From b784b3c57bbe5cb1ab3a6c048b533c38fc426656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mrsmola Date: Thu, 18 Jan 2007 18:02:09 +0000 Subject: [PATCH] included training camp --- po/bg.po | 644 +++++++++++----------- po/bygfoot.pot | 1412 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/da.po | 644 +++++++++++----------- po/de.po | 643 +++++++++++----------- po/es.po | 644 +++++++++++----------- po/fr.po | 644 +++++++++++----------- 6 files changed, 2431 insertions(+), 2200 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5338a461..d7ac4a0a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-10 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:06+0200\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Голове/Мач %.1f Изстрели %% %.1f" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:851 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "" "сподели, може да го добавите към уикито на Bygfoot:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:890 +#: src/user.c:885 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:899 +#: src/user.c:894 msgid " & Daughters" msgstr " " #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:897 +#: src/user.c:892 msgid " & Sons" msgstr " " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " " msgid " (FK)" msgstr " (Пряк)" -#: src/game_gui.c:738 +#: src/game_gui.c:741 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (ЗАБЕЛЕЖКА: Ако не го направите, играта приключва за Вас.)" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid " -- Second leg" msgstr " -- Втори мач" #. Company short name. -#: src/user.c:884 +#: src/user.c:879 msgid " Assoc." msgstr " и съдружници" @@ -101,138 +101,138 @@ msgstr "" "автоматичното запазване " #. Company name. -#: src/user.c:865 +#: src/user.c:860 msgid " Bank" msgstr " Банка" #. Company addition. -#: src/user.c:901 +#: src/user.c:896 msgid " Bros." msgstr " Братя" #. Company name. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:856 msgid " Chemicals" msgstr " Химио" #. Company short name. -#: src/user.c:886 +#: src/user.c:881 msgid " Co." msgstr " и Ко." #. Company name. -#: src/user.c:847 +#: src/user.c:842 msgid " Communications" msgstr " Комуникации" #. Company name. -#: src/user.c:853 +#: src/user.c:848 msgid " Company" msgstr " Компания" #. Company short name. -#: src/user.c:892 +#: src/user.c:887 msgid " Corp." msgstr " Корпорация" #. Company name. -#: src/user.c:879 +#: src/user.c:874 msgid " Data Systems" msgstr " Цифрови системи" #. Company name. -#: src/user.c:863 +#: src/user.c:858 msgid " Energy" msgstr " Енергийно спестяване" #. Company short name. -#: src/user.c:888 +#: src/user.c:883 msgid " Ent." msgstr " ЕТ" #. Company name. -#: src/user.c:873 +#: src/user.c:868 msgid " Financial" msgstr " Финансист" -#: src/user.c:536 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Слава богу, той има братовчед, който може да помогне на отбора." #. Company short name. -#: src/user.c:894 +#: src/user.c:889 msgid " Group" msgstr " Груп" #. Company name. -#: src/user.c:849 +#: src/user.c:844 msgid " Holdings" msgstr " Холдинг" #. Company name. -#: src/user.c:851 +#: src/user.c:846 msgid " Industries" msgstr " Индустриалист" #. Company name. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:852 msgid " Labs" msgstr " Лаборатории" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:882 +#: src/user.c:877 msgid " Ltd." msgstr " ООД" #. Company name. -#: src/user.c:875 +#: src/user.c:870 msgid " Petroleum" msgstr " Петрол" #. Company name. -#: src/user.c:867 +#: src/user.c:862 msgid " Products" msgstr " Продукти" #. Company name. -#: src/user.c:877 +#: src/user.c:872 msgid " Restaurants" msgstr " Ресторанти" -#: src/interface.c:1167 +#: src/interface.c:1197 msgid " Round " msgstr " Кръг " #. Company name. -#: src/user.c:871 +#: src/user.c:866 msgid " Scientific" msgstr " Научни дейности" -#: src/interface.c:1147 +#: src/interface.c:1177 msgid " Season " msgstr " Сезон " #. Company name. -#: src/user.c:869 +#: src/user.c:864 msgid " Software" msgstr " Софтуер" #. Company name. -#: src/user.c:845 +#: src/user.c:840 msgid " Systems" msgstr " Системи" #. Company name. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:854 msgid " Technologies" msgstr "Технологии" #. Company name. -#: src/user.c:855 +#: src/user.c:850 msgid " Telecommunications" msgstr " Телекомуникации" -#: src/interface.c:1157 +#: src/interface.c:1187 msgid " Week " msgstr " Седмица " @@ -263,31 +263,31 @@ msgid " seats" msgstr " места" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1481 +#: src/treeview.c:1489 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f месеца / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1702 +#: src/live_game.c:1698 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d след продължения" #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1698 +#: src/live_game.c:1694 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d след дузпи" #. a match at home -#: src/team.c:934 +#: src/team.c:933 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (Дом) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:950 +#: src/team.c:949 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (Неут) " @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s не можа да си позволи да купи %s или съставът им е пълен." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:714 +#: src/user.c:709 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" "Намирате нова работа при %s от %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:716 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -338,13 +338,13 @@ msgstr "" msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s е бил добавен към списъка за трансфер за %d седмици." -#: src/user.c:467 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s напусна отбора Ви, защото договорът му изтече." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:518 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" "заплата." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:723 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "Договорът на %s изтича след %.1f години." -#: src/user.c:533 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "4 years" msgstr "4 години" #. a match away -#: src/team.c:940 +#: src/team.c:939 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (Г) " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Последни залози" -#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Седмица %d Кръг %d" @@ -514,24 +514,24 @@ msgstr "" msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "Добавяне на последния мач" -#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534 +#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "Всички в атака" -#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "Всички в защита" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542 +#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "АНТИ" -#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532 +#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "Атакуващ" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 +#: src/interface.c:1043 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Относно" @@ -539,15 +539,15 @@ msgstr "Относно" msgid "Accept" msgstr "Приемане" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Accept?" msgstr "Приемате ли?" -#: src/interface.c:886 +#: src/interface.c:916 msgid "Add last match" msgstr "Добавяне на последния мач" -#: src/interface.c:889 +#: src/interface.c:919 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Добавяне на последния записан мач към файла със запомнящите се мачове." @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Добавяне на последния записан мач към ф msgid "Add user" msgstr "Добавяне на потребител" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 msgid "Age" msgstr "Възраст" @@ -563,27 +563,27 @@ msgstr "Възраст" msgid "Age " msgstr "Възраст " -#: src/window.c:326 +#: src/window.c:328 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" -#: src/interface.c:519 +#: src/interface.c:525 msgid "All Out Attack" msgstr "Всички в нападение" -#: src/interface.c:499 +#: src/interface.c:501 msgid "All Out Defend" msgstr "Всички в защита" -#: src/interface.c:694 +#: src/interface.c:715 msgid "Anti" msgstr "Анти" -#: src/interface.c:662 +#: src/interface.c:681 msgid "Any" msgstr "Всичко" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Apply for the job?" msgstr "Кандидатстване за работата?" @@ -592,7 +592,7 @@ msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" "Поне един потребител не е играл своя ход тази седмица. Продължавате ли?" -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:849 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" "На форумите на Bygfoot можете да докладвате грешки, задавате въпроси и да " "обсъджате играта (не е нужно да се регистрирате):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 msgid "Attack" msgstr "Атакуващ" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "Av. skill: " msgstr "Средни качества: " -#: src/interface.c:1267 +#: src/interface.c:1297 msgid "Av. skills: " msgstr "Средни качества: " @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Средни качества" msgid "Available teams" msgstr "Налични отбори" -#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 +#: src/interface.c:554 src/interface.c:589 src/interface.c:638 msgid "Average" msgstr "Средно" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Средна посещаемост" msgid "Average attendance %" msgstr "Средна посещаемост %" -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Average skill" msgstr "Средно умение" @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Средно умение" msgid "Average skill:" msgstr "Средно умение:" -#: src/treeview.c:1641 +#: src/treeview.c:1649 msgid "Away" msgstr "Гостуване" -#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530 +#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "Балансиран" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Балансиран" msgid "BAN(%d)" msgstr "НАКАЗАНИЕ(%d)" -#: src/interface.c:1085 +#: src/interface.c:1115 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Връщане към основното меню" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Връщане към основното меню" msgid "Back to splash" msgstr "Обратно към начален екран" -#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 +#: src/interface.c:560 src/interface.c:595 src/interface.c:644 msgid "Bad" msgstr "Зле" @@ -702,40 +702,40 @@ msgstr "Зле" msgid "Balance" msgstr "Баланс" -#: src/interface.c:509 +#: src/interface.c:513 msgid "Balanced" msgstr "Балансиран" -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1931 msgid "Banned\n" msgstr "Наказан\n" -#: src/interface.c:1116 +#: src/interface.c:1146 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Започване на нова седмица (Space)" -#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 +#: src/interface.c:542 src/interface.c:577 src/interface.c:626 msgid "Best" msgstr "Най-доброто" -#: src/treeview.c:2131 +#: src/treeview.c:2139 msgid "Best defensive teams" msgstr "Най-добрите защитни отбори" -#: src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:2142 msgid "Best goal scorers" msgstr "Най-добри голмайстори" -#: src/treeview.c:2135 +#: src/treeview.c:2143 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Най-добри вратари" -#: src/treeview.c:2130 +#: src/treeview.c:2138 msgid "Best offensive teams" msgstr "Най-добрите нападателни отбори" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:859 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Залагания" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" "Двуседмичен баланс\n" "(Седмица·%d и %d)" -#: src/interface.c:673 +#: src/interface.c:692 msgid "Boost" msgstr "Тласък" @@ -767,12 +767,12 @@ msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "" "Режимът на тласъка \"Включен\" е изключен в дефиницията за тази страна." -#: src/team.c:576 +#: src/team.c:575 #, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Тласъкът е променен на %s (струва·%d·на минута)." -#: src/team.c:581 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Тласъкът е променен на %s." @@ -802,19 +802,19 @@ msgstr "Счупено ребро" msgid "Broken shoulder" msgstr "Счупено рамо" -#: src/interface.c:827 +#: src/interface.c:857 msgid "Browse players" msgstr "Разглеждане на играчи" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:768 msgid "Browse teams" msgstr "Разглеждане на отборите" -#: src/window.c:320 +#: src/window.c:322 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Запомнящи се Bygfoot мачове" -#: src/window.c:314 +#: src/window.c:316 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Запазени игри на Bygfoot" @@ -824,7 +824,7 @@ msgid "" "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." msgstr "" -#: src/game_gui.c:844 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -850,6 +850,11 @@ msgstr "Тек. умение" msgid "CSkill " msgstr "Тек. умение " +#: src/training_interface.c:145 +#, fuzzy +msgid "Camp points" +msgstr " " + #: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Капацитет (места)" @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Капацитет (места)" msgid "Cards " msgstr "Картони" -#: src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Career values" msgstr "Стойности за кариера" @@ -900,7 +905,7 @@ msgstr "Избор на отбор" msgid "Choose