @@ msgstr "(Frispark)" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NB: Hvis du ikke vælger en ny klub, er spillet ovre.)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr "(Selvmål)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr "(Straffe)" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- 1. runde" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Afspil kampe igen" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- 2. runde" @@ -233,11 +233,11 @@ msgid " Week " msgstr " Uge " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr " forl.sp." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr " mindre" @@ -245,12 +245,12 @@ msgstr " mindre" msgid " months" msgstr " måneder" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr " mere" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " str." @@ -259,7 +259,7 @@ msgid " seats" msgstr " sæder" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f måneder / %s" @@ -294,17 +294,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (forventet skadesfri om %d uger)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s, Gruppe %d" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s accepterer dit tilbud." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" "%s tilbyder dig et job i %s.\n" "Du accepterer udfordringen og forlader %s." -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -369,17 +369,17 @@ msgstr "" "%s afviser dit tilbud og vil ikke forhandle mere med dig. Du bør sælge ham " "inden hans kontrakt udløber, da han ellers bare vil forlade din klub." -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s afviser dit tilbud. Du kan stadig komme med %d tilbud." -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s skyder straffe- og frispark, når han spiller." -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "%s: %d (no limit)\n" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d uger\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- en enkel og vanedannende GTK2-fodboldmanager" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "4 år" msgid "%s (A) " msgstr "%s (U) " -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "Der var ildebrand\n" "på stadion." -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "Der var optøjer\n" "på stadion." -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "Seneste væddemål" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "Add user" msgstr "Tilføj bruger" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Alder" @@ -585,23 +585,24 @@ msgstr "Hvilken som helst" msgid "Apply for the job?" msgstr "Ansøge om jobbet?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Mindst en bruger brugte ikke sin tur denne uge. Fortsæt alligevel?" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "I Bygfoot's forum kan du rapportere fejl, spørge om hjælp, og diskutere " "spillet (der er ikke behov for registrering):\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Offensivt" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal" msgid "Average attendance %" msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Gennemsnitlig evne" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Gennemsnitlig evne" msgid "Average skill:" msgstr "Gennemsnitlig evne" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Ude" @@ -693,7 +694,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Dårlig" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balanced" msgstr "Afbalanceret" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "Udelukket\n" @@ -713,24 +714,24 @@ msgstr "Begynd en ny uge (Mellemrumstast)" msgid "Best" msgstr "Bedst" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "Bedste defensive hold" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "Bedste angribere" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Bedste målmænd" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bedste offensive hold" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Væddemål" @@ -738,11 +739,11 @@ msgstr "Væddemål" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Væddemål -- venstreklik på odds for at tilføje eller fjerne væddemål" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Fjortendagesbalance" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Boost" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost Til er slået fra i denne landedefinition." @@ -770,7 +771,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost ændret til %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Boost-udgifter" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Nuv. evne" msgid "CSkill " msgstr "Nuv. evne " -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "Lejrpoint" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Kapacitet (sæder)" msgid "Cards " msgstr "Kort" -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "Spillerstatistik" @@ -915,22 +916,22 @@ msgstr "Klik på en bruger, for at fjerne denne." msgid "Commentary" msgstr "Kommentarer" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" "Kommentarhændelse, der skal testes; lad stå tom, hvis alle kommentarer skal " "testes" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Kommentarfilnavn (er muligvis i en hjælpemappe)" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "Company" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Godtgørelse" @@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Godtgørelse" msgid "Competition" msgstr "Konkurrence" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Pakker gemt spil..." @@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "Bekræft, når ude af form" msgid "Constants file" msgstr "Konstantfil" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" @@ -970,11 +971,11 @@ msgstr "Kontrakt" msgid "Contract " msgstr "Kontrakt" -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / Beløb" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Kontrakttilbud" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Kontrakter er fravalgt i denne landedefinition." @@ -995,7 +996,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Bidragsydere" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Udgifter" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "Ctrl+O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl+R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "Cupvindere" @@ -1032,11 +1033,11 @@ msgstr "Nuværende stadionkapacitet" msgid "Current file" msgstr "Nuværende fil" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Nuværende liga" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Nuværende position" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Nuværende position" msgid "Current safety" msgstr "Nuværende stadionsikkerhed" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Nuværende evne" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "F" msgid "DEFEND" msgstr "Defensivt" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Gæld (betal inden %d uger)" @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "Beslut senere" msgid "Default wager" msgstr "Normal indsats" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "defensivt" @@ -1087,11 +1088,11 @@ msgstr "Forsvarere" msgid "Did you know?" msgstr "Dagens tip:" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kunne ikke finde filen 'bygfoot_help'." -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Vil du virkelig sparke den stakkels dreng ud af dit akademi?" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "Indlæs ikke definitioner" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Indlæs overhovedet ikke klubdefinitioner" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "Færdig." @@ -1111,13 +1112,13 @@ msgstr "Færdig." msgid "Draw" msgstr "Uafgjort" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Grænse for overtræk" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "U" @@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Ans. talent " msgid "EXPORT" msgstr "Eksportér" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Indtast en formation. Summen af tallene skal give 10." @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / retur / mellemrumstast" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Anslået talent" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Anslået talent" msgid "Etal" msgstr "Ans. talent" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Begivenhed" msgid "Expected duration" msgstr "Forventet varighed" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "Udgifter" @@ -1194,14 +1195,14 @@ msgstr "A" msgid "F_igures" msgstr "_Oversigt" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "Gebyr" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Fil, der indeholder \"direkte kampe\"-tegn (er muligvis i en hjælpemappe)" @@ -1219,15 +1220,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "_Økonomi & stadion" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Økonomi er fravalgt i denne landedefinition." -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Fyr spiller" @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Første værdi: gennemsnitlig nuværende evne for de første 11 spillere. Anden " "værdi: gennemsnitlig evne for alle spillere." -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Førsteklasses hotel" @@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Førsteklasses hotel" msgid "Fit" msgstr "Form" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Form" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "Skrifttype brugt ved trævisning" msgid "Forwards" msgstr "Angribere" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "Frispark" @@ -1290,17 +1291,17 @@ msgid "G" msgstr "M" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "Mål imod" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "Målforskel" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "Mål scoret" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Kampe" msgid "Games " msgstr "Spil" -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Kampe/måls\n" @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "Mål" @@ -1336,11 +1337,11 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Gå tilbage til velkomstskærmen" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "Mål/kamp" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Målmand" @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "Målmand" msgid "Goalies" msgstr "Målmænd" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Mål" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Mål" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "Mål (almindelige)" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "Mål (almindelige)" msgid "Good" msgstr "God" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "Godt hotel" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Beskadigede knæhaser" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Tag et kig på transferlisten. Der er et bud på %s." -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "Helbred" @@ -1390,11 +1391,11 @@ msgstr "Helbred" msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Hvor mange kommentarer, der skal genereres til hver event" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "Importér kampene fra en fil over mindeværdige kampe" msgid "Improve!" msgstr "Forbedr!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "" "%d sæder og %d%% sikkerhed mangler stadig.\n" "Forventet afslutning: %d uger." -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "Indtægter" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Indtægter" msgid "Increase" msgstr "Forøg" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "Skader" @@ -1491,17 +1492,17 @@ msgstr "Jobtilbud" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobtilbud sat til %s." -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Rejseomkostninger" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "Smid ud fra akademi" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "T" @@ -1524,26 +1525,26 @@ msgstr "Ind_læs sidste gemte spil" msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Sprog, du ønsker at bruge (en kode som 'da')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Sidste %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "Sidst gemte fil blev ikke fundet." -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Seneste resultater" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "Liga" msgid "League " msgstr "Liga" -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "Ligavindere" @@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr "Ligavindere" msgid "League stats" msgstr "Ligastatistik" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "Venstre klik for at give tilbud. Højreklik for at fjerne tilbud." -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Højreklik for at flytte spillere til og fra ungdomsakademiet; venstreklik " "for at få en menu." -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "Kommentarniveau for direkte kampe" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Hent spil (Ctrl + O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "Ind_læs sidste gemte spil" @@ -1635,7 +1636,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Henter cuppen %s..." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Indlæser jobskifte..." @@ -1644,31 +1645,31 @@ msgstr "Indlæser jobskifte..." msgid "Loading league: %s" msgstr "Henter ligaen %s..." -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Indlæser ligaer og pokalturneringer..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Indlæser forskellige..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "Indlæser valgmuligheder..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "Indlæser sæsonstatistikker..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Indlæser transferliste..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "Indlæser brugere..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "Lån" @@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr "Håndtér brugere" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximér hovedvindue" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "Mindeværdig kamp tilføjet." @@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "Mindeværdig kamp tilføjet." msgid "Memorable matches" msgstr "Mindeværdige kampe" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "Midtbane" @@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Midtbanespillere" msgid "Misc." msgstr "Forskelligt" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Beløb" @@ -1725,15 +1726,15 @@ msgstr "Beløb " msgid "Money (approx.)" msgstr "Beløb (ca.)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "Beløb / uge" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "Flyt til klub" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "Flyt til ungdomsakademi" @@ -1741,8 +1742,8 @@ msgstr "Flyt til ungdomsakademi" msgid "My league results" msgstr "Mine ligaresultater" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1750,11 +1751,11 @@ msgstr "Navn" msgid "Name " msgstr "Navn" -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutral bane" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1786,8 +1787,8 @@ msgstr "Du fyrer ham næste uge, og hyrer en ny." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Der foretages ingen forbedringer lige nu." -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Ingen gemte kampe." @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Til" msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "Tilbyd ny kontrakt" @@ -1862,12 +1863,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overskriv sat til %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "K" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "P" @@ -1883,19 +1884,19 @@ msgstr "Pause ved skader" msgid "Pause when red card" msgstr "Pause ved rødt kort" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "Tilbagebetal" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "Straffespark" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Straffe- og frisparksskytte fravalgt." -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Fysioterapeut" @@ -1931,7 +1932,7 @@ msgstr "Spillerliste 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Opfriskningshastighed for spillerliste" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Spillestil" @@ -1944,11 +1945,11 @@ msgstr "Pos." msgid "Pos " msgstr "Pos. " -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "Boldbesiddelse" @@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Foretrækker beskeder" msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "Prima hotel" @@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr "Forrige liga/cup (1)" msgid "Previous user" msgstr "Forrige bruger" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "Præmiepenge" @@ -1988,11 +1989,11 @@ msgstr "Præmiepenge" msgid "Pulled muscle" msgstr "Forstrækket muskel" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Sæt på transferliste" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "Kvartfinale" @@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Bland hold tilfældigt i pokalturneringer. Dette giver kun mening i " "internationale definitioner som VM, hvor holdsammensætningen er fastlåst." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Placering" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "Parat" msgid "Rearrange team" msgstr "Omrokér spillere" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "Rekreation" @@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "Rekreation" msgid "Recruiting preference" msgstr "Spillertype" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Røde kort" @@ -2072,7 +2073,7 @@ msgstr "Genindlæs kampe fra fil og luk" msgid "Reload the constants file" msgstr "Genindlæs konstantfil" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Fjern fra transferliste" @@ -2101,7 +2102,7 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "Resultater" @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre boostniveau" msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre din spillestil" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" "Højreklik for at ansøge om stilling; venstreklik for at se klubinformationer." @@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Højreklik for at nulstille" msgid "Ro" msgstr "Runde" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "På skift" @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "Sikkerhedsforbedring er for høj, sætter til højest mulige værdi." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "Redninger %" @@ -2185,44 +2186,44 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Gem vinduesstørrelse, position og lodret skillelinie" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Gemmer jobskifte..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Gemmer ligaer og pokalturneringer..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Gemmer forskellige..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "Gemmer valgmuligheder..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "Gemmer sæsonstatistikker..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Gemmer transferliste..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "Gemmer brugere..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "Spion" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "Sæson" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sæson %d" @@ -2239,7 +2240,7 @@ msgstr "Sæsonresultater" msgid "Select font" msgstr "Vælg skrifttype" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "Semifinale" @@ -2247,7 +2248,7 @@ msgstr "Semifinale" msgid "Set investment" msgstr "Sæt investeringsniveau" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2262,15 +2263,15 @@ msgstr "Sæt til 0 for at slå advarsel fra" msgid "Sh" msgstr "Skud" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Skyder straffespark" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "Skud %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Skud" @@ -2294,7 +2295,7 @@ msgstr "Vis økonomi" msgid "Show history" msgstr "Vis historik" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "Vis info" @@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr "Vis ungdomsakademi" msgid "Sk" msgstr "Evne" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Evne" @@ -2387,7 +2388,7 @@ msgstr "Spring over uger uden kampe for brugere" msgid "Space" msgstr "Mellemrumstast" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Angiv yderligere hjælpefoldere (disse har højere prioritet end " @@ -2397,11 +2398,11 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Hastighed:" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorering" @@ -2409,27 +2410,27 @@ msgstr "Sponsorering" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Sponsortilbud" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapacitet" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadionudgifter" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadionhåndtering er slået fra i denne landedefinition." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsikkerhed" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "Stadionstatus" @@ -2459,11 +2460,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "Stime" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "Formation" @@ -2472,7 +2473,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Lad formation følge spillerombytning" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "System" @@ -2485,8 +2486,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Talent %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Klub" @@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "Klub" msgid "Team " msgstr "Klub" -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Holdformation" @@ -2511,15 +2512,15 @@ msgstr "Klub 1" msgid "Team2" msgstr "Klub 2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Test en XML-kommentarfil" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Din bank vil ikke give dig flere penge." -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" "Dit nuværende spil er ikke gemt og vil derfor gå tabt. Ønsker du at " @@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "" msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Jo højere værdi, des flere kommentarer vil du se." -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Jobskifteopdateringsintervallet er %d uger." @@ -2540,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Jo lavere, denne værdi er, des hurtigere vil kommentarerne under 'direkte' " "kamp blive opdateret." -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "%s accepterer din ansøgning." @@ -2548,7 +2549,7 @@ msgstr "%s accepterer din ansøgning." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s har afvist dit tilbud (%s / %s) på %s. Der var et bedre bud på " "spilleren end dit." -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2613,16 +2614,16 @@ msgstr "" "Ejerne af %s afslår høfligt din ansøgning. Du er ikke succesfuld nok i deres " "øjne." -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "Spilleren er allerede på listen." -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Spilleren er låst (klubejerne overvejer et tilbud lige nu)." -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "Spilleren er ikke på listen." @@ -2634,15 +2635,15 @@ msgstr "Spilleren er inde i en dårlig stime" msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Spilleren er inde i en god stime" -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Spilleren er for gammel til dit ungdomsakademi." -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Spilleren vil ikke længere forhandle med dig." -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Formationsværdien %d er ugyldig." @@ -2679,7 +2680,7 @@ msgstr "" "af %s hørt om din fyring, og har tilbudt dig et job. Her er nogle " "informationer om %s:" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er overskredet." @@ -2691,24 +2692,24 @@ msgstr "" "Der er nogle selskaber, der er interesserede i at sponsorere din klub. Vælg " "venligst en:" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Der er skadede eller karantæneramte spillere i en af dine klubber. Fortsæt?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Der er ingen ligaer i denne landedefinition (kun pokalturneringer)." -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "Der er ingen ligaer eller pokalturneringer i denne landedefinition." -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Der er endnu ingen gemte historieelementer." -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2716,7 +2717,7 @@ msgstr "" "Der er nogle af budene på spilleren, som du har afvist, eller vil få at se " "næste uge." -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Der er ikke plads på dit ungdomsakademi." @@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr "" "Der var for mange udskiftninger. Kun 3 per kamp er tilladt. Spillerlisten er " "sat tilbage." -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Billetsalg" @@ -2736,20 +2737,20 @@ msgstr "Billetsalg" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Beskadiget ledbånd" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "Træning" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "Træningslejr" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "Træningslejr er slået fra i denne landedefinition." -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er uge %d" @@ -2758,11 +2759,11 @@ msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er uge %d" msgid "Transfer offer" msgstr "Transfertilbud" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Transfere" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transfere er fravalgt i denne landedefinition." @@ -2774,11 +2775,11 @@ msgstr "" "Forsøg at sætte spillere fra startformation på deres foretrukne pladser, og " "sortér reservespillerne (Ctrl + R eller midterklik)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Udpakker gemt spil..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Bruger %s har endnu ikke overvejet dit tilbud." @@ -2791,7 +2792,7 @@ msgstr "Brugerhåndtering" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Brugere -- klik for at fjerne" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Værdi" @@ -2805,7 +2806,7 @@ msgstr "Kommentarniveau" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "V" @@ -2820,8 +2821,8 @@ msgstr "V" msgid "W %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "Løn" @@ -2843,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Indsats/\n" "Vundet/tabt" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "Lønninger" @@ -2852,11 +2853,11 @@ msgstr "Lønninger" msgid "We" msgstr "Uge" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" @@ -3033,11 +3034,11 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gule kort (limit)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Gule kort" @@ -3051,7 +3052,7 @@ msgstr "Du er vinderen af %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Du er nu gældsfri." -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "" "Du vil igen give et tilbud på %s. Dine forrige værdier for transfersum og " "løn er indsat." -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3069,7 +3070,7 @@ msgstr "" "Du vil give et tilbud på %s. Din spejders anbefalinger for transfersum og " "løn er indsat." -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3084,7 +3085,7 @@ msgstr "" "FØR, du kommer med det første tilbud.\n" "Din spejders anbefalinger er følgende:" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "Du har ingen gæld." @@ -3093,31 +3094,31 @@ msgstr "Du har ingen gæld." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Du vædder på resultatet %d med odds på %.2f. Hvor meget satser du?" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kan højst tilbagebetale %s" -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kan højst låne %s" -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "" "Du kan ikke ansøge om et job i udlandet, hvis der er mere end én bruger." -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Du kan ikke have flere end %d spillere i klubben." -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Du kan ikke flytte spilleren. Der er for få spillere i din klub." -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kan ikke tilbyde en ny kontrakt, hvis den gamle gælder for mere end 2 år." @@ -3136,13 +3137,13 @@ msgstr "Du kan ikke erstatte en udelukket spiller." msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Du har ikke penge nok til at købe %s from %s." -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Du havde ikke penge nok til at købe %s, eller din spillertrup var fyldt." -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du har ikke penge nok til at betale tilbage." @@ -3202,13 +3203,13 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Du er nødt til at betale dit lån tilbage denne uge." -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Du har ikke givet et tilbud på spilleren." -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Du har ikke valgt en spiller" @@ -3218,7 +3219,7 @@ msgstr "Du har ikke valgt en spiller" msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du har tabt %s finalen mod %s." -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3239,11 +3240,11 @@ msgstr "Du er nået til %s (runde %s) i %sen." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Du begynder spillet med %s i %s." -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Du mangler stadig at ordne nogle transferhandler." -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3271,7 +3272,7 @@ msgstr "" "Din nuværende sponsor er tilfreds med dine resultater, og vil gerne forny " "kontrakten. På nuværende tidspunkt betaler de dig %d om ugen." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "Din næste modstander" @@ -3284,7 +3285,7 @@ msgstr "" "Dit tilbud på %s er blevet accepteret. Hvis du stadig ønsker at købe ham, så " "gå til transferlisten og klik på spilleren (med venstre museknap)." -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Dit tilbud er blevet fjernet." @@ -3296,16 +3297,16 @@ msgstr "Dit tilbud er blevet fornyet." msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Dit tilbud vil blive taget i betragtning næste uge." -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Din spillertrup er fuld, eller også har du ikke penge nok." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Dine resultater" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Du kan ikke købe flere spillere. Din trup er allerede fyldt op." @@ -3323,7 +3324,7 @@ msgstr "Dit stadion" msgid "Your team" msgstr "Din klub" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Din klub kan ikke have mindre end 11 spillere." @@ -3347,20 +3348,20 @@ msgstr "" "ham på dit hold eller spark ham ud af akademiet. Ellers vil han " "sandsynligvis kigge sig om efter en anden klub at spille i." -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investering i ungdomsakademi" -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "Ungdomsakademi" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Ungdomsakademiet er slået fra i denne landedefinition." -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "Ungdomstræner" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0f032938..338aa87d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 10:05+0200\n" "Last-Translator: Mark Lawrenz \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid " & Sons" msgstr "& Söhne" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr " (FS)" @@ -74,25 +74,25 @@ msgstr " (FS)" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(BEMERKUNG: Wenn Du ablehnst, ist das Spiel vorbei für Dich.)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr " (ET)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " (E)" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- Hinspiel" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " Wiederholungsspiele" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Rückspiel" @@ -244,11 +244,11 @@ msgid " Week " msgstr " Woche " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr " n.V." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr " weniger" @@ -256,12 +256,12 @@ msgstr " weniger" msgid " months" msgstr " Monaten" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr " mehr" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " i.E." @@ -270,7 +270,7 @@ msgid " seats" msgstr " Plätze" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f Monate / %s" @@ -305,17 +305,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (erwartete Genesung in %d Wochen)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Gruppe %d" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s akzeptiert Dein Angebot." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "%s bieten dir einen neuen Job in der %s.\n" "Du nimmst die Herausforderung an und verlässt %s." -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -382,17 +382,17 @@ msgstr "" "ihn verkaufen, bevor sein Vertrag ausläuft (andernfalls wird er Deine " "Mannschaft einfach verlassen)." -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s lehnt Dein Angebot ab. Du kannst noch %d Angebote abgeben." -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s wird Elfmeter und Freistöße schießen wenn er spielt." -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "%s: %d (keine Obergrenze)\n" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d Wochen\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- ein einfacher Fußballmanager mit Suchtgefahr" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "4 Jahre" msgid "%s (A) " msgstr "%s (A) " -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Es gab ein Feuer\n" "im Stadion." -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" "Es gab Ausschreitungen\n" "im Stadion" -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "" msgstr "" "Letzte Wetten" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Das letzte Spiel zur 'Unvergessliche Spiele'-Datei hinzufügen" msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Alt" @@ -596,23 +596,24 @@ msgstr "Egal" msgid "Apply for the job?" msgstr "Möchten Sie den Job annehmen?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Mindestens ein Benutzer ist noch nicht drangewesen. Fortfahren?" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "In den Bygfoot-Foren kannst Du Fehler melden, nach Hilfe fragen und über das " "Spiel diskutieren (Du musst Dich dazu nicht anmelden):\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Angriff" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Zuschauerschnitt" msgid "Average attendance %" msgstr "Zuschauerschnitt %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit" @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit" msgid "Average skill:" msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit:" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Auswärts" @@ -706,7 +707,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Mies" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "Bilanz" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Bilanz" msgid "Balanced" msgstr "Ausgeglichen" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "Gesperrt\n" @@ -726,24 +727,24 @@ msgstr "Starte neue Woche (Leertaste)" msgid "Best" msgstr "Der König" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste Abwehr" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "Beste Torschützen" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste Torhüter" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bester Angriff" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Wetten" @@ -752,11 +753,11 @@ msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" "Wetten - Links auf Gewinnchance klicken um zu wetten oder Wette zu entfernen" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Zweiwöchige Bilanz" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "Zweiwöchige Bilanz (Woche %d und %d)" msgid "Boost" msgstr "Boost" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost AN ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." @@ -782,7 +783,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost auf %s gesetzt." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Boostkosten" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "AFä" msgid "CSkill " msgstr "AFÄhig " -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "Trainingspunkte" @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "Kapazität (Plätze)" msgid "Cards " msgstr "Karten " -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "Karrierewerte" @@ -928,22 +929,22 @@ msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn zu entfernen." msgid "Commentary" msgstr "Kommentar" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" "Kommentar-Ereignis für Testzwecke; einfach weglassen, um alle Kommentare zu " "testen" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Dateiname für Kommentare (befindet sich im support-Verzeichnis) " -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "Firma" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Abfindungen" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Abfindungen" msgid "Competition" msgstr "Wettbewerb" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Komprimiere Datei" @@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "Bestätigen wenn nicht fit" msgid "Constants file" msgstr "Konstanten-Datei" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "Vertrag" @@ -983,11 +984,11 @@ msgstr "Vertrag" msgid "Contract " msgstr "Vertrag " -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "Vertrag / Zahlungen" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Vertragsangebot " -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Verträge sind in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." @@ -1008,7 +1009,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Kosten" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Strg-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Strg-R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "Pokalsieger" @@ -1045,11 +1046,11 @@ msgstr "Aktuelle Kapazität" msgid "Current file" msgstr "Aktuelle Datei" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Aktuelle Liga" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Aktuelle Position" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "Aktuelle Position" msgid "Current safety" msgstr "Aktuelle Sicherheit" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Aktuelle Fähigkeit" @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "V" msgid "DEFEND" msgstr "VERTEIDIGEN" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Schulden (Rückzahltermin in %d Wochen)" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "Später entscheiden" msgid "Default wager" msgstr "Standardwette" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "Verteidigen" @@ -1100,11 +1101,11 @@ msgstr "Verteidiger" msgid "Did you know?" msgstr "Wussten Sie schon?" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Konnte Datei 'bygfoot_help' nicht finden." -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" "Willst du den armen Jungen wirklich aus der Nachwuchsmannschaft werfen?" @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "Lade keine Definitionen" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Lade überhaupt keine Mannschaftsdefinitionen" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1125,13 +1126,13 @@ msgstr "Fertig." msgid "Draw" msgstr "U" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Dispokredit" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "U" @@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr "GTal" msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTIEREN" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Spielsystem eingeben. Die Ziffern müssen sich zu 10 aufsummieren." @@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Return / Leertaste" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Geschätztes Talent" @@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Geschätztes Talent" msgid "Etal" msgstr "GTal" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "Ereignis" @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "Ereignis" msgid "Expected duration" msgstr "Erwartete Dauer" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "Ausgaben" @@ -1208,14 +1209,14 @@ msgstr "A" msgid "F_igures" msgstr "Z_ahlen" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "Ablösesumme" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Datei mit Textblöcken für das Live-Spiel (befindet sich im support-" @@ -1233,15 +1234,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "Fin_Stad" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Endspiel" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Finanzen sind in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Feuern" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "" "Erster Wert: durchschnittliche aktuelle Fähigkeit der ersten Elf. Zweiter " "Wert: durchschnittliche Fähigkeit aller Spieler." -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "First-Class Hotel" @@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr "First-Class Hotel" msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Schriftart, die in den Ansichten verwendet wird" msgid "Forwards" msgstr "Angreifer" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "Fouls" @@ -1304,17 +1305,17 @@ msgid "G" msgstr "T" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "KT" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "TD" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "ET" @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "Spiele" msgid "Games " msgstr "Spiele " -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Spiele/Tore\n" @@ -1341,7 +1342,7 @@ msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "To" @@ -1350,11 +1351,11 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Zum Splashscreen zurückkehren" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "To/Sp" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Torhüter" @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "Torhüter" msgid "Goalies" msgstr "Torhüter" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Tore" @@ -1371,7 +1372,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Tore " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "Tore (normale)" @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "Tore (normale)" msgid "Good" msgstr "Gut" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "Gutes Hotel" @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "Sehnenverletzung" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Schau mal auf die Transferliste, es gibt ein Angebot für %s." -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "Gesundheit" @@ -1404,11 +1405,11 @@ msgstr "Gesundheit" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Wieviele Kommentare sollen pro Ereignis erzeugt werden" @@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr "Importiere die Spiele aus einer 'Unvergessliche Spiele'-Datei" msgid "Improve!" msgstr "Verbessern!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "" "%d Plätze und %d%% Sicherheit noch fertigzustellen.\n" "Erwartetes Ende: %d Wochen." -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "Einnahmen" @@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "Einnahmen" msgid "Increase" msgstr "Erhöhen" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "Verletzungen" @@ -1505,17 +1506,17 @@ msgstr "Jobangebote" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobangebote %s." -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Reisekosten" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "Rauswerfen" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "V" @@ -1538,26 +1539,26 @@ msgstr "L_ade letzten Spielstand" msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Festlegung der Sprache (ein Sprachcode, z.b. 'de')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Letzte %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "Letzte Spielstandsdatei nicht gefunden." -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Letzte Ergebnisse" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr "Liga" msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "Meisterschaftsgewinner" @@ -1573,12 +1574,12 @@ msgstr "Meisterschaftsgewinner" msgid "League stats" msgstr "Liga-Statistiken" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Linksklick um ein Angebot abzugeben. Rechtsklick um Angebot zu annullieren." -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um Spieler zwischen den Mannschaften zu bewegen; Rechtsklick für " "Kontextmenü." -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "Livespiel Ausführlichkeit" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Lade Spielstand (Strg-O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "L_ade letzten Spielstand" @@ -1650,7 +1651,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Lade Pokal: %s" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Zeige Jobangebote ..." @@ -1659,31 +1660,31 @@ msgstr "Zeige Jobangebote ..." msgid "Loading league: %s" msgstr "Lade Liga: %s" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Lade Ligen ..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Lade Diverses..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "Lade Einstellungen..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "Lade Saisonstatistiken..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Lade Transferliste..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "Lade Benutzer..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "Kredit" @@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "Benutzer verwalten" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximiere Hauptfenster" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "Unvergessliches Spiel hinzugefügt." @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr "Unvergessliches Spiel hinzugefügt." msgid "Memorable matches" msgstr "Unvergessliche Spiele" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "Mittelfeld" @@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "Mittelfeldspieler" msgid "Misc." msgstr "Div." -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Kontostand" @@ -1740,15 +1741,15 @@ msgstr "Kontostand " msgid "Money (approx.)" msgstr "Kontostand (ungefähr)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "Zahlung / Woche" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "In die Profi-Mannschaft aufnehmen" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "In die Nachwuchsmannschaft aufnehmen" @@ -1756,8 +1757,8 @@ msgstr "In die Nachwuchsmannschaft aufnehmen" msgid "My league results" msgstr "Meine Ligaergebnisse" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1765,11 +1766,11 @@ msgstr "Name" msgid "Name " msgstr "Name " -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutrales Stadion" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1801,8 +1802,8 @@ msgstr "Nächste Woche feuerst Du ihn und stellst einen neuen ein." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Zur Zeit keine Verbesserungen im Gange." -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Kein Spiel gespeichert." @@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr "EIN" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "Biete neuen Vertrag" @@ -1877,12 +1878,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Überschreiben %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "SP" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "PKT" @@ -1898,19 +1899,19 @@ msgstr "Unterbrechung bei Verletzung" msgid "Pause when red card" msgstr "Unterbrechung bei roter Karte" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "Rückzahlung" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "Elfmeter" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Elfmeter/Freistoßschütze abgewählt." -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Physio" @@ -1946,7 +1947,7 @@ msgstr "Spielerliste 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Aktualisierungsrate der Spielerliste" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Spielstil" @@ -1959,11 +1960,11 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "Ballbesitz" @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "Bevorzuge Nachrichten" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "Premium Hotel" @@ -1995,7 +1996,7 @@ msgstr "Voriger (Liga/Pokal) (1)" msgid "Previous user" msgstr "Vorheriger Benutzer" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "Preisgeld" @@ -2003,11 +2004,11 @@ msgstr "Preisgeld" msgid "Pulled muscle" msgstr "Muskelfaserriss" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Setze auf Transferliste" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "Viertelfinale" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "" "internationalen Wettkämpfen (z.B. WM), in denen die Reihenfolge der " "Mannschaften festgelegt ist." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr "Bereit" msgid "Rearrange team" msgstr "Sortiere Mannschaft" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "Regeneration" @@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "Regeneration" msgid "Recruiting preference" msgstr "Anwerbepräferenz" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Rote K." @@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu und schließe" msgid "Reload the constants file" msgstr "Lade die Konstanten-Datei neu" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Entferne von Transferliste" @@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" @@ -2137,7 +2138,7 @@ msgstr "Rechtsklick und Linksklick um den Boost zu verändern" msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Rechtsklick und Linksklick, um den Spielstil zu verändern" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" "Rechtsklick, um Dich sofort zu bewerben, Linksklick, um die Mannschafts-Info " @@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "Rechtsklick, um auf 0 zu setzen" msgid "Ro" msgstr "Ru" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "Jeder gg. jeden" @@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "" "Sicherheitsverbesserung ist zu hoch, setze zurück auf größtmöglichen Wert." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "Abgewehrt (%)" @@ -2203,44 +2204,44 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Speichert die Fenstergröße, -position und den vertikalen Trenner" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Jobangebote speichern ..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Speichere Ligen und Wettkämpfe ..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Speichere Diverses..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "Speichere Einstellungen..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "Speichere Saisonstatistiken..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Speichere Transferliste..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "Speichere Benutzer..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "Spielerbeobachter" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" @@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr "Saisonergebnisse" msgid "Select font" msgstr "Schriftart auswählen" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "Halbfinale" @@ -2265,7 +2266,7 @@ msgstr "Halbfinale" msgid "Set investment" msgstr "Förderung" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2281,15 +2282,15 @@ msgstr "Setze auf 0 um die Warnung auszuschalten" msgid "Sh" msgstr "Schü" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Schießt Elfer" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "Schuss %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Schüsse" @@ -2313,7 +2314,7 @@ msgstr "Zeige Finanzen" msgid "Show history" msgstr "Zeige Historie" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "Zeige Info" @@ -2390,7 +2391,7 @@ msgstr "Zeige Nachwuchsmannschaft" msgid "Sk" msgstr "Fä" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Fähigkeit" @@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr "Überspringe Wochen ohne Benutzerspiele" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Zusätzliches Support-Verzeichnis angeben (erhält höhere Priorität als die " @@ -2416,11 +2417,11 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" @@ -2428,27 +2429,27 @@ msgstr "Sponsor" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Sponsorenangebote" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapazität" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion-Ausgaben" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadionmanagement ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsicherheit" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "Stadion-Status" @@ -2478,11 +2479,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "Lauf" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "Spielsystem" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Spielerwechsel passt System an" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "System" @@ -2504,8 +2505,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "GTal %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Mannschaft" @@ -2513,7 +2514,7 @@ msgstr "Mannschaft" msgid "Team " msgstr "Mannschaft " -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Spielsystem" @@ -2530,15 +2531,15 @@ msgstr "Mannschaft 1" msgid "Team2" msgstr "Mannschaft 2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "XML-Kommentardatei testen" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Die Bank gewährt keinen weiteren Kredit." -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" "Der aktuelle Spielstand ist nicht gespeichert und geht verloren. Fortfahren?" @@ -2547,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Je höher dieser Wert, desto mehr Kommentare siehst Du." -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Das Aktualisierungsintervall für Jobangebote beträgt %d Wochen." @@ -2556,7 +2557,7 @@ msgstr "Das Aktualisierungsintervall für Jobangebote beträgt %d Wochen." msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "Je niedriger dieser Wert, desto schneller läuft das Spiel ab." -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "%s akzeptiert Dein Angebot." @@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "%s akzeptiert Dein Angebot." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "" "Die Verantwortlichen von %s haben Dein Angebot (%s / %s) für %s abgelehnt. " "Es gab ein besseres Angebot." -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2629,17 +2630,17 @@ msgstr "" "%s lehnt dein Angebot höflich ab. Du bist in ihren Augen nicht erfolgreich " "genug." -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "Der Spieler ist bereits auf der Liste." -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Keine Angebote möglich (die Besitzer verhandeln gerade ein anderes Angebot)." -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "Der Spieler ist nicht auf der Liste." @@ -2651,15 +2652,15 @@ msgstr "Der Spieler ist ausser Form" msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Der Spieler hat einen Lauf" -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Der Spieler ist zu alt für die Nachwuchsmannschaft." -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Der Spieler verhandelt nicht mehr." -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Der Wert %d ist ungültig." @@ -2694,7 +2695,7 @@ msgstr "" "s·von·Deiner·Entlassung·gehört·und·bieten·Dir·einen·Vertrag·an." "·Hier·sind·einige·Daten·zu·%s:" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Die Transferfrist ist vorbei." @@ -2706,26 +2707,26 @@ msgstr "" "Es gibt einige Firmen, die Sponsor Deines Teams werden möchten. Bitte " "auswählen:" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Es gibt verletzte oder gesperrte Spieler in einer der Benutzermannschaften " "Fortfahren?