changes in gui for the Polish translation

This commit is contained in:
mrsmola 2007-02-06 06:08:47 +00:00
parent a4f41871bb
commit b7e10a2316
12 changed files with 765 additions and 579 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <nostalgiafed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Тек. умение"
msgid "CSkill "
msgstr "Тек. умение "
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
#, fuzzy
msgid "Camp points"
msgstr " "
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Допринесли"
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "Разходи"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"Първа стойност: средно текущо умение на първите 11 играча. Втора стойност: "
"средно умение на всички играчи."
#: src/training_interface.c:81
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr ""
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Голове (от игра)"
msgid "Good"
msgstr "Добро"
#: src/training_interface.c:93
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr ""
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Предпочитане на съобщения"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/training_interface.c:105
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr ""
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Готово"
msgid "Rearrange team"
msgstr "Пренареждане на отбора"
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr ""
@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Приходи от билети"
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "Скъсано важно сухожилие"
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Right-click to set to 0"
msgstr ""
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr ""
@ -2103,30 +2103,30 @@ msgstr ""
msgid "W "
msgstr ""
#: src/training_interface.c:81
msgid "First-Class Hotel"
msgstr ""
#: src/training_interface.c:93
msgid "Good Hotel"
msgstr ""
#: src/training_interface.c:105
msgid "Premium Hotel"
msgstr ""
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr ""
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr ""
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
msgid "Camp points"
msgstr ""
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr ""
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr ""
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr ""
#: src/transfer.c:489
#, c-format
msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 03:09+0100\n"
"Last-Translator: Kristian Poul Herkild <kristian@herkild.dk>\n"
"Language-Team: <kristian@herkild.dk>\n"
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Nuv. evne"
msgid "CSkill "
msgstr "Nuv. evne "
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
msgid "Camp points"
msgstr "Lejrpoint"
@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsydere"
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "Udgifter"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Første værdi: gennemsnitlig nuværende evne for de første 11 spillere. Anden "
"værdi: gennemsnitlig evne for alle spillere."
#: src/training_interface.c:81
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr "Førsteklasses hotel"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Mål (almindelige)"
msgid "Good"
msgstr "God"
#: src/training_interface.c:93
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr "Godt hotel"
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Foretrækker beskeder"
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: src/training_interface.c:105
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr "Prima hotel"
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Parat"
msgid "Rearrange team"
msgstr "Omrokér spillere"
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr "Rekreation"
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Billetsalg"
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "Beskadiget ledbånd"
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr "Træning"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Mark Lawrenz <mark@bygfoot.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "AFä"
msgid "CSkill "
msgstr "AFÄhig "
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
msgid "Camp points"
msgstr "Trainingspunkte"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "Kosten"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"Erster Wert: durchschnittliche aktuelle Fähigkeit der ersten Elf. Zweiter "
"Wert: durchschnittliche Fähigkeit aller Spieler."
#: src/training_interface.c:81
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr "First-Class Hotel"
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Tore (normale)"
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#: src/training_interface.c:93
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr "Gutes Hotel"
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Bevorzuge Nachrichten"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/training_interface.c:105
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr "Premium Hotel"
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Bereit"
msgid "Rearrange team"
msgstr "Sortiere Mannschaft"
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr "Regeneration"
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Kartenverkauf"
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "Kreuzbandriss"
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr "Training"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Garces <carlos-garces@usa.net>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "HabA"
msgid "CSkill "
msgstr "HabA "
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
msgid "Camp points"
msgstr "Puntos de campo"
@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "Costos"
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"Primer valor: Habilidad promedia de los 11 jugadores titulares. Segundo "
"valor: Habilidad promedia de todos los jugadores."
#: src/training_interface.c:81
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr "Hotel de primera clase"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Goles (norm.)"