username" msgstr "Избор на потребител" -#: src/game_gui.c:731 +#: src/game_gui.c:734 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Натиснете Добре, за да кандидатствате за работа. Натиснете Отказ, за да " @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Файлово име на файла с коментарите" -#: src/treeview.c:2571 +#: src/treeview.c:2579 msgid "Company" msgstr "Компания" @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Подтвърждение при липса на форма." msgid "Constants file" msgstr "Файл за константи" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 msgid "Contract" msgstr "Договор" @@ -973,11 +978,11 @@ msgstr "Договор" msgid "Contract " msgstr "Договор " -#: src/treeview.c:1483 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Contract / Money" msgstr "Договор/Пари" -#: src/treeview.c:2572 +#: src/treeview.c:2580 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "" "Срок на договора\n" "(Месеци)" -#: src/window.c:804 +#: src/window.c:806 msgid "Contract offer" msgstr "Предложение за договор" @@ -993,16 +998,12 @@ msgstr "Предложение за договор" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Договорите са изключени в определенията за тази страна." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1051 src/misc3_interface.c:237 src/misc2_interface.c:1068 msgid "Contributors" msgstr "Допринесли" -#: src/file.c:315 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Копиране на %s" - #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 +#: src/training_interface.c:140 msgid "Costs" msgstr "Разходи" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2291 +#: src/treeview.c:2299 msgid "Cup champions" msgstr "Носителите на купата" @@ -1035,15 +1036,15 @@ msgstr "Носителите на купата" msgid "Current capacity" msgstr "Текущ капацитет" -#: src/misc2_interface.c:1300 +#: src/misc2_interface.c:1299 msgid "Current file" msgstr "Текущ файл" -#: src/treeview.c:2451 +#: src/treeview.c:2459 msgid "Current league" msgstr "Текуща лига" -#: src/treeview.c:1909 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Current position" msgstr "Текуща позиция" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Текуща позиция" msgid "Current safety" msgstr "Текуща сигурност" -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Current skill" msgstr "Текущо умение" @@ -1060,11 +1061,11 @@ msgstr "Текущо умение" msgid "D" msgstr "Защ" -#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528 +#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "ЗАЩИТЕН" -#: src/treeview.c:1467 +#: src/treeview.c:1475 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Дълг (изплащане за %d седмици)" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "Дълг (изплащане за %d седмици)" msgid "Debug" msgstr "Следене за грешки" -#: src/misc2_interface.c:1213 +#: src/misc2_interface.c:1212 msgid "Decide later" msgstr "Решаване по-късно" @@ -1081,11 +1082,11 @@ msgstr "Решаване по-късно" msgid "Default wager" msgstr "Стандартен залог" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 msgid "Defend" msgstr "Защитен" -#: src/interface.c:647 +#: src/interface.c:663 msgid "Defenders" msgstr "Защитници" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Защитници" msgid "Did you know?" msgstr "Знаете ли, че?" -#: src/treeview.c:2395 +#: src/treeview.c:2403 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Не беше открит файла \"bygfoot_help\"." @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "Готово." msgid "Draw" msgstr "Равенство" -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1468 msgid "Drawing credit" msgstr "Кредитен лимит" @@ -1129,12 +1130,12 @@ msgid "Dw" msgstr "Рав" #. draw -#: src/team.c:1000 +#: src/team.c:999 msgid "Dw " msgstr "Рав" #. a drawn match -#: src/team.c:924 +#: src/team.c:923 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "Равни %d : %d" @@ -1151,17 +1152,17 @@ msgstr "Изнасяне" msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Въведете структура. Сумата на тези цифри трябва да е 10." -#: src/interface.c:713 +#: src/interface.c:743 msgid "Enter custom structure" msgstr "Въвеждане на лична структура" -#: src/window.c:732 +#: src/window.c:734 msgid "Erm..." msgstr "Ами..