mirror of
https://github.com/tstellar/bygfoot.git
synced 2025-01-31 07:54:50 +01:00
changes in gui for the Polish translation
This commit is contained in:
parent
a4f41871bb
commit
b7e10a2316
16
po/bg.po
16
po/bg.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Тек. умение"
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "Тек. умение "
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr " "
|
||||
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Допринесли"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Разходи"
|
||||
|
||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Първа стойност: средно текущо умение на първите 11 играча. Втора стойност: "
|
||||
"средно умение на всички играчи."
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Голове (от игра)"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Добро"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Предпочитане на съобщения"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Готово"
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "Пренареждане на отбора"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Приходи от билети"
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "Скъсано важно сухожилие"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Right-click to set to 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2103,30 +2103,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "W "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/transfer.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks."
|
||||
|
16
po/da.po
16
po/da.po
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager 2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 03:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristian Poul Herkild <kristian@herkild.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: <kristian@herkild.dk>\n"
|
||||
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Nuv. evne"
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "Nuv. evne "
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr "Lejrpoint"
|
||||
|
||||
@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Bidragsydere"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Udgifter"
|
||||
|
||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Første værdi: gennemsnitlig nuværende evne for de første 11 spillere. Anden "
|
||||
"værdi: gennemsnitlig evne for alle spillere."
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Førsteklasses hotel"
|
||||
|
||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Mål (almindelige)"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "God"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Godt hotel"
|
||||
|
||||
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Foretrækker beskeder"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Prima hotel"
|
||||
|
||||
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Parat"
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "Omrokér spillere"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr "Rekreation"
|
||||
|
||||
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Billetsalg"
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "Beskadiget ledbånd"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Træning"
|
||||
|
||||
|
16
po/de.po
16
po/de.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 10:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Lawrenz <mark@bygfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
||||
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "AFä"
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "AFÄhig "
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr "Trainingspunkte"
|
||||
|
||||
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Mitwirkende"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Kosten"
|
||||
|
||||
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Erster Wert: durchschnittliche aktuelle Fähigkeit der ersten Elf. Zweiter "
|
||||
"Wert: durchschnittliche Fähigkeit aller Spieler."
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "First-Class Hotel"
|
||||
|
||||
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Tore (normale)"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Gut"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Gutes Hotel"
|
||||
|
||||
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Bevorzuge Nachrichten"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Premium Hotel"
|
||||
|
||||
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Bereit"
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "Sortiere Mannschaft"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr "Regeneration"
|
||||
|
||||
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Kartenverkauf"
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "Kreuzbandriss"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Training"
|
||||
|
||||
|
16
po/es.po
16
po/es.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot-2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 11:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Garces <carlos-garces@usa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
||||
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "HabA"
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "HabA "
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr "Puntos de campo"
|
||||
|
||||
@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Colaboradores"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Costos"
|
||||
|
||||
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Primer valor: Habilidad promedia de los 11 jugadores titulares. Segundo "
|
||||
"valor: Habilidad promedia de todos los jugadores."
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel de primera clase"
|
||||
|
||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Goles (norm.)"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bueno"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Buen hotel"
|
||||
|
||||
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Mensajes"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "El mejor hotel"
|
||||
|
||||
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Listo"
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "Rearmar equipo"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr "Regeneración"
|
||||
|
||||
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Entradas"
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "Rotura de ligamento"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Entrenamiento"
|
||||
|
||||
|
16
po/nl.po
16
po/nl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot 2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <tobedeprez@scarlet.be>\n"
|
||||
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Hkw"
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "HKwal "
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr "Kamppunten"
|
||||
|
||||
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Makers"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Kosten"
|
||||
|
||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Eerste getal: gemiddelde van de huidige kwaliteiten van de eerste 11 spelers."
|
||||
"Tweede getal: gemiddelde kwaliteiten van alle spelers"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Eersteklas hotel"
|
||||
|
||||
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Goals (regulier)"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Goed"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Goed hotel"
|
||||
|
||||
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Verkies berichten"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Zeer goed hotel"
|
||||
|
||||
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Klaar"
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "Herschik team"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr "Recreatie"
|
||||
|
||||
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Recette"
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "Belangrijk ligament beschadigd"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Training"
|
||||
|
||||
|
210
po/pl.po
210
po/pl.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 10:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -51,17 +51,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Bygfoot Wiki:\n"
|
||||
|
||||
#. Company short name. Copy the '&'.