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Es gibt keine Ligen in dieser Länderdefinition (nur Pokale)." -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "" "Es gibt keine Ligen oder Pokale mit Tabellen in dieser Länderdefinition." -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Es sind noch keine Historie-Seiten gespeichert." -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2733,7 +2734,7 @@ msgstr "" "Es gibt einige Angebote für den Spieler; du hast sie abgelehnt oder wirst " "sie nächste Woche auf dem Tisch haben." -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Es gibt keinen Platz in der Nachwuchsmannschaft." @@ -2745,7 +2746,7 @@ msgstr "" "Es gab zuviele Auswechslungen. Pro Spiel sind nur 3 erlaubt. Spielerliste " "zurückgesetzt." -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Kartenverkauf" @@ -2753,20 +2754,20 @@ msgstr "Kartenverkauf" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Kreuzbandriss" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "Training" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "Trainingslager" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "Das Trainingslager ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Die Transferfrist läuft in Woche %d ab." @@ -2775,11 +2776,11 @@ msgstr "Die Transferfrist läuft in Woche %d ab." msgid "Transfer offer" msgstr "Transferangebot" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transfers sind in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." @@ -2791,11 +2792,11 @@ msgstr "" "Versucht, die ersten 11 auf ihre bevorzugten Positionen zu setzen und " "sortiert die Auswechselspieler (Strg-R oder mittlere Maustaste)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Entpacke Datei..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Der Benutzer %s hat dein Angebot noch nicht angesehen." @@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "Benutzerverwaltung" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Benutzer -- Anklicken um zu entfernen" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -2822,7 +2823,7 @@ msgstr "Ausführlichkeit" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "G" @@ -2837,8 +2838,8 @@ msgstr "G " msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "Gehalt" @@ -2860,7 +2861,7 @@ msgstr "" "Gehalt/\n" "Gewinn/Verlust" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "Gehälter" @@ -2869,11 +2870,11 @@ msgstr "Gehälter" msgid "We" msgstr "Wo" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" @@ -3043,11 +3044,11 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gelbe Karten (Obergrenze)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Gelbe K." @@ -3061,14 +3062,14 @@ msgstr "Du bist Meister der %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Du bist schuldenfrei." -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "Du bietest erneut für %s. Dein vorheriges Angebot ist voreingestellt." -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3077,7 +3078,7 @@ msgstr "" "Du bietest für %s. Die Empfehlungen Deines Spielerbeobachters sind " "voreingestellt." -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3092,7 +3093,7 @@ msgstr "" "verkaufst ihn). Du darfst nur VOR Deinem ersten Angebot abbrechen.\n" "Die Empfehlungen deines Spielerbeobachters sind voreingestellt:" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "Du hast keine Schulden." @@ -3103,34 +3104,34 @@ msgstr "" "Sie setzen auf das Ergebnis %d mit einer Gewinnchance von %.2f. Wieviel " "möchten Sie setzen?" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kannst höchstens %s zurückzahlen." -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kannst höchstens %s leihen." -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "" "Du kannst dich nicht ins Ausland bewerben, wenn es ausser Dir noch einen " "Benutzer gibt." -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Du kannst nicht mehr als %d Spieler in der Mannschaft haben." -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "Du kannst den Spieler nicht bewegen, es sind zu wenige Spieler in der " "Mannschaft." -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kannst keinen neuen Vertrag aushandeln wenn die Laufzeit des alten " @@ -3150,14 +3151,14 @@ msgstr "Du kannst keinen gesperrten Spieler auswechseln." msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Du hattest nicht genügend Geld, um %s von %s zu kaufen." -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Du hattest nicht genügend Geld um %s zu kaufen, oder Deine Mannschaft kann " "keine neuen Spieler mehr aufnehmen." -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du hast nicht genügend Geld um zurückzuzahlen." @@ -3218,13 +3219,13 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Du musst Deinen Kredit diese Woche zurückzahlen." -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Du hast kein Angebot für den Spieler abgegeben." -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Du hast keinen Spieler ausgewählt." @@ -3234,7 +3235,7 @@ msgstr "Du hast keinen Spieler ausgewählt." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du verlierst das %s-Finale gegen %s." -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3256,11 +3257,11 @@ msgstr "Du erreichst das %s (Runde %s) des %s." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Du beginnst das Spiel mit %s in der %s." -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Du hast noch Transferangelegenheiten zu erledigen." -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3288,7 +3289,7 @@ msgstr "" "Dein gegenwärtiger Sponsor ist zufrieden mit Deinen Ergebnissen und würde " "die Zusammenarbeit gerne fortsetzen. Er zahlt zur Zeit %d wöchentlich." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "Dein nächster Gegner" @@ -3301,7 +3302,7 @@ msgstr "" "Dein Angebot für %s wurde akzeptiert. Wenn Du ihn immer noch kaufen willst, " "gehe zur Transferliste und links-klicke auf den Spieler." -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Dein Angebot wurde annulliert." @@ -3313,16 +3314,16 @@ msgstr "Dein Angebot wurde aktualisiert." msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Dein Angebot wird nächste Woche verhandelt." -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Deine Mannschaft ist voll oder du hast nicht genügend Geld." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Deine Ergebnisse" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Es ist kein Platz mehr in Deiner Mannschaft für neue Spieler." @@ -3340,7 +3341,7 @@ msgstr "Dein Stadion" msgid "Your team" msgstr "Deine Mannschaft" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Deine Mannschaft kann nicht weniger als 11 Spieler haben." @@ -3364,20 +3365,20 @@ msgstr "" "ihn in deine Profimannschaft auf oder wirf ihn aus der Nachwuchsmannschaft, " "sonst verlässt er wahrscheinlich deine Nachwuchsmannschaft bald." -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Nachwuchsförderung" -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "Nachwuchsmannschaft" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Nachwuchsmannschaft ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "Nachwuchstrainer" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9d59e756..008be087 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 11:30+0100\n" "Last-Translator: Carlos Garces \n" "Language-Team: \n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid " & Sons" msgstr " & Hijos" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr " (TL)" @@ -69,25 +69,25 @@ msgstr " (TL)" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(NOTA. Si no aceptas el juego habrá terminado para ti)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr " (GC)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " (P)" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- Primera vuelta" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Repetir partido" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Segunda vuelta" @@ -237,11 +237,11 @@ msgid " Week " msgstr " Semana " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr " t.e." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr " menos" @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr " menos" msgid " months" msgstr " meses" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr " más" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " p." @@ -263,7 +263,7 @@ msgid " seats" msgstr " asientos" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f meses / %s" @@ -298,17 +298,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (recuperación en %d semanas)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupo %d" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s aceptó su oferta." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s no tiene los medios para comprar a %s o la lista llena." @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "%s le propuso empleo en %s.\n" "Acepta el desafío y deja %s." -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -372,17 +372,17 @@ msgstr "" "%s rechazó su oferta y no negociará mas con usted. Debe venderlo antes que " "expire el contraro (de todos modos el dejará su equipo)." -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s rechaza su oferta. Puede aún formular %d ofertas." -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s tirará penales y tiros libres cuando esté jugando." -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "%s: %d (sin límite)\n" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d semanas\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- Un manager de futbol en GTK simple y adictivo" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "4 años " msgid "%s (A) " msgstr "%s (V) " -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "Hubo fuego\n" "el estadio." -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "Hubo disturbios\n" "en el estadio." -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Apuestas recientes" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "Add user" msgstr "Agregar usuario" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Edad" @@ -588,23 +588,24 @@ msgstr "Cualquiera" msgid "Apply for the job?" msgstr "Aplicar al trabajo?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Por lo menos un usuario no jugó su turno en esta semana. ¿Continúa?" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "En el foro de Bygfoot puede publicar errores, pedir ayuda y discutir sobre " "el juego (no es necesario registrarse):\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Ataque" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Promedio de asistencia" msgid "Average attendance %" msgstr "Promedio de asistencia %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Habilidad promedia" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Habilidad promedia" msgid "Average skill:" msgstr "Habilidad promedia:" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Visitante" @@ -696,7 +697,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Malo" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "Sancionado\n" @@ -716,24 +717,24 @@ msgstr "Iniciar nueva semana (Space)" msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "Mejores equipos defensivos" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "Mejores goleadores" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Mejores arqueros" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "Mejores equipos ofensivos" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Apostar" @@ -741,11 +742,11 @@ msgstr "Apostar" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Apostar -- Left click on odd to place or remove bet" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance quincenal" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Motivación" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "'Motivación' está deshabilitado en esta definición regional." @@ -773,7 +774,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Motivación: %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Costes de motivación" @@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "HabA" msgid "CSkill " msgstr "HabA " -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "Puntos de campo" @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Capacidad (asientos)" msgid "Cards " msgstr "Tarjetas " -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "Carrera" @@ -915,21 +916,21 @@ msgstr "Clic en el usuario para borrarlo." msgid "Commentary" msgstr "Comentarios" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" "Evento de comentario a probar; omitir para probar todos los comentarios" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Fichero de comentario (may be in a support dir)" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "Companía" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Remuneraciones" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "Remuneraciones" msgid "Competition" msgstr "Competición" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Comprimiendo archivo..." @@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Acción inválida" msgid "Constants file" msgstr "Archivo 'Constants'" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "Contrato" @@ -969,11 +970,11 @@ msgstr "Contrato" msgid "Contract " msgstr "Contrato " -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrato / Dinero" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Ofertas de contrato" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "'Contratos' está deshabilitado en esta definición regional." @@ -994,7 +995,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Costos" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "Campiones de la copa" @@ -1031,11 +1032,11 @@ msgstr "Capacidad actual" msgid "Current file" msgstr "Habilidad actual" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Liga actual" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Posición actual" @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Posición actual" msgid "Current safety" msgstr "Seguridad actual" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Habilidad actual" @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr "D" msgid "DEFEND" msgstr "DEFENSA" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Deuda (Reembolsar en %d semanas)" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "Luego decido" msgid "Default wager" msgstr "Apuesta por defecto" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "Defensa" @@ -1086,11 +1087,11 @@ msgstr "Defensores" msgid "Did you know?" msgstr "¿Sabías que?" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "No se encontró 'bygfoot_help'." -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "¿Realmente desea expulsar al muchacho de su Academia?" @@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "No cargar definiciones" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "No cargó la definición del equipo" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "Listo." @@ -1110,13 +1111,13 @@ msgstr "Listo." msgid "Draw" msgstr "Sorteo" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Crédito" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "E" @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "TalE " msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTAR" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Ingresar una formación. La suma tiene que dar 10." @@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Space" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Talento estimado" @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Talento estimado" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "Eventos" @@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "Eventos" msgid "Expected duration" msgstr "Tiempo estimado" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" @@ -1193,14 +1194,14 @@ msgstr "A" msgid "F_igures" msgstr "_Tablas" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "Contrato" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Archivo que contiene los testigos del juego en directo (may be in a support " @@ -1218,15 +1219,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "$ _Finanzas" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Final" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "'Finanzas' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Despedir" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Primer valor: Habilidad promedia de los 11 jugadores titulares. Segundo " "valor: Habilidad promedia de todos los jugadores." -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hotel de primera clase" @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "Hotel de primera clase" msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "Fuente usada en los paneles" msgid "Forwards" msgstr "Atacantes" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "Faltas" @@ -1289,17 +1290,17 @@ msgid "G" msgstr "G" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "GC" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "Dif" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "GF" @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "Partidos" msgid "Games " msgstr "Partidos " -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Partidos/Goles\n" @@ -1326,7 +1327,7 @@ msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1335,12 +1336,12 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Volver a la ventana de inicio" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Pa" # ---------------------------------- add marcelogarrone -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Arquero" @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "Arquero" msgid "Goalies" msgstr "Arqueros" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goles" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Goles " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "Goles (norm.)" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "Goles (norm.)" msgid "Good" msgstr "Bueno" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "Buen hotel" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Tendón de corva" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Revise la lista de transferencias, tiene oferta para %s." -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "Salud" @@ -1390,11 +1391,11 @@ msgstr "Salud" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "Local" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Cuantos comentarios genera por evento" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" msgid "Improve!" msgstr "¡Mejorar!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "" "%d asientos y %d%% de seguridad que se añadirán.\n" "Tiempo de trabajo: %d semanas." -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "Ganancia" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Ganancia" msgid "Increase" msgstr "Mejorar" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "Lesiones" @@ -1491,17 +1492,17 @@ msgstr "Ofertas de trabajo" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Ofertas laborales: %s." -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Costos de traslado" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "Expulsar de la Academia" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1524,26 +1525,26 @@ msgstr "_Cargar el último guardado" msgid "Language" msgstr "Lenguaje" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Imioma a usar (un código como 'de')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Último %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "No se encuentra el último archivo guardado." -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Últimos resultados" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "Liga" msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "Campeones de la liga" @@ -1559,11 +1560,11 @@ msgstr "Campeones de la liga" msgid "League stats" msgstr "Estadísticas de la liga" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "Clic-Izq: Ofertar. Clic-Der: Retirar oferta." -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1571,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Clic-Der: Mover jugadores hacia y desde la Academia Juvenil; Clic-Izq: Menú " "contextual" -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Clic-Izq: Obtener préstamo; Clic-Der: Reembolsar; Clic-Med: Estadio." @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "Verbosidad de En Vivo" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Cargar juego (Ctrl-O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "_Cargar el último guardado" @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Cargando Copa: %s" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Cargando ofertas de trabajo..." @@ -1642,31 +1643,31 @@ msgstr "Cargando ofertas de trabajo..." msgid "Loading league: %s" msgstr "Cargando Liga: %s" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Cargando ligas y copas..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Cargando misceláneos..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "Cargando opciones..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "Cargando estadística de la Temporada..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Cargando lista de trasferencia..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "Cargando usuarios..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" @@ -1691,7 +1692,7 @@ msgstr "Gestión de usuarios" msgid "Maximize main window" msgstr "Panel maximizado" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'." @@ -1699,7 +1700,7 @@ msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'." msgid "Memorable matches" msgstr "Partidos Memorables" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "Mediocampo" @@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr "Mediocampistas" msgid "Misc." msgstr "Misc." -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Capital" @@ -1723,15 +1724,15 @@ msgstr "Capital " msgid "Money (approx.)" msgstr "Capital (aprox.)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "Dinero / semana" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "Mover al equipo" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "Mover a la Acad. Juvenil" @@ -1739,8 +1740,8 @@ msgstr "Mover a la Acad. Juvenil" msgid "My league results" msgstr "Mis resultado del campeonato" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1748,11 +1749,11 @@ msgstr "Nombre" msgid "Name " msgstr "Nombre " -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "Cancha neutral" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1784,8 +1785,8 @@ msgstr "La próxima semana, lo despedirán y contratarán otro." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "No hay mejoras en marcha." -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "No hay partidos almacenados." @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr "ACTIVADO" msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "Propone un nuevo contrato" @@ -1860,12 +1861,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Sobreescritura: %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "PJ" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "PTS" @@ -1881,19 +1882,19 @@ msgstr "Pausa por causa de una lesión" msgid "Pause when red card" msgstr "Pausa breve por tarjeta roja" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "Reembolso" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "Penales" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tirador de penal/tiro libre no está seleccionado." -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Físico" @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "Lista de jugadores (2)" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Intervalo de actualización de la lista de jugadores" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Estilo de juego" @@ -1942,11 +1943,11 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "Posesión" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "Mensajes" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "El mejor hotel" @@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "Campeonato/Copa anterior (1)" msgid "Previous user" msgstr "Usuario anterior" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "Récompense" @@ -1986,11 +1987,11 @@ msgstr "Récompense" msgid "Pulled muscle" msgstr "Desgarro muscular" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Activar la lista de transferencias" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "Cuarto de finales" @@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr "" "competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los " "equipos es fijo." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Posición" @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "Listo" msgid "Rearrange team" msgstr "Rearmar equipo" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "Regeneración" @@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Regeneración" msgid "Recruiting preference" msgstr "Preferencia de reclutamiento" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Rojas" @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "Recargar partidos desde archivo y cerrar" msgid "Reload the constants file" msgstr "Recharger le fichier des constantes" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Retirar de la lista de transferencia" @@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr "Restablecer lista de jugadores" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "Resultados" @@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estado de motivación" msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "Clic-Der: Aceptar el trabajo; Clic-Izq: Ver la información del equipo" @@ -2131,7 +2132,7 @@ msgstr "Clic-Der: ajusta a 0" msgid "Ro" msgstr "Ro" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "Ronda preliminar" @@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Inversión en seguridad muy elevado, reajuste el valor al más alto posible." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "Atajada %" @@ -2182,44 +2183,44 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Guardar tamaño, posición y divición vertical de la ventana" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Guardando ofertas de trabajo..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Guardando ligas y copas..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Guardando misceláneos..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "Guardando opciones..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "Guardando estadísticas de la Temporada..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Guardando lista de transferencia..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "Guardando usuarios..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "Reclutador" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "Tem" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Temporada %d" @@ -2236,7 +2237,7 @@ msgstr "Resultados de la semana" msgid "Select font" msgstr "Seleccione una fuente" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "Semifinal" @@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "Semifinal" msgid "Set investment" msgstr "Ajuste inversión" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2259,15 +2260,15 @@ msgstr "Ajustando a '0' no muestra advertencia" msgid "Sh" msgstr "Ti" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Tiros de penal" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "Tiro %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Tiros" @@ -2291,7 +2292,7 @@ msgstr "Ver Finansas" msgid "Show history" msgstr "Ver Historia" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "Ver información" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "Ver Acad. Juvenil" msgid "Sk" msgstr "Hab" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Habilidad" @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgstr "Saltear semanas sin partido" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Especifique un directorio adicional de soporte (tendra menor prioridad que " @@ -2394,11 +2395,11 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinador" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" @@ -2406,27 +2407,27 @@ msgstr "Sponsor" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Ofertas de los patrocinantes" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Estadio" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidad del estadio" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "Costo del estadio" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "'Gestión de estadio' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Seguridad del estadio" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "Estado del estadio" @@ -2456,11 +2457,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "Racha" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "Formación" @@ -2469,7 +2470,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Adaptar formación" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2482,8 +2483,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Tal %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Equipo" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Equipo" msgid "Team " msgstr "Equipo " -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Formación" @@ -2508,15 +2509,15 @@ msgstr "Equipo1" msgid "Team2" msgstr "Equipo2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Probar un fichero XML de comentarios" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "El banco no le concede más dinero." -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "El juego está sin guardar y se perderán los datos. ¿Desea continuar?" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "El juego está sin guardar y se perderán los datos. ¿Desea continuar? msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Cuanto mayor es el valor, mayores son los comentarios que verá." -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "El intervalo para actualizar los empleos en %d semanas." @@ -2534,7 +2535,7 @@ msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Cuanto menor es el valor, más rápido visualizará los comentarios En Vivo." -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Los dueños de %s aceptaron su oferta." @@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "Los dueños de %s aceptaron su oferta." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2599,23 +2600,23 @@ msgstr "" "Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. Hay una oferta " "mejor para el jugador que la de usted." -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " "enough in their eyes." msgstr "" -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "El jugador ya está en su lista." -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Jugador bloqueado (los dueños del equipo están estudiando la oferta)." -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "El jugador no se está en la lista." @@ -2627,15 +2628,15 @@ msgstr "El jugador está con mala racha." msgid "The player is on a hot streak" msgstr "El jugador está con buena racha." -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "El jugador tiene demasiada edad para la Academia Juvenil." -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "El jugador no negociará más con usted." -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "La formación %d es inválida." @@ -2669,7 +2670,7 @@ msgstr "" "Afortunadamente, los dueños de %s han oído hablar de su despido y le ofrecen " "un trabajo. Aquí tiene la información sobre %s:" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "El plazo de la transferencia terminó." @@ -2681,31 +2682,31 @@ msgstr "" "Hay algunas compañías interesadas en patrocinar su equipo. Por favor " "seleccione uno:" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Tiene jugadores lesionados o sancionados en uno de sus equipos. ¿Continúa?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "No hay ligas en esta definición regional (solo copas)." -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "No hay resultados de ligas y copas en esta definición regional." -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "No hay elementos en sesiones historicas aun." -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" "Hay ofertas para el jugador que rechazó o postergó para la semana siguiente." -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "No hay sitio en su Academia Juvenil." @@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Tiene muchas sustituciones, Sólo se permiten 3 por partido. Reajuste la " "lista de jugadores." -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Entradas" @@ -2725,21 +2726,21 @@ msgstr "Entradas" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Rotura de ligamento" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "Entrenamiento" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "Campo de entrenamiento" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "" "El campo de entrenamiento esta desabilitado para esta definicion de pais." -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "La transferencia termina en %d semanas." @@ -2748,11 +2749,11 @@ msgstr "La transferencia termina en %d semanas." msgid "Transfer offer" msgstr "Oferta de transferencia" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "'Transferencias' está deshabilitada en esta definición regional." @@ -2764,11 +2765,11 @@ msgstr "" "Organiza jugadores titulares en sus posiciones ideal y ordena los suplentes " "(Ctrl-Der o Clic-Med)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Descomprimiendo archivo..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "El usuario %s todavía no ha considerado su oferta." @@ -2781,7 +2782,7 @@ msgstr "Gestión de usuario" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Usuarios -- Clic para borrar" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2795,7 +2796,7 @@ msgstr "Detalles" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "G" @@ -2810,8 +2811,8 @@ msgstr "G " msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "Salario" @@ -2833,7 +2834,7 @@ msgstr "" "Apuesta/\n" "Gana/Pierde" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "Salarios" @@ -2842,11 +2843,11 @@ msgstr "Salarios" msgid "We" msgstr "Semana" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" @@ -3009,11 +3010,11 @@ msgstr "TA" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Tarjetas amarillas (límite)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Amarillas" @@ -3027,7 +3028,7 @@ msgstr "Usted es campeón del %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Está liberado de la deuda." -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3036,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Está realizando nuevamente una oferta para %s. Estos son los valores " "anteriores." -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr "" "Está creando un oferta para %s. Su Reclutador recomienda el siguiente " "Contrato y Sueldo." -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "" "primera oferta.\n" "Los valores son los que recomienda su Reclutador:" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "Usted no está endeudado." @@ -3069,30 +3070,30 @@ msgstr "Usted no está endeudado." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Puede pagar la deuda hasta %s" -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puede retirar hasta %s." -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "No puede tener más de %d jugadores en su equipo." -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "No puede mover el jugador, tiene pocos jugadores en su equipo." -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "No puede ofrecer un nuevo Contrato si el actual tiene más de 2 años." @@ -3110,12 +3111,12 @@ msgstr "No puede remplazar a un jugador sancionado." msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s de %s." -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s o tiene la lista llena." -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Usted no tiene suficiente dinero para pagar la deuda." @@ -3175,13 +3176,13 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Debe pagar el préstamo en esta semana." -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "No ha propuesto una oferta para el jugador." -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "No ha seleccionado un jugador." @@ -3191,7 +3192,7 @@ msgstr "No ha seleccionado un jugador." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Perdió la final de %s contra %s." -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3213,11 +3214,11 @@ msgstr "Llegó a la %s (ronda %s) de %s." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Ha iniciado el juego con %s en %s." -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Tiene algunas ofertas pendientes." -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3247,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Su Patrocinado está satisfecho con los últimos resultados y quiere renovar " "el contrato. Actualmente le están pagando %d por semana." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "Su próximo adversario" @@ -3260,7 +3261,7 @@ msgstr "" "Su oferta para %s fue aceptada. Si desea todavía comprarlo, vaya a la lista " "de trasferencia y pulse sobre el jugador." -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Su oferta fue removida." @@ -3272,16 +3273,16 @@ msgstr "Su oferta fue actualizada." msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Su oferta será estudiada en la próxima semana." -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Tiene la lista de jugadores llena o no tiene suficiente dinero." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Sus resultados" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Su lista esta llena. No puede comprar más jugadores." @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "Su estadio" msgid "Your team" msgstr "Su equipo" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Su equipo no puede tener menos de 11 jugadores." @@ -3323,20 +3324,20 @@ msgstr "" "su equipo o expúlselo de la Academia. Sino, probablemente, él buscará a otro " "equipo para jugar." -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Inver. en la Acad. Juvenil." -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "Academia Juvenil" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "'Motivación' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "Entrenador" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e763031e..a3ccf362 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:53+0100\n" "Last-Translator: Marc Schneider \n" "Language-Team: French\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid " & Sons" msgstr " & Fils" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr " (CF)" @@ -69,25 +69,25 @@ msgstr " (CF)" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(Note : si vous ne le faites pas, la partie est terminée pour vous.)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr " (BC)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " (P)" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- Premier tour" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Rejouer les matchs" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Deuxième tour" @@ -237,11 +237,11 @@ msgid " Week " msgstr " Semaine " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr " a.p." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr " moins" @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr " moins" msgid " months" msgstr " mois" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr " plus" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " p." @@ -263,7 +263,7 @@ msgid " seats" msgstr " sièges" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f mois / %s" @@ -298,17 +298,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (guérison espérée dans %d semaines)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Groupe %d" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s accepte votre offre." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "%s vous offre un travail dans la %s.\n" "Vous acceptez le challenge et quittez %s." -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -374,17 +374,17 @@ msgstr "" "vendre avant que son contrat n'expire (sinon il quittera simplement " "votreéquipe)." -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s rejette votre offre. Vous pouvez encore formuler %d offres." -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s tirera les pénalty et les coup-francs s'il joue." -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "%s: %d (sans limite)\n" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d semaines\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- Un jeux de manager de football simple et accrocheur" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "4 ans " msgid "%s (A) " msgstr "%s (E) " -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "Il y a eu un incendie\n" "dans le stade." -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "Il y a eu des émeutes\n" "dans le stade." -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "Les paris récents" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Age" @@ -591,24 +591,25 @@ msgstr "Tous" msgid "Apply for the job?" msgstr "Candidater au poste?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Au moins un joueur n'a pas joué ce tour. Continuer quand même?" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "Dans le forum de Bygfoot, vous pouvez rapporter des bugs, demander de l'aide " "ou discuter du jeu. (Vous n'avez pas besoin de vous enregistrer, ni de " "parler anglais) :\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Attaque" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Fréquentation moyenne" msgid "Average attendance %" msgstr "Fréquentation moyenne %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Efficacité moyenne" @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Efficacité moyenne" msgid "Average skill:" msgstr "Efficacité moyenne:" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Extérieur" @@ -700,7 +701,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Mauvais" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balanced" msgstr "Équilibré" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "Exclu\n" @@ -720,24 +721,24 @@ msgstr "Commencer une nouvelle semaine (Espace)" msgid "Best" msgstr "Meilleur" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "Meilleures défenses" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "Meilleurs buteurs" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Meilleurs gardiens" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "Meilleures attaques" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Parier" @@ -745,11 +746,11 @@ msgstr "Parier" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Parier -- Clic gauche pour ajouter ou retirer un pari" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance bi-hebdomadaire" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Boost" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost ON désactivé dans cette définition de pays." @@ -777,7 +778,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost changé en %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Coûts du boost" @@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "EfA" msgid "CSkill " msgstr "EffAc " -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "Points du camp" @@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Capacité (sièges)" msgid "Cards " msgstr "Cartons " -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "Valeurs de carrière" @@ -924,20 +925,20 @@ msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer." msgid "Commentary" msgstr "Commentaire" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "Commentaire d'évènement à tester; laisse vide pour tous les tests." -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Fichier de commentaires (peut-être dans le répertoire \"support\")" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "Compagnie" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Compensation" @@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "Compensation" msgid "Competition" msgstr "Compétition" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Compression de la sauvegarde..." @@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "Confirmer si inutilisable" msgid "Constants file" msgstr "Fichier des constantes" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "Contrat" @@ -977,11 +978,11 @@ msgstr "Contrat" msgid "Contract " msgstr "Contrat " -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrat / Argent" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Offre de contrat" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Les contrats sont désactivés dans cette définition de pays." @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Coûts" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "Champions de coupe" @@ -1039,11 +1040,11 @@ msgstr "Capacité actuelle" msgid "Current file" msgstr "Fichier courant" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Ligue actuelle" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Position actuelle" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Position actuelle" msgid "Current safety" msgstr "Sécurité actuelle" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Efficacité actuelle" @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "D" msgid "DEFEND" msgstr "DÉFENDRE" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dette (remboursement dans %d semaines)" @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "Décider plus tard" msgid "Default wager" msgstr "Pari par défaut" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "Défense" @@ -1094,11 +1095,11 @@ msgstr "Défenseurs" msgid "Did you know?" msgstr "Le saviez vous ?" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Fichier 'bygfoot_help' introuvable." -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment renvoyer ce pauvre garçon de votre centre de formation?" @@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr "Ne charger aucune définition" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Ne charger aucune définition d'équipe" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -1119,13 +1120,13 @@ msgstr "Fait." msgid "Draw" msgstr "Nul" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Crédit" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "N" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "TalE" msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTER" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Entrer une formation. La somme des chiffres doit faire 10." @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Ech" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Ech / Entrée / Espace" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Talent estimé" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Talent estimé" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "Évènement" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Évènement" msgid "Expected duration" msgstr "Durée estimée" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" @@ -1202,14 +1203,14 @@ msgstr "F" msgid "F_igures" msgstr "Résultats (_i)" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "Montant" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Fichier contenant les balises de jeux en direct (peut-être dans le " @@ -1227,15 +1228,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "$ Stade" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Les finances sont désactivées dans cette définition de pays." -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Renvoyer" @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "" "Première valeur : moyenne de l'efficacité actuelle des 11 premiers joueurs. " "Deuxième valeur : moyenne de l'efficacité de tous les joueurs." -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hôtel 2 étoiles" @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Hôtel 2 étoiles" msgid "Fit" msgstr "For" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Forme" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "Police de caractère" msgid "Forwards" msgstr "Attaquants" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "Fautes" @@ -1298,17 +1299,17 @@ msgid "G" msgstr "G" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "BC" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "DB" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "BP" @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr "Matchs" msgid "Games " msgstr "Matchs " -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchs/Buts\n" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "Général" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "Bu" @@ -1344,11 +1345,11 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Retour à l'écran de démarrage" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "Bu/Ma" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Gardiens de but" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "Gardiens de but" msgid "Goalies" msgstr "Gardiens de but" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Buts" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Buts" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "Buts (normaux)" @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "Buts (normaux)" msgid "Good" msgstr "Bon" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "Hôtel sans étoile" @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Élongation" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Jetez un oeil à la liste des transfers, il y a une offre pour %s." -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "Santé" @@ -1398,11 +1399,11 @@ msgstr "Santé" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "Domicile" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Combien de commentaires à générer par évènement." @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Importer les matchs depuis un fichier de matchs mémorables" msgid "Improve!" msgstr "Améliorer!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr "" "%d sièges et %d%% de sécurité à ajouter.\n" "Durée des travaux: %d semaines." -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "Revenu" @@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "Revenu" msgid "Increase" msgstr "Augmentation" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "Blessures" @@ -1501,17 +1502,17 @@ msgstr "Offres d'emploi" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Offres d'emploi réglées à %s." -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Coûts de déplacement" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "Renvoyer du centre de formation" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1534,26 +1535,26 @@ msgstr "Charger et sauvegarder (L_)" msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Langue à utiliser (un code de type 'fr')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Dernier %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "Dernière sauvegarde introuvable." -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Dernier résultats" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Ligue" @@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr "Ligue" msgid "League " msgstr "Ligue " -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "Champions de ligue" @@ -1569,11 +1570,11 @@ msgstr "Champions de ligue" msgid "League stats" msgstr "Statistiques du championnat" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "Clic gauche pour faire une offre. Clic droit pour retirer une offre." -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Clic gauche pour déplacer les joueurs vers et depuis le centre de formation, " "clic droit pour le menu contextuel." -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" @@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Niveau de verbosité des matchs en direct" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Charger le jeu (Ctrl - O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "Charger la dernier partie sauvegardée" @@ -1646,7 +1647,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Chargement de la coupe: %s" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Chargement des offres d'emploi..." @@ -1655,31 +1656,31 @@ msgstr "Chargement des offres d'emploi..." msgid "Loading league: %s" msgstr "Chargement de la ligue: %s" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Chargement des championnats et coupes..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Chargement du reste..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "Chargement des options..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "Chargement des statistiques de saison..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Chargement de la liste de transfert" -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "Chargement des utilisateurs..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "Emprunt" @@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr "Gérer les utilisateurs" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximiser la fenêtre principale" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "Match mémorable ajouté." @@ -1712,7 +1713,7 @@ msgstr "Match mémorable ajouté." msgid "Memorable matches" msgstr "Matchs mémorables" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "Milieu de terrain" @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "Milieux de terrain" msgid "Misc." msgstr "Autres" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Argent" @@ -1736,15 +1737,15 @@ msgstr "Argent " msgid "Money (approx.)" msgstr "Argent (approx.)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "Argent / semaine" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "Intégrer à l'équipe" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "Intégrer au centre de formation" @@ -1752,8 +1753,8 @@ msgstr "Intégrer au centre de formation" msgid "My league results" msgstr "Mes résultats de championnat" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1761,11 +1762,11 @@ msgstr "Nom" msgid "Name " msgstr "Nom " -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "Terrain neutre" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1797,8 +1798,8 @@ msgstr "La semaine prochaine, vous le renverrez et en embaucherez un autre." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Aucune amélioration en cours." -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Pas de match enregistré." @@ -1835,7 +1836,7 @@ msgstr "ON" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "Proposer un nouveau contrat" @@ -1873,12 +1874,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Écrasement des anciens fichiers réglé à %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "JO" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "PTS" @@ -1894,19 +1895,19 @@ msgstr "Pause en cas de blessure" msgid "Pause when red card" msgstr "Pause en cas de carton rouge" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "Remboursement" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "Penalties" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tireur de penalty/coup franc désélectionné." -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Kiné" @@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr "Liste des joueurs (2)" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Taux de rafraichissement de la liste des joueurs" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Style de jeu" @@ -1955,11 +1956,11 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos" -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "Possession" @@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr "Préférer les messages" msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "Hôtel 4 étoiles" @@ -1991,7 +1992,7 @@ msgstr "Championnat/Coupe précédent (1)" msgid "Previous user" msgstr "Utilisateur précédent" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "Récompense" @@ -1999,11 +2000,11 @@ msgstr "Récompense" msgid "Pulled muscle" msgstr "Élongation" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Placer sur la liste de transfert" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "Quart de finale" @@ -2032,7 +2033,7 @@ msgstr "" "les définitions \"inter-nationales\" comme la Coupe du Monde où l'ordre des " "équipes est fixé." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Classement" @@ -2048,7 +2049,7 @@ msgstr "Prêt" msgid "Rearrange team" msgstr "Réarranger l'équipe" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "Récréation" @@ -2056,7 +2057,7 @@ msgstr "Récréation" msgid "Recruiting preference" msgstr "Préférence de recrutement" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Rouges" @@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "Recharger les matchs depuis le fichier et fermer" msgid "Reload the constants file" msgstr "Recharger le fichier des constantes" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Retirer de la liste de transfert" @@ -2113,7 +2114,7 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "Résultats" @@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le statut de motivation" msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le style de jeu" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" "Clic droit pour candidater à un poste, clic gauche pour voir les " @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "Clic droit pour mettre à 0" msgid "Ro" msgstr "Tour" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "Tour préliminaire" @@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr "" "choisissez la plus grande valeur possible." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "Arrêts %" @@ -2201,44 +2202,44 @@ msgstr "" "Sauvegarde la position de la fenêtre, sa taille et la division vertical" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Sauvegarde des offres d'emploi..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Sauvegarde des championnats et coupes..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Sauvegarde du reste..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "Sauvegarde des options..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "Sauvegarde des paramètres de saison..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Sauvegarde de la liste de transferts..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "Sauvegarde des utilisateurs..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "Observateur" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" @@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr "Résultats de la saison" msgid "Select font" msgstr "Choisir une police" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "Demi-finale" @@ -2263,7 +2264,7 @@ msgstr "Demi-finale" msgid "Set investment" msgstr "Fixer l'investissement" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2279,15 +2280,15 @@ msgstr "Mettre à 0 pour désactiver les avertissements" msgid "Sh" msgstr "Ti" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Tire les penalty" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "Tir %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Tirs" @@ -2311,7 +2312,7 @@ msgstr "Montrer le bilan financier" msgid "Show history" msgstr "Montrer l'historique" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "Montrer les informations" @@ -2388,7 +2389,7 @@ msgstr "Montrer le centre de formation" msgid "Sk" msgstr "Ta" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Talent" @@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "Sauter les semaines sans match" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Spécifier des chemins de répertoires additionnels pour le \"suport\" (prend " @@ -2414,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" @@ -2426,27 +2427,27 @@ msgstr "Sponsor" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Offres de sponsoring" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Stade" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacité du stade" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "Dépenses de stade" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "La gestion du stade est désactivée dans cette définition de pays." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Sécurité du stade" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "État du stade" @@ -2476,11 +2477,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Statut:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "Formes" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "Formation" @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Changement adapte la formation" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "Système" @@ -2502,8 +2503,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "% Talent" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Équipe" @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "Équipe" msgid "Team " msgstr "Équipe " -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Formation" @@ -2528,15 +2529,15 @@ msgstr "Équipe 1" msgid "Team2" msgstr "Équipe 2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Test d'un commentaire dans un fichier XML" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "La banque refuse de vous prêter plus d'argent." -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" "La partie actuelle n'a pas été sauvegardée et sera perdue. Continuer quand " @@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Plus cette valeur est élevée et plus vous verrez de commentaires." -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "L'intervalle pour les échanges de poste est de %d semaines." @@ -2557,7 +2558,7 @@ msgstr "" "Plus cette valeur est faible et plus les commentaires du match vont défiler " "rapidement." -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Les propriétaires de %s acceptent votre offre." @@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr "Les propriétaires de %s acceptent votre offre." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2622,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Les dirigeants de %s ont rejeté votre offre (%s / %s) pour %s. Une meilleure " "offre a été formulée pour ce joueur." -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2631,18 +2632,18 @@ msgstr "" "Les propriétaires de %s rejettent poliment votre candidature. Vous n'êtes " "pas assez efficace à leurs yeux." -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "Le joueur est déja sur la liste. " -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Le joueur est bloqué (les dirigeants de l'équipe sont déja en train " "d'examiner une proposition). " -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "Le joueur n'est pas sur la liste." @@ -2654,15 +2655,15 @@ msgstr "Le joueur est dans une mauvaise série." msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Le joueur est dans une bonne série" -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Le joueur est trop âgé pour le centre de formation." -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Le joueur ne négociera plus avec vous." -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "La formation %d n'est pas valide." @@ -2699,7 +2700,7 @@ msgstr "" "résultats. Heureusement pour vous, l'équipe de %s a eu vent de votre renvoi " "et vous proposent un emploi. Voici quelques informations sur %s :" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "La date limite de transfert est dépassée." @@ -2708,32 +2709,31 @@ msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" msgstr "" -"Certaines sociétés voudraient sponsoriser votre équipe. Veuillez en " -"choisir une:" +"Certaines sociétés voudraient sponsoriser votre équipe. Veuillez en choisir " +"une:" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Il y a des joueurs blessés ou suspendus dans l'une des équipes. Continuer " "quand même?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "" -"Il n'y a pas de championnats de définit pour ce pays - seulement des " -"coupes." +"Il n'y a pas de championnats de définit pour ce pays - seulement des coupes." -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "" "Il n'y a pas de championnats ou de coupes avec tableaux de définis pour ce " "pays." -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Il n'y a pas encore d'historique enregistré." -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "" "Il y a des offres concernant le joueur que vous avez rejeté ou que vous " "désirez étudier la semaine prochaine." -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Il n'y a pas de place dans votre centre de formation." @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" "Trop de changements. Seulement 3 sont permis par match. Liste des joueurs " "réinitialisée." -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Revenu des entrées" @@ -2761,20 +2761,20 @@ msgstr "Revenu des entrées" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Elongation du ligament croisé" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "Entrainement" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "Camp d'entrainement" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "Le camp d'entrainement est désactivé dans cette définition de pays." -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "La date limite de transfert est la semaine %d." @@ -2783,11 +2783,11 @@ msgstr "La date limite de transfert est la semaine %d." msgid "Transfer offer" msgstr "Offre de transfert" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Transferts" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Les transferts sont désactivés dans cette définition de pays." @@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr "" "Essayer de mettre les joueurs de départ à leur place préférée, et trier les " "remplaçants (Ctrl-R ou clic du milieu)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Décompression de la sauvegarde..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "L'utilisateur %s n'a pas encore examiné votre offre." @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Gestion des utilisateurs" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Utilisateurs -- cliquez pour enlever" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Détails" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "G" @@ -2845,8 +2845,8 @@ msgstr "G " msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "Salaire" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Parie/\n" "Gagner/Perdre" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "Salaires" @@ -2877,11 +2877,11 @@ msgstr "Salaires" msgid "We" msgstr "Sem" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" @@ -3051,11 +3051,11 @@ msgstr "CJ" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartons jaunes (limite)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Jaunes" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Vous êtes champion de %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Vous n'avez aucune dette." -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "" "Vous faites une nouvelle offre pour %s. Le montant du transfert et le " "salaire indiqué sont ceux de votre offre précédente." -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" "Vous faites une offre pour %s. Le montant du transfert et le salaire indiqué " "sont ceux recommandés par votre observateur." -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "" "avant).\n" "Les salaires par défaut sont ceux recommandés par votre observateur :" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "Vous n'êtes pas endetté." @@ -3111,32 +3111,32 @@ msgstr "Vous n'êtes pas endetté." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Vous pariez sur %d avec une cote de %.2f. Combien voulez-vous miser?" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Vous pouvez rembourser au maximum %s." -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Vous pouvez dépenser %s au plus." -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "Vous ne pouvez candidater de l'étranger s'il y a plus d'un joueur." -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Vous ne pouvez pas avoir plus de %d joueurs dans l'équipe." -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "Vous ne pouvez pas déplacer le joueur, il n'y a pas assez de joueurs dans " "votre équipe." -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Vous ne pouvez pas proposer un nouveau contrat si l'ancien est encore valide " @@ -3156,14 +3156,14 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer un joueur exclu." msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Vous n'aviez pas assez d'argent pour acheter %s a %s." -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Vous n'aviez pas assez d'argent pour acheter %s ou bien votre effectif est " "complet." -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour rembourser." @@ -3224,13 +3224,13 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Vous devez rembourser votre emprunt cette semaine." -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Vous n'avez pas fait d'offre pour ce joueur." -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de joueur." @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de joueur." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Vous perdez en finale de la %s contre %s." -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr "Vous atteignez la %s (tour %s) de la %s." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Vous commencez le jeu avec %s dans la %s." -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Vous avez encore des transferts à régler." -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "" "Votre sponsor actuel est satisfait de vos résultats et souhaiterait " "renouveler le contrat. Ils vous paient actuellement %d par semaine." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "Votre prochain adversaire" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "" "Votre offre de %s a été acceptée. Si vous désirez toujours l'acheter, allez " "dans la liste des transfers et cliquez sur le joueur avec le bouton gauche." -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Votre offre a été retirée." @@ -3321,16 +3321,16 @@ msgstr "Votre offre a été mise à jour." msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Votre offre sera étudiée la semaine prochaine." -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Votre effectif est au complet ou bien vous n'avez pas assez d'argent." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Vos résultats" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" "Votre effectif est déja complet. Vous ne pouvez pas acheter plus de joueurs." @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Votre stade" msgid "Your team" msgstr "Votre équipe" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Votre équipe ne peut pas avoir moins de 11 joueurs." @@ -3373,20 +3373,20 @@ msgstr "" "Intégrez le à votre équipe ou renvoyez le du centre. Autrement il s'en ira " "surement jouer dans une autre équipe." -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Invest. centre de forma." -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "Centre de formation" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Les centres de formation sont désactivés pour ce pays" -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "Entraineur des jeunes" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 821c2250..fdc71552 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 2.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 11:34+0100\n" "Last-Translator: Roberto Burceni \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,2745 +17,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: src/callback_func.c:318 -msgid "The bank doesn't grant you more money." -msgstr "La Banca non ti presta altri soldi" - -#: src/callback_func.c:324 -#, c-format -msgid "You can take out at most %s." -msgstr "Puoi spendere al massimo %s'" - -#: src/callback_func.c:326 -msgid "Loan" -msgstr "Finanziamento" - -#: src/callback_func.c:338 -msgid "You are not indebted." -msgstr "Non sei indebitato" - -#: src/callback_func.c:344 -msgid "You don't have enough money to pay back." -msgstr "Non hai soldi per rimborsare il debito" - -#: src/callback_func.c:350 -#, c-format -msgid "You can pay back at most %s" -msgstr "Puoi rimborsare al massimo %s" - -#: src/callback_func.c:352 -msgid "Payback" -msgstr "Rimborsa" - -#: src/callback_func.c:376 -msgid "" -"There are some offers for the player which you rejected or will see next " -"week." -msgstr "Ci sono delle richieste per il giocatore che hai rifiutato o le vedrai la prossima settimana" - -#: src/callback_func.c:385 -msgid " more" -msgstr "di piu'" - -#: src/callback_func.c:387 -msgid " less" -msgstr "di meno" - -#: src/callback_func.c:389 -#, c-format -msgid "" -"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " -"player's value. Do you accept?" -msgstr "%s vorrebbe comprare %s. L'offerta e' di %s che e' %s del valore del giocatore. Accetti?" - -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 -msgid "Your offer has been removed." -msgstr "La tua offerta e' stata rifiutata." - -#: src/callback_func.c:422 -msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." -msgstr "La rosa e' completa. Non puoi piu' acquistare giocatori." - -#: src/callback_func.c:429 -#, c-format -msgid "" -"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " -"player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" -msgstr "" -"Hai offerto %s per il cartellino e uno stipendio di %s per %s. La societa' e " -"il giocatore sono soddisfatti dell'offerta. Vuoi comprare il giocatore?" -#: src/callback_func.c:458 -#, c-format -msgid "User %s didn't consider your offer yet." -msgstr "L'utente %s non ha ancora valutato la tua offerta" - -#: src/callback_func.c:465 -msgid "" -"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." -msgstr "Il giocatore e' bloccato (la societa' sta valutando un'offerta)" - -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 -msgid "The transfer deadline is over." -msgstr "Il periodo dei trasferimenti e' terminato" - -#: src/callback_func.c:484 -#, c-format -msgid "" -"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " -"wage are preset." -msgstr "" -"Hai fatto un'offerta per %s. I suggerimenti del tuo agente di mercato " -"sul prezzo del cartellino e sllo stipendio sono stati preimpostati." -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 -msgid "Fee" -msgstr "Cartellino" - -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 -msgid "Wage" -msgstr "Stipendio" - -#: src/callback_func.c:492 -#, c-format -msgid "" -"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " -"are preset." -msgstr "" -"Stai facendo un'altra offerta per %s. " -"Sono stati preimpostate le offerte del cartellino e dello stipendio" -"dell'offerta precedente" -#: src/callback_func.c:513 -msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." -msgstr "Non puoi proporre un nuovo contratto se il precedente scade tra piu' di due anni" - -#: src/callback_func.c:518 -msgid "The player won't negotiate with you anymore." -msgstr "Il giocatore non vuol piu' negoziare." - -#: src/callback_func.c:532 -#, c-format -msgid "" -"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " -"you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's " -"going to leave your team after his current contract expires (unless you sell " -"him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" -"Your scout's recommendations are preset:" -msgstr "" -"Stai discudendo il rinnovo del contratto con %s. Fai attenzione " -"a cio' che fai; se non raggiungi un accordo entro %d, lascera'" -"la squadra alla scadenza del contratto (amenoche tu non lo venda prima)." -"Puoi solamente uscire prima di fare la prima offerta. \n" -"I suggerimenti del tuo agente di mercato sono stati preimpostati:" -#: src/callback_func.c:662 -#, c-format -msgid "" -"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " -"compensation of %s. Do you accept?" -msgstr "" -"Vuoi incentivare %s. Siccome il suo contratto scade tra %-1f un anno, chiede " -"un adeguamento di %s. Accetti?" -#: src/callback_func.c:801 -msgid "" -"Left click to move players to and from the youth academy; right click for " -"context menu." -msgstr "" -"Click sinistro per spostare i giocatori dentro o fuori dalla primavera." -"Click destro per il menu contestuale." -#: src/callbacks.c:111 -msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" -msgstr "Il gioco non e' stato salvato. Continuo?" - -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 -msgid "Transfers are disabled in this country definition." -msgstr "Il calciomercato e' disabilitato in questa lega" - -#: src/callbacks.c:183 -msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." -msgstr "Click sinistro per fare un'offerta, click destro per ritirarla." - -#: src/callbacks.c:185 -#, c-format -msgid "Transfer deadline is Week %d" -msgstr "Il calciomerato finisce la settimana %d" - -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 -msgid "You still have some transfer business to manage." -msgstr "Hai ancora alcuni trasferimenti da gestire." - -#: src/callbacks.c:209 -msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" -msgstr "Almeno un utente non ha nacora giocato questa settimana. continuo?" - -#: src/callbacks.c:215 -msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" -msgstr "Ci sono dei giocatori infortunati o espulsi nella squadra di un utente. Continuo?" - -#: src/callbacks.c:399 -msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." -msgstr "Non ci sono campionati o coppe con classifiche in questa lega." - -#: src/callbacks.c:417 -msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." -msgstr "Ci sono solamente le coppe in questa lega" - -#: src/callbacks.c:435 -msgid "There are no season history elements stored yet." -msgstr "Non ci sono statistiche stagionali disponibili." - -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 -msgid "You haven't selected a player." -msgstr "Nessun giocatore selezionato." - -#: src/callbacks.c:455 -msgid "The player is already on the list." -msgstr "Il giocatore e' gia' in lista." - -#: src/callbacks.c:471 -msgid "The player is not on the list." -msgstr "Il giocatore non e' nella lista." - -#: src/callbacks.c:487 -msgid "Your team can't have less than 11 players." -msgstr "La squadra non puo' avere meno di 11 giocatori" - -#: src/callbacks.c:506 -msgid "Penalty/free kick shooter deselected." -msgstr "Il calciatore di rigori e di calci di punizione e' stato deselezionato." - -#: src/callbacks.c:512 -#, c-format -msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." -msgstr "%s calcera' i rigori e le punizioni quando gioca." - -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 -msgid "Youth academy is disabled in this country definition." -msgstr "La squadra primavera e' disabilitata in questa lega." - -#: src/callbacks.c:542 -msgid "The player is too old for the youth academy." -msgstr "Questo giocatore e' troppo vecchio per la squadra primavera." - -#: src/callbacks.c:545 -msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." -msgstr "Non puoi spostare il giocatore. Ci sono troppo pochi giocatori disponibili in squadra." - -#: src/callbacks.c:548 -msgid "There is no room in your youth academy." -msgstr "Non c'e' spazio nella squadra primavera." - -#: src/callbacks.c:638 -msgid "You haven't made an offer for the player." -msgstr "Non hai fatto offerte per il giocatore." - -#: src/callbacks.c:661 -msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." -msgstr "Non puoi accettare un ingaggio all'estero se c'e' piu' di un giocatore." - -#: src/callbacks.c:721 -msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." -msgstr "Entra" - -#: src/callbacks.c:722 -msgid "Structure" -msgstr "Modulo" - -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 -msgid "No match stored." -msgstr "Nessuna partita salvata." - -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 -msgid "Boost ON is disabled in this country definition." -msgstr "L'opzione Boost On e' disabilitata in questa lega." - -#: src/callbacks.c:868 -msgid "Finances are disabled in this country definition." -msgstr "Il bilancio e' disabilitato in questa lega." - -#: src/callbacks.c:873 -msgid "" -"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." -msgstr "Click sinistro richiede un finazniamento; click destro: paga il finanziamento; click medio: vai allo stadio" - -#: src/callbacks.c:888 -msgid "Stadium management is disabled in this country definition." -msgstr "La gestione dello stadio e' disabilitata in questa lega." - -#: src/callbacks.c:913 -msgid "Contracts are disabled in this country definition." -msgstr "I contratti sono disabilitati in questa lega." - -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 -msgid "" -"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." -msgstr "Scegli una percentuale di entrate da destinare alla squadra primavera" - -#: src/callbacks.c:1140 -#, c-format -msgid "You can't have more than %d players in the team." -msgstr "Non puoi avere piu' di %d giocatori in squadra." - -#: src/callbacks.c:1160 -msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" -msgstr "Vuoi veramente buttare fuori il ragazzo dalla squadra?" - -#: src/callbacks.c:1230 -msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." -msgstr "Click destro per accettare il lavoro una volta, click sinistro per vedere le informazioni sulla squadra." - -#: src/callbacks.c:1232 -#, c-format -msgid "The job exchange update interval is %d weeks." -msgstr "" - -#: src/callbacks.c:1254 -msgid "Training camp is disabled in this country definition." -msgstr "Il ritiro e' disabilitato in questa lega." - -#: src/cup.c:928 -msgid " -- Second leg" -msgstr "-- seconda gamba" - -#: src/cup.c:930 -msgid " -- First leg" -msgstr "-- prima gamba" - -#: src/cup.c:933 -msgid " -- Replay matches" -msgstr "-- rigioca gli incontri" - -#: src/cup.c:945 -msgid "Round robin" -msgstr "Girone" - -#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 -#, c-format -msgid "Last %d" -msgstr "Ultimo %d" - -#: src/cup.c:956 -msgid "Final" -msgstr "Finale" - -#: src/cup.c:959 -msgid "Semi-final" -msgstr "Semifinale" - -#: src/cup.c:962 -msgid "Quarter-final" -msgstr "Quarti di finale" - -#: src/finance.c:146 -msgid "You have to pay back your loan this week." -msgstr "Devi pagare il prestito questa settimana." - -#: src/finance.c:150 -msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." -msgstr "La tua banca aumentera' il tuo credito la settimana prossima." - -#: src/finance.c:209 -#, c-format -msgid "You have %d weeks to pay back your loan." -msgstr "Hai %d settimane per pagare il tuo finanziamento." - -#: src/finance.c:230 -msgid "You are free from debt." -msgstr "Non hai piu' debiti" - -#: src/finance.c:237 -#, c-format -msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." -msgstr "Hai %d settimane per pagare il resto del finanziamento." - -#. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 -msgid " p." -msgstr " p." - -#. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 -msgid " e.t." -msgstr "" - -#. A goal scored with penalty. -#. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 -msgid " (P)" -msgstr "" - -#. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 -msgid " (FK)" -msgstr "" - -#: src/game.c:956 -msgid " (OG)" -msgstr "" - -#: src/game_gui.c:467 -msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." -msgstr "La prossima settimana licenzi lui e ne assumi uno nuovo." - -#: src/game_gui.c:725 -#, c-format -msgid "" -"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " -"the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's " -"some information on %s:" -msgstr "" -"La societa' %s ti ha licenziato perche' non hai mministrato bene il bilancio." -"Fortunatamente la societa' %s e' convinta che non sia colpa tua e ti offre un contratto." -"Ecco alcune informazioni su %s:" - -#: src/game_gui.c:728 -#, c-format -msgid "" -"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " -"owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some " -"information on %s:" -msgstr "" -"La societa' %s ti ha licenziato per gli insuccessi sul campo." -"Fortunatamente la societa' %s e' convinta che non sia colpa tua e ti offre un contratto." -"Ecco alcune informazioni su %s:" -#: src/game_gui.c:731 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " -"to hire you. Here's some information on %s:" -msgstr "" -"La societa' %s e' interessata a te per i tuoi successi conseguiti con %s." -"Vogliono assumerti. Ecco alcune informazioni su %s:" -#: src/game_gui.c:734 -msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." -msgstr "Clicca ok per applicare le modifiche o annula per uscire." - -#: src/game_gui.c:737 -msgid "Accept?" -msgstr "Accetti?" - -#: src/game_gui.c:737 -msgid "Apply for the job?" -msgstr "Confermi le modifiche?" - -#: src/game_gui.c:741 -msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" -msgstr "Attenzione: se non accetti il gioco e' terminato." - -#: src/game_gui.c:809 -#, c-format -msgid "Job offers set to %s." -msgstr "Le offerte di lavoro sono settate a %s." - -#: src/game_gui.c:818 -#, c-format -msgid "Live game set to %s." -msgstr "La partita e' settata a %s" - -#: src/game_gui.c:827 -#, c-format -msgid "Overwrite set to %s." -msgstr "Sovrascrittura settata a %s" - -#: src/game_gui.c:847 -msgid "" -"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " -"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" -msgstr "" -"Bygfoot e' un gioco semplice e intuitivo, non ha una documentazione completa." -"In ogni caso se hai bisogno, puoi andare qui.\n" -#: src/game_gui.c:849 -msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" -msgstr "" -"Nei forum di Bygfoot puoi segnalare bugs, chiedere aiuto e discutere del gioco." -"Non hai bisogno di registrazione:\n" -#: src/game_gui.c:851 -msgid "" -"\n" -"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " -"you can add it to the Bygfoot Wiki:\n" -msgstr "" -"\n" -"Se pensi di aver trovato qualcosa del gioco che merita di essere condiviso, puoi" -"segnalarlo nel Bygfoot Wiki:\n" -#: src/interface.c:300 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: src/interface.c:315 -msgid "L_oad last save" -msgstr "_Carica l'ultimo salvataggio" - -#: src/interface.c:343 -msgid "_Options" -msgstr "O_pzioni" - -#: src/interface.c:350 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: src/interface.c:366 -msgid "Job offers" -msgstr "Offerte di lavoro" - -#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 -msgid "Live game" -msgstr "Partita dal vivo" - -#: src/interface.c:375 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: src/interface.c:385 -msgid "Save window geometry" -msgstr "Salva l'aspetto della finestra" - -#: src/interface.c:388 -msgid "Save window size, position and vertical divider" -msgstr "Salva la dimensione e l'aspetto della finestra" - -#: src/interface.c:394 -msgid "F_igures" -msgstr "C_lassifiche" - -#: src/interface.c:401 -msgid "Fixtures (week)" -msgstr "Classifiche della settimana" - -#: src/interface.c:412 -msgid "Fixtures (competitions)" -msgstr "Classifiche delle competizioni" - -#: src/interface.c:423 -msgid "Tables" -msgstr "Classifiche" - -#: src/interface.c:434 -msgid "My league results" -msgstr "Risultati campionato" - -#: src/interface.c:445 -msgid "Season results" -msgstr "Risultati della stagione" - -#: src/interface.c:461 -msgid "League stats" -msgstr "Statistiche del campionato" - -#: src/interface.c:472 -msgid "Season history" -msgstr "Cronologia della stagione" - -#: src/interface.c:483 -msgid "_Team" -msgstr "_squadra" - -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 -msgid "Playing style" -msgstr "Stile di gioco" - -#: src/interface.c:501 -msgid "All Out Defend" -msgstr "Tutti in difesa" - -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 -msgid "Defend" -msgstr "Difensivo" - -#: src/interface.c:513 -msgid "Balanced" -msgstr "Bilanciato" - -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 -msgid "Attack" -msgstr "Offensivo" - -#: src/interface.c:525 -msgid "All Out Attack" -msgstr "Tutti in attacco" - -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 -msgid "Scout" -msgstr "Agente di mercato" - -#: src/interface.c:542 src/interface.c:577 src/interface.c:626 -msgid "Best" -msgstr "Il migliore" - -#: src/interface.c:548 src/interface.c:583 src/interface.c:632 -msgid "Good" -msgstr "Buono" - -#: src/interface.c:554 src/interface.c:589 src/interface.c:638 -msgid "Average" -msgstr "Medio" - -#: src/interface.c:560 src/interface.c:595 src/interface.c:644 -msgid "Bad" -msgstr "Scadente" - -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 -msgid "Physio" -msgstr "Infermeria" - -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 -msgid "Youth academy" -msgstr "Squadra primavera" - -#: src/interface.c:612 -msgid "Show youth academy" -msgstr "Mostra squadra primavera" - -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 -msgid "Youth coach" -msgstr "Allenatore giovanile" - -#: src/interface.c:650 -msgid "Recruiting preference" -msgstr "Preferenza assunzione" - -#: src/interface.c:657 -msgid "Goalies" -msgstr "Portieri" - -#: src/interface.c:663 -msgid "Defenders" -msgstr "Difensori" - -#: src/interface.c:669 -msgid "Midfielders" -msgstr "Centrocampisti" - -#: src/interface.c:675 -msgid "Forwards" -msgstr "Attaccanti" - -#: src/interface.c:681 -msgid "Any" -msgstr "Nessuno" - -#: src/interface.c:687 -msgid "Set investment" -msgstr "Configura investimenti" - -#: src/interface.c:692 -msgid "Boost" -msgstr "Boost" - -#: src/interface.c:703 -msgid "On" -msgstr "Acceso" - -#: src/interface.c:709 -msgid "Off" -msgstr "Spento" - -#: src/interface.c:715 -msgid "Anti" -msgstr "Anti" - -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 -#: src/window.c:876 -msgid "Training camp" -msgstr "Ritiro" - -#: src/interface.c:735 -msgid "Reset player list" -msgstr "Ripristina lista giocatori" - -#: src/interface.c:737 src/interface.c:1354 -msgid "" -"Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " -"(right click on player list)" -msgstr "" -"Ripristina la lista dei giocatori a prima dell'inizio della pausa" -"(click destro sulla lista giocatori)" -#: src/interface.c:743 -msgid "Enter custom structure" -msgstr "Scegli il modulo:" - -#: src/interface.c:751 -msgid "Rearrange team" -msgstr "Ridisegna squadra" - -#: src/interface.c:754 -msgid "" -"Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " -"substitutes (Ctrl-R or middle click)" -msgstr "" -"Prova a mettere i giocatori nelle loro posizioni preferite." -"Ctrl]r o click con il tasto in mezzo." -#: src/interface.c:768 -msgid "Browse teams" -msgstr "" -"Vedi le squadre" -#: src/interface.c:781 -msgid "Show job exchange" -msgstr "" -"Visualizza i cambi di lavoro" -#: src/interface.c:784 -msgid "Show the list of available manager jobs" -msgstr "" -"Visualizza la lista dei gestori di lavoro" -#: src/interface.c:789 -msgid "_Player" -msgstr "Giocatore" - -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 -msgid "Show info" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 -msgid "Put on transfer list" -msgstr "Metti sul mercato" - -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 -msgid "Remove from transfer list" -msgstr "Togli dal mercato" - -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 -msgid "Offer new contract" -msgstr "Offri un nuovo contratto" - -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 -msgid "Fire" -msgstr "Licenzia" - -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 -msgid "Shoots penalties" -msgstr "Seleziona per calciare i rigori" - -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 -msgid "Move to youth academy" -msgstr "Sposta nella squadra primavera" - -#: src/interface.c:857 -msgid "Browse players" -msgstr "Visualizza giocatori" - -#: src/interface.c:865 -msgid "_User" -msgstr "_Utente" - -#: src/interface.c:872 -msgid "Show last match" -msgstr "Mostra l'ultima partita" - -#: src/interface.c:883 -msgid "Show last match stats" -msgstr "Mostra le statistiche dell'ultima partita" - -#: src/interface.c:894 -msgid "Show coming matches" -msgstr "Mostra i prossimi incontri" - -#: src/interface.c:905 src/window.c:853 -msgid "Memorable matches" -msgstr "Partite memorabili" - -#: src/interface.c:916 -msgid "Add last match" -msgstr "Aggiungi l'ultima partita" - -#: src/interface.c:919 -msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." -msgstr "Aggiungi l'ultimo incontro agli incontri indimenticabili." - -#: src/interface.c:928 -msgid "Manage matches" -msgstr "Gestisci gli incontri" - -#: src/interface.c:931 -msgid "Replay, delete or add memorable matches." -msgstr "Rivedi aggiungi o cancella le partite indimenticabili." - -#: src/interface.c:945 -msgid "Show history" -msgstr "Mostra cronologia" - -#: src/interface.c:961 -msgid "Next user" -msgstr "Prossimo utente" - -#: src/interface.c:972 -msgid "Previous user" -msgstr "Utente precedente" - -#: src/interface.c:983 -msgid "Manage users" -msgstr "Gestisci utenti" - -#: src/interface.c:994 -msgid "Fin_Stad" -msgstr "_bilancio & stadio" - -#: src/interface.c:1001 -msgid "Show finances" -msgstr "Mostra bilancio" - -#: src/interface.c:1012 -msgid "Show stadium" -msgstr "Mostra stadio" - -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 -msgid "Betting" -msgstr "Scommesse" - -#: src/interface.c:1031 -msgid "Show the betting window" -msgstr "Mostra la finestra scommesse" - -#: src/interface.c:1036 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" - -#: src/interface.c:1043 src/misc2_interface.c:1054 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su" - -#: src/interface.c:1051 src/misc3_interface.c:237 src/misc2_interface.c:1068 -msgid "Contributors" -msgstr "Collaboratori" - -#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1094 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: src/interface.c:1075 -msgid "Load game (Ctrl - O)" -msgstr "Carica gioco (ctrl } o)" - -#: src/interface.c:1085 -msgid "Save game (Ctrl - S)" -msgstr "Salva gioco (ctrl + s)" - -#: src/interface.c:1095 -msgid "Quit (Ctrl - Q)" -msgstr "Esci (ctrl + Q)" - -#: src/interface.c:1115 -msgid "Back to main menu (Esc)" -msgstr "Torna al menu' principale (Esc)" - -#: src/interface.c:1128 -msgid "Show transferlist (T)" -msgstr "Mostra calciomercato (T)" - -#: src/interface.c:1146 -msgid "Begin a new week (Space)" -msgstr "Inizia nuova settimana (Spazio)" - -#: src/interface.c:1177 -msgid " Season " -msgstr " Stagione" - -#: src/interface.c:1187 -msgid " Week " -msgstr " Settimana " - -#: src/interface.c:1197 -msgid " Round " -msgstr " Girone " - -#: src/interface.c:1218 src/misc_interface.c:747 -msgid "Right click and left click to change your playing style" -msgstr "Click destro e sinistro per cambiare lo stile di gioco" - -#: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:738 -msgid "Right click and left click to change boost state" -msgstr "Click destro e sinistro per cambiare lo stato del Boost" - -#: src/interface.c:1258 -msgid "Rank " -msgstr "Posizione" - -#: src/interface.c:1273 -msgid "Money " -msgstr "Soldi" - -#: src/interface.c:1291 -msgid "" -"First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " -"average skill of all players." -msgstr "" -"Primo valore media delle abilita' dei primi 11 giocatori." -"Secondo valore: abilita' di tutti i giocatori." -#: src/interface.c:1297 -msgid "Av. skills: " -msgstr "Media Abilita'" - -#: src/interface.c:1340 -msgid "Player list 1" -msgstr "Lista giocatori 1" - -#: src/interface.c:1348 -msgid "Player list 2" -msgstr "Lista giocatori 2" - -#: src/interface.c:1372 -msgid "Previous league/cup (1)" -msgstr "Campionato o coppa precedente (1)" - -#: src/interface.c:1385 -msgid "Next league/cup (2)" -msgstr "Prossimo campinoato o coppa(2)" - -#: src/interface.c:1398 -msgid "Previous (Q)" -msgstr "Precedente (Q)" - -#: src/interface.c:1411 -msgid "Next (W)" -msgstr "Successivo (W)" - -#: src/interface.c:2044 -msgid "Move to team" -msgstr "Vai alla squadra" - -#: src/interface.c:2052 -msgid "Kick out of academy" -msgstr "Butta fuori dalla primavera" - -#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526 -msgid "ALL OUT DEFEND" -msgstr "Tutti in difesa" - -#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528 -msgid "DEFEND" -msgstr "Difensivo" - -#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530 -msgid "BALANCED" -msgstr "Bilanciato" - -#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532 -msgid "ATTACK" -msgstr "Attacco" - -#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534 -msgid "ALL OUT ATTACK" -msgstr "Tutti in attacco" - -#. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542 -msgid "ANTI" -msgstr "Anti" - -#. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545 -msgid "OFF" -msgstr "Off" - -#. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548 -msgid "ON" -msgstr "ON" - -#. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1698 -#, c-format -msgid "%d : %d p." -msgstr "" - -#. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1702 -#, c-format -msgid "%d : %d e.t." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:71 -msgid "Saving options..." -msgstr "Sto salvando le opzioni..." - -#: src/load_save.c:85 -msgid "Saving leagues and cups..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:96 -msgid "Saving users..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:107 -msgid "Saving transfer list..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:118 -msgid "Saving season stats..." -msgstr "" - -#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 -msgid "Saving job exchange..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:142 -msgid "Saving miscellaneous..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:150 -msgid "Compressing savegame..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 -msgid "Done." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:204 -msgid "Last save file not found." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:212 -msgid "Uncompressing savegame..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:223 -msgid "Loading options..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:238 -msgid "Loading leagues and cups..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:249 -msgid "Loading users..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:260 -msgid "Loading transfer list..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:271 -msgid "Loading season stats..." -msgstr "" - -#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 -msgid "Loading job exchange..." -msgstr "" - -#: src/load_save.c:295 -msgid "Loading miscellaneous..." -msgstr "" - -#: src/main.c:74 -msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" -msgstr "" - -#: src/main.c:78 -msgid "Language to use (a code like 'de')" -msgstr "" - -#: src/main.c:80 -msgid "Load last savegame" -msgstr "" - -#: src/main.c:82 -msgid "Test an XML commentary file" -msgstr "" - -#: src/main.c:85 -msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" -msgstr "" - -#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files -#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes -#. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 -msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" -msgstr "" - -#: src/main.c:94 -msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" -msgstr "" - -#: src/main.c:97 -msgid "How many commentaries to generate per event" -msgstr "" - -#: src/main.c:116 -msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" -msgstr "" - -#: src/misc3_callbacks.c:130 -#, c-format -msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" -msgstr "" - -#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. -#: src/misc3_callbacks.c:138 -msgid "Wager" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:61 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:77 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:82 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:87 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 -#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 -#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 -#: src/options_interface.c:1055 -msgid "Esc" -msgstr "" - -#. Splash screen hint question. -#: src/misc3_interface.c:259 -msgid "Did you know?" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:295 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:315 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:331 -msgid "Ctrl-N" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:348 -msgid "Start _new game" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:355 -msgid "Ctrl-O" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:372 -msgid "_Load game" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:379 -msgid "Ctrl-R" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:396 -msgid "_Resume game" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:412 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: src/misc2_callback_func.c:82 -#, c-format -msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." -msgstr "" - -#: src/misc2_callback_func.c:86 -#, c-format -msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." -msgstr "" - -#: src/misc2_callback_func.c:114 -msgid "Your player roster is full or you don't enough money." -msgstr "" - -#: src/misc2_callback_func.c:151 -#, c-format -msgid "The structure value %d is invalid." -msgstr "" - -#: src/misc2_callback_func.c:193 -#, c-format -msgid "%s accepts your offer." -msgstr "" - -#: src/misc2_callback_func.c:200 -#, c-format -msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." -msgstr "" - -#: src/misc2_callback_func.c:205 -#, c-format -msgid "" -"%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " -"him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." -msgstr "" - -#: src/misc2_callback_func.c:314 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " -"enough in their eyes." -msgstr "" - -#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have -#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during -#. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " -"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " -"season tending your garden." -msgstr "" - -#: src/misc2_callback_func.c:331 -#, c-format -msgid "The owners of %s accept your application." -msgstr "" - -#: src/misc2_callbacks.c:146 -msgid "Your offer has been updated." -msgstr "" - -#: src/misc2_callbacks.c:148 -msgid "Your offer will be considered next week." -msgstr "" - -#: src/misc2_callbacks.c:327 -msgid "You can't play Bygfoot without users!" -msgstr "" - -#: src/misc2_callbacks.c:332 -#, c-format -msgid "Remove user %s from the game?" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:767 -msgid "Job offer" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 -msgid "League" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 -msgid "Rank" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:113 -msgid "Money (approx.)" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 -msgid "Stadium capacity" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 -msgid "Stadium safety" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:166 -msgid "Player list" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:174 -msgid "Average skill:" -msgstr "" - -#. Player health: ok. -#. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1252 src/treeview_helper.c:983 -#: src/treeview_helper.c:1259 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:622 -msgid "1 year" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:630 -msgid "3 years" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:638 -msgid "4 years" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:646 -msgid "2 years" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:709 -msgid "Make offer" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:804 -msgid "Users -- click to remove" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:819 -msgid "Click on a user to remove him from the game." -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:825 -msgid "Available teams" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 -msgid "Add user" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:937 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:944 -msgid "" -"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " -"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 -msgid "Return" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1213 -msgid "Decide later" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1300 -msgid "Current file" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1311 -msgid "Open a memorable matches file" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1316 -msgid "Reload matches from file" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1337 -msgid "Import the matches from a memorable matches file" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1351 -msgid "Import file" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1373 -msgid "Save changes to file and close" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1387 -msgid "Save and close" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1394 -msgid "Reload matches from file and close" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1408 -msgid "Reload and close" -msgstr "" - -#: src/misc_callback_func.c:271 -msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." -msgstr "" - -#: src/misc_callback_func.c:281 -msgid "You don't have the money." -msgstr "" - -#: src/misc_callbacks.c:188 -msgid "" -"There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " -"reset." -msgstr "" - -#: src/misc_callbacks.c:358 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:97 -msgid "Choose country" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:107 -msgid "Choose team" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:126 -msgid "Click on a user to remove him." -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:146 -msgid "Choose league to start in" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:159 -msgid "Choose username" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:202 -msgid "Load team definitions" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:205 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:209 -msgid "Only names" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:212 -msgid "Load only the player names in the definition files" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:216 -msgid "Don't load definitions" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:219 -msgid "Don't load team definitions at all" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:228 -msgid "Randomise teams in cups" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:231 -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:247 -msgid "Space" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:264 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:272 -msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:286 -msgid "Back to splash" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:791 -msgid "Select font" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:571 -msgid "Commentary" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:585 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:622 -msgid "Av. skill: " -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:634 -msgid "Opponent player list" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:645 -msgid "Esc / Return / Space" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:662 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 -msgid "Return / Space" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:683 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:705 -msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:708 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:715 -msgid "Verbosity" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:727 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:917 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:931 -msgid "Current capacity" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:949 -msgid " seats" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:953 -msgid "Current safety" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:966 -msgid "Average attendance" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:980 -msgid "Average attendance %" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1002 -msgid "Increase" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1014 -msgid "Capacity (seats)" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 -msgid "Right-click to set to 0" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 -msgid "Costs" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 -#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 -msgid "0" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 -msgid "Expected duration" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1048 -msgid "Safety (%)" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1103 -msgid "Improve!" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1197 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1265 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1300 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1307 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:1321 -msgid "Reject for now" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:223 -msgid "Confirm quit when not saved" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:226 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " -"is not saved" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:228 -msgid "Confirm when unfit" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:231 -msgid "" -"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " -"player in the startup formation" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:233 -msgid "Save overwrites" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:236 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:243 -msgid "Maximize main window" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:246 -msgid "" -"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " -"window managers)" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:248 -msgid "Prefer messages" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:251 -msgid "" -"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " -"when possible" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:253 -msgid "Show progressbar pictures" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:256 -msgid "" -"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " -"calculating results" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:263 -msgid "Skip weeks without user matches" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:266 -msgid "" -"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " -"(without the user having to press 'New week')" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:285 -msgid "Autosave interval " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:293 -msgid "How often the game is saved automatically" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:296 -msgid " Autosave files " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:304 -msgid "How many files the autosave uses" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:306 -msgid "Player attribute precision" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:313 -msgid "Player list refresh rate" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:320 -msgid "Constants file" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 -msgid "Font used in treeviews" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:346 -msgid "Font name" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:359 -msgid "" -"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " -"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:364 -msgid "Reload the constants file" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:382 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:389 -msgid "Autosave" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:394 -msgid "Whether to automatically save the game regularly" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:402 -msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:411 -msgid "" -"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " -"minutes)" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:426 -msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:432 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:444 -msgid "Show live game" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:448 -msgid "Show tendency bar" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:457 -msgid "Live game speed factor" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:464 -msgid "Live game verbosity" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:477 -msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:486 -msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:489 -msgid "Automatic substitutions" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:492 -msgid "" -"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " -"automatically done if the live game is off." -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:503 -msgid "Pause when injury" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:506 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:508 -msgid "Pause when red card" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:511 -msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:513 -msgid "Pause when break" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:516 -msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:530 -msgid "Confirm removing youths" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:533 -msgid "" -"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " -"academy" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:535 -msgid "Show job offers" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:538 -msgid "Whether to show job offers when a user is successful" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:543 -msgid "Set to 0 to switch off warning" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:549 -msgid "Show warning if a player contract gets below " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:559 -msgid " months" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:563 -msgid "Show all leagues in the fixture view" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:566 -msgid "" -"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " -"shown" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:577 -msgid "Swap adapts structure" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:580 -msgid "" -"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " -"player positions" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:582 -msgid "Show overall games/goals" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:585 -msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:587 -msgid "Misc." -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:595 -msgid "Name " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:602 -msgid "CPos " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:609 -msgid "Pos " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:616 -msgid "CSkill " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:623 -msgid "Skill " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:630 -msgid "Fitness " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:637 -msgid "Games " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:644 -msgid "Shots " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:651 -msgid "Goals " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:658 -msgid "Status " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:665 -msgid "Cards " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:672 -msgid "Age " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:679 -msgid "ETal " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:686 -msgid "Value " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:693 -msgid "Wage " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:700 -msgid "Contract " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:707 -msgid "League " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:714 -msgid "Team " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:951 -msgid "Attribute " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:958 -msgid "List 1 " -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:965 -msgid "List 2" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:979 -msgid "Player attributes shown" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:994 -msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:999 -msgid "Whether to show cup matches in the betting window" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:1010 -msgid "Default wager" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:1018 -msgid "How much you wager by default" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:1038 -msgid "Save global settings to file" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:1041 -msgid "" -"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " -"time you start a new game)" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:1043 -msgid "Save user settings to file" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:1046 -msgid "" -"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " -"this user starts a new game)" -msgstr "" - -#: src/player.c:601 -msgid "You can't replace a banned player." -msgstr "" - -#: src/player.c:1121 -#, c-format -msgid "%s's contract expires in %.1f years." -msgstr "" - -#: src/player.c:1255 -msgid "Concussion" -msgstr "" - -#: src/player.c:1258 -msgid "Pulled muscle" -msgstr "" - -#: src/player.c:1261 -msgid "Hamstring" -msgstr "" - -#: src/player.c:1264 -msgid "Groin injury" -msgstr "" - -#: src/player.c:1267 -msgid "Fractured ankle" -msgstr "" - -#: src/player.c:1270 -msgid "Broken rib" -msgstr "" - -#: src/player.c:1273 -msgid "Broken leg" -msgstr "" - -#: src/player.c:1276 -msgid "Broken ankle" -msgstr "" - -#: src/player.c:1279 -msgid "Broken arm" -msgstr "" - -#: src/player.c:1282 -msgid "Broken shoulder" -msgstr "" - -#: src/player.c:1285 -msgid "Torn crucial ligament" -msgstr "" - -#: src/support.c:90 src/support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" - -#: src/team.c:569 -#, c-format -msgid "Team style changed to %s." -msgstr "" - -#: src/team.c:576 -#, c-format -msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." -msgstr "" - -#: src/team.c:581 -#, c-format -msgid "Boost changed to %s." -msgstr "" - -#. a won match -#: src/team.c:913 -#, c-format -msgid "W %d : %d" -msgstr "" - -#. a lost match -#: src/team.c:919 -#, c-format -msgid "L %d : %d" -msgstr "" - -#. a drawn match -#: src/team.c:924 -#, c-format -msgid "Dw %d : %d" -msgstr "" - -#. a match at home -#: src/team.c:934 -#, c-format -msgid "%s (H) " -msgstr "" - -#. a match away -#: src/team.c:940 -#, c-format -msgid "%s (A) " -msgstr "" - -#. a match on neutral ground -#: src/team.c:950 -#, c-format -msgid "%s (N) " -msgstr "" - -#. draw -#: src/team.c:1000 -msgid "Dw " -msgstr "" - -#. lost -#: src/team.c:1004 -msgid "L " -msgstr "" - -#. won -#: src/team.c:1007 -msgid "W " -msgstr "" - -#: src/training_interface.c:104 -msgid "Recreation" -msgstr "" - -#: src/training_interface.c:109 -msgid "Training" -msgstr "" - -#: src/training_interface.c:114 -msgid "Camp points" -msgstr "" - -#: src/training_interface.c:119 -msgid "Premium Hotel" -msgstr "" - -#: src/training_interface.c:126 -msgid "First-Class Hotel" -msgstr "" - -#: src/training_interface.c:133 -msgid "Good Hotel" -msgstr "" - -#: src/transfer.c:489 -#, c-format -msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:64 -msgid "REPLAY" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:65 -msgid "REMOVE" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:66 -msgid "EXPORT" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:83 -msgid "Your team" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 -msgid "Opponent" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 -msgid "Result" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 -msgid "Competition" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 -msgid "Country" -msgstr "" - -#. Week -#: src/treeview2.c:188 -msgid "We" -msgstr "" - -#. Round -#: src/treeview2.c:190 -msgid "Ro" -msgstr "" - -#. Copy the stuff, translate in between. -#: src/treeview2.c:272 -msgid "" -"Current bets" -msgstr "" - -#. Copy the stuff, translate in between. -#: src/treeview2.c:274 -msgid "" -"Recent bets" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:361 -msgid "Team1" -msgstr "" - -#. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:363 -msgid "Win1" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:364 -msgid "Draw" -msgstr "" - -#. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:366 -msgid "Win2" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:367 -msgid "Team2" -msgstr "" - -#. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:369 -msgid "" -"Wager/\n" -"Win/Loss" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 -msgid "Team" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:472 -msgid "Av.skill" -msgstr "" - -#: src/treeview2.c:473 -msgid "Talent %" -msgstr "" - -#. Average skill -#: src/treeview.c:171 -msgid "Av.Sk." -msgstr "" - -#. Current position of a player. -#: src/treeview.c:285 -msgid "CPos" -msgstr "" - -#. Position of a player. -#: src/treeview.c:287 -msgid "Pos" -msgstr "" - -#. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:289 -msgid "CSk" -msgstr "" - -#. Skill of a player. -#: src/treeview.c:291 -msgid "Sk" -msgstr "" - -#. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:293 -msgid "Fit" -msgstr "" - -#. Games of a player. -#: src/treeview.c:295 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#. Shots of a player. -#: src/treeview.c:297 -msgid "Sh" -msgstr "" - -#. Goals of a player. -#. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 -msgid "Go" -msgstr "" - -#. Status of a player. -#: src/treeview.c:301 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:303 -msgid "YC" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 -msgid "Age" -msgstr "" - -#. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:306 -msgid "Etal" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 -msgid "Contract" -msgstr "" - -#. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 -msgid "Goals (regular)" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 -msgid "Shots" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 -msgid "Shot %" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:736 -msgid "Possession" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:737 -msgid "Penalties" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:738 -msgid "Fouls" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 -msgid "Yellows" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 -msgid "Reds" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:741 -msgid "Injuries" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Attendance\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:811 -#, c-format -msgid "" -"There were technical problems\n" -"in the stadium." -msgstr "" - -#: src/treeview.c:814 -#, c-format -msgid "" -"There were riots\n" -"in the stadium." -msgstr "" - -#: src/treeview.c:817 -#, c-format -msgid "" -"There was a fire\n" -"in the stadium." -msgstr "" - -#: src/treeview.c:903 -#, c-format -msgid "Week %d Round %d" -msgstr "" - -#. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 -#, c-format -msgid "%s Group %d" -msgstr "" - -#. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 -msgid "PL" -msgstr "" - -#. Games won. -#. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 -msgid "W" -msgstr "" - -#. Games drawn. -#. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 -msgid "Dw" -msgstr "" - -#. Games lost. -#. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 -msgid "L" -msgstr "" - -#. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 -msgid "GF" -msgstr "" - -#. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 -msgid "GA" -msgstr "" - -#. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 -msgid "GD" -msgstr "" - -#. Points. -#: src/treeview.c:1247 -msgid "PTS" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1316 -msgid "Stadium" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 -#, c-format -msgid "" -"Improvement in progress.\n" -"%d seats and %d%% safety still to be done.\n" -"Expected finish: %d weeks." -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1340 -msgid "Stadium status" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1352 -msgid "Prize money" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1353 -msgid "Ticket income" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1354 -msgid "Sponsorship" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1357 -msgid "Wages" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1362 -msgid "Journey costs" -msgstr "" - -#. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 -msgid "Compensations" -msgstr "" - -#. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 -msgid "Boost costs" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 -#, c-format -msgid "" -"Bi-weekly balance\n" -"(Week %d and %d)" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1388 -msgid "Bi-weekly balance" -msgstr "" - -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 -msgid "Balance" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1433 -msgid "Transfers" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1443 -msgid "Stadium expenses" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1464 -msgid "Money" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1468 -msgid "Drawing credit" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1475 -#, c-format -msgid "Debt (repay in %d weeks)" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1484 -msgid "Sponsor" -msgstr "" - -#. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 -#, c-format -msgid "%.1f months / %s" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1491 -msgid "Contract / Money" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1498 -msgid "Youth acad. invest." -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1516 -msgid "Income" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1517 -msgid "Expenses" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1576 -msgid "Goalie" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1578 -msgid "Midfield" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1628 -msgid "Your next opponent" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 -#, c-format -msgid "Week %d Round %d" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1645 -msgid "Neutral ground" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1647 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1649 -msgid "Away" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1680 -msgid "Average skill" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1688 -msgid "Team structure" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1694 -msgid "Latest results" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 -msgid "Goals" -msgstr "" - -#. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 -msgid "Your results" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1785 -msgid "Results" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1916 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1917 -msgid "Current position" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1918 -msgid "Skill" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1919 -msgid "Current skill" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1920 -msgid "Fitness" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1921 -msgid "Estimated talent" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1923 -msgid "Health" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1927 -msgid "Games/Goals\n" -msgstr "" - -#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets -#. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 -msgid "Yellow cards (limit)\n" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1931 -msgid "Banned\n" -msgstr "" - -#. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 -msgid "Streak" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1934 -msgid "Career values" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:1935 -msgid "" -"New contract\n" -"offers" -msgstr "" - -#. Season. -#: src/treeview.c:2077 -msgid "Sea" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2078 -msgid "Week" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2106 -msgid "Event" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2138 -msgid "Best offensive teams" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2139 -msgid "Best defensive teams" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2142 -msgid "Best goal scorers" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2143 -msgid "Best goalkeepers" -msgstr "" - -#. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 -msgid "Save %" -msgstr "" - -#. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 -msgid "Go/Ga" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2298 -msgid "League champions" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2299 -msgid "Cup champions" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2345 -#, c-format -msgid "Season %d" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2403 -msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2459 -msgid "Current league" -msgstr "" - -#. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2579 -msgid "Company" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2580 -msgid "" -"Contract length\n" -"(Months)" -msgstr "" - -#: src/treeview.c:2581 -msgid "Money / week" -msgstr "" - -#: src/treeview_helper.c:826 -msgid "Player doesn't negotiate anymore" -msgstr "" - -#: src/treeview_helper.c:828 -msgid "Player accepts new offers" -msgstr "" - -#: src/treeview_helper.c:840 -msgid "Games" -msgstr "" - #: src/treeview_helper.c:860 #, c-format msgid "" @@ -2770,26 +31,261 @@ msgid "" "Goals/Game %.1f Shot %% %.1f" msgstr "" -#. Ban info of a player in the format: -#. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:892 +#: src/game_gui.c:851 +msgid "" +"\n" +"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " +"you can add it to the Bygfoot Wiki:\n" +msgstr "" +"\n" +"Se pensi di aver trovato qualcosa del gioco che merita di essere condiviso, " +"puoisegnalarlo nel Bygfoot Wiki:\n" + +#. Company short name. Copy the '&'. +#: src/user.c:890 +msgid " & Co." +msgstr "" + +#. Company addition. Copy the '&'. +#: src/user.c:899 +msgid " & Daughters" +msgstr "" + +#. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. +#: src/user.c:897 +msgid " & Sons" +msgstr "" + +#. A goal scored with a free kick. +#: src/game.c:972 +msgid " (FK)" +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:741 +msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" +msgstr "Attenzione: se non accetti il gioco e' terminato." + +#: src/game.c:974 +msgid " (OG)" +msgstr "" + +#. A goal scored with penalty. +#. Penalty shooter. +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 +msgid " (P)" +msgstr "" + +#: src/cup.c:939 +msgid " -- First leg" +msgstr "-- prima gamba" + +#: src/cup.c:942 +msgid " -- Replay matches" +msgstr "-- rigioca gli incontri" + +#: src/cup.c:937 +msgid " -- Second leg" +msgstr "-- seconda gamba" + +#. Company short name. +#: src/user.c:884 +msgid " Assoc." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:296 +msgid " Autosave files " +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:865 +msgid " Bank" +msgstr "" + +#. Company addition. +#: src/user.c:901 +msgid " Bros." +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:861 +msgid " Chemicals" +msgstr "" + +#. Company short name. +#: src/user.c:886 +msgid " Co." +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:847 +msgid " Communications" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:853 +msgid " Company" +msgstr "" + +#. Company short name. +#: src/user.c:892 +msgid " Corp." +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:879 +msgid " Data Systems" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:863 +msgid " Energy" +msgstr "" + +#. Company short name. +#: src/user.c:888 +msgid " Ent." +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:873 +msgid " Financial" +msgstr "" + +#: src/user.c:536 +msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." +msgstr "" + +#. Company short name. +#: src/user.c:894 +msgid " Group" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:849 +msgid " Holdings" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:851 +msgid " Industries" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:857 +msgid " Labs" +msgstr "" + +#. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' +#: src/user.c:882 +msgid " Ltd." +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:875 +msgid " Petroleum" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:867 +msgid " Products" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:877 +msgid " Restaurants" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1197 +msgid " Round " +msgstr " Girone " + +#. Company name. +#: src/user.c:871 +msgid " Scientific" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1177 +msgid " Season " +msgstr " Stagione" + +#. Company name. +#: src/user.c:869 +msgid " Software" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:845 +msgid " Systems" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:859 +msgid " Technologies" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:855 +msgid " Telecommunications" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1187 +msgid " Week " +msgstr " Settimana " + +#. Game was decided in extra time. +#: src/fixture.c:898 +msgid " e.t." +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:396 +msgid " less" +msgstr "di meno" + +#: src/options_interface.c:559 +msgid " months" +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:394 +msgid " more" +msgstr "di piu'" + +#. Game was decided in penalty shoot-out. +#: src/fixture.c:895 +msgid " p." +msgstr " p." + +#: src/misc_interface.c:949 +msgid " seats" +msgstr "" + +#. Contract time and money a sponsor pays. +#: src/treeview.c:1496 #, c-format -msgid "%s: %d weeks\n" +msgid "%.1f months / %s" msgstr "" -#. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit -#. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:929 +#. A result after extra time. +#: src/live_game.c:1702 #, c-format -msgid "%s: %d (no limit)\n" +msgid "%d : %d e.t." msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:964 -msgid "The player is on a hot streak" +#. A result after penalties. +#: src/live_game.c:1698 +#, c-format +msgid "%d : %d p." msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:966 -msgid "The player is on a cold streak" +#. a match at home +#: src/team.c:934 +#, c-format +msgid "%s (H) " +msgstr "" + +#. a match on neutral ground +#: src/team.c:950 +#, c-format +msgid "%s (N) " msgstr "" #: src/treeview_helper.c:976 @@ -2797,142 +293,20 @@ msgstr "" msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:1232 +#. A group of a round robin stage of a cup. +#: src/treeview.c:1121 #, c-format -msgid "INJ(%d)" +msgid "%s Group %d" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:1246 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format -msgid "BAN(%d)" +msgid "%s accepts your offer." msgstr "" -#. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1355 -msgid "G" -msgstr "" - -#. Defender -#: src/treeview_helper.c:1363 -msgid "D" -msgstr "" - -#. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1371 -msgid "M" -msgstr "" - -#. Forward -#: src/treeview_helper.c:1379 -msgid "F" -msgstr "" - -#: src/treeview_helper.c:1489 -msgid "ADD LAST MATCH" -msgstr "" - -#: src/user.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format -msgid "" -"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " -"There are rumours they're looking for a new manager." -msgstr "" - -#: src/user.c:467 -#, c-format -msgid "%s has left your team because his contract expired." -msgstr "" - -#: src/user.c:487 -#, c-format -msgid "" -"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " -"get above your drawing credit limit." -msgstr "" - -#: src/user.c:489 -#, c-format -msgid "" -"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " -"fourth time you get fired.\n" -"The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." -msgstr "" - -#: src/user.c:492 -#, c-format -msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." -msgstr "" - -#: src/user.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " -"transfer list and left click on the player." -msgstr "" - -#: src/user.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " -"better offer for the player than yours." -msgstr "" - -#: src/user.c:507 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " -"nor the wage you offered were acceptable, they say." -msgstr "" - -#: src/user.c:512 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " -"weren't satisfied with the fee you offered." -msgstr "" - -#. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:518 -#, c-format -msgid "" -"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " -"wage you offered." -msgstr "" - -#. Buy a player from a team. -#: src/user.c:524 -#, c-format -msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." -msgstr "" - -#. Buy a player from a team. -#: src/user.c:529 -#, c-format -msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." -msgstr "" - -#: src/user.c:533 -#, c-format -msgid "" -"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " -"level anymore. He leaves your team." -msgstr "" - -#: src/user.c:536 -msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." -msgstr "" - -#: src/user.c:545 -msgid "" -"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " -"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " -"to charity." -msgstr "" - -#. Buy a team in a league. -#: src/user.c:708 -#, c-format -msgid "You start the game with %s in the %s." +msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" #. Team fires, team in a league. @@ -2951,6 +325,24 @@ msgid "" "You find a new job with %s in the %s." msgstr "" +#: src/transfer.c:489 +#, c-format +msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." +msgstr "" + +#: src/user.c:467 +#, c-format +msgid "%s has left your team because his contract expired." +msgstr "" + +#. A player from a team has rejected a transfer offer. +#: src/user.c:518 +#, c-format +msgid "" +"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " +"wage you offered." +msgstr "" + #. Team in a league. Leave team. #: src/user.c:728 #, c-format @@ -2959,6 +351,2689 @@ msgid "" "You accept the challenge and leave %s." msgstr "" +#: src/misc2_callback_func.c:210 +#, c-format +msgid "" +"%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " +"him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:205 +#, c-format +msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:540 +#, c-format +msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." +msgstr "%s calcera' i rigori e le punizioni quando gioca." + +#: src/callback_func.c:398 +#, c-format +msgid "" +"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " +"player's value. Do you accept?" +msgstr "" +"%s vorrebbe comprare %s. L'offerta e' di %s che e' %s del valore del " +"giocatore. Accetti?" + +#: src/player.c:1121 +#, c-format +msgid "%s's contract expires in %.1f years." +msgstr "" + +#: src/user.c:533 +#, c-format +msgid "" +"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " +"level anymore. He leaves your team." +msgstr "" + +#. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit +#. after which the player gets banned for a match automatically. +#: src/treeview_helper.c:929 +#, c-format +msgid "%s: %d (no limit)\n" +msgstr "" + +#. Ban info of a player in the format: +#. 'Cup/league name: Number of weeks banned' +#: src/treeview_helper.c:892 +#, c-format +msgid "%s: %d weeks\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:119 +msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:622 +msgid "1 year" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:646 +msgid "2 years" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:630 +msgid "3 years" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:638 +msgid "4 years" +msgstr "" + +#. a match away +#: src/team.c:940 +#, c-format +msgid "%s (A) " +msgstr "" + +#: src/treeview.c:824 +#, c-format +msgid "" +"There was a fire\n" +"in the stadium." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:821 +#, c-format +msgid "" +"There were riots\n" +"in the stadium." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:818 +#, c-format +msgid "" +"There were technical problems\n" +"in the stadium." +msgstr "" + +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 +msgid "" +"Current bets" +msgstr "" + +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 +msgid "" +"Recent bets" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 +#, c-format +msgid "Week %d Round %d" +msgstr "" + +#: src/youth_academy.c:237 +msgid "A new youth registered at your youth academy." +msgstr "" + +#: src/youth_academy.c:241 +msgid "" +"A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " +"for him." +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:1489 +msgid "ADD LAST MATCH" +msgstr "" + +#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534 +msgid "ALL OUT ATTACK" +msgstr "Tutti in attacco" + +#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526 +msgid "ALL OUT DEFEND" +msgstr "Tutti in difesa" + +#. Boost value. +#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542 +msgid "ANTI" +msgstr "Anti" + +#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532 +msgid "ATTACK" +msgstr "Attacco" + +#: src/interface.c:1043 src/misc2_interface.c:1054 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su" + +#: src/misc_interface.c:1300 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:737 +msgid "Accept?" +msgstr "Accetti?" + +#: src/interface.c:916 +msgid "Add last match" +msgstr "Aggiungi l'ultima partita" + +#: src/interface.c:919 +msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." +msgstr "Aggiungi l'ultimo incontro agli incontri indimenticabili." + +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 +msgid "Add user" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 +msgid "Age" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:672 +msgid "Age " +msgstr "" + +#: src/window.c:328 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/interface.c:525 +msgid "All Out Attack" +msgstr "Tutti in attacco" + +#: src/interface.c:501 +msgid "All Out Defend" +msgstr "Tutti in difesa" + +#: src/interface.c:715 +msgid "Anti" +msgstr "Anti" + +#: src/interface.c:681 +msgid "Any" +msgstr "Nessuno" + +#: src/game_gui.c:737 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "Confermi le modifiche?" + +#: src/callbacks.c:212 +msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" +msgstr "Almeno un utente non ha nacora giocato questa settimana. continuo?" + +#: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy +msgid "" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" +msgstr "" +"Nei forum di Bygfoot puoi segnalare bugs, chiedere aiuto e discutere del " +"gioco.Non hai bisogno di registrazione:\n" + +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 +msgid "Attack" +msgstr "Offensivo" + +#: src/treeview.c:810 +#, c-format +msgid "" +"Attendance\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:951 +msgid "Attribute " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:489 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:389 +msgid "Autosave" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:285 +msgid "Autosave interval " +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:622 +msgid "Av. skill: " +msgstr "" + +#: src/interface.c:1297 +msgid "Av. skills: " +msgstr "Media Abilita'" + +#. Average skill +#: src/treeview.c:171 +msgid "Av.Sk." +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:472 +msgid "Av.skill" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:825 +msgid "Available teams" +msgstr "" + +#: src/interface.c:554 src/interface.c:589 src/interface.c:638 +msgid "Average" +msgstr "Medio" + +#: src/misc_interface.c:966 +msgid "Average attendance" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:980 +msgid "Average attendance %" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1687 +msgid "Average skill" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:174 +msgid "Average skill:" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1656 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530 +msgid "BALANCED" +msgstr "Bilanciato" + +#: src/treeview_helper.c:1246 +#, c-format +msgid "BAN(%d)" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1115 +msgid "Back to main menu (Esc)" +msgstr "Torna al menu' principale (Esc)" + +#: src/misc_interface.c:286 +msgid "Back to splash" +msgstr "" + +#: src/interface.c:560 src/interface.c:595 src/interface.c:644 +msgid "Bad" +msgstr "Scadente" + +#. Finances balance. +#: src/treeview.c:1422 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#: src/interface.c:513 +msgid "Balanced" +msgstr "Bilanciato" + +#: src/treeview.c:1938 +msgid "Banned\n" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1146 +msgid "Begin a new week (Space)" +msgstr "Inizia nuova settimana (Spazio)" + +#: src/interface.c:542 src/interface.c:577 src/interface.c:626 +msgid "Best" +msgstr "Il migliore" + +#: src/treeview.c:2146 +msgid "Best defensive teams" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2149 +msgid "Best goal scorers" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2150 +msgid "Best goalkeepers" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2145 +msgid "Best offensive teams" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 +msgid "Betting" +msgstr "Scommesse" + +#: src/misc3_interface.c:61 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1395 +msgid "Bi-weekly balance" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 +#, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "" + +#: src/interface.c:692 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +msgid "Boost ON is disabled in this country definition." +msgstr "L'opzione Boost On e' disabilitata in questa lega." + +#: src/team.c:576 +#, c-format +msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." +msgstr "" + +#: src/team.c:581 +#, c-format +msgid "Boost changed to %s." +msgstr "" + +#. Applying boost costs money. +#: src/treeview.c:1374 +msgid "Boost costs" +msgstr "" + +#: src/player.c:1276 +msgid "Broken ankle" +msgstr "" + +#: src/player.c:1279 +msgid "Broken arm" +msgstr "" + +#: src/player.c:1273 +msgid "Broken leg" +msgstr "" + +#: src/player.c:1270 +msgid "Broken rib" +msgstr "" + +#: src/player.c:1282 +msgid "Broken shoulder" +msgstr "" + +#: src/interface.c:857 +msgid "Browse players" +msgstr "Visualizza giocatori" + +#: src/interface.c:768 +msgid "Browse teams" +msgstr "Vedi le squadre" + +#: src/window.c:322 +msgid "Bygfoot Memorable Matches" +msgstr "" + +#: src/window.c:316 +msgid "Bygfoot Save Files" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:944 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:847 +msgid "" +"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " +"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" +msgstr "" +"Bygfoot e' un gioco semplice e intuitivo, non ha una documentazione completa." +"In ogni caso se hai bisogno, puoi andare qui.\n" + +#. Current position of a player. +#: src/treeview.c:285 +msgid "CPos" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:602 +msgid "CPos " +msgstr "" + +#. Current skill of a player. +#: src/treeview.c:289 +msgid "CSk" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:616 +msgid "CSkill " +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:99 +msgid "Camp points" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1014 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:665 +msgid "Cards " +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1941 +msgid "Career values" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:727 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:705 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:97 +msgid "Choose country" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1197 +msgid "Choose file" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:426 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:146 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:107 +msgid "Choose team" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:159 +msgid "Choose username" +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:734 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "Clicca ok per applicare le modifiche o annula per uscire." + +#: src/misc2_interface.c:819 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:126 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:571 +msgid "Commentary" +msgstr "" + +#: src/main.c:97 +msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" +msgstr "" + +#: src/main.c:88 +msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2586 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. Money paid to players a user fired. +#: src/treeview.c:1371 +msgid "Compensations" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 +msgid "Competition" +msgstr "" + +#: src/load_save.c:152 +msgid "Compressing savegame..." +msgstr "" + +#: src/player.c:1255 +msgid "Concussion" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:223 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:530 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:228 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:320 +msgid "Constants file" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 +msgid "Contract" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:700 +msgid "Contract " +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1498 +msgid "Contract / Money" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2587 +msgid "" +"Contract length\n" +"(Months)" +msgstr "" + +#: src/window.c:806 +msgid "Contract offer" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:941 +msgid "Contracts are disabled in this country definition." +msgstr "I contratti sono disabilitati in questa lega." + +#: src/interface.c:1051 src/misc3_interface.c:237 src/misc2_interface.c:1068 +msgid "Contributors" +msgstr "Collaboratori" + +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 +#: src/training_interface.c:118 +msgid "Costs" +msgstr "" + +#: src/support.c:90 src/support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:331 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:355 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:379 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2306 +msgid "Cup champions" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:931 +msgid "Current capacity" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1300 +msgid "Current file" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2466 +msgid "Current league" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1924 +msgid "Current position" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:953 +msgid "Current safety" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1926 +msgid "Current skill" +msgstr "" + +#. Defender +#: src/treeview_helper.c:1363 +msgid "D" +msgstr "" + +#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528 +msgid "DEFEND" +msgstr "Difensivo" + +#: src/treeview.c:1482 +#, c-format +msgid "Debt (repay in %d weeks)" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:937 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1213 +msgid "Decide later" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1010 +msgid "Default wager" +msgstr "" + +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 +msgid "Defend" +msgstr "Difensivo" + +#: src/interface.c:663 +msgid "Defenders" +msgstr "Difensori" + +#. Splash screen hint question. +#: src/misc3_interface.c:259 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2410 +msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:1188 +msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" +msgstr "Vuoi veramente buttare fuori il ragazzo dalla squadra?" + +#: src/misc_interface.c:216 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:219 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "" + +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:364 +msgid "Draw" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1475 +msgid "Drawing credit" +msgstr "" + +#. Games drawn. +#. Draw. +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 +msgid "Dw" +msgstr "" + +#. draw +#: src/team.c:1000 +msgid "Dw " +msgstr "" + +#. a drawn match +#: src/team.c:924 +#, c-format +msgid "Dw %d : %d" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:679 +msgid "ETal " +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:66 +msgid "EXPORT" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:749 +msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." +msgstr "Entra" + +#: src/interface.c:743 +msgid "Enter custom structure" +msgstr "Scegli il modulo:" + +#: src/window.c:734 +msgid "Erm..." +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 +msgid "Esc" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:645 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1928 +msgid "Estimated talent" +msgstr "" + +#. Estimated talent of a player. +#: src/treeview.c:306 +msgid "Etal" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2113 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 +msgid "Expected duration" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1524 +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. Forward +#: src/treeview_helper.c:1379 +msgid "F" +msgstr "" + +#: src/interface.c:394 +msgid "F_igures" +msgstr "C_lassifiche" + +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 +msgid "Fee" +msgstr "Cartellino" + +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:94 +msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:359 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" + +#: src/interface.c:994 +msgid "Fin_Stad" +msgstr "_bilancio & stadio" + +#: src/cup.c:965 +msgid "Final" +msgstr "Finale" + +#: src/callbacks.c:896 +msgid "Finances are disabled in this country definition." +msgstr "Il bilancio e' disabilitato in questa lega." + +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 +msgid "Fire" +msgstr "Licenzia" + +#: src/interface.c:1291 +msgid "" +"First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " +"average skill of all players." +msgstr "" +"Primo valore media delle abilita' dei primi 11 giocatori.Secondo valore: " +"abilita' di tutti i giocatori." + +#: src/training_interface.c:123 +msgid "First-Class Hotel" +msgstr "" + +#. Fitness of a player. +#: src/treeview.c:293 +msgid "Fit" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1927 +msgid "Fitness" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:630 +msgid "Fitness " +msgstr "" + +#: src/interface.c:412 +msgid "Fixtures (competitions)" +msgstr "Classifiche delle competizioni" + +#: src/interface.c:401 +msgid "Fixtures (week)" +msgstr "Classifiche della settimana" + +#: src/options_interface.c:346 +msgid "Font name" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "" + +#: src/interface.c:675 +msgid "Forwards" +msgstr "Attaccanti" + +#: src/treeview.c:745 +msgid "Fouls" +msgstr "" + +#: src/player.c:1267 +msgid "Fractured ankle" +msgstr "" + +#. Goalie +#: src/treeview_helper.c:1355 +msgid "G" +msgstr "" + +#. Goals against. +#: src/treeview.c:1250 +msgid "GA" +msgstr "" + +#. Goal difference. +#: src/treeview.c:1252 +msgid "GD" +msgstr "" + +#. Goals for. +#: src/treeview.c:1248 +msgid "GF" +msgstr "" + +#. Games of a player. +#: src/treeview.c:295 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:840 +msgid "Games" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:637 +msgid "Games " +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1934 +msgid "Games/Goals\n" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:432 +msgid "Global" +msgstr "" + +#. Goals of a player. +#. Goals. +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:272 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "" + +#. Goals per game. +#: src/treeview.c:2209 +msgid "Go/Ga" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1583 +msgid "Goalie" +msgstr "" + +#: src/interface.c:657 +msgid "Goalies" +msgstr "Portieri" + +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 +msgid "Goals" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:651 +msgid "Goals " +msgstr "" + +#. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. +#: src/treeview.c:740 +msgid "Goals (regular)" +msgstr "" + +#: src/interface.c:548 src/interface.c:583 src/interface.c:632 +msgid "Good" +msgstr "Buono" + +#: src/training_interface.c:190 +msgid "Good Hotel" +msgstr "" + +#: src/player.c:1264 +msgid "Groin injury" +msgstr "" + +#: src/player.c:1261 +msgid "Hamstring" +msgstr "" + +#: src/user.c:492 +#, c-format +msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1930 +msgid "Health" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1094 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: src/treeview.c:1654 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/main.c:100 +msgid "How many commentaries to generate per event" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:402 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:304 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1018 +msgid "How much you wager by default" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:293 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:411 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:1232 +#, c-format +msgid "INJ(%d)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:266 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1307 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1351 +msgid "Import file" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1337 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1103 +msgid "Improve!" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 +#, c-format +msgid "" +"Improvement in progress.\n" +"%d seats and %d%% safety still to be done.\n" +"Expected finish: %d weeks." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1523 +msgid "Income" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1002 +msgid "Increase" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:748 +msgid "Injuries" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:767 +msgid "Job offer" +msgstr "" + +#: src/interface.c:366 +msgid "Job offers" +msgstr "Offerte di lavoro" + +#: src/game_gui.c:809 +#, c-format +msgid "Job offers set to %s." +msgstr "Le offerte di lavoro sono settate a %s." + +#: src/treeview.c:1369 +msgid "Journey costs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2055 +msgid "Kick out of academy" +msgstr "Butta fuori dalla primavera" + +#. Games lost. +#. Lost. +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 +msgid "L" +msgstr "" + +#. lost +#: src/team.c:1004 +msgid "L " +msgstr "" + +#. a lost match +#: src/team.c:919 +#, c-format +msgid "L %d : %d" +msgstr "" + +#: src/interface.c:315 +msgid "L_oad last save" +msgstr "_Carica l'ultimo salvataggio" + +#: src/options_interface.c:382 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/main.c:81 +msgid "Language to use (a code like 'de')" +msgstr "" + +#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. +#: src/cup.c:962 +#, c-format +msgid "Last %d" +msgstr "Ultimo %d" + +#: src/load_save.c:206 +msgid "Last save file not found." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1701 +msgid "Latest results" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 +msgid "League" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:707 +msgid "League " +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2305 +msgid "League champions" +msgstr "" + +#: src/interface.c:461 +msgid "League stats" +msgstr "Statistiche del campionato" + +#: src/callbacks.c:186 +msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." +msgstr "Click sinistro per fare un'offerta, click destro per ritirarla." + +#: src/callback_func.c:810 +msgid "" +"Left click to move players to and from the youth academy; right click for " +"context menu." +msgstr "" +"Click sinistro per spostare i giocatori dentro o fuori dalla primavera.Click " +"destro per il menu contestuale." + +#: src/callbacks.c:901 +msgid "" +"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." +msgstr "" +"Click sinistro richiede un finazniamento; click destro: paga il " +"finanziamento; click medio: vai allo stadio" + +#: src/options_interface.c:958 +msgid "List 1 " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:965 +msgid "List 2" +msgstr "" + +#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 +msgid "Live game" +msgstr "Partita dal vivo" + +#: src/game_gui.c:818 +#, c-format +msgid "Live game set to %s." +msgstr "La partita e' settata a %s" + +#: src/options_interface.c:457 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:464 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1075 +msgid "Load game (Ctrl - O)" +msgstr "Carica gioco (ctrl } o)" + +#: src/main.c:83 +msgid "Load last savegame" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:212 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:202 +msgid "Load team definitions" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:205 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" + +#: src/xml.c:118 +#, c-format +msgid "Loading cup: %s" +msgstr "" + +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:286 +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "" + +#: src/xml.c:83 +#, c-format +msgid "Loading league: %s" +msgstr "" + +#: src/load_save.c:240 +msgid "Loading leagues and cups..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:297 +msgid "Loading miscellaneous..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:225 +msgid "Loading options..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:273 +msgid "Loading season stats..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:262 +msgid "Loading transfer list..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:251 +msgid "Loading users..." +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:335 +msgid "Loan" +msgstr "Finanziamento" + +#. Midfielder +#: src/treeview_helper.c:1371 +msgid "M" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:709 +msgid "Make offer" +msgstr "" + +#: src/interface.c:928 +msgid "Manage matches" +msgstr "Gestisci gli incontri" + +#: src/interface.c:983 +msgid "Manage users" +msgstr "Gestisci utenti" + +#: src/options_interface.c:243 +msgid "Maximize main window" +msgstr "" + +#: src/user.c:1061 +msgid "Memorable match added." +msgstr "" + +#: src/interface.c:905 src/window.c:853 +msgid "Memorable matches" +msgstr "Partite memorabili" + +#: src/treeview.c:1585 +msgid "Midfield" +msgstr "" + +#: src/interface.c:669 +msgid "Midfielders" +msgstr "Centrocampisti" + +#: src/options_interface.c:587 +msgid "Misc." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1471 +msgid "Money" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1273 +msgid "Money " +msgstr "Soldi" + +#: src/misc2_interface.c:113 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2588 +msgid "Money / week" +msgstr "" + +#: src/interface.c:2047 +msgid "Move to team" +msgstr "Vai alla squadra" + +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 +msgid "Move to youth academy" +msgstr "Sposta nella squadra primavera" + +#: src/interface.c:434 +msgid "My league results" +msgstr "Risultati campionato" + +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:595 +msgid "Name " +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1652 +msgid "Neutral ground" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1942 +msgid "" +"New contract\n" +"offers" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:315 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1411 +msgid "Next (W)" +msgstr "Successivo (W)" + +#: src/interface.c:1385 +msgid "Next league/cup (2)" +msgstr "Prossimo campinoato o coppa(2)" + +#: src/interface.c:961 +msgid "Next user" +msgstr "Prossimo utente" + +#: src/game_gui.c:467 +msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." +msgstr "La prossima settimana licenzi lui e ne assumi uno nuovo." + +#: src/window.c:557 +msgid "No improvements currently in progress." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 +msgid "No match stored." +msgstr "Nessuna partita salvata." + +#: src/misc_callbacks.c:358 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/window.c:380 +msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." +msgstr "" + +#: src/window.c:751 +msgid "Numbers..." +msgstr "" + +#. Boost value. +#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545 +msgid "OFF" +msgstr "Off" + +#. Player health: ok. +#. Player status: ok. +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1252 src/treeview_helper.c:983 +#: src/treeview_helper.c:1259 +msgid "OK" +msgstr "" + +#. Boost value. +#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548 +msgid "ON" +msgstr "ON" + +#: src/interface.c:709 +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 +msgid "Offer new contract" +msgstr "Offri un nuovo contratto" + +#: src/interface.c:703 +msgid "On" +msgstr "Acceso" + +#: src/misc_interface.c:209 +msgid "Only names" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1311 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 +msgid "Opponent" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:634 +msgid "Opponent player list" +msgstr "" + +#: src/window.c:783 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: src/interface.c:375 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: src/game_gui.c:827 +#, c-format +msgid "Overwrite set to %s." +msgstr "Sovrascrittura settata a %s" + +#. Games played (a number). +#: src/treeview.c:1240 +msgid "PL" +msgstr "" + +#. Points. +#: src/treeview.c:1254 +msgid "PTS" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:513 +msgid "Pause when break" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:503 +msgid "Pause when injury" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:508 +msgid "Pause when red card" +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:361 +msgid "Payback" +msgstr "Rimborsa" + +#: src/treeview.c:744 +msgid "Penalties" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:534 +msgid "Penalty/free kick shooter deselected." +msgstr "" +"Il calciatore di rigori e di calci di punizione e' stato deselezionato." + +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 +msgid "Physio" +msgstr "Infermeria" + +#: src/treeview_helper.c:828 +msgid "Player accepts new offers" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:306 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:979 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:826 +msgid "Player doesn't negotiate anymore" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:166 +msgid "Player list" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1340 +msgid "Player list 1" +msgstr "Lista giocatori 1" + +#: src/interface.c:1348 +msgid "Player list 2" +msgstr "Lista giocatori 2" + +#: src/options_interface.c:313 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "" + +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 +msgid "Playing style" +msgstr "Stile di gioco" + +#. Position of a player. +#: src/treeview.c:287 +msgid "Pos" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:609 +msgid "Pos " +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1923 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:743 +msgid "Possession" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:248 +msgid "Prefer messages" +msgstr "" + +#: src/interface.c:350 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/training_interface.c:130 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:295 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1398 +msgid "Previous (Q)" +msgstr "Precedente (Q)" + +#: src/interface.c:1372 +msgid "Previous league/cup (1)" +msgstr "Campionato o coppa precedente (1)" + +#: src/interface.c:972 +msgid "Previous user" +msgstr "Utente precedente" + +#: src/treeview.c:1359 +msgid "Prize money" +msgstr "" + +#: src/player.c:1258 +msgid "Pulled muscle" +msgstr "" + +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 +msgid "Put on transfer list" +msgstr "Metti sul mercato" + +#: src/cup.c:971 +msgid "Quarter-final" +msgstr "Quarti di finale" + +#: src/interface.c:1095 +msgid "Quit (Ctrl - Q)" +msgstr "Esci (ctrl + Q)" + +#: src/treeview2.c:65 +msgid "REMOVE" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:64 +msgid "REPLAY" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:228 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:231 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 +msgid "Rank" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1258 +msgid "Rank " +msgstr "Posizione" + +#: src/misc3_interface.c:412 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: src/interface.c:751 +msgid "Rearrange team" +msgstr "Ridisegna squadra" + +#: src/training_interface.c:113 +msgid "Recreation" +msgstr "" + +#: src/interface.c:650 +msgid "Recruiting preference" +msgstr "Preferenza assunzione" + +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 +msgid "Reds" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1321 +msgid "Reject for now" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1408 +msgid "Reload and close" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1316 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1394 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:364 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "" + +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 +msgid "Remove from transfer list" +msgstr "Togli dal mercato" + +#: src/misc2_callbacks.c:332 +#, c-format +msgid "Remove user %s from the game?" +msgstr "" + +#: src/interface.c:931 +msgid "Replay, delete or add memorable matches." +msgstr "Rivedi aggiungi o cancella le partite indimenticabili." + +#: src/interface.c:735 +msgid "Reset player list" +msgstr "Ripristina lista giocatori" + +#: src/interface.c:737 src/interface.c:1354 +msgid "" +"Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " +"(right click on player list)" +msgstr "" +"Ripristina la lista dei giocatori a prima dell'inizio della pausa(click " +"destro sulla lista giocatori)" + +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 +msgid "Result" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1792 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 +msgid "Return / Space" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:738 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Click destro e sinistro per cambiare lo stato del Boost" + +#: src/interface.c:1218 src/misc_interface.c:747 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Click destro e sinistro per cambiare lo stile di gioco" + +#: src/callbacks.c:1258 +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"Click destro per accettare il lavoro una volta, click sinistro per vedere le " +"informazioni sulla squadra." + +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "" + +#. Round +#: src/treeview2.c:190 +msgid "Ro" +msgstr "" + +#: src/cup.c:954 +msgid "Round robin" +msgstr "Girone" + +#: src/misc_interface.c:1048 +msgid "Safety (%)" +msgstr "" + +#: src/misc_callback_func.c:271 +msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." +msgstr "" + +#. % of saves for goalies (#goals / #shots) +#: src/treeview.c:2152 +msgid "Save %" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1387 +msgid "Save and close" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1373 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1085 +msgid "Save game (Ctrl - S)" +msgstr "Salva gioco (ctrl + s)" + +#: src/options_interface.c:1038 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:233 +msgid "Save overwrites" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1043 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "" + +#: src/interface.c:385 +msgid "Save window geometry" +msgstr "Salva l'aspetto della finestra" + +#: src/interface.c:388 +msgid "Save window size, position and vertical divider" +msgstr "Salva la dimensione e l'aspetto della finestra" + +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:133 +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:87 +msgid "Saving leagues and cups..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:144 +msgid "Saving miscellaneous..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:73 +msgid "Saving options..." +msgstr "Sto salvando le opzioni..." + +#: src/load_save.c:120 +msgid "Saving season stats..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:109 +msgid "Saving transfer list..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:98 +msgid "Saving users..." +msgstr "" + +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 +msgid "Scout" +msgstr "Agente di mercato" + +#. Season. +#: src/treeview.c:2084 +msgid "Sea" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2352 +#, c-format +msgid "Season %d" +msgstr "" + +#: src/interface.c:472 +msgid "Season history" +msgstr "Cronologia della stagione" + +#: src/interface.c:445 +msgid "Season results" +msgstr "Risultati della stagione" + +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:791 +msgid "Select font" +msgstr "" + +#: src/cup.c:968 +msgid "Semi-final" +msgstr "Semifinale" + +#: src/interface.c:687 +msgid "Set investment" +msgstr "Configura investimenti" + +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 +msgid "" +"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." +msgstr "Scegli una percentuale di entrate da destinare alla squadra primavera" + +#: src/options_interface.c:543 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "" + +#. Shots of a player. +#: src/treeview.c:297 +msgid "Sh" +msgstr "" + +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 +msgid "Shoots penalties" +msgstr "Seleziona per calciare i rigori" + +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 +msgid "Shot %" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 +msgid "Shots" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:644 +msgid "Shots " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:563 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "" + +#: src/interface.c:894 +msgid "Show coming matches" +msgstr "Mostra i prossimi incontri" + +#: src/interface.c:1001 +msgid "Show finances" +msgstr "Mostra bilancio" + +#: src/interface.c:945 +msgid "Show history" +msgstr "Mostra cronologia" + +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 +msgid "Show info" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: src/interface.c:781 +msgid "Show job exchange" +msgstr "Visualizza i cambi di lavoro" + +#: src/options_interface.c:535 +msgid "Show job offers" +msgstr "" + +#: src/interface.c:872 +msgid "Show last match" +msgstr "Mostra l'ultima partita" + +#: src/interface.c:883 +msgid "Show last match stats" +msgstr "Mostra le statistiche dell'ultima partita" + +#: src/options_interface.c:444 +msgid "Show live game" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:582 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:253 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1012 +msgid "Show stadium" +msgstr "Mostra stadio" + +#: src/options_interface.c:448 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1031 +msgid "Show the betting window" +msgstr "Mostra la finestra scommesse" + +#: src/interface.c:784 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "Visualizza la lista dei gestori di lavoro" + +#: src/interface.c:1128 +msgid "Show transferlist (T)" +msgstr "Mostra calciomercato (T)" + +#: src/options_interface.c:549 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "" + +#: src/interface.c:612 +msgid "Show youth academy" +msgstr "Mostra squadra primavera" + +#. Skill of a player. +#: src/treeview.c:291 +msgid "Sk" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1925 +msgid "Skill" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:623 +msgid "Skill " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:263 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:247 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: src/main.c:75 +msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:708 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1491 +msgid "Sponsor" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1361 +msgid "Sponsorship" +msgstr "" + +#: src/window.c:845 +msgid "Sponsorship offers" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1323 +msgid "Stadium" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 +msgid "Stadium capacity" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1450 +msgid "Stadium expenses" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:916 +msgid "Stadium management is disabled in this country definition." +msgstr "La gestione dello stadio e' disabilitata in questa lega." + +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 +msgid "Stadium safety" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1347 +msgid "Stadium status" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:264 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:348 +msgid "Start _new game" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:585 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. Status of a player. +#: src/treeview.c:301 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:658 +msgid "Status " +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:917 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#. Hot streak or cold streak of a player. +#: src/treeview.c:1940 +msgid "Streak" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:750 +msgid "Structure" +msgstr "Modulo" + +#: src/options_interface.c:577 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "" + +#. Language is system-set (not user chosen). +#: src/treeview.c:2512 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/interface.c:423 +msgid "Tables" +msgstr "Classifiche" + +#: src/treeview2.c:473 +msgid "Talent %" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:714 +msgid "Team " +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1695 +msgid "Team structure" +msgstr "" + +#: src/team.c:569 +#, c-format +msgid "Team style changed to %s." +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:361 +msgid "Team1" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:367 +msgid "Team2" +msgstr "" + +#: src/main.c:85 +msgid "Test an XML commentary file" +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:327 +msgid "The bank doesn't grant you more money." +msgstr "La Banca non ti presta altri soldi" + +#: src/callbacks.c:113 +msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" +msgstr "Il gioco non e' stato salvato. Continuo?" + +#: src/options_interface.c:486 +msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:1260 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:477 +msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:336 +#, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "" + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:330 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:731 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " +"to hire you. Here's some information on %s:" +msgstr "" +"La societa' %s e' interessata a te per i tuoi successi conseguiti con %s." +"Vogliono assumerti. Ecco alcune informazioni su %s:" + +#: src/user.c:314 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " +"There are rumours they're looking for a new manager." +msgstr "" + +#: src/user.c:507 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " +"nor the wage you offered were acceptable, they say." +msgstr "" + +#: src/user.c:512 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " +"weren't satisfied with the fee you offered." +msgstr "" + +#: src/user.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " +"better offer for the player than yours." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:319 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:483 +msgid "The player is already on the list." +msgstr "Il giocatore e' gia' in lista." + +#: src/callback_func.c:474 +msgid "" +"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." +msgstr "Il giocatore e' bloccato (la societa' sta valutando un'offerta)" + +#: src/callbacks.c:499 +msgid "The player is not on the list." +msgstr "Il giocatore non e' nella lista." + +#: src/treeview_helper.c:966 +msgid "The player is on a cold streak" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:964 +msgid "The player is on a hot streak" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:570 +msgid "The player is too old for the youth academy." +msgstr "Questo giocatore e' troppo vecchio per la squadra primavera." + +#: src/callback_func.c:527 +msgid "The player won't negotiate with you anymore." +msgstr "Il giocatore non vuol piu' negoziare." + +#: src/misc2_callback_func.c:156 +#, c-format +msgid "The structure value %d is invalid." +msgstr "" + +#: src/user.c:545 +msgid "" +"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " +"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " +"to charity." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:725 +#, c-format +msgid "" +"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " +"the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's " +"some information on %s:" +msgstr "" +"La societa' ti ha licenziato perche' non hai mministrato bene il bilancio." +"Fortunatamente la societa' %s e' convinta che non sia colpa tua e ti offre " +"un contratto.Ecco alcune informazioni su %s:" + +#: src/game_gui.c:728 +#, c-format +msgid "" +"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " +"owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some " +"information on %s:" +msgstr "" +"La societa' ti ha licenziato per gli insuccessi sul campo.Fortunatamente " +"la societa' %s e' convinta che non sia colpa tua e ti offre un contratto." +"Ecco alcune informazioni su %s:" + +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 +msgid "The transfer deadline is over." +msgstr "Il periodo dei trasferimenti e' terminato" + +#: src/misc_interface.c:1265 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:218 +msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" +msgstr "" +"Ci sono dei giocatori infortunati o espulsi nella squadra di un utente. " +"Continuo?" + +#: src/callbacks.c:445 +msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." +msgstr "Ci sono solamente le coppe in questa lega" + +#: src/callbacks.c:427 +msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." +msgstr "Non ci sono campionati o coppe con classifiche in questa lega." + +#: src/callbacks.c:463 +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "Non ci sono statistiche stagionali disponibili." + +#: src/callback_func.c:385 +msgid "" +"There are some offers for the player which you rejected or will see next " +"week." +msgstr "" +"Ci sono delle richieste per il giocatore che hai rifiutato o le vedrai la " +"prossima settimana" + +#: src/callbacks.c:576 +msgid "There is no room in your youth academy." +msgstr "Non c'e' spazio nella squadra primavera." + +#: src/misc_callbacks.c:188 +msgid "" +"There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " +"reset." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1360 +msgid "Ticket income" +msgstr "" + +#: src/player.c:1285 +msgid "Torn crucial ligament" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:146 +msgid "Training" +msgstr "" + +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 +#: src/window.c:876 +msgid "Training camp" +msgstr "Ritiro" + +#: src/callbacks.c:1282 +msgid "Training camp is disabled in this country definition." +msgstr "Il ritiro e' disabilitato in questa lega." + +#: src/callbacks.c:188 +#, c-format +msgid "Transfer deadline is Week %d" +msgstr "Il calciomerato finisce la settimana %d" + +#: src/window.c:837 +msgid "Transfer offer" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1440 +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 +msgid "Transfers are disabled in this country definition." +msgstr "Il calciomercato e' disabilitato in questa lega" + +#: src/interface.c:754 +msgid "" +"Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " +"substitutes (Ctrl-R or middle click)" +msgstr "" +"Prova a mettere i giocatori nelle loro posizioni preferite.Ctrl]r o click " +"con il tasto in mezzo." + +#: src/load_save.c:214 +msgid "Uncompressing savegame..." +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:467 +#, c-format +msgid "User %s didn't consider your offer yet." +msgstr "L'utente %s non ha ancora valutato la tua offerta" + +#: src/window.c:814 +msgid "User management" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:804 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:686 +msgid "Value " +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:715 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#. Games won. +#. Won. +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 +msgid "W" +msgstr "" + +#. won +#: src/team.c:1007 +msgid "W " +msgstr "" + +#. a won match +#: src/team.c:913 +#, c-format +msgid "W %d : %d" +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 +msgid "Wage" +msgstr "Stipendio" + +#: src/options_interface.c:693 +msgid "Wage " +msgstr "" + +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:138 +msgid "Wager" +msgstr "" + +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:369 +msgid "" +"Wager/\n" +"Win/Loss" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1364 +msgid "Wages" +msgstr "" + +#. Week +#: src/treeview2.c:188 +msgid "We" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2085 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:910 +#, c-format +msgid "Week %d Round %d" +msgstr "" + +#: src/window.c:703 +#, c-format +msgid "Welcome to Bygfoot %s" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:236 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:533 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:246 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:566 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:580 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:516 +msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:506 +msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:511 +msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:492 +msgid "" +"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +"automatically done if the live game is off." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:394 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1041 +msgid "" +"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +"time you start a new game)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1046 +msgid "" +"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " +"this user starts a new game)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:231 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:226 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:999 +msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:82 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:538 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:994 +msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:77 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:87 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:256 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:585 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:251 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" + +#. Team 1 wins (betting window). +#: src/treeview2.c:363 +msgid "Win1" +msgstr "" + +#. Team 2 wins (betting window). +#: src/treeview2.c:366 +msgid "Win2" +msgstr "" + +#. Yellow cards of a player. +#: src/treeview.c:303 +msgid "YC" +msgstr "" + +#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets +#. banned automatically for a match. +#: src/treeview.c:1937 +msgid "Yellow cards (limit)\n" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 +msgid "Yellows" +msgstr "" + +#. League name. +#: src/user.c:770 +#, c-format +msgid "You are champion of the %s!" +msgstr "" + +#: src/finance.c:230 +msgid "You are free from debt." +msgstr "Non hai piu' debiti" + +#: src/callback_func.c:501 +#, c-format +msgid "" +"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " +"are preset." +msgstr "" +"Stai facendo un'altra offerta per %s. Sono stati preimpostate le offerte del " +"cartellino e dello stipendiodell'offerta precedente" + +#: src/callback_func.c:493 +#, c-format +msgid "" +"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " +"wage are preset." +msgstr "" +"Hai fatto un'offerta per %s. I suggerimenti del tuo agente di mercato sul " +"prezzo del cartellino e sllo stipendio sono stati preimpostati." + +#: src/callback_func.c:541 +#, c-format +msgid "" +"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " +"you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's " +"going to leave your team after his current contract expires (unless you sell " +"him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" +"Your scout's recommendations are preset:" +msgstr "" +"Stai discudendo il rinnovo del contratto con %s. Fai attenzione a cio' che " +"fai; se non raggiungi un accordo entro %d, lascera'la squadra alla scadenza " +"del contratto (amenoche tu non lo venda prima).Puoi solamente uscire prima " +"di fare la prima offerta. \n" +"I suggerimenti del tuo agente di mercato sono stati preimpostati:" + +#: src/callback_func.c:347 +msgid "You are not indebted." +msgstr "Non sei indebitato" + +#: src/misc3_callbacks.c:130 +#, c-format +msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:359 +#, c-format +msgid "You can pay back at most %s" +msgstr "Puoi rimborsare al massimo %s" + +#: src/callback_func.c:333 +#, c-format +msgid "You can take out at most %s." +msgstr "Puoi spendere al massimo %s'" + +#: src/callbacks.c:689 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" +"Non puoi accettare un ingaggio all'estero se c'e' piu' di un giocatore." + +#: src/callbacks.c:1168 +#, c-format +msgid "You can't have more than %d players in the team." +msgstr "Non puoi avere piu' di %d giocatori in squadra." + +#: src/callbacks.c:573 +msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." +msgstr "" +"Non puoi spostare il giocatore. Ci sono troppo pochi giocatori disponibili " +"in squadra." + +#: src/callback_func.c:522 +msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." +msgstr "" +"Non puoi proporre un nuovo contratto se il precedente scade tra piu' di due " +"anni" + +#: src/misc2_callbacks.c:327 +msgid "You can't play Bygfoot without users!" +msgstr "" + +#: src/player.c:601 +msgid "You can't replace a banned player." +msgstr "" + +#. Buy a player from a team. +#: src/user.c:524 +#, c-format +msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:92 +#, c-format +msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:353 +msgid "You don't have enough money to pay back." +msgstr "Non hai soldi per rimborsare il debito" + +#: src/misc_callback_func.c:281 +msgid "You don't have the money." +msgstr "" + #. League name. #: src/user.c:735 #, c-format @@ -2977,169 +3052,94 @@ msgstr "" msgid "You get relegated to the %s." msgstr "" -#. Cup name, team name. -#: src/user.c:751 +#: src/finance.c:237 #, c-format -msgid "You win the %s final against %s." +msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." +msgstr "Hai %d settimane per pagare il resto del finanziamento." + +#: src/finance.c:209 +#, c-format +msgid "You have %d weeks to pay back your loan." +msgstr "Hai %d settimane per pagare il tuo finanziamento." + +#: src/user.c:489 +#, c-format +msgid "" +"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " +"fourth time you get fired.\n" +"The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." msgstr "" +#: src/user.c:487 +#, c-format +msgid "" +"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " +"get above your drawing credit limit." +msgstr "" + +#: src/finance.c:146 +msgid "You have to pay back your loan this week." +msgstr "Devi pagare il prestito questa settimana." + +#: src/callbacks.c:666 +msgid "You haven't made an offer for the player." +msgstr "Non hai fatto offerte per il giocatore." + +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 +msgid "You haven't selected a player." +msgstr "Nessun giocatore selezionato." + #. Cup name, team name. #: src/user.c:757 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "" +#: src/callback_func.c:438 +#, c-format +msgid "" +"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " +"player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" +msgstr "" +"Hai offerto %s per il cartellino e uno stipendio di %s per %s. La societa' e " +"il giocatore sono soddisfatti dell'offerta. Vuoi comprare il giocatore?" + #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. #: src/user.c:763 #, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "" -#. League name. -#: src/user.c:770 +#. Buy a team in a league. +#: src/user.c:708 #, c-format -msgid "You are champion of the %s!" +msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "" -#. Company name. -#: src/user.c:845 -msgid " Systems" +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 +msgid "You still have some transfer business to manage." +msgstr "Hai ancora alcuni trasferimenti da gestire." + +#: src/callback_func.c:671 +#, c-format +msgid "" +"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " +"compensation of %s. Do you accept?" +msgstr "" +"Vuoi incentivare %s. Siccome il suo contratto scade tra %-1f un anno, chiede " +"un adeguamento di %s. Accetti?" + +#. Cup name, team name. +#: src/user.c:751 +#, c-format +msgid "You win the %s final against %s." msgstr "" -#. Company name. -#: src/user.c:847 -msgid " Communications" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:849 -msgid " Holdings" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:851 -msgid " Industries" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:853 -msgid " Company" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:855 -msgid " Telecommunications" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:857 -msgid " Labs" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:859 -msgid " Technologies" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:861 -msgid " Chemicals" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:863 -msgid " Energy" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:865 -msgid " Bank" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:867 -msgid " Products" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:869 -msgid " Software" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:871 -msgid " Scientific" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:873 -msgid " Financial" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:875 -msgid " Petroleum" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:877 -msgid " Restaurants" -msgstr "" - -#. Company name. -#: src/user.c:879 -msgid " Data Systems" -msgstr "" - -#. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:882 -msgid " Ltd." -msgstr "" - -#. Company short name. -#: src/user.c:884 -msgid " Assoc." -msgstr "" - -#. Company short name. -#: src/user.c:886 -msgid " Co." -msgstr "" - -#. Company short name. -#: src/user.c:888 -msgid " Ent." -msgstr "" - -#. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:890 -msgid " & Co." -msgstr "" - -#. Company short name. -#: src/user.c:892 -msgid " Corp." -msgstr "" - -#. Company short name. -#: src/user.c:894 -msgid " Group" -msgstr "" - -#. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:897 -msgid " & Sons" -msgstr "" - -#. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:899 -msgid " & Daughters" -msgstr "" - -#. Company addition. -#: src/user.c:901 -msgid " Bros." -msgstr "" +#: src/finance.c:150 +msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." +msgstr "La tua banca aumentera' il tuo credito la settimana prossima." #: src/user.c:981 #, c-format @@ -3148,75 +3148,65 @@ msgid "" "the contract. Currently they're paying you %d a week." msgstr "" -#: src/user.c:1058 -msgid "Memorable match added." +#: src/treeview.c:1635 +msgid "Your next opponent" msgstr "" -#: src/window.c:316 -msgid "Bygfoot Save Files" -msgstr "" - -#: src/window.c:322 -msgid "Bygfoot Memorable Matches" -msgstr "" - -#: src/window.c:328 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: src/window.c:380 -msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." -msgstr "" - -#: src/window.c:557 -msgid "No improvements currently in progress." -msgstr "" - -#: src/window.c:703 +#: src/user.c:496 #, c-format -msgid "Welcome to Bygfoot %s" +msgid "" +"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " +"transfer list and left click on the player." msgstr "" -#: src/window.c:734 -msgid "Erm..." +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 +msgid "Your offer has been removed." +msgstr "La tua offerta e' stata rifiutata." + +#: src/misc2_callbacks.c:146 +msgid "Your offer has been updated." msgstr "" -#: src/window.c:751 -msgid "Numbers..." +#: src/misc2_callbacks.c:148 +msgid "Your offer will be considered next week." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:119 +msgid "Your player roster is full or you don't enough money." +msgstr "" + +#. The user's results against a specific team. +#: src/treeview.c:1708 +msgid "Your results" +msgstr "" + +#: src/callback_func.c:431 +msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." +msgstr "La rosa e' completa. Non puoi piu' acquistare giocatori." + +#. Buy a player from a team. +#: src/user.c:529 +#, c-format +msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "" #: src/window.c:759 msgid "Your stadium" msgstr "" -#: src/window.c:783 -msgid "Options" +#: src/treeview2.c:83 +msgid "Your team" msgstr "" -#: src/window.c:806 -msgid "Contract offer" -msgstr "" +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 +msgid "Your team can't have less than 11 players." +msgstr "La squadra non puo' avere meno di 11 giocatori" -#: src/window.c:814 -msgid "User management" -msgstr "" - -#: src/window.c:837 -msgid "Transfer offer" -msgstr "" - -#: src/window.c:845 -msgid "Sponsorship offers" -msgstr "" - -#: src/xml.c:83 +#: src/youth_academy.c:206 #, c-format -msgid "Loading league: %s" -msgstr "" - -#: src/xml.c:118 -#, c-format -msgid "Loading cup: %s" +msgid "" +"Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " +"academy." msgstr "" #: src/youth_academy.c:202 @@ -3227,19 +3217,59 @@ msgid "" "team to play in." msgstr "" -#: src/youth_academy.c:206 -#, c-format -msgid "" -"Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " -"academy." +#: src/treeview.c:1505 +msgid "Youth acad. invest." msgstr "" -#: src/youth_academy.c:237 -msgid "A new youth registered at your youth academy." +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 +msgid "Youth academy" +msgstr "Squadra primavera" + +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 +msgid "Youth academy is disabled in this country definition." +msgstr "La squadra primavera e' disabilitata in questa lega." + +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 +msgid "Youth coach" +msgstr "Allenatore giovanile" + +#: src/interface.c:300 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: src/interface.c:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: src/misc3_interface.c:372 +msgid "_Load game" msgstr "" -#: src/youth_academy.c:241 -msgid "" -"A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " -"for him." +#: src/interface.c:343 +msgid "_Options" +msgstr "O_pzioni" + +#: src/misc_interface.c:662 +msgid "_Pause" msgstr "" + +#: src/interface.c:789 +msgid "_Player" +msgstr "Giocatore" + +#: src/misc_interface.c:683 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:396 +msgid "_Resume game" +msgstr "" + +#: src/interface.c:483 +msgid "_Team" +msgstr "_squadra" + +#: src/interface.c:865 +msgid "_User" +msgstr "_Utente" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e8ac4f33..ebdf982b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:26+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid " & Sons" msgstr " &, zonen" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr " (VT)" @@ -73,25 +73,25 @@ msgstr " (VT)" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NOOT: Als je het niet aanneemt is het spel over voor jou.)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr " (OG)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " (P)" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- Heenmatch" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Replay matchen" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Terugmatch" @@ -241,11 +241,11 @@ msgid " Week " msgstr " Week " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr " n.v." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr " minder" @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr " minder" msgid " months" msgstr " maanden" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr " meer" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " P." @@ -267,7 +267,7 @@ msgid " seats" msgstr " plaatsen" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f maanden / %s" @@ -302,17 +302,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (verwachte terugkeer binnen %d weken)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Groep %d" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s accepteert uw aanbod." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s had niet genoeg geld om %s te kopen of was zijn team vol." @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" "%s bieden je een job aan in de %s.\n" "Je neemt de uitdaging aan en verlaat %s." -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -376,17 +376,17 @@ msgstr "" "%s wijst je aanbod af en wil niet meer met je onderhandelen. Je moet hem " "verkopen voordat zijn contract afloopt (anders verlaat hij je team)." -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s wijst je bod af. Je mag nog %d aanbiedingen doen." -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s zal de penalties en de vrije schoppen schieten waneer hij speelt." -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "%s: %d (geen limiet)\n" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d weken\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- een simpele en verslavende GTK2 voetbal manager" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "4 jaar" msgid "%s (A) " msgstr "%s (U)" -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" "Er was brand\n" "in het stadion" -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" "Er waren rellen in\n" "het stadion." -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" "Recente " "weddenschappen" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Voeg de laatste opgenomen match bij de memorabele matchen toe." msgid "Add user" msgstr "Voeg gebruiker toe" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -591,23 +591,24 @@ msgstr "Elke" msgid "Apply for the job?" msgstr "Wil je solliciteren voor deze job?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Ten minste een speler heeft deze week niet gespeeld. Doorgaan?" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "Op het Bygfoot forum kan je bugs rapporteren, vragen voor hulp en over het " "spel discussiëren. (Je hoeft niet te registeren):\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Aanvallend" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Gemiddelde opkomst" msgid "Average attendance %" msgstr "Gemiddelde opkomst %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Gemiddelde kwaliteiten" @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Gemiddelde kwaliteiten" msgid "Average skill:" msgstr "Gem. kwaliteiten:" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Uit" @@ -699,7 +700,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Slecht" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "Balans" @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Balans" msgid "Balanced" msgstr "Gebalanceerd" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "Geschorst\n" @@ -719,24 +720,24 @@ msgstr "Begin een nieuwe week (Spatie)" msgid "Best" msgstr "Best" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste defensieve teams" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "Topscorestand" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste keepers" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "Beste offensieve teams" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Wedden" @@ -746,11 +747,11 @@ msgstr "" "Wedden - Klik met de linkermuisknop op een winstcijfer om een bod te zetten " "of te verwijderen" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Twee-wekelijkse balans" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Motivatie:" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Extra Motivatie kan niet gebruikt worden in dit land bestand." @@ -778,7 +779,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Motivatie is veranderd naar %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Motivatiekosten" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Hkw" msgid "CSkill " msgstr "HKwal " -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "Kamppunten" @@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Capaciteit (plaatsen)" msgid "Cards " msgstr "Kaarten " -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "Carrièrewaarden" @@ -925,22 +926,22 @@ msgstr "Klik op een gebruiker om hem te verwijderen." msgid "Commentary" msgstr "Comentaar" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" "De commentaargebeurtenis om te testen; laat dit open om alle " "commentaargebeurtenissen te testen" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Commentaarbestandsnaam (mag in een supportmap zijn)" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Ontslagvergoedingen" @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "Ontslagvergoedingen" msgid "Competition" msgstr "Competitie" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Comprimeren van opgeslagen spel..." @@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "Vraag wanneer onfit" msgid "Constants file" msgstr "Constanten bestand" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "Contract" @@ -980,11 +981,11 @@ msgstr "Contract" msgid "Contract " msgstr "Contract " -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "Contract / Geld" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Contract aanbod" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Je kan geen contracten maken in dit land." @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Makers" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Kosten" @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "Bekerwinnaar" @@ -1042,11 +1043,11 @@ msgstr "Huidige capaciteit" msgid "Current file" msgstr "Huidig bestand" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Huidige klasse" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Huidige postitie" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Huidige postitie" msgid "Current safety" msgstr "Huidige veiligheid" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Huidige kwaliteit" @@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr "V" msgid "DEFEND" msgstr "VERDEDIGEND" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Lening (betaal terug in %d weken)" @@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "Wordt later beslist" msgid "Default wager" msgstr "Standaard bod" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "Verdedigend" @@ -1097,11 +1098,11 @@ msgstr "Verdedigers" msgid "Did you know?" msgstr "Wist je dat?" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kan bestand 'bygfoot_help' niet vinden." -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Wil je deze speler echt uit de academie zetten?" @@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "Laad geen defenieties" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Laad geen team defenitions" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1121,13 +1122,13 @@ msgstr "Klaar." msgid "Draw" msgstr "Gelijk" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Krediet opening" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "HTal " msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTEREN" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Typ uw structuur. De som van de cijfers moet 10 zijn." @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Spatie" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Talent" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Talent" msgid "Etal" msgstr "HTal" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Expected duration" msgstr "Verwachte duur" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "Uitgaven" @@ -1204,14 +1205,14 @@ msgstr "A" msgid "F_igures" msgstr "Stat_istieken" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "Transfersom" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "Het bestand met live match codes (mag in een supportmap staan)" @@ -1227,15 +1228,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "_Financiën" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "De financieën kunnen niet gebruikt worden in dit land" -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Ontslaan" @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "" "Eerste getal: gemiddelde van de huidige kwaliteiten van de eerste 11 spelers." "Tweede getal: gemiddelde kwaliteiten van alle spelers" -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Eersteklas hotel" @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Eersteklas hotel" msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Fitheid" @@ -1284,7 +1285,7 @@ msgstr "Lettertype gebruikt in lijsten" msgid "Forwards" msgstr "Aanvallers" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "Fouten" @@ -1298,17 +1299,17 @@ msgid "G" msgstr "K" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "GT" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "GB" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "GV" @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr "Matchen" msgid "Games " msgstr "Matchen " -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchen/Goals\n" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "Globaal" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1344,11 +1345,11 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Ga terug naar het slashscreen" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Ma" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Keeper" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "Keeper" msgid "Goalies" msgstr "Keepers" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goals" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Goals " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "Goals (regulier)" @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "Goals (regulier)" msgid "Good" msgstr "Goed" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "Goed hotel" @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Hamstringblessure" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Kijk eens op de transferlijst, er is een bod gedaan op %s." -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "Gezondheid" @@ -1398,11 +1399,11 @@ msgstr "Gezondheid" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Hoeveel commentaren er per gebeurtenis moeten gegenereerd worden" @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Inporteer de matchen van een memorabele matchen bestand" msgid "Improve!" msgstr "Verbeter!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "" "%d plaatsen en %d%% veiligheid nog te doen.\n" "Verwacht einde: %d weken." -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "Inkomsten" @@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Inkomsten" msgid "Increase" msgstr "Verhoog" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "Blessures" @@ -1499,17 +1500,17 @@ msgstr "Aanbiedingen" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Job aanbiedingen %s" -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Reis kosten" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "Zet buiten de academie" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "L" @@ -1532,26 +1533,26 @@ msgstr "L_aad laatste opgeslagen spel" msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Te gebruiken taal (een code zoals 'de')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Laatste %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "Bestand 'Last save' niet gevonden" -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Laatste resultaten" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Klasse" @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr "Klasse" msgid "League " msgstr "Competitie " -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "Kampioen" @@ -1567,13 +1568,13 @@ msgstr "Kampioen" msgid "League stats" msgstr "Competitiestatistieken" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Klik met de linkermuisknop om een aanbieding te doen. Klik met de " "rechtermuisknop om de aanbieding te verwijderen." -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Klik met de linkermuisknop om spelers van en naar de jeugdacademie de " "verplaatse; klik met de rechtermuisknop om het contextmenu te tonen." -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" @@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Hoeveelheid commentaar in live match" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Laad spel (Ctrl+O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "Laad laatste opgeslagen spel" @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Laden Beker: %s" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Joblijst aan het laden..." @@ -1654,31 +1655,31 @@ msgstr "Joblijst aan het laden..." msgid "Loading league: %s" msgstr "Laden klasse: %s" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Competities en bekers aan het laden..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Laden rest" -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "Laden opties..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "Laden competitiestatestieken" -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Laden transferlijst..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "Laden gebruikers..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "Lening" @@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "Pas gebruikers aan" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximaliseer hoofdvenster" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "Memorabele match toegevoegt" @@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr "Memorabele match toegevoegt" msgid "Memorable matches" msgstr "Memorabele matchen" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "Middenveld" @@ -1723,7 +1724,7 @@ msgstr "Middenvelders" msgid "Misc." msgstr "Andere" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Geld" @@ -1735,15 +1736,15 @@ msgstr "Geld" msgid "Money (approx.)" msgstr "Geld (ongeveer)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "Geld / week" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "Zet in team" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "Zet in de jeugd academie" @@ -1751,8 +1752,8 @@ msgstr "Zet in de jeugd academie" msgid "My league results" msgstr "Mijn competitieresultaten" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1760,11 +1761,11 @@ msgstr "Naam" msgid "Name " msgstr "Naam " -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutraal stadion" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1796,8 +1797,8 @@ msgstr "De volgende week zal je hem verkopen en een nieuwe aannemen." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Geen verbeteringen bezig." -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Er is geen match in aantocht." @@ -1834,7 +1835,7 @@ msgstr "EXTRA" msgid "Off" msgstr "Normaal" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "Bied nieuw contract aan" @@ -1872,12 +1873,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overschrijven %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "PL" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "PTN" @@ -1893,19 +1894,19 @@ msgstr "Pauzeer bij blessure" msgid "Pause when red card" msgstr "Pauzeer bij rode kaart" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "Terugbetalen" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "Penalties" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Penalty/vrije schop schieter gedeselecteerd." -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Kine" @@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "Spelerlijst 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Spelerslijst herlaad interval" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Speelstijl" @@ -1954,11 +1955,11 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Postietie" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "Balbezit" @@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr "Verkies berichten" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "Zeer goed hotel" @@ -1990,7 +1991,7 @@ msgstr "Vorige competitie/beker (1)" msgid "Previous user" msgstr "Vorige gebruiker" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "Prijzengeld" @@ -1998,11 +1999,11 @@ msgstr "Prijzengeld" msgid "Pulled muscle" msgstr "Verrokken spier" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Zet speler op de transfelijst" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "Kwart-finale" @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgstr "" "internationale defenities waar de verdeling van de teams is vast gelegd " "zoals de Wereldbeker." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Plaats" @@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "Klaar" msgid "Rearrange team" msgstr "Herschik team" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "Recreatie" @@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr "Recreatie" msgid "Recruiting preference" msgstr "Rekruterings voorkeuren" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Rode kaarten" @@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr "Herlaat de matchen van het bestand en sluit af" msgid "Reload the constants file" msgstr "Herlaad de constanten bestand" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Verwijder speler van de transferlijst" @@ -2112,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Resultaat" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "Resultaten" @@ -2132,7 +2133,7 @@ msgstr "Rechter- en linkermuisknop om extra motivatiestatus te veranderen" msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Klik met rechter- en linkermuisknop om uw speelstijl te veranderen" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" "Klik met de rechter muisknop om de job te aanvaarden, klik met de " @@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr "Klik met de rechtermuisknop om op 0 te zetten" msgid "Ro" msgstr "Ro" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "Groepsfase" @@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Veiligheid verbetering te hoog, herstel tot de hoogst mogelijke waarde." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "Gered %" @@ -2198,44 +2199,44 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Sla de grote, de positie van het verster op." #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Jobaanbiedingen aan het opslaan..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Competities en bekers aan het opslaan..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Opslaan rest..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "Opslaan opties..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "Opslaan competitiestatestieken" -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Opslaan transferlijst..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "Opslaan gebruikers" -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "Scout" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "Sei" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Seizoen %d" @@ -2252,7 +2253,7 @@ msgstr "Seizoen resultaten" msgid "Select font" msgstr "Selecteer " -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "Halve-finale" @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "Halve-finale" msgid "Set investment" msgstr "Kies investering" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2276,15 +2277,15 @@ msgstr "Zet op 0 om de waarschuwing af te zetten" msgid "Sh" msgstr "Sch" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Schiet penalty's" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "Schoten %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Schoten" @@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "Toon financiën" msgid "Show history" msgstr "Toon geschiedenis" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "Toon informatie" @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "Toon jeugd academie" msgid "Sk" msgstr "Kw" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Kwaliteiten" @@ -2402,7 +2403,7 @@ msgstr "Sla weken zonder gebruikersmatchen over" msgid "Space" msgstr "Spatie" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "Kies de extra bestanden map (heeft voorrang over de standaard mappen)" @@ -2410,11 +2411,11 @@ msgstr "Kies de extra bestanden map (heeft voorrang over de standaard mappen)" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "Sponser" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsers" @@ -2422,27 +2423,27 @@ msgstr "Sponsers" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Aanbiedingen sponsers" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadioncapaciteit" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion uitgaven" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Staduim aanpassingen is uitgeschakeld in dit land." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Veiligheid stadion" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "Stadion status" @@ -2472,11 +2473,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "Vorm" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "Structuur" @@ -2485,7 +2486,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Verwisseling verandert structuur" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -2498,8 +2499,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Talent %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Team" @@ -2507,7 +2508,7 @@ msgstr "Team" msgid "Team " msgstr "Team " -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Team structuur" @@ -2524,15 +2525,15 @@ msgstr "Team1" msgid "Team2" msgstr "Team2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Test een XML commentaarbestand" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "De bank leent u geen geld meer uit." -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Het huidige spel is niet opgeslagen en zal verloren zijn. Doorgaan?" @@ -2540,7 +2541,7 @@ msgstr "Het huidige spel is niet opgeslagen en zal verloren zijn. Doorgaan?" msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Wanneer dit getal hoger is zal je meer commentaar zien." -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "De lijst word om de %d weken vernieuwd." @@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Wanneer deze waarde lager is zal het commentaar in een live match sneller " "gaan." -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "De eigenaars van %s accepteren uw sollicitatie." @@ -2559,7 +2560,7 @@ msgstr "De eigenaars van %s accepteren uw sollicitatie." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2615,7 +2616,7 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s hebben je aanbieding afgeslagen (%s / %s) voor %s. er " "was een betere aanbieding voor de speler dan die van jou." -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2624,18 +2625,18 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s slaan uw sollicitatie beleeft af. Je bent niet succesvol " "genoeg in hun ogen." -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "De speler staat al op de transferlijst." -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "De speler is geblockeerd (de teameigenaars zijn momenteel aan het " "onderhandelen voor een offer)." -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "De speler staat niet op de transferlijst" @@ -2647,15 +2648,15 @@ msgstr "De speler is in een minder goede periode" msgid "The player is on a hot streak" msgstr "De speler is in een goede periode" -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "De speler is te oud voor de jeugd academie." -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "De speler wil geen contract meer" -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "De structuurwaarde %d is ongeldig." @@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "" "hebben de eigenaars van %s van uw ontslag gehoord en bieden u een nieuwe job " "aan. Hier is een beetje informatie over %s:" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "De transfermarkt is gesloten." @@ -2703,25 +2704,25 @@ msgid "" msgstr "" "Er zijn een aantal teams geinreseerd om uw team te sponseren. Kies er een:" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Er zijn geblesserde of geschorste spelers in een team van een speler. " "Doorgaan?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Er zijn geen competieties in dit lan (alleen bekers)" -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "Er zijn geen competieties of bekers met standen in dit land." -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Er is nog geen seizoensgeschiedenis opgeslagen." -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2729,7 +2730,7 @@ msgstr "" "Er zijn een aantal offer voor spelers die je hebt afgewezen of de voldende " "week wou zien" -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Er is geen plaats in uw jeugd academie." @@ -2741,7 +2742,7 @@ msgstr "" "Er zijn te veel spelers gewisseld. Er zijn maar 3 wissels toegestaan. De " "wissels zijn ongedaan gemaakt." -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Recette" @@ -2749,20 +2750,20 @@ msgstr "Recette" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Belangrijk ligament beschadigd" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "Training" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "Trainingskamp" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "Trainingskampen zijn uitgeschakeld in dit land." -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "De transfer deadline is op week %d" @@ -2771,11 +2772,11 @@ msgstr "De transfer deadline is op week %d" msgid "Transfer offer" msgstr "Transfer aanbod" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transfers zijn uitgeschakeld in dit land." @@ -2787,11 +2788,11 @@ msgstr "" "Probeer de spelende spelers op hun favoriete plaatsen te zetten en sorteer " "de vervangers (Ctrl-R of middelste muisknop)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "uitpakken van opgeslagen spel..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Gebruiker %s heeft je offer nog niet bekeken." @@ -2804,7 +2805,7 @@ msgstr "Gebruikers beheren" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Gebruikers -- klik om te verwijderen" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr "Hoeveelheid Comentaar" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "W" @@ -2833,8 +2834,8 @@ msgstr "W " msgid "W %d : %d" msgstr "W %d - %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "loon" @@ -2856,7 +2857,7 @@ msgstr "" "Bod/\n" "Winst/Verlies" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "Lonen" @@ -2865,11 +2866,11 @@ msgstr "Lonen" msgid "We" msgstr "We" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "Week" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" @@ -3048,11 +3049,11 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gele kaarten (limiet)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Gele kaarten" @@ -3066,7 +3067,7 @@ msgstr "Je bent kampioen van de %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Je hebt geen schulden." -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3075,7 +3076,7 @@ msgstr "" "Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Uw vorige waarden voor loon en " "transfersom zijn ingevuld" -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3084,7 +3085,7 @@ msgstr "" "Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Je waarden die zijn aanbevolen " "door de scout zijn ingevuld" -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3099,7 +3100,7 @@ msgstr "" "tot dat je hem verkoopt).\n" "Het loon dat wordt aanbevolen door uw scout is ingevult:" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "Je hebt geen schulden" @@ -3110,30 +3111,30 @@ msgstr "" "Je bent op uitkomst %d met een winstbedrag van %.2f aan het wedden. Hoeveel " "zet u in?" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Je kan maximaal %s terugbetalen" -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Je kan maximaal %s lenen." -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "Je kan een job in het buitenland aannemen als er meer dan 1 speler is." -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Je kan niet meer dan %d speler in uw team hebben." -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Je kan geen speler verplaatsen, er zijn te wijnig spelers in uw team." -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Je kan geen nieuw contract aanbieden. Het oude is nog boven de 2 jaar." @@ -3151,12 +3152,12 @@ msgstr "Je kan een geschorste speler niet wisselen." msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Je hebt niet genoeg geld om %s van %s te kopen." -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "Je had niet genoeg geld om %s te kopen of uw team was vol." -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Je hebt niet genoeg geld om dit bedrag terug te betalen." @@ -3216,13 +3217,13 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Je moet je lening deze week terugbetalen." -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Je hebt geen aanbieding gedaan op deze speler." -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Je hebt geen speler geselecteerd." @@ -3232,7 +3233,7 @@ msgstr "Je hebt geen speler geselecteerd." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Je verliest de %s finale tegen %s." -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3254,11 +3255,11 @@ msgstr "Je bereikt de %s (ronde %s) van de %s." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Je start het spel met %s in de %s." -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Je moet nog wat zaken op de transferlijst regelen." -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3286,7 +3287,7 @@ msgstr "" "Uw huidige sponser is blij met uw resultaten en zou graag het contract " "willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "Uw volgende tegenstander" @@ -3299,7 +3300,7 @@ msgstr "" "Uw bod voor %s is aangenomen. Als je hem nog steeds wilt kopen, ga dan naar " "de transferlijst en klik met de linkermuisknop op de speler" -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Uw aanbieding is verwijderd." @@ -3311,16 +3312,16 @@ msgstr "Uw aanbod is veranderd." msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Er zal volgende week over uw aanbod gesproken worden." -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Je kan niet meer spelers hebben. Je hebt niet genoeg geld." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Uw resultaat" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" "Je hebt geen plaats meer in je team. Je kan geen spelers meer bijkopen." @@ -3339,7 +3340,7 @@ msgstr "Uw stadion" msgid "Your team" msgstr "Uw team" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Je team kan niet minder dan 11 spelers hebben." @@ -3363,20 +3364,20 @@ msgstr "" "team op of zet hem uit de academie. Anders zal hij mogelijk naar een ander " "team zoeken om bij te spelen" -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Jeugt acad. invest." -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "Jeugt academie" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "De jeugdacademie kan niet gebruikt worden in dit land." -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "Jeugt coach" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1418c245..22646f59 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 21:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:51+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid " & Sons" msgstr " & Co." #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr " (w)" @@ -74,25 +74,25 @@ msgstr " (w)" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (Uwaga: jeśli nie przyjmiesz propozycji, gra będzie skończona.)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr " (sam.)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " (k)" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- Pierwszy mecz" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Powtórzone mecze" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Rewanż" @@ -242,11 +242,11 @@ msgid " Week " msgstr " Tydzień " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr " dogr." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr " mniej" @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr " mniej" msgid " months" msgstr " miesięcy" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr " więcej" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " k." @@ -268,7 +268,7 @@ msgid " seats" msgstr " miejsc" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f miesięcy / %s" @@ -303,17 +303,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (spodziewany powrót do zdrowia: %d tyg.)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupa %d" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s akceptuje Twoją ofertę." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s nie stać na kupno %s lub ma pełną listę graczy." @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "%s (%s) zaproponował Ci pracę.\n" "Przyjmujesz ją i opuszczasz klub %s." -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -378,17 +378,17 @@ msgstr "" "go, zanim skończy się jego kontrakt (w przeciwnym razie po prostu opuści " "Twoją drużynę)." -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s odrzucił Twoją ofertę. Nadal możesz złożyć %d ofert." -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s będzie strzelał karne i wolne, o ile wystąpi w meczu." -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "%s: %d (bez ograniczeń)\n" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d tygodni\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- prosty, ale wciągający menedżer piłkarski" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "4 lata" msgid "%s (A) " msgstr "%s (W) " -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "Na stadionie\n" "wybuchł pożar." -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "Na stadionie nastąpiło\n" "naruszenie porządku." -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "Ostatnie zakłady" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Tydzień %d Kolejka %d" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Dodaj ostatni mecz do listy zapamiętanych meczów" msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Wiek" @@ -591,25 +591,26 @@ msgstr "Wszyscy" msgid "Apply for the job?" msgstr "Zgłosić się do pracy?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" "Przynajmniej jeden użytkownik nie wykonał działań na ten tydzień. " "Kontynuować?" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "Na forum Bygfoot można zgłaszać błędy, prosić o pomoc i dyskutować o grze " "(nie musisz się rejestrować):\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Atak" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Średnia publiczność" msgid "Average attendance %" msgstr "Średnia publiczność %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Średni poziom" @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Średni poziom" msgid "Average skill:" msgstr "Średni poziom:" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Na wyjeździe" @@ -701,7 +702,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Zły" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "Bilans" @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Bilans" msgid "Balanced" msgstr "Zrównoważony" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "Pauzuje\n" @@ -721,24 +722,24 @@ msgstr "Nowy tydzień (Spacja)" msgid "Best" msgstr "Bardzo dobry" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "Najlepsza obrona" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "Najlepsi strzelcy" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Najlepsi bramkarze" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "Najlepszy atak" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Zakłady" @@ -746,11 +747,11 @@ msgstr "Zakłady" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Zakłady -- Lewy przycisk na kursie umieszcza/wycofuje zakład" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Bilans dwutygodniowy" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Mobilizacja" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Mobilizacja jest wyłączona w tej definicji kraju." @@ -778,7 +779,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Mobilizacja zmieniona na %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Koszt mobilizacji" @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "APoz" msgid "CSkill " msgstr "APoz " -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "Punkty treningowe" @@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "Wielkość (liczba miejsc)" msgid "Cards " msgstr "Kartki " -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "Kariera" @@ -921,22 +922,22 @@ msgstr "Kliknij na użytkowniku, by go usunąć." msgid "Commentary" msgstr "Komentarz" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" "Zdarzenie komentarza do testowania; jeśli niewybrane, testuje wszystkie " "komentarze" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Nazwa pliku z komentarzem (może być w katalogu z danymi)" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "Firma" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Wyrównanie" @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Wyrównanie" msgid "Competition" msgstr "Zawody" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Kompresowanie zapisu gry..." @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie przed niepełnym składem" msgid "Constants file" msgstr "Plik stałych" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" @@ -976,11 +977,11 @@ msgstr "Kontrakt" msgid "Contract " msgstr "Kontrakt " -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / pieniądze" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Oferta kontraktu" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Kontrakty są wyłączone w tej definicji kraju." @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Podziękowania" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Koszty" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "Zdobywcy pucharów" @@ -1038,11 +1039,11 @@ msgstr "Aktualna wielkość" msgid "Current file" msgstr "Aktualny plik" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Aktualna liga" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Aktualna pozycja" @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Aktualna pozycja" msgid "Current safety" msgstr "Aktualne bezpieczeństwo" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Aktualny poziom" @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "O" msgid "DEFEND" msgstr "OBRONA" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dług (spłata w %d tygodni)" @@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr "Zdecyduj później" msgid "Default wager" msgstr "Domyślna stawka" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "Obrona" @@ -1093,11 +1094,11 @@ msgstr "Obrońcy" msgid "Did you know?" msgstr "Czy wiesz, że...?" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Brak pliku 'bygfoot_help'." -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Na pewno wyrzucić biednego chłopca ze szkółki?" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "Nie wczytuj definicji" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Nie wczytuj definicji drużyn" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "Gotowe." @@ -1117,13 +1118,13 @@ msgstr "Gotowe." msgid "Draw" msgstr "Remis" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Zaciąganie kredytu" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "R" @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "Tal " msgid "EXPORT" msgstr "EKSPORT" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Podaj ustawienie. Cyfry muszą sumować się do 10." @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Return / Spacja" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Szacowany talent" @@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr "Szacowany talent" msgid "Etal" msgstr "SzTal" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" @@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "Zdarzenie" msgid "Expected duration" msgstr "Spodziewany czas realizacji" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "Wydatki" @@ -1200,14 +1201,14 @@ msgstr "N" msgid "F_igures" msgstr "_Wyniki" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "Transfer" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Plik zawierający zmienne relacji na żywo (może być w katalogu z danymi)" @@ -1224,15 +1225,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "Zarządzanie" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Finał" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Finanse są wyłączone w tej definicji kraju." -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Zwolnij" @@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Pierwsza wartość: średni poziom 11 pierwszych zawodników. Druga wartość: " "średni poziom wszystkich zawodników." -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hotel pięciogwiazdkowy" @@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "Hotel pięciogwiazdkowy" msgid "Fit" msgstr "Kond" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Kondycja" @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "Czcionka używana w listach" msgid "Forwards" msgstr "Napastnicy" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "Faule" @@ -1295,17 +1296,17 @@ msgid "G" msgstr "B" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "GS" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "RG" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "GZ" @@ -1322,7 +1323,7 @@ msgstr "Spotkania" msgid "Games " msgstr "Spotkania " -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Spotkania/bramki\n" @@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr "Globalne" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "Br" @@ -1341,11 +1342,11 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Wróć do ekranu powitalnego" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "Bz/Bs" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Bramkarz" @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr "Bramkarz" msgid "Goalies" msgstr "Bramkarze" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Bramki" @@ -1362,7 +1363,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Bramki " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "Gole (z gry)" @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "Gole (z gry)" msgid "Good" msgstr "Dobry" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "Dobry hotel" @@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "Nadciągnięte ścięgno" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Zajrzyj na listę transferową, %s otrzymał propozycję z innego klubu." -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "Zdrowie" @@ -1395,11 +1396,11 @@ msgstr "Zdrowie" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "U siebie" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Liczba komentarzy generowanych dla jednego zdarzenia" @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "Importuj mecze z pliku z meczami" msgid "Improve!" msgstr "Rozbudowa!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Do wykonania: %d miejsc i %d%% bezpieczeństwa.\n" "Spodziewane zakończenie prac: %d." -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "Wpływy" @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "Wpływy" msgid "Increase" msgstr "Zwiększ" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "Kontuzje" @@ -1494,17 +1495,17 @@ msgstr "Oferty pracy" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Oferty pracy ustawione na %s." -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Koszty podróży" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "Wyrzuć ze szkółki" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1527,26 +1528,26 @@ msgstr "Przywróć _ostatnią grę" msgid "Language" msgstr "Język" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Używany język (kod języka, np. 'pl')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Ostatnie %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "Nie znaleziono ostatnio zapisywanego pliku." -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Ostatnie wyniki" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr "Liga" msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "Mistrzowie lig" @@ -1562,13 +1563,13 @@ msgstr "Mistrzowie lig" msgid "League stats" msgstr "Statystyka" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Kliknij, by złożyć ofertę. Kliknij prawym przyciskiem myszy, by usunąć " "ofertę." -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Lewy przycisk przenosi gracza do/ze szkółki młodzików; prawy przycisk - menu " "podręczne." -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion." @@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr "Szczegółowość relacji na żywo" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Wczytaj grę (Ctrl - O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "Przywróć ostatnią grę" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Wczytywanie pucharu: %s" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Wczytywanie ofert pracy..." @@ -1647,31 +1648,31 @@ msgstr "Wczytywanie ofert pracy..." msgid "Loading league: %s" msgstr "Wczytywanie ligi: %s" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Wczytywanie lig i pucharów.." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Wczytywanie pozostałych danych..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "Wczytywanie ustawień..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "Wczytywanie statystyk sezonu..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Wczytywanie listy transferowej..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "Wczytywanie użytkowników..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "Pożyczka" @@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr "Zarządzaj użytkownikami" msgid "Maximize main window" msgstr "Maksymalizuj główne okno" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "Dodano mecz." @@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr "Dodano mecz." msgid "Memorable matches" msgstr "Zapamiętane mecze" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "Pomocnik" @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr "Pomocnicy" msgid "Misc." msgstr "Inne" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Pieniądze" @@ -1728,15 +1729,15 @@ msgstr "Pieniądze " msgid "Money (approx.)" msgstr "Pieniądze (szac.)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "Pieniądze / tydzień" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "Przenieś do drużyny" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "Przenieś do szkółki młodzików" @@ -1744,8 +1745,8 @@ msgstr "Przenieś do szkółki młodzików" msgid "My league results" msgstr "Moje wyniki ligowe" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "Zawodnik" @@ -1753,11 +1754,11 @@ msgstr "Zawodnik" msgid "Name " msgstr "Nazwa " -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutralny stadion" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1789,8 +1790,8 @@ msgstr "W przyszłym tygodniu zostanie zwolniony i zatrudnisz nowego." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Aktualnie nie ma rozbudowy w toku." -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Brak zapisanego meczu." @@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "TAK" msgid "Off" msgstr "Nie" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "Zaproponuj nowy kontrakt" @@ -1865,12 +1866,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Nadpisywanie ustawione na %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "G" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "PKT" @@ -1886,19 +1887,19 @@ msgstr "Pauza po kontuzji" msgid "Pause when red card" msgstr "Pauza po czerwonej kartce" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "Spłata" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "Karne" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Strzelec karnych/wolnych anulowany." -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Lekarz" @@ -1934,7 +1935,7 @@ msgstr "Lista zawodników 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Częstość odświeżania listy zawodników" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Styl gry" @@ -1947,11 +1948,11 @@ msgstr "Pz" msgid "Pos " msgstr "Pz " -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "Posiadanie piłki" @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Pokazuj okienka" msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "Bardzo dobry hotel" @@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "Poprzednia liga/puchar (1)" msgid "Previous user" msgstr "Poprzedni użytkownik" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "Nagroda pieniężna" @@ -1991,11 +1992,11 @@ msgstr "Nagroda pieniężna" msgid "Pulled muscle" msgstr "Nadciągnięty mięsień" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Wstaw na listę transferową" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "Ćwierćfinał" @@ -2024,7 +2025,7 @@ msgstr "" "pucharów, takich jak mistrzostwa świata, gdzie skład poszczególnych grup " "jest ustalony." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Miejsce" @@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr "Gotowe" msgid "Rearrange team" msgstr "Zmień układ drużyny" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "Rekreacja" @@ -2048,7 +2049,7 @@ msgstr "Rekreacja" msgid "Recruiting preference" msgstr "Kolejność naboru" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Czerwone kartki" @@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "Wczytaj mecze z pliku i zamknij" msgid "Reload the constants file" msgstr "Ponownie odczytaj plik stałych" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Usuń z listy transferowej" @@ -2105,7 +2106,7 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Wynik" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "Wyniki" @@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają stan mobilizacji" msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają styl gry" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" "Prawy przycisk , aby zgłosić się do drużyny, lewy, by zobaczyć informacje o " @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "Kliknij prawym przyciskiem, by wyzerować" msgid "Ro" msgstr "R" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "Rozgrywki grupowe" @@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr "" "Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "Obrona %" @@ -2191,44 +2192,44 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Zapamiętuje rozmiar i pozycje okna oraz położenie separatora" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Zapisywanie ofert pracy..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Zapisywanie lig i pucharów..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Zapisywanie pozostałych danych..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "Zapisywanie ustawień..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "Zapisywanie statystyk sezonu..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Zapisywanie listy transferowej..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "Zapisywanie użytkowników..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "Łowca talentów" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "Sezon" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sezon %d" @@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "Wyniki w sezonie" msgid "Select font" msgstr "Wybierz czcionkę" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "Półfinał" @@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr "Półfinał" msgid "Set investment" msgstr "Finansowanie" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "Podaj procent dochodów, jaki chcesz przeznaczyć na szkółkę młodzików." @@ -2267,15 +2268,15 @@ msgstr "Ustawienie na 0 wyłącza ostrzeżenie" msgid "Sh" msgstr "St" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Wybierz do strzelania karnych" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "Skuteczność" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Strzały" @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgstr "Finanse" msgid "Show history" msgstr "Historia" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "Pokaż informację" @@ -2376,7 +2377,7 @@ msgstr "Pokaż szkółkę młodzików" msgid "Sk" msgstr "Poz" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Poziom" @@ -2392,7 +2393,7 @@ msgstr "Pomiń tygodnie bez meczów użytkownika" msgid "Space" msgstr "Spacja" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "Dodatkowy katalog z danymi (używany zamiast domyślnego)" @@ -2400,11 +2401,11 @@ msgstr "Dodatkowy katalog z danymi (używany zamiast domyślnego)" msgid "Speed" msgstr "Szybkość" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsoring" @@ -2412,27 +2413,27 @@ msgstr "Sponsoring" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Oferta sponsoringu" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Wielkość stadionu" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "Koszty stadionu" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Zarządzanie stadionem jest wyłączone w tej definicji kraju." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Bezpieczeństwo stadionu" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "Stan stadionu" @@ -2462,11 +2463,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Stan:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "Passa" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "Ustawienie" @@ -2475,7 +2476,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Zamiana uaktualnia ustawienie" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "Systemowy" @@ -2488,8 +2489,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Talent %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Drużyna" @@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "Drużyna" msgid "Team " msgstr "Drużyna " -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Ustawienie drużyny" @@ -2514,15 +2515,15 @@ msgstr "Drużyna1" msgid "Team2" msgstr "Drużyna2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Testuj plik komentarza XML" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Bank odmówił udzielenia dalszych pożyczek." -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Stan bieżącej gry nie został zapisany i będzie stracony. Kontynuować?" @@ -2530,7 +2531,7 @@ msgstr "Stan bieżącej gry nie został zapisany i będzie stracony. Kontynuowa msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Im wyższa wartość, tym więcej komentarzy." -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Częstość uaktualniania listy ofert wynosi %d tygodni." @@ -2541,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Im niższa ta wartość, tym szybciej będą przewijane komentarze w relacji na " "żywo." -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Właściciele klubu %s akceptują Twoją ofertę." @@ -2549,7 +2550,7 @@ msgstr "Właściciele klubu %s akceptują Twoją ofertę." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Właściciele klubu %s odrzucili Twoją ofertę (%s / %s). %s dostał lepszą " "propozycję." -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2613,16 +2614,16 @@ msgstr "" "Właściciele klubu %s odrzucili Twoją ofertę. Ich zdaniem nie odniosłeś " "wystarczających sukcesów." -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "Zawodnik jest już na liście." -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)." -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "Zawodnik nie jest na liście." @@ -2634,15 +2635,15 @@ msgstr "Zawodnik ma dobrą passę." msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Zawodnik ma dobrą passę" -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Zawodnik jest za stary na szkółkę młodzików." -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji." -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Wartość ustawienia %d jest nieprawidłowa." @@ -2679,7 +2680,7 @@ msgstr "" "właściciele klubu %s na wieść o Twoim zwolnieniu zaproponowali Ci pracę. Oto " "podstawowe wiadomości o %s:" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Okres transferów został zakończony." @@ -2691,25 +2692,25 @@ msgstr "" "Kilka firm jest zainteresowanych sponsorowaniem Twojej drużyny. Proszę " "wybrać:" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "W drużynie jednego z użytkowników są zawodnicy pauzujący lub kontuzjowani. " "Kontynuować?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "W tej definicji kraju nie ma lig (tylko puchary)." -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "W tej definicji kraju nie ma lig ani pucharów z tabelami." -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Na razie nie ma jeszcze żadnych sezonów w historii." -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Oferty dla zawodnika zostały odrzucone albo zobaczysz je w przyszłym " "tygodniu." -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Brak miejsc w Twojej szkole młodzików." @@ -2727,7 +2728,7 @@ msgid "" "reset." msgstr "Zbyt wiele zmian - maksimum to 3. Przywrócono oryginalny skład." -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Wpływy z biletów" @@ -2735,20 +2736,20 @@ msgstr "Wpływy z biletów" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Zerwane wiązadło" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "Trening" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "Obóz treningowy" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "W tej definicji kraju obozy treningowe są wyłączone." -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Koniec transferów: tydzień %d" @@ -2757,11 +2758,11 @@ msgstr "Koniec transferów: tydzień %d" msgid "Transfer offer" msgstr "Oferta transferu" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Transfery" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "W tej definicji kraju transfery są wyłączone." @@ -2773,11 +2774,11 @@ msgstr "" "Próbuje ustawić graczy podstawowego składu na ich oryginalnych pozycjach i " "sortuje rezerwowych (Ctrl - R lub środkowy przycisk)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Rozpakowywanie zapisu gry..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Użytkownik %s jeszcze nie rozpatrzył Twojej oferty." @@ -2790,7 +2791,7 @@ msgstr "Zarządzanie użytkownikami" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Użytkownicy -- kliknij, by usunąć" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -2804,7 +2805,7 @@ msgstr "Szczegółowość" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "W" @@ -2819,8 +2820,8 @@ msgstr "Z " msgid "W %d : %d" msgstr "Z %d : %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "Pensja" @@ -2842,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Stawka/\n" "Zysk/strata" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "Płace" @@ -2851,11 +2852,11 @@ msgstr "Płace" msgid "We" msgstr "Ty" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "Tydzień" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Tydzień %d Kolejka %d" @@ -3032,11 +3033,11 @@ msgstr "Ż" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Żółte kartki (limit)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Żółte kartki" @@ -3050,14 +3051,14 @@ msgstr "Mistrzostwo: %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Spłaciłeś pożyczkę." -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "%s: składasz ofertę ponownie. Poniżej Twoja poprzednia oferta." -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3066,7 +3067,7 @@ msgstr "" "%s: składasz ofertę. Poniżej sugerowana przez Twojego łowcę talentów opłata " "transferowa i pensja." -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3081,7 +3082,7 @@ msgstr "" "oferty.\n" "Zalecenia Twojego łowcy talentów poniżej:" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "Nie jesteś zadłużony." @@ -3090,32 +3091,32 @@ msgstr "Nie jesteś zadłużony." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Obstawiasz wynik %d po kursie %.2f. Ile stawiasz?" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Możesz spłacić najwyżej %s" -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Możesz pobrać co najwyżej %s." -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "" "Nie możesz starać się o pracę za granicą, jeżeli gra więcej niż jeden " "użytkownik." -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Twoja drużyna nie może mieć mniej niż %d zawodników." -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Nie można przenieść zawodnika, za mało zawodników w drużynie." -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Nie możesz proponować nowego kontraktu, jeśli poprzedni jest ważny ponad 2 " @@ -3137,14 +3138,14 @@ msgstr "" "%s z klubu %s: nie masz wystarczającej ilości pieniędzy do kupna tego " "zawodnika." -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "%s: nie masz pieniędzy na kupno zawodnika lub brak miejsca na liście " "zawodników." -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Nie masz pieniędzy na spłatę." @@ -3204,13 +3205,13 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Musisz spłacić pożyczkę w tym tygodniu." -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Nie złożyłeś oferty dla zawodnika." -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Nie wybrano zawodnika." @@ -3220,7 +3221,7 @@ msgstr "Nie wybrano zawodnika." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "%s: porażka w finale z klubem %s." -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3241,11 +3242,11 @@ msgstr "Awans do %s (runda %s): %s." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Początek gry: %s, %s." -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Pozostały jeszcze transfery do rozstrzygnięcia." -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Twój sponsor jest zadowolony z wyników i chce przedłużyć kontrakt. Obecnie " "płaci %d na tydzień." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "Następny przeciwnik" @@ -3288,7 +3289,7 @@ msgstr "" "%s: twoja oferta została przyjęta. Jeśli nadal chcesz kupić tego zawodnika, " "przejdź na listę transferową i kliknij na zawodniku." -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Twoja oferta została usunięta." @@ -3300,16 +3301,16 @@ msgstr "Twoja oferta została uaktualniona." msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Twoja oferta zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu." -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Twoja lista zawodników jest pełna lub nie masz pieniędzy." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Twoje wyniki" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Twoja lista jest już pełna, nie możesz kupować zawodników." @@ -3327,7 +3328,7 @@ msgstr "Twój stadion" msgid "Your team" msgstr "Twoja drużyna" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Twoja drużyna nie może mieć mniej niż 11 zawodników." @@ -3350,20 +3351,20 @@ msgstr "" "Młodzik %s niebawem będzie za stary dla Twojej szkółki. Przenieś go do " "drużyny, jeśli nie chcesz, by opuścił Twoją szkółkę." -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Szkółka młodzików" -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "Szkółka młodzików" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Szkółka młodzików jest wyłączona w tej definicji kraju." -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "Trener młodzików" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9d07ce23..cdaf733b 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:44+0200\n" "Last-Translator: Spoială Cristian \n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid " & Sons" msgstr " & Fii" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr " (FK)" @@ -67,25 +67,25 @@ msgstr " (FK)" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NOTĂ: dacă nu alegeţi, jocul va lua sfârşit.)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr " (OG)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " (P)" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- Tur" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Reluare meciuri" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Retur" @@ -235,11 +235,11 @@ msgid " Week " msgstr " Săptămâna" #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr " e.t." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr " puţin" @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr " puţin" msgid " months" msgstr "luni" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr " mult" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " p." @@ -261,7 +261,7 @@ msgid " seats" msgstr " locuri" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f luni / %s" @@ -296,17 +296,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (revenire preconizată în %d săptămâni)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grup %d" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s a acceptat oferta dumneavoastră." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s nu vă permiteţi să cumpăraţi pe %s." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "%s v-a făcut o ofertă pentru a lucru cu %s. \n" "Acceptaţi oferta şi să părăsiţi %s." -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -371,17 +371,17 @@ msgstr "" "trebui să îl vindeţi înainte să îi expire contractul (aftfel el va parasi " "echipa). " -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s va refuzat oferta. Mai puteţi face %d oferte." -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s va executa penaltyurile şi loviturile libere când joacă." -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "%s: %d (fără limită)\n" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d săptămâni\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- un simplu si captivant manager de fotbal bazat pe GTK2" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "4 ani" msgid "%s (A) " msgstr "%s (A) " -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "A fost un incendiu\n" "pe stadion." -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "A fost o revolta\n" "pe stadion." -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "Pariuri recente" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Săptămâna %d Runda %d" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Adauga ultimul meci inregistrat in fisierul de meciuri memorabile." msgid "Add user" msgstr "Adaugă utilizator" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Vârsta" @@ -586,24 +586,25 @@ msgstr "Oricare" msgid "Apply for the job?" msgstr "Acceptati slujba?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" "Cel puţin un utilizator nu a trecut tura în această săptămână. Continuaţi?" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "Pe forumurile Bygfoot se pot raporta buguri, cere ajutor şi să se discute " "despre joc (nu trebuie să vă înregistraţi):\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Atac" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Media spectatorilor" msgid "Average attendance %" msgstr "Media spectatorilor %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Abilitate medie" @@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "Abilitate medie" msgid "Average skill:" msgstr "Abilitate medie:" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Deplasare" @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Rău" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "Echilibrat" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Echilibrat" msgid "Balanced" msgstr "Echilibrat" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "Sancţionat\n" @@ -715,24 +716,24 @@ msgstr "Începeţi o săptămână nouă (Space)" msgid "Best" msgstr "Foarte bun" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "Cele mai bune echipe in aparare" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "Cei mai buni marcatori" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Cei mai buni portari" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "Cele mai bune echipe in atac" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Pariu" @@ -740,11 +741,11 @@ msgstr "Pariu" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Pariere -- Clic stinga pentru a pune sau scoate un pariu" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balanţa bisăptămânala" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Balanţa bisăptămânala(Saptamina %d si %d)" msgid "Boost" msgstr "Stimulent" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Stimulentul este dezactivat în definiţia ţărilor." @@ -770,7 +771,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Stimulentul schimbat la %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Costul stimulentului" @@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "AbilC" msgid "CSkill " msgstr "AbilitateC " -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "Puncte de antrenament" @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Capacitate (locuri)" msgid "Cards " msgstr "Cartonaşe " -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "Valoarea carierei" @@ -917,21 +918,21 @@ msgstr "Selectaţi un utilizator pentru a îl scoate." msgid "Commentary" msgstr "Comentariul" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" "Eveniment comentat pentru test; parasiti pentru a testa toate comentariile" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Cometariu la numele fisierului (poate fi intr-un director support)" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "Companie" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Compensări" @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Compensări" msgid "Competition" msgstr "Intrecere" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Se salveaza jocul comprimat..." @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Confirmă când nu este în formă" msgid "Constants file" msgstr "Fişierul cu constante" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "Contract" @@ -971,11 +972,11 @@ msgstr "Contract" msgid "Contract " msgstr "Contract" -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "Contract / Bani" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Ofertă de contract" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Contractele sunt dezactivate în definţia ţărilor." @@ -996,7 +997,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Contribuitori" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Costuri" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "Cupa campionilor" @@ -1033,11 +1034,11 @@ msgstr "Capacitatea curentă" msgid "Current file" msgstr "Fisierul curent" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Liga curentă" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Poziţia curentă" @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "Poziţia curentă" msgid "Current safety" msgstr "Siguranţa curentă" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Abilitatea curentă" @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "D" msgid "DEFEND" msgstr "APARARE" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Datorie (de plătit în %d săptămâni)" @@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "Decide mai târziu" msgid "Default wager" msgstr "Salariul implicit" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "Apărare" @@ -1088,11 +1089,11 @@ msgstr "Fundaşi" msgid "Did you know?" msgstr "Ştiaţi că ?" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Nu s-a găsit fişierul 'bygfoot_help'." -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să daţi afară pe tânărul jucător din academie ?" @@ -1104,7 +1105,7 @@ msgstr "Nu încărca definiţiile." msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Nu încărca deloc definiţiile." -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "Făcut." @@ -1112,13 +1113,13 @@ msgstr "Făcut." msgid "Draw" msgstr "Extrage" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Creditul de împrumut" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "Ex" @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "ETal " msgid "EXPORT" msgstr "EXPORT" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Introduceţi o structură. Suma cifrelor trebuie să fie până la 10." @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "ESC / Enter / Spaţiu" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Talentul estimat" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Talentul estimat" msgid "Etal" msgstr "Etal" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "Eveniment" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Eveniment" msgid "Expected duration" msgstr "Durata estimată" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "Cheltuieli" @@ -1195,14 +1196,14 @@ msgstr "F" msgid "F_igures" msgstr "F_iguri" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "Preţ" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Fisierul continind meciul live a fost luat (poate fi in directorul support)" @@ -1219,15 +1220,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "Fin_Stad" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Finala" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Finanţele sunt dezactivate în definirea ţării." -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Concediaţi" @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Prima valoare: media curentelor abilităţi ale primilor 11 jucători. A doua " "valoare reprezintă media abilităţilor tuturor jucătorilor." -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Hotel foarte bun" @@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Hotel foarte bun" msgid "Fit" msgstr "Ajustare" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Condiţie fizică" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "Fonturile utilizate în vederea arbore" msgid "Forwards" msgstr "Atacanţi" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "Faulturi" @@ -1290,17 +1291,17 @@ msgid "G" msgstr "G" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "GÎ" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "DG" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "GP" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Jocuri" msgid "Games " msgstr "Jocuri " -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Jocuri/Goluri\n" @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1336,11 +1337,11 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Înapoi la ecran" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Jo" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Goluri" @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "Goluri" msgid "Goalies" msgstr "Goluri" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goluri" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Goluri " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "Goluri (normal)" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "Goluri (normal)" msgid "Good" msgstr "Bun" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "Hotel bun" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Tendon" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Uitaţi-vă pe lista de transferuri, este o ofertă pentru %s." -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "Sănătate" @@ -1390,11 +1391,11 @@ msgstr "Sănătate" msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Cite cometarii sa fie generate per eveniment" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "Importati meciul din fisierul cu meciuri memorabile" msgid "Improve!" msgstr "Îmbunătăţeşte!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "" "%d locuri şi %d%% de siguranţă mai este de facut.\n" "Se estimează că se termină în %d săptămâni." -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "Venit" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Venit" msgid "Increase" msgstr "Măreşte" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "Accidentări" @@ -1491,17 +1492,17 @@ msgstr "Oferte de lucru" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Oferte de lucru setate la %s." -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Costurile călătoriei" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "Daţi-l afară din academie" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1524,26 +1525,26 @@ msgstr "Î_ncărcaţi ultima salvare" msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Limba folosita (un cod de exemplu 'de')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Ultimii %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "Ultimul fişierul salvat nu s-a găsit." -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Ultimele rezultate" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "Liga" msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "Liga campionilor" @@ -1559,12 +1560,12 @@ msgstr "Liga campionilor" msgid "League stats" msgstr "Statistici ligă" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Click stânga pentru a face o ofertă. Click dreapta pentru a şterge oferta." -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "" "Click stânga pentru a muta jucătorii la şi de la academia de tineret; click " "dreapta pentru meniul contextual." -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Click stânga: împrumută; Click dreapta: plăteşte împrumut;" @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgstr "Nivelul comentariilor în meciul în direct" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Încărcaţi un joc (Ctrl - O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "Încărcaţi ultima salvare" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Se încarcă cupa: %s" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Arată ofertele de lucru.." @@ -1643,31 +1644,31 @@ msgstr "Arată ofertele de lucru.." msgid "Loading league: %s" msgstr "Se încarcă liga: %s" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Se încarcă ligile si cupele..