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
#: src/training_interface.c:93
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr "Buen hotel"
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Mensajes"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/training_interface.c:105
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr "El mejor hotel"
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Listo"
msgid "Rearrange team"
msgstr "Rearmar equipo"
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr "Regeneración"
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Entradas"
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "Rotura de ligamento"
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr "Entrenamiento"

956
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bygfoot 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 17:26+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch <tobedeprez@scarlet.be>\n"
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Hkw"
msgid "CSkill "
msgstr "HKwal "
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
msgid "Camp points"
msgstr "Kamppunten"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Makers"
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "Kosten"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Eerste getal: gemiddelde van de huidige kwaliteiten van de eerste 11 spelers."
"Tweede getal: gemiddelde kwaliteiten van alle spelers"
#: src/training_interface.c:81
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr "Eersteklas hotel"
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Goals (regulier)"
msgid "Good"
msgstr "Goed"
#: src/training_interface.c:93
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr "Goed hotel"
@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Verkies berichten"
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: src/training_interface.c:105
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr "Zeer goed hotel"
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Klaar"
msgid "Rearrange team"
msgstr "Herschik team"
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr "Recreatie"
@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Recette"
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "Belangrijk ligament beschadigd"
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr "Training"

210
po/pl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 10:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@ -51,17 +51,17 @@ msgstr ""
"Bygfoot Wiki:\n"
#. Company short name. Copy the '&amp;'.
#: src/user.c:885
#: src/user.c:890
msgid " &amp; Co."
msgstr " &amp; Co."
#. Company addition. Copy the '&amp;'.
#: src/user.c:894
#: src/user.c:899
msgid " &amp; Daughters"
msgstr " Center"
#. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&amp;'.
#: src/user.c:892
#: src/user.c:897
msgid " &amp; Sons"
msgstr " &amp; Co."
@ -97,7 +97,7 @@ msgid " -- Second leg"
msgstr " -- Rewanż"
#. Company short name.
#: src/user.c:879
#: src/user.c:884
msgid " Assoc."
msgstr " s.c."
@ -106,101 +106,101 @@ msgid " Autosave files "
msgstr " Pliki autozapisu "
#. Company name.
#: src/user.c:860
#: src/user.c:865
msgid " Bank"
msgstr " Polska"
#. Company addition.
#: src/user.c:896
#: src/user.c:901
msgid " Bros."
msgstr " i spółka"
#. Company name.
#: src/user.c:856
#: src/user.c:861
msgid " Chemicals"
msgstr " Holding S.A."
#. Company short name.
#: src/user.c:881
#: src/user.c:886
msgid " Co."
msgstr " Co."
#. Company name.
#: src/user.c:842
#: src/user.c:847
msgid " Communications"
msgstr " Communications"
#. Company name.
#: src/user.c:848
#: src/user.c:853
msgid " Company"
msgstr " SA"
#. Company short name.
#: src/user.c:887
#: src/user.c:892
msgid " Corp."
msgstr " Corp."
#. Company name.
#: src/user.c:874
#: src/user.c:879
msgid " Data Systems"
msgstr " Data Systems"
#. Company name.
#: src/user.c:858
#: src/user.c:863
msgid " Energy"
msgstr " Leasing"
#. Company short name.
#: src/user.c:883
#: src/user.c:888
msgid " Ent."
msgstr " Ent."
#. Company name.
#: src/user.c:868
#: src/user.c:873
msgid " Financial"
msgstr " Consulting"
#: src/user.c:531
#: src/user.c:536
msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out."
msgstr " Na szczęście jego kuzyn może pomóc Twojej drużynie."
#. Company short name.
#: src/user.c:889
#: src/user.c:894
msgid " Group"
msgstr " Group"
#. Company name.
#: src/user.c:844
#: src/user.c:849
msgid " Holdings"
msgstr " Holdings"
#. Company name.
#: src/user.c:846
#: src/user.c:851
msgid " Industries"
msgstr " Industries"
#. Company name.