|
||||
#: src/user.c:885
|
||||
#: src/user.c:890
|
||||
msgid " & Co."
|
||||
msgstr " & Co."
|
||||
|
||||
#. Company addition. Copy the '&'.
|
||||
#: src/user.c:894
|
||||
#: src/user.c:899
|
||||
msgid " & Daughters"
|
||||
msgstr " Center"
|
||||
|
||||
#. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'.
|
||||
#: src/user.c:892
|
||||
#: src/user.c:897
|
||||
msgid " & Sons"
|
||||
msgstr " & Co."
|
||||
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgid " -- Second leg"
|
||||
msgstr " -- Rewanż"
|
||||
|
||||
#. Company short name.
|
||||
#: src/user.c:879
|
||||
#: src/user.c:884
|
||||
msgid " Assoc."
|
||||
msgstr " s.c."
|
||||
|
||||
@ -106,101 +106,101 @@ msgid " Autosave files "
|
||||
msgstr " Pliki autozapisu "
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:860
|
||||
#: src/user.c:865
|
||||
msgid " Bank"
|
||||
msgstr " Polska"
|
||||
|
||||
#. Company addition.
|
||||
#: src/user.c:896
|
||||
#: src/user.c:901
|
||||
msgid " Bros."
|
||||
msgstr " i spółka"
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:856
|
||||
#: src/user.c:861
|
||||
msgid " Chemicals"
|
||||
msgstr " Holding S.A."
|
||||
|
||||
#. Company short name.
|
||||
#: src/user.c:881
|
||||
#: src/user.c:886
|
||||
msgid " Co."
|
||||
msgstr " Co."
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:842
|
||||
#: src/user.c:847
|
||||
msgid " Communications"
|
||||
msgstr " Communications"
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:848
|
||||
#: src/user.c:853
|
||||
msgid " Company"
|
||||
msgstr " SA"
|
||||
|
||||
#. Company short name.
|
||||
#: src/user.c:887
|
||||
#: src/user.c:892
|
||||
msgid " Corp."
|
||||
msgstr " Corp."
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:874
|
||||
#: src/user.c:879
|
||||
msgid " Data Systems"
|
||||
msgstr " Data Systems"
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:858
|
||||
#: src/user.c:863
|
||||
msgid " Energy"
|
||||
msgstr " Leasing"
|
||||
|
||||
#. Company short name.
|
||||
#: src/user.c:883
|
||||
#: src/user.c:888
|
||||
msgid " Ent."
|
||||
msgstr " Ent."
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:868
|
||||
#: src/user.c:873
|
||||
msgid " Financial"
|
||||
msgstr " Consulting"
|
||||
|
||||
#: src/user.c:531
|
||||
#: src/user.c:536
|
||||
msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out."
|
||||
msgstr " Na szczęście jego kuzyn może pomóc Twojej drużynie."
|
||||
|
||||
#. Company short name.
|
||||
#: src/user.c:889
|
||||
#: src/user.c:894
|
||||
msgid " Group"
|
||||
msgstr " Group"
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:844
|
||||
#: src/user.c:849
|
||||
msgid " Holdings"
|
||||
msgstr " Holdings"
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:846
|
||||
#: src/user.c:851
|
||||
msgid " Industries"
|
||||
msgstr " Industries"
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:852
|
||||
#: src/user.c:857
|
||||
msgid " Labs"
|
||||
msgstr " Centrum"
|
||||
|
||||
#. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.'
|
||||
#: src/user.c:877
|
||||
#: src/user.c:882
|
||||
msgid " Ltd."
|
||||
msgstr " Ltd."
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:870
|
||||
#: src/user.c:875
|
||||
msgid " Petroleum"
|
||||
msgstr " Sp. z o.o."