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Se încarcă restul..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "Se încarcă optiunile..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "Se încarcă statisticile pentru sezon..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Se încarcă lista de transferuri..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "Se încarcă utilizatorii..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "Împrumut" @@ -1692,7 +1693,7 @@ msgstr "Administrează utilizatorii" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximizaţi fereastra principală." -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "Meciurile memorabile au fost adaugate." @@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "Meciurile memorabile au fost adaugate." msgid "Memorable matches" msgstr "Meciuri memorabile" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "Mijlocaş" @@ -1712,7 +1713,7 @@ msgstr "Mijlocaşi" msgid "Misc." msgstr "Diverse" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Bani" @@ -1724,15 +1725,15 @@ msgstr "Bani " msgid "Money (approx.)" msgstr "Bani (aprox.)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "Bani / săptămână" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "Mută la echipă" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "Mută la echipa de tineret" @@ -1740,8 +1741,8 @@ msgstr "Mută la echipa de tineret" msgid "My league results" msgstr "Rezultatele din ligă" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -1749,11 +1750,11 @@ msgstr "Nume" msgid "Name " msgstr "Nume " -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "Stadion neutru" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1785,8 +1786,8 @@ msgstr "Săptămână viitoare îl veţi concedia şi angaja unul nou." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Nu sunt îmbunătăţiri în progres." -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Nici un meci memorat." @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgstr "ON" msgid "Off" msgstr "Oprit" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "Oferă contract nou" @@ -1861,12 +1862,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Rescrierea setata la %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "MJ" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "PCT" @@ -1882,19 +1883,19 @@ msgstr "Pauză la accidentare" msgid "Pause when red card" msgstr "Pauză la cartonaş roşu" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "Revansa" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "Penaltyuri" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Executant de penaltyuri/lovituri libere deselectat." -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Fizic" @@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr "Lista de jucători 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Rata de împrospătare la lista jucătorilor" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Tip de joc" @@ -1943,11 +1944,11 @@ msgstr "Poz" msgid "Pos " msgstr "Poz " -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Poziţia" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "Posesia" @@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "Mesaje preferate" msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "Hotel mediu" @@ -1979,7 +1980,7 @@ msgstr "Liga/cupa anterioară (1)" msgid "Previous user" msgstr "Utilizatorul anterior" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "Premiul în bani" @@ -1987,11 +1988,11 @@ msgstr "Premiul în bani" msgid "Pulled muscle" msgstr "Întindere musculară" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Adaugă-l pe lista de transferuri" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "Sferturi de finală" @@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Amesteca ordinea echipelor in cupe. Aceasta are sens numai in definitiile " "supernationale cum ar fi Cupa Mondiala unde ordinea echipelor este fixa." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "Pregătit" msgid "Rearrange team" msgstr "Rearanjează echipa" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "Recreatie" @@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Recreatie" msgid "Recruiting preference" msgstr "Preferinţele de recrutare" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Roşii" @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "Reincarca fisierul cu meciuri si inchide" msgid "Reload the constants file" msgstr "Reîncarcă fişierul cu constante" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Ştergeţi-l de pe lista de transferuri" @@ -2100,7 +2101,7 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Rezultat" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "Rezultate" @@ -2120,7 +2121,7 @@ msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stimularea." msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stilul de joc." -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" "Click dreapta pentru a aplica pe loc pentru oferta de lucru, click stânga " @@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Click dreapta pentru a seta la 0" msgid "Ro" msgstr "Ro" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "Runda" @@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr "" "valoare posibilă." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "Salvează %" @@ -2187,44 +2188,44 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Salveaza dimensiune ferestrei, pozitia si impartirea pe vericala" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Salveaza schimburile de job-uri..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Se salvează ligile si cupele..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Se salvează restul..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "Se salvează optiunile..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "Se salvează statisticele sezonului..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Se salvează lista de transferuri..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "Se salvează utilizatorii..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "Căutător de talente" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "Mare" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sezon %d" @@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr "Rezultate sezonului" msgid "Select font" msgstr "Selectaţi font" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "Semi-finala" @@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr "Semi-finala" msgid "Set investment" msgstr "Setează investiţia" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2264,15 +2265,15 @@ msgstr "Setează la 0 pentru a dezactiva avertismentele" msgid "Sh" msgstr "Sh" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Şutează la penalty" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "Şut %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Şuturi" @@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "Arată finanţele" msgid "Show history" msgstr "Arată istoric" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "Arată informaţii" @@ -2373,7 +2374,7 @@ msgstr "Arată academia de tineret" msgid "Sk" msgstr "Abil" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Abilitate" @@ -2389,7 +2390,7 @@ msgstr "Sari peste săptămânile fără jocuri ale utilizatorului" msgid "Space" msgstr "Spaţiu" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Specifica un director support aditional (este prioritar fata de cel default) " @@ -2398,11 +2399,11 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorizare" @@ -2410,27 +2411,27 @@ msgstr "Sponsorizare" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Oferte de sponsorizări" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacitatea stadionului" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "Cheltuielile stadionului" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Managementul stadionului este dezactivat în definiţia ţărilor." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Siguranţa stadionului" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "Starea stadionului" @@ -2460,11 +2461,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "Dunga" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "Structura" @@ -2473,7 +2474,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Schimbaţi adaptează structura" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -2486,8 +2487,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Talent % " #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Echipa" @@ -2495,7 +2496,7 @@ msgstr "Echipa" msgid "Team " msgstr "Echipa" -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Structura echipei" @@ -2512,15 +2513,15 @@ msgstr "Echipa1" msgid "Team2" msgstr "Echipa2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Testeaza un fisier XML de comentariu" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Banca nu vă mai dă bani." -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Jocul curent nu este salvat şi se va pierde. Continuaţi ?" @@ -2528,7 +2529,7 @@ msgstr "Jocul curent nu este salvat şi se va pierde. Continuaţi ?" msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Cu cât este valoare mai mare, cu atât vor fi mai multe comentarii." -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Intervalul de update a ofertelor de lucru este de %d saptamini." @@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "Intervalul de update a ofertelor de lucru este de %d saptamini." msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "Cu cât este valoare mai mică, cu atât vor fi mai puţine comentarii." -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "%s a acceptat oferta dumneavoastră." @@ -2545,7 +2546,7 @@ msgstr "%s a acceptat oferta dumneavoastră." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2601,7 +2602,7 @@ msgstr "" "Patronii de la %s au respins oferta dumneavoastră (%s / %s) pentru %s. A " "fost o ofertă mai bună ca a dumneavoastră." -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2610,16 +2611,16 @@ msgstr "" "Patronii %s au refuzat politico oferta dumneavoastra. Nu aveti destul credit " "pentru ei." -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "Jucătorul este deja pe lista." -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Jucătorul este reţinut (patronii echipei consideră o ofertă curentă)." -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "Jucătorul nu este pe listă." @@ -2631,15 +2632,15 @@ msgstr "Jucătorul nu este pe listă." msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Jucătorul nu este pe listă." -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Jucătorul este prea bătrân pentru academia de tineret." -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Jucătorul nu va mai negocia cu dumneavoastra." -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Valoarea %d pentru structură este invalidă." @@ -2673,7 +2674,7 @@ msgstr "" "patronii echipei %s au auzit de concediere şi ar dori să vă angajaze. Câteva " "informaţii despre %s:" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Perioada de transferuri s-a sfârşit." @@ -2684,23 +2685,23 @@ msgid "" msgstr "" "Sunt câteva companii care doresc să sponsorizeze echipa. Selectaţi una :" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "Sunt jucători accidentaţi şi sancţionaţi în echipă. Continuaţi?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Nu sunt ligi in definitia acestei teri (numai cupe)." -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "Nu sunt ligi sau cupe cu clasament in definitia acestei tari." -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Nu sunt inca inregistrari din acest sezon." -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2708,7 +2709,7 @@ msgstr "" "Sunt citeva oferte pentru jucatorul pe care l-ati refuzat sau o sa-l vedeti " "saptamina viitoare." -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Nu mai este loc în academia de tineret." @@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "" "Sunt prea multe schimbări. Numai 3 pe joc sunt permise. Se resetează lista " "de jucători." -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Profitul din bilete" @@ -2728,20 +2729,20 @@ msgstr "Profitul din bilete" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Ligamente fracturate" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "Antrenament" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "Cantonament" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "Cantonamentul este dezactivat in definitia acestei tari." -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Perioada de transferuri se termină în săptămâna %d" @@ -2750,11 +2751,11 @@ msgstr "Perioada de transferuri se termină în săptămâna %d" msgid "Transfer offer" msgstr "Ofertă de transfer" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Transferuri" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transferurile sunt dezactivate în definiţia ţărilor." @@ -2766,11 +2767,11 @@ msgstr "" "Încearcă să pui jucătorii din echipa de start pe poziţia preferată şi să " "sortezi rezervele (Ctrl-R sau click cu butonul mijloc de maus)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Se decompresează salvarea jocului..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Utilizatorul %s încă nu a luat în considerare oferta dumneavoastră." @@ -2783,7 +2784,7 @@ msgstr "Managementul utilizatorilor" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Utilizatorii -- click pentru a-i scoate" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "Nivelul de comentarii" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "V" @@ -2812,8 +2813,8 @@ msgstr "V " msgid "W %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "Salariu" @@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr "" "Miza pariu/\n" "Cistigat/Pierdut" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "Salarii" @@ -2844,11 +2845,11 @@ msgstr "Salarii" msgid "We" msgstr "Săp" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "Săptămână" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Săptămâna %d Runda %d" @@ -3016,11 +3017,11 @@ msgstr "CG" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartonaşe galbene (limita)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Cartonaşe galbene" @@ -3034,7 +3035,7 @@ msgstr "Sunteţi campion al %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Nu mai aveţi datorii." -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr "" "Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările precedente pentru valoare şi " "salariu sunt presetate." -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3052,7 +3053,7 @@ msgstr "" "Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările pentru valoare şi salariu ale " "căutătorului de talente sunt presetate." -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3067,7 +3068,7 @@ msgstr "" "ÎNAINTE să faceţi prima ofertă.\n" " Recomandările căutătorului de talente sunt presetate:" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "Nu mai aveţi datorii." @@ -3076,31 +3077,31 @@ msgstr "Nu mai aveţi datorii." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Ati pariat o suma %d cu o rata de %.2f. Cit aveti salariul?" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Puteţi plăti înapoi cam %s" -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puteţi scoate cam %s." -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "Nu puteţi aplica pentru job dacă este mai mult de un user" -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Echipa dumneavoastră nu poate avea mai mult de %d jucători." -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "Nu puteţi muta jucătorul, sunt prea puţini jucători în echipa dumneavoastră." -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Nu puteţi face un nou contract dacă cel vechi mai durează minim 2 ani." @@ -3118,13 +3119,13 @@ msgstr "Nu puteţi înlocui un jucător sancţionat." msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Nu aveţi destui bani ca să cumpăraţi pe %s de la %s." -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Nu aveţi destui bani pentru a cumpăra pe %s sau nu mai este loc liber în lot." -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Nu aveţi destui bani ca să daţi înapoi." @@ -3184,13 +3185,13 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Trebuie să plătiţi împrumutul săptămâna aceasta." -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Nu aţi facut nici o ofertă pentru jucător." -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Nu aţi selectat un jucător." @@ -3200,7 +3201,7 @@ msgstr "Nu aţi selectat un jucător." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Aţi pierdut în finala %s împotriva %s." -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3222,11 +3223,11 @@ msgstr "Aţi ajuns în %s (runda %s) din %s." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Aţi pornit jocul cu %s în %s." -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Mai aveţi nişte afaceri legate de transferuri." -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3255,7 +3256,7 @@ msgstr "" "Sponsorul curent este satisfăcut cu rezultatele dumneavoastră şi ar dori să " "reînoaiască contractul. Momentan ei vă plătesc %d pe săptămână." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "Următorul oponent" @@ -3268,7 +3269,7 @@ msgstr "" "Oferta dumneavoastră pentru %s a fost acceptată. Dacă mai doriţi să îl " "cumpăraţi mergeţi la lista de transferuri şi daţi click dreapta pe jucător." -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Oferta dumneavoastră a fost scoasă." @@ -3280,16 +3281,16 @@ msgstr "Oferta dumneavoastră a fost updatată." msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Oferta dumneavoastră va fi analuzată săpămâna viitoare." -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Lotul de jucători este plin sau nu aveţi destui bani." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Rezultate" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Lotul de jucători este deja plin. Nu mai puteţi cumpăra jucători noi." @@ -3307,7 +3308,7 @@ msgstr "Stadionul tău" msgid "Your team" msgstr "Echipa ta" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Echipa dumneavoastră nu poate avea mai puţin de 11 jucători." @@ -3331,20 +3332,20 @@ msgstr "" "echipa dumneavoastra sau dati-l afara din echipa de tineret. Altfel va cauta " "o alta echipa la care sa joace." -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Invest. în acad. de tineret" -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "Academia de tineret" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Echipa de tineret este deatactivată în definiţia ţărilor." -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "Antrenorul tineretului" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 543c1cf6..929607d3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 16:44+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid " & Sons" msgstr " & Söner" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr " (FS)" @@ -67,25 +67,25 @@ msgstr " (FS)" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NOTERA: Om inte, så är spelet över för dig.)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr " (EM)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " (S)" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- Första halvlek" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Spela om matcher" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Andra halvlek" @@ -235,11 +235,11 @@ msgid " Week " msgstr " Vecka " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr " e.t." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr " mindre" @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr " mindre" msgid " months" msgstr " månader" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr " mer" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " s." @@ -261,7 +261,7 @@ msgid " seats" msgstr " platser" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f månader / %s" @@ -296,17 +296,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (förväntas vara återhämtad om %d veckor)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupp %d" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s accepterar ditt erbjudande." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s hade inte råd att köpa %s eller att hans lista var full." @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "%s erbjuder dig ett jobb i %s.\n" "Du accepterar utmaningen och lämnar %s." -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -371,18 +371,18 @@ msgstr "" "igen. Du bör sälja honom före hans kontrakt går ut (han kommer att lämna " "ditt lag annars)." -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "" "%s tackar nej till ditt erbjudande. Du kan fortfarande lämna %d erbjudanden." -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s kommer att lägga straffar och frisparkar när han spelar." -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "%s: %d (ingen gräns)\n" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d veckor\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- en enkel och vanebildande fotbollsmanager för GTK2" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "4 år" msgid "%s (A) " msgstr "%s (B) " -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "Det inträffade en brand\n" "på stadion." -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "Det inträffade upplopp\n" "på stadion." -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Tidigare insatser" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Vecka %d Omgång %d" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Lägg till senaste match till aktuell fil för minnesvärda matcher." msgid "Add user" msgstr "Lägg till användare" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Ålder" @@ -587,23 +587,24 @@ msgstr "Alla" msgid "Apply for the job?" msgstr "Söka jobbet?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Åtminstone en användare gjorde inte sin omgång denna vecka. Fortsätta?" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "På Bygfoots forum kan du rapportera fel, fråga efter hjälp och diskutera " "spelet (du behöver inte registrera dig):\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Anfall" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Genomsnittlig publik" msgid "Average attendance %" msgstr "Genomsnittlig publik %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Medel skicklighet" @@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "Medel skicklighet" msgid "Average skill:" msgstr "Medel skicklighet:" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Borta" @@ -695,7 +696,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Dålig" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "Balanced" msgstr "Balanserad" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "Avstängd\n" @@ -715,24 +716,24 @@ msgstr "Börja en ny vecka (Mellanslag)" msgid "Best" msgstr "Bäst" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "Bästa defensiva lag" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "Bästa målgörare" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Bästa målvakter" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bästa offensiva lag" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Vadslagning" @@ -740,11 +741,11 @@ msgstr "Vadslagning" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Vadslagning -- Vänsterklick på udda för göra eller ta bort ett vad" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Saldo (2-veckors)" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Boost" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost PÅ är inaktiverad i det här landets definition." @@ -772,7 +773,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost ändrad till %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Boost kostar" @@ -847,7 +848,7 @@ msgstr "ASk" msgid "CSkill " msgstr "ASkick " -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "Lägerpoäng" @@ -859,7 +860,7 @@ msgstr "Kapacitet (platser)" msgid "Cards " msgstr "Kort " -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "Karriärvärden" @@ -917,21 +918,21 @@ msgstr "Klicka på en användare för att ta bort honom." msgid "Commentary" msgstr "Kommentator" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" "Kommentatorhändelse att testa; lämna tom för att testa alla kommentarer" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Filnamn för kommentatorer (kan vara i en stödkatalog)" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "Företag" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Kompensationer" @@ -939,7 +940,7 @@ msgstr "Kompensationer" msgid "Competition" msgstr "Tävling" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Komprimerar sparat spel..." @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Bekräfta om ej spelbar" msgid "Constants file" msgstr "Fil för \"constants\"" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" @@ -971,11 +972,11 @@ msgstr "Kontrakt" msgid "Contract " msgstr "Kontrakt " -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / Pengar" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Kontraktserbjudande" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Kontrakt är inaktiverade i det här landets definition." @@ -996,7 +997,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "Medhjälpare" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Kostnader" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "Cupmästare" @@ -1033,11 +1034,11 @@ msgstr "Aktuell kapacitet" msgid "Current file" msgstr "Aktuell fil" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Aktuell liga" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Aktuell position" @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "Aktuell position" msgid "Current safety" msgstr "Aktuell säkerhet" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Aktuell skicklighet" @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "B" msgid "DEFEND" msgstr "FÖRSVAR" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Skuld (återbetala om %d veckor)" @@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "Bestäm senare" msgid "Default wager" msgstr "Standardinsats" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "Försvar" @@ -1088,11 +1089,11 @@ msgstr "Försvarare" msgid "Did you know?" msgstr "Visste du det?" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Hittade inte filen \"bygfoot_help\"." -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" "Vill du verkligen sparka ut den stackars pojken från din fotbollsskola?" @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Läs inte in definitioner" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Läs inte in lagdefinitioner alls" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "Klar." @@ -1113,13 +1114,13 @@ msgstr "Klar." msgid "Draw" msgstr "Lika" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Uttagskredit" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "Lk" @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "UTal " msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTERA" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Ange en struktur. Siffrorna måste bli 10 tillsammans." @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Return / Mellanslag" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Ungefärlig talang" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr "Ungefärlig talang" msgid "Etal" msgstr "Utal" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "Händelse" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "Händelse" msgid "Expected duration" msgstr "Förväntad längd" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "Utgifter" @@ -1196,14 +1197,14 @@ msgstr "F" msgid "F_igures" msgstr "S_iffror" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "Summa" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "Fil som innehåller livematchsymboler (kan finnas i en stödkatalog)" @@ -1219,15 +1220,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "Fin_Stad" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Final" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Finanser är inaktiverade i det här landets definition." -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Sparka ut" @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Första värdet: genomsnittlig aktuell skicklighet av de första 11 spelarna. " "Andra värdet: genomsnittlig skicklighet av alla spelare." -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "Första klass-hotell" @@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "Första klass-hotell" msgid "Fit" msgstr "Form" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Form" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "Typsnitt som används i trädvyer" msgid "Forwards" msgstr "Forwarder" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "Avblåsningar" @@ -1290,17 +1291,17 @@ msgid "G" msgstr "M" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "MM" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "MS" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "MF" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Matcher" msgid "Games " msgstr "Matcher " -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matcher/Mål\n" @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "Globalt" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "Må" @@ -1336,11 +1337,11 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Gå tillbaka till huvudmenyn" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "Må/Ma" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Målvakt" @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr "Målvakt" msgid "Goalies" msgstr "Målvakter" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Mål" @@ -1357,7 +1358,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Mål " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "Mål (vanliga)" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "Mål (vanliga)" msgid "Good" msgstr "Bra" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "Bra hotell" @@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Knäsena" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Ta en titt på övergångslistan, där finns ett erbjudande för %s." -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "Hälsa" @@ -1390,11 +1391,11 @@ msgstr "Hälsa" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "Hemma" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Hur många kommentarer att generera per händelse" @@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "Importera matcher från en fil med minnesvärda matcher" msgid "Improve!" msgstr "Förbättra!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "" "%d platser och %d%% säkerhet återstår.\n" "Förväntas vara klar om %d veckor." -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "Inkomst" @@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Inkomst" msgid "Increase" msgstr "Öka" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "Skador" @@ -1491,17 +1492,17 @@ msgstr "Jobberbjudanden" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobberbjudanden inställd till %s." -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Resa kostar" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "Sparka ut från skolan" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "F" @@ -1524,26 +1525,26 @@ msgstr "L_äs in senast sparade" msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Språk att använda (en kod liknande \"sv\")" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Sista %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "Senaste sparfilen hittades inte." -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Senaste resultaten" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "Liga" msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "Ligamästare" @@ -1559,13 +1560,13 @@ msgstr "Ligamästare" msgid "League stats" msgstr "Ligastatistik" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Vänsterklick för att lämna ett erbjudande. Högerklick för att ta bort " "erbjudande." -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "" "Vänsterklick för att flytta spelare till och från fotbollsskolan; högerklick " "för kontextmenyn." -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" @@ -1609,7 +1610,7 @@ msgstr "Informationsnivå för livematch" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Läs in spel (Ctrl - O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "Läs in senast sparade spelet" @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Läser in cup: %s" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "Läser in jobbförmedling..." @@ -1646,31 +1647,31 @@ msgstr "Läser in jobbförmedling..." msgid "Loading league: %s" msgstr "Läser in liga: %s" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Läser in ligor och cuper..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Läser in diverse..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "Läser in alternativ..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "Läser in säsongsstatistik..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Läser in övergångslista..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "Läser in användare..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "Lån" @@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr "Hantera användare" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximera huvudfönster" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "Minnesvärd match lades till." @@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "Minnesvärd match lades till." msgid "Memorable matches" msgstr "Minnesvärda matcher" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "Mittfält" @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "Mittfältare" msgid "Misc." msgstr "Diverse" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Pengar" @@ -1727,15 +1728,15 @@ msgstr "Pengar " msgid "Money (approx.)" msgstr "Pengar (ungefär)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "Pengar / vecka" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "Flytta till lag" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "Flytta till fotbollsskola" @@ -1743,8 +1744,8 @@ msgstr "Flytta till fotbollsskola" msgid "My league results" msgstr "Mina ligaresultat" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1752,11 +1753,11 @@ msgstr "Namn" msgid "Name " msgstr "Namn " -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutral mark" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1788,8 +1789,8 @@ msgstr "Nästa vecka sparkar du honom och anställer en ny." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Inga förbättringar görs för tillfället." -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Ingen match lagrad." @@ -1826,7 +1827,7 @@ msgstr "PÅ" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "Erbjud nytt kontrakt" @@ -1864,12 +1865,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Skriva över inställd till %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "SP" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "POÄ" @@ -1885,19 +1886,19 @@ msgstr "Paus vid skada" msgid "Pause when red card" msgstr "Paus vid rött kort" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "Återbetalning" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "Straffsparkar" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Läggare av straffspark/frispark avmarkerad." -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Fysik" @@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr "Spelarlista 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Uppdateringshastighet för spelarlista" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Spelstil" @@ -1946,11 +1947,11 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "Bollinnehav" @@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Föredra meddelanden" msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "Normalt hotell" @@ -1982,7 +1983,7 @@ msgstr "Föregående liga/cup (1)" msgid "Previous user" msgstr "Föregående användare" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "Prispengar" @@ -1990,11 +1991,11 @@ msgstr "Prispengar" msgid "Pulled muscle" msgstr "Sträckning" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Sätt på övergångslista" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "Kvartsfinal" @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Slumpa ordningen på lagen i cuper. Det här används bara i supernationella " "definitioner såsom World Cup där ordningen av lagen redan är klar." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Rank" @@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr "Klar" msgid "Rearrange team" msgstr "Arrangera om laget" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "Återhämtning" @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgstr "Återhämtning" msgid "Recruiting preference" msgstr "Inställningar för rekrytering" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Röda" @@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "Uppdatera matcher från fil och stäng" msgid "Reload the constants file" msgstr "Läs om \"constants\"-filen" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Ta bort från övergångslista" @@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "Resultat" @@ -2123,7 +2124,7 @@ msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra boost" msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra din spelstil" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" "Högerklick för att söka jobbet på en gång, vänsterklick för att se " @@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr "Högerklicka för att sätta till 0" msgid "Ro" msgstr "Omg" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "Alla mot alla" @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "Säkerhetsförbättring för hög, återställer till högsta möjliga värde." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr "Räddningar %" @@ -2188,44 +2189,44 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Spara fönsterstorlek, position och vertikala avgränsare" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "Sparar jobbförmedling..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Sparar ligor och cuper..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Sparar diverse..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "Sparar alternativ..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "Sparar säsongsstatistik..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Sparar övergångslista..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "Sparar användare..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "Talangscout" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "Säs" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Säsong %d" @@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "Säsongsresultat" msgid "Select font" msgstr "Välj typsnitt" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "Semi-final" @@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr "Semi-final" msgid "Set investment" msgstr "Ställ in investering" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2266,15 +2267,15 @@ msgstr "Ställ in till 0 för att stänga av varning" msgid "Sh" msgstr "Sk" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Lägger straffsparkar" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "Skott %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Skott" @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Visa finanser" msgid "Show history" msgstr "Visa historik" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "Visa info" @@ -2375,7 +2376,7 @@ msgstr "Visa fotbollsskola" msgid "Sk" msgstr "Sk" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Skicklighet" @@ -2391,7 +2392,7 @@ msgstr "Hoppa över veckor utan matcher för någon användare" msgid "Space" msgstr "Mellanslag" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "Ange ytterligare stödkatalog (åsidosätter standardkataloger)" @@ -2399,11 +2400,11 @@ msgstr "Ange ytterligare stödkatalog (åsidosätter standardkataloger)" msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsring" @@ -2411,27 +2412,27 @@ msgstr "Sponsring" msgid "Sponsorship offers" msgstr "Erbjudanden om sponsring" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Stadium" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Kapacitet för stadium" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "Utgifter för stadium" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadiumhantering är inaktiverad i denna landsdefinition." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Säkerhet för stadium" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "Status för stadium" @@ -2461,11 +2462,11 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "Framgång" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "Struktur" @@ -2474,7 +2475,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Byte anpassar struktur" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "System" @@ -2487,8 +2488,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Talang %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Lag" @@ -2496,7 +2497,7 @@ msgstr "Lag" msgid "Team " msgstr "Lag " -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Lagstruktur" @@ -2513,15 +2514,15 @@ msgstr "Lag1" msgid "Team2" msgstr "Lag2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Testa en XML-kommentatorsfil" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Banken ger dig inte mer pengar." -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Aktuellt spel har inte sparats och kommer att förloras. Fortsätta?" @@ -2529,7 +2530,7 @@ msgstr "Aktuellt spel har inte sparats och kommer att förloras. Fortsätta?" msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Desto högre värdet är, desto mer kommentarer ser du." -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Uppdatering av jobbförmedlingsintervallen är %d veckor." @@ -2540,7 +2541,7 @@ msgstr "" "Desto lägre värdet är, desto snabbare kommer kommentarerna för livematchen " "att rulla." -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Ägarna av %s accepterar din ansökan." @@ -2548,7 +2549,7 @@ msgstr "Ägarna av %s accepterar din ansökan." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Ägarna av %s har tackat nej till ditt erbjudande (%s / %s) för %s. Det fanns " "ett bättre erbjudande för spelaren än ditt." -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2613,17 +2614,17 @@ msgstr "" "Ägarna av %s tackar snällt nej till din ansökan. Du är inte tillräckligt " "framgångsrik i deras ögon." -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "Spelaren är redan på listan." -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Spelaren är låst (lagets ägare funderar fortfarande på ett erbjudande)." -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "Spelaren är inte på listan." @@ -2635,15 +2636,15 @@ msgstr "Spelaren är på väg neråt" msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Spelaren är på väg uppåt" -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Spelaren är för gammal för fotbollsskolan." -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Spelaren vill inte förhandla mer med dig." -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Strukturvärdet %d är ogiltigt." @@ -2680,7 +2681,7 @@ msgstr "" "ägarna av %s hört om din situation och erbjuder dig ett jobb. Här är lite " "information om %s:" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Tidsgräns för övergång slut." @@ -2692,24 +2693,24 @@ msgstr "" "Det finns ett antal företag som är intresserade av att sponsra ditt lag. " "Välj ett av dem:" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Det finns skadade eller avstängda spelare i ett av användarlagen. Fortsätta?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Det finns inga ligor i denna landsdefinition (endast cuper)." -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "Det finns inga ligor eller cuper med tabeller i denna landsdefinition." -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Det finns ingen säsonghistorik lagrad ännu." -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Det det några erbjudanden för spelaren som du tackade nej till eller kommer " "att se nästa vecka." -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Det finns ingen ledig plats i din fotbollsskola." @@ -2729,7 +2730,7 @@ msgstr "" "Det blev för många byten. Endast 3 per match är tillåtet. Spelarlista " "återställd." -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Biljettintäkter" @@ -2737,20 +2738,20 @@ msgstr "Biljettintäkter" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Skadat korsband" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "Träning" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "Träningsläger" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "Träningsläger är inaktiverat i denna landsdefinition." -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Tidsgräns för övergång är vecka %d" @@ -2759,11 +2760,11 @@ msgstr "Tidsgräns för övergång är vecka %d" msgid "Transfer offer" msgstr "Erbjudande om övergång" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Övergångar" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Övergångar är inaktiverade i denna landsdefinition." @@ -2775,11 +2776,11 @@ msgstr "" "Försök att sätta uppstartsspelarna på deras favoritpositioner och sortera " "inhopparna (Ctrl-R eller mittenklick)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Packar upp sparat spel..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Användare %s har inte bestämt sig om ditt erbjudande än." @@ -2792,7 +2793,7 @@ msgstr "Hantera användare" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Användare -- klicka för att ta bort" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -2806,7 +2807,7 @@ msgstr "Informationsnivå" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "V" @@ -2821,8 +2822,8 @@ msgstr "V " msgid "W %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "Lön" @@ -2844,7 +2845,7 @@ msgstr "" "Insats/\n" "Vinst/Förlust" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "Löner" @@ -2853,11 +2854,11 @@ msgstr "Löner" msgid "We" msgstr "Ve" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "Vecka" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Vecka %d Omgång %d" @@ -3029,11 +3030,11 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gula kort (gräns)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Gula" @@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "Du är vinnaren av %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Du är skuldfri." -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3056,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Du gör ytterligare ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation " "för summa och lön är redan satt." -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3065,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Du gör ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation för summa och " "lön är redan satt." -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3080,7 +3081,7 @@ msgstr "" "endast avbryta FÖRE du lämnar det första erbjudandet.\n" "Din talangscouts rekommendationer är redan satta:" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "Du är inte skuldsatt." @@ -3089,30 +3090,30 @@ msgstr "Du är inte skuldsatt." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Du satsar på resultatet %d med ett odds på %.2f. Hur mycket satsar du?" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kan betala tillbaka som mest %s" -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kan ta ut som mest %s." -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "Du kan inte söka ett nytt jobb om det finns fler än en användare." -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Du kan inte har fler än %d spelare i laget." -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Du kan inte flytta spelaren, det finns för få spelare i ditt lag." -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kan inte erbjuda ett nytt kontrakt om det gamla fortfarande är över 2 år." @@ -3131,14 +3132,14 @@ msgstr "Du kan inte ersätta en avstängd spelare." msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Du hade inte tillräckligt med pengar för att köpa %s från %s." -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Du hade inte tillräckligt med pengar för att köpa %s eller att din lista var " "full." -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar för att betala tillbaka." @@ -3198,13 +3199,13 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Du måste betala tillbaka ditt lån den här veckan." -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Du har inte lämnat något erbjudande för spelaren." -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Du har inte valt en spelare." @@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr "Du har inte valt en spelare." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du förlorar i finalen av %s mot %s." -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3235,11 +3236,11 @@ msgstr "Du har nått %s (omgång %s) av %s." msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Du börjar spelet med %s i %s." -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Du har fortfarande ett par övergångar att ta hand om." -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3268,7 +3269,7 @@ msgstr "" "Din aktuella sponsor är nöjd med dina resultat och vill förnya kontraktet " "med dig. För närvarande betalar de dig %d per vecka." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "Din nästa motståndare" @@ -3281,7 +3282,7 @@ msgstr "" "Ditt erbjudande för %s har accepterats. Om du fortfarande vill köpa honom, " "gå till övergångslistan och vänsterklicka på spelaren." -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Ditt erbjudande har tagits bort." @@ -3293,16 +3294,16 @@ msgstr "Ditt erbjudande har uppdaterats." msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Ditt erbjudande kommer att övervägas nästa vecka." -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Din spelarlista är full eller du har inte tillräckligt med pengar." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Dina resultat" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Din lista är redan full. Du kan inte köpa fler spelare." @@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "Din stadium" msgid "Your team" msgstr "Ditt lag" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Ditt lag kan inte ha mindre än 11 spelare." @@ -3344,20 +3345,20 @@ msgstr "" "till ditt lag eller sparka ut honom från skolan. Annars kommer han " "antagligen att leta efter ett annat lag att spela i." -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investering i skola" -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "Fotbollsskola" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Fotbollsskolan är inaktiverad i denna landsdefinition." -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "Ungdomsledare" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 68ef24e6..8f345940 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 14:08+0300\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid " & Sons" msgstr "" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr "" @@ -63,25 +63,25 @@ msgstr "" msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (Not: eğer değilse, Oyun biter.)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr "" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr "" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr "" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr "" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr "" @@ -240,11 +240,11 @@ msgid " Week " msgstr " Hafta " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr "" -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr "" @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "" msgid " months" msgstr "Puanlar" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr "" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid " seats" msgstr "" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "" @@ -304,17 +304,17 @@ msgstr "" "(yaklaşık olarak %d hafta sahalarda yok)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "Takım teklifinizi kabul etti." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" @@ -361,24 +361,24 @@ msgid "" "You accept the challenge and leave %s." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " "him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "" -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s nin sutları extra zaman ve düzenli çalışma ile daha iyi olacak" -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" msgid "%s: %d weeks\n" msgstr " haftalar" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "" @@ -442,14 +442,14 @@ msgstr "" msgid "%s (A) " msgstr "" -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a fire\n" "in the stadium." msgstr "Stadta yangın var" -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "Stadta kargaşa\n" "var" -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Add user" msgstr "" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "Yaş" @@ -571,21 +571,21 @@ msgstr "" msgid "Apply for the job?" msgstr "" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" #: src/game_gui.c:849 msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "Hücum" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Ortalama ilgi" msgid "Average attendance %" msgstr "Ortalama ilgi" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "Ortalama Hüner" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Ortalama Hüner" msgid "Average skill:" msgstr "Ortalama Hüner" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "Deplansman" @@ -682,7 +682,7 @@ msgid "Bad" msgstr "kötü" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Dengeli" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Dengeli" msgid "Balanced" msgstr "Dengeli" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 #, fuzzy msgid "Banned\n" msgstr "Dengeli" @@ -704,26 +704,26 @@ msgstr "Yeni bir haftaya başla (Space)" msgid "Best" msgstr "En iyi" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 #, fuzzy msgid "Best goal scorers" msgstr "En iyi kaleciler" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 #, fuzzy msgid "Best goalkeepers" msgstr "En iyi kaleciler" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "" @@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Cesaret" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "" #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "Cesaret" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "CSK" msgid "CSkill " msgstr "Hüner" -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 msgid "Camp points" msgstr "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Kapasite" msgid "Cards " msgstr "" -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "" @@ -910,20 +910,20 @@ msgstr "" msgid "Commentary" msgstr "" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 #, fuzzy msgid "Compensations" msgstr "Doğrulayıcılar" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Doğrulayıcılar" msgid "Competition" msgstr "Sampiyon" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Kayıtlı oyun sıkıştırılıyor..." @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "Constants file" msgstr "Ülke dosyası" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "" @@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "" msgid "Contract " msgstr "" -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "Ülke dosyası" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "Fiyatlar" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" msgid "Ctrl-R" msgstr "" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 #, fuzzy msgid "Cup champions" msgstr "Sampiyon" @@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr "Şu anki posizyon" msgid "Current file" msgstr "Şu an ki Durumu" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "Seçili Lig" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "Şu anki posizyon" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Şu anki posizyon" msgid "Current safety" msgstr "Seçili Lig" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "Şu an ki Durumu" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "GD" msgid "DEFEND" msgstr "EN İYİ DEFANS" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, fuzzy, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr " bu hafta geri öde!!!" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "Defans" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Defans" msgid "Did you know?" msgstr "" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 #, fuzzy msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Kaydetmedn çıkmak istiyor musun ?" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Takım özellikleri yükleme" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Takım özellikleri yükleme" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "none" @@ -1122,13 +1122,13 @@ msgstr "none" msgid "Draw" msgstr "Aşağı" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "Kredi planı" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 #, fuzzy msgid "Dw" msgstr "Aşağı" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "ETal" msgid "EXPORT" msgstr "" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 #, fuzzy msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Bu rakamların toplamı 10 etmeli" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc·/·Return·/·Space" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "Hesaplanan Kabiliyet" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Hesaplanan Kabiliyet" msgid "Etal" msgstr "ETal" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" msgid "Expected duration" msgstr "" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "" @@ -1213,14 +1213,14 @@ msgstr "GF" msgid "F_igures" msgstr "Biçimler" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" @@ -1235,15 +1235,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "Final" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "Final" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "Takımdan kov" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "" "average skill of all players." msgstr "İlk değer seçili oyuncunun hüneri İkinci değer tüm oyuncuların değeri" -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "Kondisyon" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "Forwards" msgstr "Forvet" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 #, fuzzy msgid "Fouls" msgstr "Goller" @@ -1310,17 +1310,17 @@ msgid "G" msgstr "GD" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "GA" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "GD" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "GF" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Maçlar" msgid "Games " msgstr "Maçlar" -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Goller" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1358,12 +1358,12 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 #, fuzzy msgid "Go/Ga" msgstr "Goller" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 #, fuzzy msgid "Goalie" msgstr "Goalie" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Goalie" msgid "Goalies" msgstr "Goalie" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goller" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Goals " msgstr "Goller" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "" msgid "Good" msgstr "iyi" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "" -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 #, fuzzy msgid "Health" msgstr "Yardım" @@ -1418,11 +1418,11 @@ msgstr "Yardım" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "Improve!" msgstr "" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "" "Expected finish: %d weeks." msgstr "" -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 #, fuzzy msgid "Income" msgstr "Ev" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Ev" msgid "Increase" msgstr "Emniyeti artır" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 #, fuzzy msgid "Injuries" msgstr "Sakatlar / Kartlar" @@ -1515,17 +1515,17 @@ msgstr "İş Teklifleri" msgid "Job offers set to %s." msgstr "İş Teklifleri" -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Yolculuk fiyatları" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "L" @@ -1551,26 +1551,26 @@ msgstr "Yükle & Kaydet" msgid "Language" msgstr "Lig" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "Last %d" msgstr "Son 16" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "" -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "Son sonuçlar" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "Lig" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Lig" msgid "League " msgstr "Lig 1" -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "" @@ -1588,17 +1588,17 @@ msgstr "" msgid "League stats" msgstr "Lig Sonucları" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." msgstr "" -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Canlı Mac" msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Oyunu yükle ('L' yada Ctrl - O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 #, fuzzy msgid "Load last savegame" msgstr "Yükle & Kaydet" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "Yüklenen takım %d" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 #, fuzzy msgid "Loading job exchange..." msgstr "Yükleniyor fiksturer..." @@ -1675,37 +1675,37 @@ msgstr "Yükleniyor fiksturer..." msgid "Loading league: %s" msgstr "Yüklenen takım %d" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 #, fuzzy msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Yükleniyor fiksturer..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 #, fuzzy msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Yükleniyor fiksturer..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 #, fuzzy msgid "Loading options..." msgstr "Yükleniyor fiksturer..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 #, fuzzy msgid "Loading season stats..." msgstr "Sonuçlar yükleniyor..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 #, fuzzy msgid "Loading transfer list..." msgstr "Sonuçlar yükleniyor..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 #, fuzzy msgid "Loading users..." msgstr "Yükleniyor fiksturer..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 #, fuzzy msgid "Loan" msgstr "Polonya" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" msgid "Maximize main window" msgstr " ana pencereler içerisinde kullan" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "Memorable matches" msgstr "" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 #, fuzzy msgid "Midfield" msgstr "Ortasaha" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Ortasaha" msgid "Misc." msgstr "Misc" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "Para" @@ -1768,16 +1768,16 @@ msgstr "Para " msgid "Money (approx.)" msgstr "Para" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 #, fuzzy msgid "Money / week" msgstr "Para " -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "" @@ -1786,8 +1786,8 @@ msgstr "" msgid "My league results" msgstr "Lig Sonucları" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr "İsim" msgid "Name " msgstr "İsim" -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 #, fuzzy msgid "Neutral ground" msgstr "Tarafsız saha" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1833,8 +1833,8 @@ msgstr "Gelecek hafta menajerini konup yeni birisini işe alabilirsin." msgid "No improvements currently in progress." msgstr "" -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "" @@ -1912,12 +1912,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Üzerine Yaz" #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "PL" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "" @@ -1933,20 +1933,20 @@ msgstr "" msgid "Pause when red card" msgstr "" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 #, fuzzy msgid "Penalties" msgstr "Penaltı atışları" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "" -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "Psiko" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "oyuncu Listesi 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Oyuncu geçmişi" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "Oyun tarzı" @@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos" -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "Posizyon" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 #, fuzzy msgid "Possession" msgstr "Posizyon" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Popuplarda tercih edilen mesajlar" msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Geri (Q)" msgid "Previous user" msgstr "Geri (Q)" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "İkramiye parası" @@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "İkramiye parası" msgid "Pulled muscle" msgstr "Kas çekmesi" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Transfer listesine koy" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 #, fuzzy msgid "Quarter-final" msgstr "Çeyrek Final" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "Sıralama" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "" msgid "Rearrange team" msgstr "Tekrar düzenle / " -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 #, fuzzy msgid "Recreation" msgstr "Uluslararası" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Uluslararası" msgid "Recruiting preference" msgstr "" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Reload the constants file" msgstr "Takımlar ülke dosyasından" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Transfer listesinden çıkart" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "En iyi" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Sonuçların" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "" msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" msgid "Ro" msgstr "" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr "Round robin" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 #, fuzzy msgid "Save %" msgstr "Kaydet" @@ -2259,53 +2259,53 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 #, fuzzy msgid "Saving job exchange..." msgstr "Kaydediliyor fiksturler" -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 #, fuzzy msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Kaydediliyor fiksturler" -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 #, fuzzy msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Kaydediliyor fiksturler" -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 #, fuzzy msgid "Saving options..." msgstr "Kaydediliyor fiksturler" -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 #, fuzzy msgid "Saving season stats..." msgstr "Sonuçlar kaydediliyor..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 #, fuzzy msgid "Saving transfer list..." msgstr "Sonuçlar kaydediliyor..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 #, fuzzy msgid "Saving users..." msgstr "Sonuçlar kaydediliyor..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 #, fuzzy msgid "Scout" msgstr "Menajer maaşı" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 #, fuzzy msgid "Sea" msgstr "Sezon" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sezon " @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Son sonuçlar" msgid "Select font" msgstr "Font seç" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 #, fuzzy msgid "Semi-final" msgstr "Yari Final" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Yari Final" msgid "Set investment" msgstr "Stand Geliştirme" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2348,15 +2348,15 @@ msgstr "" msgid "Sh" msgstr "" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "Penaltı atışları" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr "" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 #, fuzzy msgid "Shots" msgstr "Fiyatlar" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Finans" msgid "Show history" msgstr "Geçmişi Göster" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "İnfo yu göster" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "Sk" msgstr "Sk" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "Hüner" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Kaydet" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" @@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "" @@ -2504,28 +2504,28 @@ msgstr "" msgid "Sponsorship offers" msgstr "İş Tekliflerini Göster" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "Stad" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stad Kapasitesi" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 #, fuzzy msgid "Stadium expenses" msgstr "Stad Güvenliği" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "Stad Güvenliği" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 #, fuzzy msgid "Stadium status" msgstr "Stad Güvenliği" @@ -2560,12 +2560,12 @@ msgid "Status:" msgstr "Durum" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 #, fuzzy msgid "Streak" msgstr "Sezon" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 #, fuzzy msgid "Structure" msgstr "Takım Düzeni" @@ -2576,7 +2576,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Takas takım düzenini adapte et" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "" @@ -2590,8 +2590,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Yetenek" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "Takım" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Takım" msgid "Team " msgstr "Takım" -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "Takım taktiği" @@ -2619,17 +2619,17 @@ msgstr "Takım" msgid "Team2" msgstr "Takım" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 #, fuzzy msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Ülke dosyası seçin" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 #, fuzzy msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Banka hesabınızda yeterli paranız yok" -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 #, fuzzy msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Mevcut oyun kayıtlı değil ve kaybolabilir. Devam edecek misin ?" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Mevcut oyun kayıtlı değil ve kaybolabilir. Devam edecek misin ?" msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Yenile aryı (haftalar içinde)" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Yenile aryı (haftalar içinde)" msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "" #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2702,24 +2702,24 @@ msgid "" "better offer for the player than yours." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " "enough in their eyes." msgstr "" -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 #, fuzzy msgid "The player is already on the list." msgstr "Oyuncu transfer listesinde" -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 #, fuzzy msgid "The player is not on the list." msgstr "Oyuncu transfer listesinde" @@ -2734,16 +2734,16 @@ msgstr "Oyuncu transfer listesinde" msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Oyuncu transfer listesinde" -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 #, fuzzy msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Oyuncu transfer listesinde" -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "" "Fakat yöneticilerden %s çıkarılmanı duymuş ve seni işe almak istiyor.Bunlar %" "s için bazı bilgiler :" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 #, fuzzy msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Transfer Sezonu Kapandı (hafta 35)" @@ -2788,31 +2788,31 @@ msgid "" "one:" msgstr "" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 #, fuzzy msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "Takımda sakat yada cezalı oyuncular var. Devam edeyim mi ?" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "" -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 #, fuzzy msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Geşmiş yok" -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 #, fuzzy msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Stadta yangın var" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgid "" "reset." msgstr "" -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 #, fuzzy msgid "Ticket income" msgstr "Bilet satışı" @@ -2833,20 +2833,20 @@ msgstr "Bilet satışı" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "çapraz bağ zedelenmesi" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Transfer Sezonu Kapandı (hafta 35)" @@ -2856,11 +2856,11 @@ msgstr "Transfer Sezonu Kapandı (hafta 35)" msgid "Transfer offer" msgstr "Transfer Ücreti" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "Transferler" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "" @@ -2872,11 +2872,11 @@ msgid "" msgstr "" "Takımı tekrar düzelt (R) (oyucuları istedikleri mevkilere koymayı dene)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Kayıtlı oyun açılıyor..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "" @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Users -- click to remove" msgstr "" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "W" @@ -2920,8 +2920,8 @@ msgstr "W " msgid "W %d : %d" msgstr "" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "Maaş" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgid "" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 #, fuzzy msgid "Wages" msgstr "Maaş" @@ -2954,12 +2954,12 @@ msgstr "Maaş" msgid "We" msgstr " Hafta " -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 #, fuzzy msgid "Week" msgstr " Hafta " -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Hafta %d" @@ -3106,12 +3106,12 @@ msgstr "YC" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 #, fuzzy msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Sarı kart" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 #, fuzzy msgid "Yellows" msgstr "Sarı kart" @@ -3126,21 +3126,21 @@ msgstr "" msgid "You are free from debt." msgstr "Borcunuzu yok" -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "" -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr "" -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgid "" "Your scout's recommendations are preset:" msgstr "" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 #, fuzzy msgid "You are not indebted." msgstr "Borcunuzu yok" @@ -3160,30 +3160,30 @@ msgstr "Borcunuzu yok" msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "" -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Kondisyonu düşük oyuncular takımda" -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" @@ -3203,12 +3203,12 @@ msgstr "Oyuncu Seçmediniz" msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Geniş bir stad için yeterli paranız yok" -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "Geniş bir stad için yeterli paranız yok" -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 #, fuzzy msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Geniş bir stad için yeterli paranız yok" @@ -3266,14 +3266,14 @@ msgstr "" msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Borcunu ödemelisin ŞİMDİ !!!" -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 #, fuzzy msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Oyuncu Seçmediniz" -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 #, fuzzy msgid "You haven't selected a player." msgstr "Oyuncu Seçmediniz" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Oyuncu Seçmediniz" msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "" -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3303,11 +3303,11 @@ msgstr "Takımın bir üst lige çıktı" msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Takımın \"%s\" kupayı kazanmalı" -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "" -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "" "the contract. Currently they're paying you %d a week." msgstr "" -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 #, fuzzy msgid "Your next opponent" msgstr "Gelecek rakibin" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "" "transfer list and left click on the player." msgstr "" -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "" @@ -3356,16 +3356,16 @@ msgstr "" msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "" #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "Sonuçların" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Takımın" msgid "Your team" msgstr "Takımın" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 #, fuzzy msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "" @@ -3405,20 +3405,20 @@ msgid "" "team to play in." msgstr "" -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "" -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index 2ae02204..f1cce413 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:35+0800\n" "Last-Translator: root \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid " & Sons" msgstr " & " #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:972 msgid " (FK)" msgstr " ()" @@ -67,25 +67,25 @@ msgstr " ( msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " ע⣺ҪǾܾĻϷͽ)" -#: src/game.c:956 +#: src/game.c:974 msgid " (OG)" msgstr " ()" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +#: src/game.c:969 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr " ()" -#: src/cup.c:930 +#: src/cup.c:939 msgid " -- First leg" msgstr " -- һ" -#: src/cup.c:933 +#: src/cup.c:942 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Ϸط" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:937 msgid " -- Second leg" msgstr " -- ڶ" @@ -235,11 +235,11 @@ msgid " Week " msgstr " " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:884 +#: src/fixture.c:898 msgid " e.t." msgstr "ʱ" -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:396 msgid " less" msgstr "" @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr " msgid " months" msgstr " " -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:394 msgid " more" msgstr " " #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:881 +#: src/fixture.c:895 msgid " p." msgstr " " @@ -261,7 +261,7 @@ msgid " seats" msgstr " λ" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1489 +#: src/treeview.c:1496 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f / %s" @@ -296,17 +296,17 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (%dܺȬ)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1114 +#: src/treeview.c:1121 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s %dС" -#: src/misc2_callback_func.c:193 +#: src/misc2_callback_func.c:198 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s Ӧij" -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:88 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s ûг %s Ա" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" "%s ͬȥ %s ִ\n" "ԽսΪ㲻ò뿪İ%s" -#: src/misc2_callback_func.c:205 +#: src/misc2_callback_func.c:210 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -368,17 +368,17 @@ msgstr "" "%s ܾij۲ʾ̸ȥˡӦĺͬǰ" "Ϊ뿪ӵģ" -#: src/misc2_callback_func.c:200 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s ܾijۣ㻹 %d λ۵Ļ" -#: src/callbacks.c:512 +#: src/callbacks.c:540 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s ڳϵĻ" -#: src/callback_func.c:389 +#: src/callback_func.c:398 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "%s: %d (û msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d \n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:119 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- ֵĻ GTK2 Ϸ" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "4 msgid "%s (A) " msgstr "%s (ͳ) " -#: src/treeview.c:817 +#: src/treeview.c:824 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "\n" "˻" -#: src/treeview.c:814 +#: src/treeview.c:821 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "\n" "ɧ" -#: src/treeview.c:811 +#: src/treeview.c:818 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" "ע" -#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1641 src/treeview.c:1646 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "%d %d" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr " msgid "Add user" msgstr "" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1929 msgid "Age" msgstr "" @@ -577,23 +577,24 @@ msgstr " msgid "Apply for the job?" msgstr "ݹ?" -#: src/callbacks.c:209 +#: src/callbacks.c:212 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "ûнܹ" #: src/game_gui.c:849 +#, fuzzy msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the " +"game:\n" msgstr "" "Bygfoot̳ύbug,ѰʰԲ뵽Ϸĵ(ûע" "?):\n" -#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1586 msgid "Attack" msgstr "" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:810 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "ƽ msgid "Average attendance %" msgstr "ƽ %" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1687 msgid "Average skill" msgstr "ƽ" @@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "ƽ msgid "Average skill:" msgstr "ƽֵ" -#: src/treeview.c:1649 +#: src/treeview.c:1656 msgid "Away" msgstr "ͳ" @@ -685,7 +686,7 @@ msgid "Bad" msgstr "ƣ" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1415 +#: src/treeview.c:1422 msgid "Balance" msgstr "" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr " msgid "Balanced" msgstr "ƽ" -#: src/treeview.c:1931 +#: src/treeview.c:1938 msgid "Banned\n" msgstr "\n" @@ -705,24 +706,24 @@ msgstr " msgid "Best" msgstr "״̬" -#: src/treeview.c:2139 +#: src/treeview.c:2146 msgid "Best defensive teams" msgstr "" -#: src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:2149 msgid "Best goal scorers" msgstr "ѽ" -#: src/treeview.c:2143 +#: src/treeview.c:2150 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Ž" -#: src/treeview.c:2138 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Best offensive teams" msgstr "" -#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1372 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "ע" @@ -730,11 +731,11 @@ msgstr " msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "ע -- ӻƳע" -#: src/treeview.c:1388 +#: src/treeview.c:1395 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "֧" -#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#: src/treeview.c:1388 src/treeview.c:1391 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "ǿģʽ" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +#: src/callbacks.c:875 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "ļ Boost ON " @@ -762,7 +763,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost 趨Ϊ %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1367 +#: src/treeview.c:1374 msgid "Boost costs" msgstr "Boostķ" @@ -836,7 +837,7 @@ msgstr " msgid "CSkill " msgstr "ǰ" -#: src/training_interface.c:114 +#: src/training_interface.c:99 #, fuzzy msgid "Camp points" msgstr " & " @@ -849,7 +850,7 @@ msgstr " msgid "Cards " msgstr " " -#: src/treeview.c:1934 +#: src/treeview.c:1941 msgid "Career values" msgstr "" @@ -904,20 +905,20 @@ msgstr " msgid "Commentary" msgstr "ֳ˵" -#: src/main.c:94 +#: src/main.c:97 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "Խ˵¼" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:88 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "˵ļ(Ӧsupportļ)" -#: src/treeview.c:2579 +#: src/treeview.c:2586 msgid "Company" msgstr "˾" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1364 +#: src/treeview.c:1371 msgid "Compensations" msgstr "Լ" @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr " msgid "Competition" msgstr "" -#: src/load_save.c:150 +#: src/load_save.c:152 msgid "Compressing savegame..." msgstr "ѹϷ..." @@ -949,7 +950,7 @@ msgstr " msgid "Constants file" msgstr "ļ" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1933 msgid "Contract" msgstr "ͬ" @@ -957,11 +958,11 @@ msgstr " msgid "Contract " msgstr "ͬ " -#: src/treeview.c:1491 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Contract / Money" msgstr "ͬ/" -#: src/treeview.c:2580 +#: src/treeview.c:2587 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "" msgid "Contract offer" msgstr "ṩͬ" -#: src/callbacks.c:913 +#: src/callbacks.c:941 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "ļ ǩԼԼѡ ֹ" @@ -982,7 +983,7 @@ msgid "Contributors" msgstr "" #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 -#: src/training_interface.c:145 +#: src/training_interface.c:118 msgid "Costs" msgstr "" @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2299 +#: src/treeview.c:2306 msgid "Cup champions" msgstr "ھ" @@ -1019,11 +1020,11 @@ msgstr " msgid "Current file" msgstr "ǰļ" -#: src/treeview.c:2459 +#: src/treeview.c:2466 msgid "Current league" msgstr "ǰ" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1924 msgid "Current position" msgstr "ǰλ" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr " msgid "Current safety" msgstr "ǰȫϵ" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Current skill" msgstr "ǰֵ" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr " msgid "DEFEND" msgstr "" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1482 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "ծ(%dڳ)" @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr " msgid "Default wager" msgstr "Ĭ϶ע" -#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1584 msgid "Defend" msgstr "" @@ -1074,11 +1075,11 @@ msgstr " msgid "Did you know?" msgstr "֪?" -#: src/treeview.c:2403 +#: src/treeview.c:2410 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "ûҵbygfootļ" -#: src/callbacks.c:1160 +#: src/callbacks.c:1188 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "ȷԱ" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr " msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "ȫϵͳ" -#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +#: src/load_save.c:161 src/load_save.c:305 msgid "Done." msgstr "." @@ -1098,13 +1099,13 @@ msgstr " msgid "Draw" msgstr "֧" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1475 msgid "Drawing credit" msgstr "͸֧" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1244 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "ƽ" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "DZ msgid "EXPORT" msgstr "" -#: src/callbacks.c:721 +#: src/callbacks.c:749 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "ݣ3֮ͱ10" @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc//ո" -#: src/treeview.c:1921 +#: src/treeview.c:1928 msgid "Estimated talent" msgstr "DZ" @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "DZ msgid "Etal" msgstr "DZ" -#: src/treeview.c:2106 +#: src/treeview.c:2113 msgid "Event" msgstr "¼" @@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr " msgid "Expected duration" msgstr "Ԥƹ" -#: src/treeview.c:1517 +#: src/treeview.c:1524 msgid "Expenses" msgstr "" @@ -1181,14 +1182,14 @@ msgstr "ǰ msgid "F_igures" msgstr "ͼ" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +#: src/callback_func.c:496 src/callback_func.c:504 msgid "Fee" msgstr "ת" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:94 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "Ϸļ(Ӧsupportļ)" @@ -1204,15 +1205,15 @@ msgstr "" msgid "Fin_Stad" msgstr "״" -#: src/cup.c:956 +#: src/cup.c:965 msgid "Final" msgstr "" -#: src/callbacks.c:868 +#: src/callbacks.c:896 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "ļ ѡ " -#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1989 msgid "Fire" msgstr "ͬ" @@ -1222,7 +1223,7 @@ msgid "" "average skill of all players." msgstr "һֵ׷11˵ƽֵڶֵԱļƽֵ" -#: src/training_interface.c:126 +#: src/training_interface.c:123 msgid "First-Class Hotel" msgstr "" @@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "" -#: src/treeview.c:1920 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Fitness" msgstr "״" @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr " msgid "Forwards" msgstr "ǰ" -#: src/treeview.c:738 +#: src/treeview.c:745 msgid "Fouls" msgstr "ʧ" @@ -1273,17 +1274,17 @@ msgid "G" msgstr "Ա" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1243 +#: src/treeview.c:1250 msgid "GA" msgstr "ʧ" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1245 +#: src/treeview.c:1252 msgid "GD" msgstr "ʤ" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1241 +#: src/treeview.c:1248 msgid "GF" msgstr "" @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr " msgid "Games " msgstr "" -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Games/Goals\n" msgstr "/\n" @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "ȫ #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2207 msgid "Go" msgstr "" @@ -1319,11 +1320,11 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "صʼ" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2202 +#: src/treeview.c:2209 msgid "Go/Ga" msgstr "/" -#: src/treeview.c:1576 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Goalie" msgstr "Ž" @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr " msgid "Goalies" msgstr "Ž" -#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1703 src/treeview.c:2173 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgid "Goals " msgstr "" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:733 +#: src/treeview.c:740 msgid "Goals (regular)" msgstr "" @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr " msgid "Good" msgstr "ʺϱ" -#: src/training_interface.c:133 +#: src/training_interface.c:190 msgid "Good Hotel" msgstr "" @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr " msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "鿴һתԱбΪ %s " -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Health" msgstr "" @@ -1373,11 +1374,11 @@ msgstr " msgid "Help" msgstr "" -#: src/treeview.c:1647 +#: src/treeview.c:1654 msgid "Home" msgstr "" -#: src/main.c:97 +#: src/main.c:100 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "ÿһض¼ٽ˵" @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr " msgid "Improve!" msgstr "" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#: src/treeview.c:1339 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "" " %d λԼ %d%%İȫδ\n" "ڽ %d ܺ" -#: src/treeview.c:1516 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Income" msgstr "" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr " msgid "Increase" msgstr "" -#: src/treeview.c:741 +#: src/treeview.c:748 msgid "Injuries" msgstr "˲" @@ -1470,17 +1471,17 @@ msgstr " msgid "Job offers set to %s." msgstr "뱻Ϊ %s" -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1369 msgid "Journey costs" msgstr "Ʊ" -#: src/interface.c:2052 +#: src/interface.c:2055 msgid "Kick out of academy" msgstr "" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1246 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "" @@ -1503,26 +1504,26 @@ msgstr " msgid "Language" msgstr "" -#: src/main.c:78 +#: src/main.c:81 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "ʹ" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:953 +#: src/cup.c:962 #, c-format msgid "Last %d" msgstr " %d" -#: src/load_save.c:204 +#: src/load_save.c:206 msgid "Last save file not found." msgstr "ǰļʧ" -#: src/treeview.c:1694 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Latest results" msgstr "ȷ" #: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:693 msgid "League" msgstr "" @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr " msgid "League " msgstr " " -#: src/treeview.c:2298 +#: src/treeview.c:2305 msgid "League champions" msgstr "ھ" @@ -1538,17 +1539,17 @@ msgstr " msgid "League stats" msgstr "Ϣ" -#: src/callbacks.c:183 +#: src/callbacks.c:186 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "ԶԱۡҼƳ" -#: src/callback_func.c:801 +#: src/callback_func.c:810 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." msgstr "ҼԽԱƳӣԴز˵" -#: src/callbacks.c:873 +#: src/callbacks.c:901 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Ҽм򳡶Ի" @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr " msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "ȡ(Ctrl-O)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:83 msgid "Load last savegame" msgstr "ȡһαϷ" @@ -1609,7 +1610,7 @@ msgid "Loading cup: %s" msgstr "ȡ%s" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:284 +#: src/load_save.c:286 msgid "Loading job exchange..." msgstr "ʾǰĹ..." @@ -1618,31 +1619,31 @@ msgstr " msgid "Loading league: %s" msgstr "ȡ%s" -#: src/load_save.c:238 +#: src/load_save.c:240 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "ȡͱ..." -#: src/load_save.c:295 +#: src/load_save.c:297 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "ȡ..." -#: src/load_save.c:223 +#: src/load_save.c:225 msgid "Loading options..." msgstr "ȡ..." -#: src/load_save.c:271 +#: src/load_save.c:273 msgid "Loading season stats..." msgstr "ȡ..." -#: src/load_save.c:260 +#: src/load_save.c:262 msgid "Loading transfer list..." msgstr "ȡתԱб..." -#: src/load_save.c:249 +#: src/load_save.c:251 msgid "Loading users..." msgstr "ȡ..." -#: src/callback_func.c:326 +#: src/callback_func.c:335 msgid "Loan" msgstr "" @@ -1667,7 +1668,7 @@ msgstr " msgid "Maximize main window" msgstr "" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1061 msgid "Memorable match added." msgstr "" @@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr " msgid "Memorable matches" msgstr "" -#: src/treeview.c:1578 +#: src/treeview.c:1585 msgid "Midfield" msgstr "г" @@ -1687,7 +1688,7 @@ msgstr " msgid "Misc." msgstr "" -#: src/treeview.c:1464 +#: src/treeview.c:1471 msgid "Money" msgstr "ʽ" @@ -1699,15 +1700,15 @@ msgstr " msgid "Money (approx.)" msgstr "ʽ(.)" -#: src/treeview.c:2581 +#: src/treeview.c:2588 msgid "Money / week" msgstr "ʽ/" -#: src/interface.c:2044 +#: src/interface.c:2047 msgid "Move to team" msgstr "" -#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1997 msgid "Move to youth academy" msgstr "" @@ -1715,8 +1716,8 @@ msgstr " msgid "My league results" msgstr "ҵ" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1915 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:691 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Name" msgstr "" @@ -1724,11 +1725,11 @@ msgstr " msgid "Name " msgstr " " -#: src/treeview.c:1645 +#: src/treeview.c:1652 msgid "Neutral ground" msgstr "" -#: src/treeview.c:1935 +#: src/treeview.c:1942 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1760,8 +1761,8 @@ msgstr " msgid "No improvements currently in progress." msgstr "ǰûڽеʩ" -#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:783 src/callbacks.c:799 src/callbacks.c:1205 +#: src/misc2_callback_func.c:301 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "ûбı¼" @@ -1798,7 +1799,7 @@ msgstr " msgid "Off" msgstr "" -#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1985 msgid "Offer new contract" msgstr "ºͬ" @@ -1836,12 +1837,12 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "ѡ趨Ϊ %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1240 msgid "PL" msgstr "" #. Points. -#: src/treeview.c:1247 +#: src/treeview.c:1254 msgid "PTS" msgstr "÷" @@ -1857,19 +1858,19 @@ msgstr " msgid "Pause when red card" msgstr "Զͣ" -#: src/callback_func.c:352 +#: src/callback_func.c:361 msgid "Payback" msgstr "" -#: src/treeview.c:737 +#: src/treeview.c:744 msgid "Penalties" msgstr "" -#: src/callbacks.c:506 +#: src/callbacks.c:534 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "ȡѡ / Ա" -#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1365 msgid "Physio" msgstr "ҽ" @@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr " msgid "Player list refresh rate" msgstr "ԱбƵ" -#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1690 msgid "Playing style" msgstr "̬" @@ -1918,11 +1919,11 @@ msgstr "λ msgid "Pos " msgstr "λ" -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Position" msgstr "λ" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:743 msgid "Possession" msgstr "" @@ -1934,7 +1935,7 @@ msgstr " msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/training_interface.c:119 +#: src/training_interface.c:130 msgid "Premium Hotel" msgstr "" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "֮ǰ msgid "Previous user" msgstr "ǰһ" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1359 msgid "Prize money" msgstr "" @@ -1962,11 +1963,11 @@ msgstr " msgid "Pulled muscle" msgstr "" -#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1977 msgid "Put on transfer list" msgstr "Ƴ" -#: src/cup.c:962 +#: src/cup.c:971 msgid "Quarter-final" msgstr "1/4" @@ -1992,7 +1993,7 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "ڱ,ֻ籭ʵıвЧ" -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1669 msgid "Rank" msgstr "" @@ -2008,7 +2009,7 @@ msgstr " msgid "Rearrange team" msgstr "" -#: src/training_interface.c:104 +#: src/training_interface.c:113 msgid "Recreation" msgstr "" @@ -2016,7 +2017,7 @@ msgstr "" msgid "Recruiting preference" msgstr "ѡ" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:747 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "" @@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr " msgid "Reload the constants file" msgstr "¶ȡļ" -#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1981 msgid "Remove from transfer list" msgstr "תƳ" @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr " msgid "Result" msgstr "" -#: src/treeview.c:1785 +#: src/treeview.c:1792 msgid "Results" msgstr "" @@ -2091,7 +2092,7 @@ msgstr " msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Ҽɸı" -#: src/callbacks.c:1230 +#: src/callbacks.c:1258 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "Ҽֱӽݹ,Բ鿴ϸϢ" @@ -2104,7 +2105,7 @@ msgstr " msgid "Ro" msgstr "" -#: src/cup.c:945 +#: src/cup.c:954 msgid "Round robin" msgstr " -- ѭ" @@ -2117,7 +2118,7 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "򳡰ȫʩߣõ׼ˮƽ" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2145 +#: src/treeview.c:2152 msgid "Save %" msgstr " %" @@ -2154,44 +2155,44 @@ msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "洰ڴС,λ" #. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. -#: src/load_save.c:131 +#: src/load_save.c:133 msgid "Saving job exchange..." msgstr "빤б..." -#: src/load_save.c:85 +#: src/load_save.c:87 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "..." -#: src/load_save.c:142 +#: src/load_save.c:144 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "..." -#: src/load_save.c:71 +#: src/load_save.c:73 msgid "Saving options..." msgstr "..." -#: src/load_save.c:118 +#: src/load_save.c:120 msgid "Saving season stats..." msgstr "ݼ¼..." -#: src/load_save.c:107 +#: src/load_save.c:109 msgid "Saving transfer list..." msgstr "תб..." -#: src/load_save.c:96 +#: src/load_save.c:98 msgid "Saving users..." msgstr "..." -#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366 msgid "Scout" msgstr "̽" #. Season. -#: src/treeview.c:2077 +#: src/treeview.c:2084 msgid "Sea" msgstr "" -#: src/treeview.c:2345 +#: src/treeview.c:2352 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "%d" @@ -2208,7 +2209,7 @@ msgstr " msgid "Select font" msgstr "ѡ" -#: src/cup.c:959 +#: src/cup.c:968 msgid "Semi-final" msgstr "" @@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr " msgid "Set investment" msgstr "Ͷ" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +#: src/callbacks.c:1152 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "趨Ķ٣ٷֱȣӽ" @@ -2230,15 +2231,15 @@ msgstr " msgid "Sh" msgstr "" -#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1993 msgid "Shoots penalties" msgstr "" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +#: src/treeview.c:742 src/treeview.c:2149 msgid "Shot %" msgstr " %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:741 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "" @@ -2262,7 +2263,7 @@ msgstr " msgid "Show history" msgstr "ʾʷ" -#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1973 msgid "Show info" msgstr "ʾϢ" @@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr " msgid "Sk" msgstr "" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Skill" msgstr "ֵ" @@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr " msgid "Space" msgstr "ո" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "ָsupportļ(ԭʼļ)" @@ -2363,11 +2364,11 @@ msgstr "ָ msgid "Speed" msgstr "ٶ" -#: src/treeview.c:1484 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Sponsor" msgstr "" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1361 msgid "Sponsorship" msgstr "" @@ -2375,27 +2376,27 @@ msgstr " msgid "Sponsorship offers" msgstr "" -#: src/treeview.c:1316 +#: src/treeview.c:1323 msgid "Stadium" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329 msgid "Stadium capacity" msgstr "λ" -#: src/treeview.c:1443 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Stadium expenses" msgstr "ά" -#: src/callbacks.c:888 +#: src/callbacks.c:916 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "ļ ʩ ֹ" -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1333 msgid "Stadium safety" msgstr "" -#: src/treeview.c:1340 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Stadium status" msgstr "" @@ -2425,11 +2426,11 @@ msgid "Status:" msgstr "ȣ" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1933 +#: src/treeview.c:1940 msgid "Streak" msgstr "״̬" -#: src/callbacks.c:722 +#: src/callbacks.c:750 msgid "Structure" msgstr "" @@ -2438,7 +2439,7 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Զı" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2505 +#: src/treeview.c:2512 msgid "System" msgstr "ϵͳ" @@ -2451,8 +2452,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "DZֵ %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 -#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:692 src/treeview.c:1238 src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1791 src/treeview.c:2085 msgid "Team" msgstr "" @@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr " msgid "Team " msgstr " " -#: src/treeview.c:1688 +#: src/treeview.c:1695 msgid "Team structure" msgstr "ս" @@ -2477,15 +2478,15 @@ msgstr " msgid "Team2" msgstr "2" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:85 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "һXML˵ļ" -#: src/callback_func.c:318 +#: src/callback_func.c:327 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "вٸĽʽ" -#: src/callbacks.c:111 +#: src/callbacks.c:113 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "ǰϷδ棬˳Ϸʹȶʧ" @@ -2493,7 +2494,7 @@ msgstr " msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "ֵԽߣͻῴϸ" -#: src/callbacks.c:1232 +#: src/callbacks.c:1260 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "ɹĹбĸ %d " @@ -2502,7 +2503,7 @@ msgstr " msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "ֵԽֳ۵ĹٶȾͻԽ" -#: src/misc2_callback_func.c:331 +#: src/misc2_callback_func.c:336 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "%s Ķ´Ӧ" @@ -2510,7 +2511,7 @@ msgstr "%s #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:325 +#: src/misc2_callback_func.c:330 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2561,23 +2562,23 @@ msgid "" "better offer for the player than yours." msgstr "%s ľ˾ܾij (%s / %s).ж %s ij˱ߺܶ" -#: src/misc2_callback_func.c:314 +#: src/misc2_callback_func.c:319 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " "enough in their eyes." msgstr "%s Ķòľܾ,Ϊ㻹ɹ" -#: src/callbacks.c:455 +#: src/callbacks.c:483 msgid "The player is already on the list." msgstr "Ѵб" -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:474 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "ԱժƣӶڿһۣ" -#: src/callbacks.c:471 +#: src/callbacks.c:499 msgid "The player is not on the list." msgstr "Ҳб" @@ -2589,15 +2590,15 @@ msgstr " msgid "The player is on a hot streak" msgstr "ͷʢ" -#: src/callbacks.c:542 +#: src/callbacks.c:570 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Ա󣬲Ҫ" -#: src/callback_func.c:518 +#: src/callback_func.c:527 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Աپͺ̸ͬȥ" -#: src/misc2_callback_func.c:151 +#: src/misc2_callback_func.c:156 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr " %d Ч" @@ -2629,7 +2630,7 @@ msgstr "" "һʧܵԵѹӶ½㡣˵ǣ%s ϰ˵" "ͺͬȥִ̣ %s Ϣ" -#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +#: src/callback_func.c:481 src/callbacks.c:199 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Աתֹѹ" @@ -2639,29 +2640,29 @@ msgid "" "one:" msgstr "кܶ๫˾ṩѡһ" -#: src/callbacks.c:215 +#: src/callbacks.c:218 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "Ӵ˲߽Ա" -#: src/callbacks.c:417 +#: src/callbacks.c:445 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "ļû(ֻб)" -#: src/callbacks.c:399 +#: src/callbacks.c:427 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "ļûͱϢ" -#: src/callbacks.c:435 +#: src/callbacks.c:463 msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Ϊֹûʷ¼" -#: src/callback_func.c:376 +#: src/callback_func.c:385 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "ܾ˻ֻеܲſԿԱı" -#: src/callbacks.c:548 +#: src/callbacks.c:576 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "ԲټԱ" @@ -2671,7 +2672,7 @@ msgid "" "reset." msgstr "ѡ˹油.ÿֻ3油ϳ.Աб" -#: src/treeview.c:1353 +#: src/treeview.c:1360 msgid "Ticket income" msgstr "Ʊ" @@ -2679,21 +2680,21 @@ msgstr " msgid "Torn crucial ligament" msgstr "ʹ" -#: src/training_interface.c:109 +#: src/training_interface.c:146 msgid "Training" msgstr "" -#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:60 src/treeview.c:1458 #: src/window.c:876 msgid "Training camp" msgstr "" -#: src/callbacks.c:1254 +#: src/callbacks.c:1282 #, fuzzy msgid "Training camp is disabled in this country definition." msgstr "ļнֹԱתύ" -#: src/callbacks.c:185 +#: src/callbacks.c:188 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "תֹǵ %d " @@ -2702,11 +2703,11 @@ msgstr "ת msgid "Transfer offer" msgstr "ת" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1440 msgid "Transfers" msgstr "ת" -#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +#: src/callbacks.c:179 src/callbacks.c:479 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "ļнֹԱתύ" @@ -2718,11 +2719,11 @@ msgstr "" "İ׷Աλ趨ΪǵѣĬϣλòҽ油Ա(Ctrl-R " " м)" -#: src/load_save.c:212 +#: src/load_save.c:214 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "ѹϷ浵..." -#: src/callback_func.c:458 +#: src/callback_func.c:467 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "%s ڿı" @@ -2735,7 +2736,7 @@ msgstr " msgid "Users -- click to remove" msgstr " -- Ƴ" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931 msgid "Value" msgstr "" @@ -2749,7 +2750,7 @@ msgstr " #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1242 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "ʤ" @@ -2764,8 +2765,8 @@ msgstr "ʤ " msgid "W %d : %d" msgstr "ʤ %d : %d" -#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1925 +#: src/callback_func.c:497 src/callback_func.c:504 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1932 msgid "Wage" msgstr "" @@ -2787,7 +2788,7 @@ msgstr "" "ע/\n" "ʤ/" -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Wages" msgstr "" @@ -2796,11 +2797,11 @@ msgstr " msgid "We" msgstr "" -#: src/treeview.c:2078 +#: src/treeview.c:2085 msgid "Week" msgstr "" -#: src/treeview.c:903 +#: src/treeview.c:910 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "%d %d" @@ -2949,11 +2950,11 @@ msgstr " #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1930 +#: src/treeview.c:1937 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "ƽ\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:746 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "" @@ -2967,21 +2968,21 @@ msgstr " msgid "You are free from debt." msgstr "㻹ûиծ" -#: src/callback_func.c:492 +#: src/callback_func.c:501 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "ڶ %s ۣǰı۱趨ΪĬϳ" -#: src/callback_func.c:484 +#: src/callback_func.c:493 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr " %s ۣ̽תԼʵĽ鱻趨ΪĬϳ" -#: src/callback_func.c:532 +#: src/callback_func.c:541 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2995,7 +2996,7 @@ msgstr "" "ǰ\n" "̽Ľ" -#: src/callback_func.c:338 +#: src/callback_func.c:347 msgid "You are not indebted." msgstr "㻹ûиծ" @@ -3004,30 +3005,30 @@ msgstr " msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "ս %d (%.2f).¶ע?" -#: src/callback_func.c:350 +#: src/callback_func.c:359 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Գ %s." -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:333 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "ȡ %s." -#: src/callbacks.c:661 +#: src/callbacks.c:689 msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." msgstr "вֹһ,㲻ӦƸְ" -#: src/callbacks.c:1140 +#: src/callbacks.c:1168 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "ֻ %d Ա" -#: src/callbacks.c:545 +#: src/callbacks.c:573 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "㲻ƶԱĴԱ" -#: src/callback_func.c:513 +#: src/callback_func.c:522 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "ԭԱͬʱDzܸĺͬ" @@ -3045,12 +3046,12 @@ msgstr " msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "û㹻ʽ۹ %s (%s)" -#: src/misc2_callback_func.c:86 +#: src/misc2_callback_func.c:92 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "û㹻ʽ%sԱ" -#: src/callback_func.c:344 +#: src/callback_func.c:353 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "ûгʽ" @@ -3107,13 +3108,13 @@ msgstr " msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "ڱܳһִ" -#: src/callbacks.c:638 +#: src/callbacks.c:666 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "㻹ûжԱ" -#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 -#: src/callbacks.c:935 +#: src/callbacks.c:481 src/callbacks.c:497 src/callbacks.c:513 +#: src/callbacks.c:529 src/callbacks.c:564 src/callbacks.c:947 +#: src/callbacks.c:963 msgid "You haven't selected a player." msgstr "ѡһ" @@ -3123,7 +3124,7 @@ msgstr " msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "ź %s %s" -#: src/callback_func.c:429 +#: src/callback_func.c:438 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3144,11 +3145,11 @@ msgstr " msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "㿪ʼ%sִģ%s " -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +#: src/callbacks.c:208 src/callbacks.c:716 src/callbacks.c:733 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "㻹һЩתύûд" -#: src/callback_func.c:662 +#: src/callback_func.c:671 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3176,7 +3177,7 @@ msgstr "" "㵱ǰ̶ȡõijɹdz⣬ԭǩԼǰÿ" "ܻ֧: %d ." -#: src/treeview.c:1628 +#: src/treeview.c:1635 msgid "Your next opponent" msgstr "һ" @@ -3189,7 +3190,7 @@ msgstr "" " %s ij۱ͬˡȷҪԱȥתб" "ּɽ" -#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:424 src/callbacks.c:663 msgid "Your offer has been removed." msgstr "ı۱" @@ -3201,16 +3202,16 @@ msgstr " msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "ıǽܸ" -#: src/misc2_callback_func.c:114 +#: src/misc2_callback_func.c:119 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "ûгʽ" #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1701 +#: src/treeview.c:1708 msgid "Your results" msgstr "" -#: src/callback_func.c:422 +#: src/callback_func.c:431 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Ա㲻Ա" @@ -3228,7 +3229,7 @@ msgstr " msgid "Your team" msgstr "" -#: src/callbacks.c:487 +#: src/callbacks.c:515 src/misc2_callback_func.c:56 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "ijݲ11" @@ -3249,20 +3250,20 @@ msgstr "" "Ա %s ܿҪӵˣ԰ݻ߽" "ӡ֮ܿԼȥѰһµľֲԱ" -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1505 msgid "Youth acad. invest." msgstr "ӵͶ" -#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368 msgid "Youth academy" msgstr "" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 -#: src/callbacks.c:1135 +#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146 +#: src/callbacks.c:1163 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "ļ " -#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1367 msgid "Youth coach" msgstr "ӽ"