#: src/user.c:852
#: src/user.c:857
msgid " Labs"
msgstr " Centrum"
#. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.'
#: src/user.c:877
#: src/user.c:882
msgid " Ltd."
msgstr " Ltd."
#. Company name.
#: src/user.c:870
#: src/user.c:875
msgid " Petroleum"
msgstr " Sp. z o.o."
#. Company name.
#: src/user.c:862
#: src/user.c:867
msgid " Products"
msgstr " Express"
#. Company name.
#: src/user.c:872
#: src/user.c:877
msgid " Restaurants"
msgstr " Solutions"
@ -209,7 +209,7 @@ msgid " Round "
msgstr " Runda "
#. Company name.
#: src/user.c:866
#: src/user.c:871
msgid " Scientific"
msgstr " Export"
@ -218,22 +218,22 @@ msgid " Season "
msgstr " Sezon "
#. Company name.
#: src/user.c:864
#: src/user.c:869
msgid " Software"
msgstr " Software"
#. Company name.
#: src/user.c:840
#: src/user.c:845
msgid " Systems"
msgstr " Sp z o.o."
#. Company name.
#: src/user.c:854
#: src/user.c:859
msgid " Technologies"
msgstr " International"
#. Company name.
#: src/user.c:850
#: src/user.c:855
msgid " Telecommunications"
msgstr " Communications"
@ -274,25 +274,25 @@ msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f miesięcy / %s"
#. A result after extra time.
#: src/live_game.c:1698
#: src/live_game.c:1702
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d (dogr.)"
#. A result after penalties.
#: src/live_game.c:1694
#: src/live_game.c:1698
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d (k)"
#. a match at home
#: src/team.c:933
#: src/team.c:934
#, c-format
msgid "%s (H) "
msgstr "%s (D) "
#. a match on neutral ground
#: src/team.c:949
#: src/team.c:950
#, c-format
msgid "%s (N) "
msgstr "%s (N) "
@ -319,7 +319,7 @@ msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full."
msgstr "%s nie stać na kupno %s lub ma pełną listę graczy."
#. Team fires, team in a league.
#: src/user.c:709
#: src/user.c:714
#, c-format
msgid ""
"%s fires you because of financial mismanagement.\n"
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"zatrudniony przez klub %s (%s)."
#. Team fires, team in a league.
#: src/user.c:716
#: src/user.c:721
#, c-format
msgid ""
"%s fires you because of unsuccessfulness.\n"
@ -343,13 +343,13 @@ msgstr ""
msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks."
msgstr "%s został dodany do listy transferowej na %d tygodni."
#: src/user.c:462
#: src/user.c:467
#, c-format
msgid "%s has left your team because his contract expired."
msgstr "%s opuścił drużynę po zakończeniu kontraktu."
#. A player from a team has rejected a transfer offer.
#: src/user.c:513
#: src/user.c:518
#, c-format
msgid ""
"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the "
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"zdaniem jest za niska."
#. Team in a league. Leave team.
#: src/user.c:723
#: src/user.c:728
#, c-format
msgid ""
"%s offer you a job in the %s.\n"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
msgid "%s's contract expires in %.1f years."
msgstr "%s kończy kontrakt za %.1f lat."
#: src/user.c:528
#: src/user.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional "
@ -451,7 +451,7 @@ msgid "4 years"
msgstr "4 lata"
#. a match away
#: src/team.c:939
#: src/team.c:940
#, c-format
msgid "<span background='%s' foreground='%s'>%s (A) </span> "
msgstr "<span background='%s' foreground='%s'>%s (W) </span> "
@ -518,20 +518,20 @@ msgstr "Nowy zawodnik zgłosił się do szkółki, ale brakuje wolnych miejsc."
msgid "ADD LAST MATCH"
msgstr "DODAJ OSTATNI MECZ"
#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:533
#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534
msgid "ALL OUT ATTACK"
msgstr "ATAK WSZYSTKIMI SIŁAMI"
#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:525
#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526
msgid "ALL OUT DEFEND"
msgstr "GŁĘBOKA OBRONA"
#. Boost value.