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:862
|
||||
#: src/user.c:867
|
||||
msgid " Products"
|
||||
msgstr " Express"
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:872
|
||||
#: src/user.c:877
|
||||
msgid " Restaurants"
|
||||
msgstr " Solutions"
|
||||
|
||||
@ -209,7 +209,7 @@ msgid " Round "
|
||||
msgstr " Runda "
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:866
|
||||
#: src/user.c:871
|
||||
msgid " Scientific"
|
||||
msgstr " Export"
|
||||
|
||||
@ -218,22 +218,22 @@ msgid " Season "
|
||||
msgstr " Sezon "
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:864
|
||||
#: src/user.c:869
|
||||
msgid " Software"
|
||||
msgstr " Software"
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:840
|
||||
#: src/user.c:845
|
||||
msgid " Systems"
|
||||
msgstr " Sp z o.o."
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:854
|
||||
#: src/user.c:859
|
||||
msgid " Technologies"
|
||||
msgstr " International"
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:850
|
||||
#: src/user.c:855
|
||||
msgid " Telecommunications"
|
||||
msgstr " Communications"
|
||||
|
||||
@ -274,25 +274,25 @@ msgid "%.1f months / %s"
|
||||
msgstr "%.1f miesięcy / %s"
|
||||
|
||||
#. A result after extra time.
|
||||
#: src/live_game.c:1698
|
||||
#: src/live_game.c:1702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d : %d e.t."
|
||||
msgstr "%d : %d (dogr.)"
|
||||
|
||||
#. A result after penalties.
|
||||
#: src/live_game.c:1694
|
||||
#: src/live_game.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d : %d p."
|
||||
msgstr "%d : %d (k)"
|
||||
|
||||
#. a match at home
|
||||
#: src/team.c:933
|
||||
#: src/team.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (H) "
|
||||
msgstr "%s (D) "
|
||||
|
||||
#. a match on neutral ground
|
||||
#: src/team.c:949
|
||||
#: src/team.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (N) "
|
||||
msgstr "%s (N) "
|
||||
@ -319,7 +319,7 @@ msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full."
|
||||
msgstr "%s nie stać na kupno %s lub ma pełną listę graczy."
|
||||
|
||||
#. Team fires, team in a league.
|
||||
#: src/user.c:709
|
||||
#: src/user.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s fires you because of financial mismanagement.\n"
|
||||
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||
"zatrudniony przez klub %s (%s)."
|
||||
|
||||
#. Team fires, team in a league.
|
||||
#: src/user.c:716
|
||||
#: src/user.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s fires you because of unsuccessfulness.\n"
|
||||
@ -343,13 +343,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks."
|
||||
msgstr "%s został dodany do listy transferowej na %d tygodni."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:462
|
||||
#: src/user.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has left your team because his contract expired."
|
||||
msgstr "%s opuścił drużynę po zakończeniu kontraktu."
|
||||
|
||||
#. A player from a team has rejected a transfer offer.
|
||||
#: src/user.c:513
|
||||
#: src/user.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the "
|
||||
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
|
||||
"zdaniem jest za niska."
|
||||
|
||||
#. Team in a league. Leave team.
|
||||
#: src/user.c:723
|
||||
#: src/user.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s offer you a job in the %s.\n"
|
||||
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s's contract expires in %.1f years."
|
||||
msgstr "%s kończy kontrakt za %.1f lat."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:528
|
||||
#: src/user.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional "
|
||||
@ -451,7 +451,7 @@ msgid "4 years"
|
||||
msgstr "4 lata"
|
||||
|
||||
#. a match away
|
||||
#: src/team.c:939
|
||||
#: src/team.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<span background='%s' foreground='%s'>%s (A) </span> "
|
||||
msgstr "<span background='%s' foreground='%s'>%s (W) </span> "
|
||||
@ -518,20 +518,20 @@ msgstr "Nowy zawodnik zgłosił się do szkółki, ale brakuje wolnych miejsc."
|
||||
msgid "ADD LAST MATCH"
|
||||
msgstr "DODAJ OSTATNI MECZ"
|
||||
|
||||
#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:533
|
||||
#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534
|
||||
msgid "ALL OUT ATTACK"
|
||||
msgstr "ATAK WSZYSTKIMI SIŁAMI"
|
||||
|
||||
#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:525
|
||||
#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526
|
||||
msgid "ALL OUT DEFEND"
|
||||
msgstr "GŁĘBOKA OBRONA"
|
||||
|
||||
#. Boost value.