#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:541
#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542
msgid "ANTI"
msgstr "ANTY"
#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:531
#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532
msgid "ATTACK"
msgstr "ATAK"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Średni poziom:"
msgid "Away"
msgstr "Na wyjeździe"
#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:529
#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530
msgid "BALANCED"
msgstr "ZRÓWNOWAŻONY"
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr "Mobilizacja"
msgid "Boost ON is disabled in this country definition."
msgstr "Mobilizacja jest wyłączona w tej definicji kraju."
#: src/team.c:575
#: src/team.c:576
#, c-format
msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)."
msgstr "Mobilizacja zmieniona na %s (koszt %d na minutę)."
#: src/team.c:580
#: src/team.c:581
#, c-format
msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Mobilizacja zmieniona na %s."
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "APoz"
msgid "CSkill "
msgstr "APoz "
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
msgid "Camp points"
msgstr "Punkty treningowe"
@ -878,7 +878,8 @@ msgstr ""
#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game."
msgstr "Zmienia szybkość relacji na żywo. Im wyższa wartość, tym szybsza relacja."
msgstr ""
"Zmienia szybkość relacji na żywo. Im wyższa wartość, tym szybsza relacja."
#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Podziękowania"
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "Koszty"
@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Zdobywcy pucharów"
msgid "Current capacity"
msgstr "Aktualna wielkość"
#: src/misc2_interface.c:1299
#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Aktualny plik"
@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "Aktualny poziom"
msgid "D"
msgstr "O"
#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:527
#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528
msgid "DEFEND"
msgstr "OBRONA"
@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "Dług (spłata w %d tygodni)"
msgid "Debug"
msgstr "Debugger"
#: src/misc2_interface.c:1212
#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Zdecyduj później"
@ -1127,12 +1128,12 @@ msgid "Dw"
msgstr "R"
#. draw
#: src/team.c:999
#: src/team.c:1000
msgid "Dw "
msgstr "R "
#. a drawn match
#: src/team.c:923
#: src/team.c:924
#, c-format
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "R %d : %d"
@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Hmm..."
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"Pierwsza wartość: średni poziom 11 pierwszych zawodników. Druga wartość: "
"średni poziom wszystkich zawodników."
#: src/training_interface.c:99
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr "Hotel pięciogwiazdkowy"
@ -1369,7 +1370,7 @@ msgstr "Gole (z gry)"
msgid "Good"
msgstr "Dobry"
#: src/training_interface.c:111
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr "Dobry hotel"
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "Uraz pachwiny"
msgid "Hamstring"
msgstr "Nadciągnięte ścięgno"
#: src/user.c:487
#: src/user.c:492
#, c-format
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Zajrzyj na listę transferową, %s otrzymał propozycję z innego klubu."
@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr "Zajrzyj na listę transferową, %s otrzymał propozycję z innego klubu.
msgid "Health"
msgstr "Zdrowie"
#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1093
#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@ -1445,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"Jeśli nie akceptujesz żadnej propozycji, możesz grać kilka tygodni bez "
"sponsora i czekać na nowe oferty."
#: src/misc2_interface.c:1350
#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "Importuj plik"
#: src/misc2_interface.c:1336
#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Importuj mecze z pliku z meczami"
@ -1508,12 +1509,12 @@ msgid "L"
msgstr "P"
#. lost
#: src/team.c:1003
#: src/team.c:1004
msgid "L "
msgstr "P "
#. a lost match
#: src/team.c:918
#: src/team.c:919
#, c-format
msgid "L %d : %d"
msgstr "P %d : %d"
@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
msgid "Maximize main window"
msgstr "Maksymalizuj główne okno"
#: src/user.c:1053
#: src/user.c:1058
msgid "Memorable match added."
msgstr "Dodano mecz."
@ -1806,7 +1807,7 @@ msgid "Numbers..."
msgstr "Liczby..."
#. Boost value.
#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:544
#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545
msgid "OFF"
msgstr "NIE"
@ -1818,7 +1819,7 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Boost value.
#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:547
#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548
msgid "ON"
msgstr "TAK"
@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Tak"
msgid "Only names"
msgstr "Tylko nazwiska"
#: src/misc2_interface.c:1310
#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Otwórz plik z meczami"
@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr "Pokazuj okienka"
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: src/training_interface.c:133
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr "Bardzo dobry hotel"
@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Gotowe"
msgid "Rearrange team"
msgstr "Zmień układ drużyny"
#: src/training_interface.c:123
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr "Rekreacja"
@ -2055,19 +2056,19 @@ msgstr "Czerwone kartki"
msgid "Reject for now"
msgstr "Odrzuć"
#: src/misc2_interface.c:1329 src/options_interface.c:378
#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Wczytaj ponownie"
#: src/misc2_interface.c:1407
#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Wczytaj ponownie i zamknij"
#: src/misc2_interface.c:1315
#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku"
#: src/misc2_interface.c:1393
#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Wczytaj mecze z pliku i zamknij"
@ -2108,7 +2109,7 @@ msgstr "Wynik"
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1086
#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Wróć"
@ -2157,11 +2158,11 @@ msgstr ""
msgid "Save %"
msgstr "Obrona %"
#: src/misc2_interface.c:1386
#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Zapisz i zamknij"
#: src/misc2_interface.c:1372
#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Zapisz zmiany do pliku i zamknij"
@ -2500,7 +2501,7 @@ msgstr "Drużyna "
msgid "Team structure"
msgstr "Ustawienie drużyny"
#: src/team.c:568
#: src/team.c:569
#, c-format
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Styl gry został zmieniony na %s."
@ -2567,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"Właściciele klubu %s pod wrażeniem Twoich sukcesów w klubie %s zaproponowali "
"Ci pracę. Oto podstawowe wiadomości o %s:"
#: src/user.c:309
#: src/user.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. "
@ -2576,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"Właściciele klubu %s nie są zadowoleni z ostatnich wyników drużyny. Podobno "
"szukają nowego menedżera."
#: src/user.c:502
#: src/user.c:507
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee "
@ -2585,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"Właściciele klubu %s odrzucili Twoją ofertę (%s / %s). Kwota transferu była "
"za niska, a %s nie zaakceptował proponowanej pensji."
#: src/user.c:507
#: src/user.c:512
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners "
@ -2594,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"Właściciele klubu %s odrzucili Twoją ofertę (%s / %s). Ich zdaniem %s jest "
"wart więcej."
#: src/user.c:497
#: src/user.c:502
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a "
@ -2646,14 +2647,15 @@ msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji."
msgid "The structure value %d is invalid."
msgstr "Wartość ustawienia %d jest nieprawidłowa."
#: src/user.c:540
#: src/user.c:545
msgid ""
"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the "
"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it "
"to charity."
msgstr "Właściciele klubu są bardzo zadowoleni z Twojego zarządzania. "
"Ponieważ klub zarobił ostatnio mnóstwo pieniędzy, zdecydowali się "
"przeznaczyć ich połowę na cele charytatywne."
msgstr ""
"Właściciele klubu są bardzo zadowoleni z Twojego zarządzania. Ponieważ klub "
"zarobił ostatnio mnóstwo pieniędzy, zdecydowali się przeznaczyć ich połowę "
"na cele charytatywne."