|
||||
#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:541
|
||||
#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542
|
||||
msgid "ANTI"
|
||||
msgstr "ANTY"
|
||||
|
||||
#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:531
|
||||
#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532
|
||||
msgid "ATTACK"
|
||||
msgstr "ATAK"
|
||||
|
||||
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Średni poziom:"
|
||||
msgid "Away"
|
||||
msgstr "Na wyjeździe"
|
||||
|
||||
#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:529
|
||||
#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530
|
||||
msgid "BALANCED"
|
||||
msgstr "ZRÓWNOWAŻONY"
|
||||
|
||||
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr "Mobilizacja"
|
||||
msgid "Boost ON is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Mobilizacja jest wyłączona w tej definicji kraju."
|
||||
|
||||
#: src/team.c:575
|
||||
#: src/team.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)."
|
||||
msgstr "Mobilizacja zmieniona na %s (koszt %d na minutę)."
|
||||
|
||||
#: src/team.c:580
|
||||
#: src/team.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Boost changed to %s."
|
||||
msgstr "Mobilizacja zmieniona na %s."
|
||||
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "APoz"
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "APoz "
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr "Punkty treningowe"
|
||||
|
||||
@ -878,7 +878,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:705
|
||||
msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game."
|
||||
msgstr "Zmienia szybkość relacji na żywo. Im wyższa wartość, tym szybsza relacja."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zmienia szybkość relacji na żywo. Im wyższa wartość, tym szybsza relacja."
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:97
|
||||
msgid "Choose country"
|
||||
@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Podziękowania"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Koszty"
|
||||
|
||||
@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Zdobywcy pucharów"
|
||||
msgid "Current capacity"
|
||||
msgstr "Aktualna wielkość"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1299
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1300
|
||||
msgid "Current file"
|
||||
msgstr "Aktualny plik"
|
||||
|
||||
@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "Aktualny poziom"
|
||||
msgid "D"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:527
|
||||
#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528
|
||||
msgid "DEFEND"
|
||||
msgstr "OBRONA"
|
||||
|
||||
@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "Dług (spłata w %d tygodni)"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debugger"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1212
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1213
|
||||
msgid "Decide later"
|
||||
msgstr "Zdecyduj później"
|
||||
|
||||
@ -1127,12 +1128,12 @@ msgid "Dw"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
#. draw
|
||||
#: src/team.c:999
|
||||
#: src/team.c:1000
|
||||
msgid "Dw "
|
||||
msgstr "R "
|
||||
|
||||
#. a drawn match
|
||||
#: src/team.c:923
|
||||
#: src/team.c:924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dw %d : %d"
|
||||
msgstr "R %d : %d"
|
||||
@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Hmm..."
|
||||
|
||||
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
|
||||
#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
|
||||
#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
|
||||
#: src/options_interface.c:1055
|
||||
msgid "Esc"
|
||||
@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pierwsza wartość: średni poziom 11 pierwszych zawodników. Druga wartość: "
|
||||
"średni poziom wszystkich zawodników."
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:99
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel pięciogwiazdkowy"
|
||||
|
||||
@ -1369,7 +1370,7 @@ msgstr "Gole (z gry)"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Dobry"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:111
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Dobry hotel"
|
||||
|
||||
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "Uraz pachwiny"
|
||||
msgid "Hamstring"
|
||||
msgstr "Nadciągnięte ścięgno"
|
||||
|
||||
#: src/user.c:487
|
||||
#: src/user.c:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
|
||||
msgstr "Zajrzyj na listę transferową, %s otrzymał propozycję z innego klubu."
|
||||
@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Zajrzyj na listę transferową, %s otrzymał propozycję z innego klubu.
|
||||
msgid "Health"
|
||||
msgstr "Zdrowie"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1093
|
||||
#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1094
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
@ -1445,11 +1446,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jeśli nie akceptujesz żadnej propozycji, możesz grać kilka tygodni bez "
|
||||
"sponsora i czekać na nowe oferty."
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1350
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1351
|
||||
msgid "Import file"
|
||||
msgstr "Importuj plik"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1336
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1337
|
||||
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
|
||||
msgstr "Importuj mecze z pliku z meczami"
|
||||
|
||||
@ -1508,12 +1509,12 @@ msgid "L"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#. lost
|
||||
#: src/team.c:1003
|
||||
#: src/team.c:1004
|
||||
msgid "L "
|
||||
msgstr "P "
|
||||
|
||||
#. a lost match
|
||||
#: src/team.c:918
|
||||
#: src/team.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "L %d : %d"
|
||||
msgstr "P %d : %d"
|
||||
@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
||||
msgid "Maximize main window"
|
||||
msgstr "Maksymalizuj główne okno"
|
||||
|
||||
#: src/user.c:1053
|
||||
#: src/user.c:1058
|
||||
msgid "Memorable match added."
|
||||
msgstr "Dodano mecz."
|
||||
|
||||
@ -1806,7 +1807,7 @@ msgid "Numbers..."
|
||||
msgstr "Liczby..."
|
||||
|
||||
#. Boost value.
|
||||
#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:544
|
||||
#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "NIE"
|
||||
|
||||
@ -1818,7 +1819,7 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Boost value.
|
||||
#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:547
|
||||
#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "TAK"
|
||||
|
||||
@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Tak"
|
||||
msgid "Only names"
|
||||
msgstr "Tylko nazwiska"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1310
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1311
|
||||
msgid "Open a memorable matches file"
|
||||
msgstr "Otwórz plik z meczami"
|
||||
|
||||
@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Pokazuj okienka"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:133
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Bardzo dobry hotel"
|
||||
|
||||
@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Gotowe"
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "Zmień układ drużyny"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:123
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr "Rekreacja"
|
||||
|
||||
@ -2055,19 +2056,19 @@ msgstr "Czerwone kartki"
|
||||
msgid "Reject for now"
|
||||
msgstr "Odrzuć"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1329 src/options_interface.c:378
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Wczytaj ponownie"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1407
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1408
|
||||
msgid "Reload and close"
|
||||
msgstr "Wczytaj ponownie i zamknij"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1315
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1316
|
||||
msgid "Reload matches from file"
|
||||
msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1393
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1394
|
||||
msgid "Reload matches from file and close"
|
||||
msgstr "Wczytaj mecze z pliku i zamknij"
|
||||
|
||||
@ -2108,7 +2109,7 @@ msgstr "Wynik"
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Wyniki"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1086
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "Wróć"
|
||||
|
||||
@ -2157,11 +2158,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save %"
|
||||
msgstr "Obrona %"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1386
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1387
|
||||
msgid "Save and close"
|
||||
msgstr "Zapisz i zamknij"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1372
|
||||
#: src/misc2_interface.c:1373
|
||||
msgid "Save changes to file and close"
|
||||
msgstr "Zapisz zmiany do pliku i zamknij"
|
||||
|
||||
@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "Drużyna "
|
||||
msgid "Team structure"
|
||||
msgstr "Ustawienie drużyny"
|
||||
|
||||
#: src/team.c:568
|
||||
#: src/team.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Team style changed to %s."
|
||||
msgstr "Styl gry został zmieniony na %s."
|
||||
@ -2567,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Właściciele klubu %s pod wrażeniem Twoich sukcesów w klubie %s zaproponowali "
|
||||
"Ci pracę. Oto podstawowe wiadomości o %s:"
|
||||
|
||||
#: src/user.c:309
|
||||
#: src/user.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. "
|
||||
@ -2576,7 +2577,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Właściciele klubu %s nie są zadowoleni z ostatnich wyników drużyny. Podobno "
|
||||
"szukają nowego menedżera."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:502
|
||||
#: src/user.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee "
|
||||
@ -2585,7 +2586,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Właściciele klubu %s odrzucili Twoją ofertę (%s / %s). Kwota transferu była "
|
||||
"za niska, a %s nie zaakceptował proponowanej pensji."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:507
|
||||
#: src/user.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners "
|
||||
@ -2594,7 +2595,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Właściciele klubu %s odrzucili Twoją ofertę (%s / %s). Ich zdaniem %s jest "
|
||||
"wart więcej."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:497
|
||||
#: src/user.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a "
|
||||
@ -2646,14 +2647,15 @@ msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji."
|
||||
msgid "The structure value %d is invalid."
|
||||
msgstr "Wartość ustawienia %d jest nieprawidłowa."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:540
|
||||
#: src/user.c:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the "
|
||||
"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it "
|
||||
"to charity."
|
||||
msgstr "Właściciele klubu są bardzo zadowoleni z Twojego zarządzania. "
|
||||
"Ponieważ klub zarobił ostatnio mnóstwo pieniędzy, zdecydowali się "
|
||||
"przeznaczyć ich połowę na cele charytatywne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Właściciele klubu są bardzo zadowoleni z Twojego zarządzania. Ponieważ klub "
|
||||
"zarobił ostatnio mnóstwo pieniędzy, zdecydowali się przeznaczyć ich połowę "
|
||||
"na cele charytatywne."