#: src/game_gui.c:725
#, c-format
@ -2733,7 +2735,7 @@ msgstr "Wpływy z biletów"
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "Zerwane wiązadło"
#: src/training_interface.c:128
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr "Trening"
@ -2807,12 +2809,12 @@ msgid "W"
msgstr "W"
#. won
#: src/team.c:1006
#: src/team.c:1007
msgid "W "
msgstr "Z "
#. a won match
#: src/team.c:912
#: src/team.c:913
#, c-format
msgid "W %d : %d"
msgstr "Z %d : %d"
@ -3039,7 +3041,7 @@ msgid "Yellows"
msgstr "Żółte kartki"
#. League name.
#: src/user.c:765
#: src/user.c:770
#, c-format
msgid "You are champion of the %s!"
msgstr "Mistrzostwo: %s!"
@ -3128,7 +3130,7 @@ msgid "You can't replace a banned player."
msgstr "Nie można zmienić zawodnika wyrzuconego z boiska."
#. Buy a player from a team.
#: src/user.c:519
#: src/user.c:524
#, c-format
msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s."
msgstr ""
@ -3151,19 +3153,19 @@ msgid "You don't have the money."
msgstr "Nie masz pieniędzy."
#. League name.
#: src/user.c:730
#: src/user.c:735
#, c-format
msgid "You finish the season in the %s on rank %s."
msgstr "%s: koniec sezonu na miejscu %s."
#. League name.
#: src/user.c:736
#: src/user.c:741
#, c-format
msgid "You get promoted to the %s."
msgstr "Awans: %s."
#. League name.
#: src/user.c:741
#: src/user.c:746
#, c-format
msgid "You get relegated to the %s."
msgstr "Spadek: %s."
@ -3178,7 +3180,7 @@ msgstr "Masz %d tygodni na spłatę pozostałej pożyczki."
msgid "You have %d weeks to pay back your loan."
msgstr "Masz %d tygodni na spłatę pożyczki."
#: src/user.c:484
#: src/user.c:489
#, c-format
msgid ""
"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the "
@ -3189,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"czwartym razem zostaniesz za to zwolniony.\n"
"Właściciele drużyny dają Ci %d tygodni na spłatę debetu."
#: src/user.c:482
#: src/user.c:487
#, c-format
msgid ""
"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to "
@ -3213,7 +3215,7 @@ msgid "You haven't selected a player."
msgstr "Nie wybrano zawodnika."
#. Cup name, team name.
#: src/user.c:752
#: src/user.c:757
#, c-format
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "%s: porażka w finale z klubem %s."
@ -3228,13 +3230,13 @@ msgstr ""
"zawodnik przyjęli Twoją ofertę. Czy nadal chcesz kupić zawodnika?"
#. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name.
#: src/user.c:758
#: src/user.c:763
#, c-format
msgid "You reach the %s (round %s) of the %s."
msgstr "Awans do %s (runda %s): %s."
#. Buy a team in a league.
#: src/user.c:703
#: src/user.c:708
#, c-format
msgid "You start the game with %s in the %s."
msgstr "Początek gry: %s, %s."
@ -3253,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"rekompensaty w wysokości %s. Zgadzasz się?"
#. Cup name, team name.
#: src/user.c:746
#: src/user.c:751
#, c-format
msgid "You win the %s final against %s."
msgstr "%s: Zwycięstwo w finale z klubem %s."
@ -3264,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"W przyszłym tygodniu stan Twojego konta bankowego musi przekraczać Twój "
"limit debetowy."
#: src/user.c:976
#: src/user.c:981
#, c-format
msgid ""
"Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew "
@ -3277,7 +3279,7 @@ msgstr ""
msgid "Your next opponent"
msgstr "Następny przeciwnik"
#: src/user.c:491
#: src/user.c:496
#, c-format
msgid ""
"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the "
@ -3312,7 +3314,7 @@ msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "Twoja lista jest już pełna, nie możesz kupować zawodników."
#. Buy a player from a team.