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2733,7 +2735,7 @@ msgstr "Wpływy z biletów"
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "Zerwane wiązadło"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:128
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Trening"
|
||||
|
||||
@ -2807,12 +2809,12 @@ msgid "W"
|
||||
msgstr "W"
|
||||
|
||||
#. won
|
||||
#: src/team.c:1006
|
||||
#: src/team.c:1007
|
||||
msgid "W "
|
||||
msgstr "Z "
|
||||
|
||||
#. a won match
|
||||
#: src/team.c:912
|
||||
#: src/team.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "W %d : %d"
|
||||
msgstr "Z %d : %d"
|
||||
@ -3039,7 +3041,7 @@ msgid "Yellows"
|
||||
msgstr "Żółte kartki"
|
||||
|
||||
#. League name.
|
||||
#: src/user.c:765
|
||||
#: src/user.c:770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are champion of the %s!"
|
||||
msgstr "Mistrzostwo: %s!"
|
||||
@ -3128,7 +3130,7 @@ msgid "You can't replace a banned player."
|
||||
msgstr "Nie można zmienić zawodnika wyrzuconego z boiska."
|
||||
|
||||
#. Buy a player from a team.
|
||||
#: src/user.c:519
|
||||
#: src/user.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3151,19 +3153,19 @@ msgid "You don't have the money."
|
||||
msgstr "Nie masz pieniędzy."
|
||||
|
||||
#. League name.
|
||||
#: src/user.c:730
|
||||
#: src/user.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You finish the season in the %s on rank %s."
|
||||
msgstr "%s: koniec sezonu na miejscu %s."
|
||||
|
||||
#. League name.
|
||||
#: src/user.c:736
|
||||
#: src/user.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You get promoted to the %s."
|
||||
msgstr "Awans: %s."
|
||||
|
||||
#. League name.
|
||||
#: src/user.c:741
|
||||
#: src/user.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You get relegated to the %s."
|
||||
msgstr "Spadek: %s."
|
||||
@ -3178,7 +3180,7 @@ msgstr "Masz %d tygodni na spłatę pozostałej pożyczki."
|
||||
msgid "You have %d weeks to pay back your loan."
|
||||
msgstr "Masz %d tygodni na spłatę pożyczki."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:484
|
||||
#: src/user.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the "
|
||||
@ -3189,7 +3191,7 @@ msgstr ""
|
||||
"czwartym razem zostaniesz za to zwolniony.\n"
|
||||
"Właściciele drużyny dają Ci %d tygodni na spłatę debetu."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:482
|
||||
#: src/user.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to "
|
||||
@ -3213,7 +3215,7 @@ msgid "You haven't selected a player."
|
||||
msgstr "Nie wybrano zawodnika."
|
||||
|
||||
#. Cup name, team name.
|
||||
#: src/user.c:752
|
||||
#: src/user.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You lose in the %s final against %s."
|
||||
msgstr "%s: porażka w finale z klubem %s."
|
||||
@ -3228,13 +3230,13 @@ msgstr ""
|
||||
"zawodnik przyjęli Twoją ofertę. Czy nadal chcesz kupić zawodnika?"
|
||||
|
||||
#. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name.
|
||||
#: src/user.c:758
|
||||
#: src/user.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You reach the %s (round %s) of the %s."
|
||||
msgstr "Awans do %s (runda %s): %s."
|
||||
|
||||
#. Buy a team in a league.
|
||||
#: src/user.c:703
|
||||
#: src/user.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You start the game with %s in the %s."
|
||||
msgstr "Początek gry: %s, %s."
|
||||
@ -3253,7 +3255,7 @@ msgstr ""
|
||||
"rekompensaty w wysokości %s. Zgadzasz się?"
|
||||
|
||||
#. Cup name, team name.
|
||||
#: src/user.c:746
|
||||
#: src/user.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You win the %s final against %s."
|
||||
msgstr "%s: Zwycięstwo w finale z klubem %s."
|
||||
@ -3264,7 +3266,7 @@ msgstr ""
|
||||
"W przyszłym tygodniu stan Twojego konta bankowego musi przekraczać Twój "
|
||||
"limit debetowy."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:976
|
||||
#: src/user.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew "
|
||||
@ -3277,7 +3279,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your next opponent"
|
||||
msgstr "Następny przeciwnik"
|
||||
|
||||
#: src/user.c:491
|
||||
#: src/user.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the "
|
||||
@ -3312,7 +3314,7 @@ msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
|
||||
msgstr "Twoja lista jest już pełna, nie możesz kupować zawodników."
|
||||
|
||||
#. Buy a player from a team.
|
||||
#: src/user.c:524
|
||||
#: src/user.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
|
||||
msgstr "%s z klubu %s: nie możesz kupować zawodników, Twoja lista jest pełna."
|
||||
|
16
po/ro.po
16
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot 2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Spoială Cristian <scristian@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "AbilC"
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "AbilitateC "
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr "Puncte de antrenament"
|
||||
|
||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Contribuitori"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Costuri"
|
||||
|
||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Prima valoare: media curentelor abilităţi ale primilor 11 jucători. A doua "
|
||||
"valoare reprezintă media abilităţilor tuturor jucătorilor."
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel foarte bun"
|
||||
|
||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Goluri (normal)"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bun"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel bun"
|
||||
|
||||
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Mesaje preferate"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferinţe"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Hotel mediu"
|
||||
|
||||
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Pregătit"
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "Rearanjează echipa"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr "Recreatie"
|
||||
|
||||
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Profitul din bilete"
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "Ligamente fracturate"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Antrenament"
|
||||
|
||||
|
16
po/sv.po
16
po/sv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 16:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "ASk"
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "ASkick "
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr "Lägerpoäng"
|
||||
|
||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Medhjälpare"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Kostnader"
|
||||
|
||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Första värdet: genomsnittlig aktuell skicklighet av de första 11 spelarna. "
|
||||
"Andra värdet: genomsnittlig skicklighet av alla spelare."
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Första klass-hotell"
|
||||
|
||||
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Mål (vanliga)"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Bra"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr "Bra hotell"
|
||||
|
||||
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Föredra meddelanden"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Normalt hotell"
|
||||
|
||||
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Klar"
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "Arrangera om laget"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr "Återhämtning"
|
||||
|
||||
@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Biljettintäkter"
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "Skadat korsband"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr "Träning"
|
||||
|
||||
|
16
po/tr.po
16
po/tr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot 1.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 14:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "CSK"
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "Hüner"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "Fiyatlar"
|
||||
|
||||
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid ""
|
||||
"average skill of all players."
|
||||
msgstr "İlk değer seçili oyuncunun hüneri İkinci değer tüm oyuncuların değeri"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "iyi"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Popuplarda tercih edilen mesajlar"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "Tekrar düzenle / "
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr "Uluslararası"
|
||||
@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Bilet satışı"
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "çapraz bağ zedelenmesi"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
16
po/zh.po
16
po/zh.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:35+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: root <lbyoopp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "当前技能"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:145
|
||||
#: src/training_interface.c:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
msgstr " & 父子"
|
||||
@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "捐献者"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
|
||||
#: src/training_interface.c:112
|
||||
#: src/training_interface.c:91
|
||||
msgid "Costs"
|
||||
msgstr "消费"
|
||||
|
||||
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid ""
|
||||
"average skill of all players."
|
||||
msgstr "第一个值:首发11人的平均技能值。第二个值:所有球员的技能平均值。"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:81
|
||||
#: src/training_interface.c:136
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "适合比赛"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:93
|
||||
#: src/training_interface.c:143
|
||||
msgid "Good Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "参数设置"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:105
|
||||
#: src/training_interface.c:129
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
msgstr "重新配置球队"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:135
|
||||
#: src/training_interface.c:114
|
||||
msgid "Recreation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Torn crucial ligament"
|
||||
msgstr "韧带损伤"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:140
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user