#: src/user.c:524
#: src/user.c:529
#, c-format
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "%s z klubu %s: nie możesz kupować zawodników, Twoja lista jest pełna."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Spoială Cristian <scristian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian\n"
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "AbilC"
msgid "CSkill "
msgstr "AbilitateC "
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
msgid "Camp points"
msgstr "Puncte de antrenament"
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Contribuitori"
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "Costuri"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Prima valoare: media curentelor abilităţi ale primilor 11 jucători. A doua "
"valoare reprezintă media abilităţilor tuturor jucătorilor."
#: src/training_interface.c:81
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr "Hotel foarte bun"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Goluri (normal)"
msgid "Good"
msgstr "Bun"
#: src/training_interface.c:93
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr "Hotel bun"
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "Mesaje preferate"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinţe"
#: src/training_interface.c:105
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr "Hotel mediu"
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Pregătit"
msgid "Rearrange team"
msgstr "Rearanjează echipa"
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr "Recreatie"
@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Profitul din bilete"
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "Ligamente fracturate"
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr "Antrenament"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "ASk"
msgid "CSkill "
msgstr "ASkick "
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
msgid "Camp points"
msgstr "Lägerpoäng"
@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "Medhjälpare"
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "Kostnader"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Första värdet: genomsnittlig aktuell skicklighet av de första 11 spelarna. "
"Andra värdet: genomsnittlig skicklighet av alla spelare."
#: src/training_interface.c:81
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr "Första klass-hotell"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Mål (vanliga)"
msgid "Good"
msgstr "Bra"
#: src/training_interface.c:93
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr "Bra hotell"
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Föredra meddelanden"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/training_interface.c:105
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr "Normalt hotell"
@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Klar"
msgid "Rearrange team"
msgstr "Arrangera om laget"
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr "Återhämtning"
@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Biljettintäkter"
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "Skadat korsband"
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr "Träning"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 14:08+0300\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "CSK"
msgid "CSkill "
msgstr "Hüner"
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
msgid "Camp points"
msgstr ""
@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr ""
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "Fiyatlar"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid ""
"average skill of all players."
msgstr "İlk değer seçili oyuncunun hüneri İkinci değer tüm oyuncuların değeri"
#: src/training_interface.c:81
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr ""
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
msgid "Good"
msgstr "iyi"
#: src/training_interface.c:93
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr ""
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Popuplarda tercih edilen mesajlar"
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/training_interface.c:105
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr ""
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
msgid "Rearrange team"
msgstr "Tekrar düzenle / "
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
#, fuzzy
msgid "Recreation"
msgstr "Uluslararası"
@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Bilet satışı"
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "çapraz bağ zedelenmesi"
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 11:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 06:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:35+0800\n"
"Last-Translator: root <lbyoopp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "
msgid "CSkill "
msgstr "当前技能"
#: src/training_interface.c:145
#: src/training_interface.c:124
#, fuzzy
msgid "Camp points"
msgstr " &amp; 父子"
@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Contributors"
msgstr "捐献者"
#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
#: src/training_interface.c:112
#: src/training_interface.c:91
msgid "Costs"
msgstr "消费"
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid ""
"average skill of all players."
msgstr "第一个值首发11人的平均技能值。第二个值所有球员的技能平均值。"
#: src/training_interface.c:81
#: src/training_interface.c:136
msgid "First-Class Hotel"
msgstr ""
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "
msgid "Good"
msgstr "适合比赛"
#: src/training_interface.c:93
#: src/training_interface.c:143
msgid "Good Hotel"
msgstr ""
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "
msgid "Preferences"
msgstr "参数设置"
#: src/training_interface.c:105
#: src/training_interface.c:129
msgid "Premium Hotel"
msgstr ""
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "
msgid "Rearrange team"
msgstr "重新配置球队"
#: src/training_interface.c:135
#: src/training_interface.c:114
msgid "Recreation"
msgstr ""
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "
msgid "Torn crucial ligament"
msgstr "韧带损伤"
#: src/training_interface.c:140
#: src/training_interface.c:119
msgid "Training"
msgstr ""