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 -#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 #: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 #: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Space" -#: src/treeview.c:1913 +#: src/treeview.c:1921 msgid "Estimated talent" msgstr "Изчислен талант" @@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "Изчислен талант" msgid "Etal" msgstr "Изч. тал." -#: src/treeview.c:2098 +#: src/treeview.c:2106 msgid "Event" msgstr "Събитие" @@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Събитие" msgid "Expected duration" msgstr "Очаквана продължителност" -#: src/treeview.c:1509 +#: src/treeview.c:1517 msgid "Expenses" msgstr "Разходи" @@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Разходи" msgid "F" msgstr "Н" -#: src/interface.c:392 +#: src/interface.c:394 msgid "F_igures" msgstr "С_татистики" @@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "" "Файл съдържащ настройките, които определят много от аспектите в игратаНЕ ГО " "ПРОМЕНЯЙТЕ ОСВЕН, АКО НАИСТИНА ЗНАЕТЕ КАКВО ВЪРШИТЕ!!!" -#: src/interface.c:964 +#: src/interface.c:994 msgid "Fin_Stad" msgstr "Фин_Стад" @@ -1233,11 +1234,11 @@ msgstr "Финал" msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Финансите са изключени в дефинициите за тази страна." -#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 msgid "Fire" msgstr "Уволняване" -#: src/interface.c:1261 +#: src/interface.c:1291 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1245,12 +1246,16 @@ msgstr "" "Първа стойност: средно текущо умение на първите 11 играча. Втора стойност: " "средно умение на всички играчи." +#: src/training_interface.c:99 +msgid "First-Class Hotel" +msgstr "" + #. Fitness of a player. #: src/treeview.c:293 msgid "Fit" msgstr "Тонус" -#: src/treeview.c:1912 +#: src/treeview.c:1920 msgid "Fitness" msgstr "Тонус" @@ -1258,11 +1263,11 @@ msgstr "Тонус" msgid "Fitness " msgstr "Тонус " -#: src/interface.c:410 +#: src/interface.c:412 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Дати на мачове (съзтезания)" -#: src/interface.c:399 +#: src/interface.c:401 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Дати на мачовете (седмица)" @@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr "Име на шрифт" msgid "Font used in treeviews" msgstr "Шрифтове използвани в дървовидната структура" -#: src/interface.c:657 +#: src/interface.c:675 msgid "Forwards" msgstr "Нападатели" @@ -1319,7 +1324,7 @@ msgstr "Мачове" msgid "Games " msgstr "Мачове " -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Мачове/Гола\n" @@ -1329,7 +1334,7 @@ msgstr "Общи" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 msgid "Go" msgstr "Голове" @@ -1338,19 +1343,19 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Връщане към началния екран" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2194 +#: src/treeview.c:2202 msgid "Go/Ga" msgstr "Гол/Мач" -#: src/treeview.c:1568 +#: src/treeview.c:1576 msgid "Goalie" msgstr "Вратар" -#: src/interface.c:642 +#: src/interface.c:657 msgid "Goalies" msgstr "Вратари" -#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Голове" @@ -1363,10 +1368,14 @@ msgstr "Голове " msgid "Goals (regular)" msgstr "Голове (от игра)" -#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 +#: src/interface.c:548 src/interface.c:583 src/interface.c:632 msgid "Good" msgstr "Добро" +#: src/training_interface.c:111 +msgid "Good Hotel" +msgstr "" + #: src/player.c:1264 msgid "Groin injury" msgstr "Контузия на слабините" @@ -1375,20 +1384,20 @@ msgstr "Контузия на слабините" msgid "Hamstring" msgstr "Ахилес" -#: src/user.c:492 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Погледнете списъка за трансфер, има предложение за %s." -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Health" msgstr "Здраве" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 +#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1093 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1647 msgid "Home" msgstr "Домакинство" @@ -1441,11 +1450,11 @@ msgstr "" "Ако не харесвате никой от спонсорите, можете да карате няколко седмици без " "спонсор и да чакате нови предложение." -#: src/misc2_interface.c:1351 +#: src/misc2_interface.c:1350 msgid "Import file" msgstr "Внасяне на файл" -#: src/misc2_interface.c:1337 +#: src/misc2_interface.c:1336 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Внасяне на мачовете от файла за запомнящи се мачове" @@ -1453,7 +1462,7 @@ msgstr "Внасяне на мачовете от файла за запомня msgid "Improve!" msgstr "Подобрение!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:545 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1464,7 +1473,7 @@ msgstr "" "%d места и %d%% от безопасността не са готови.\n" "Очакван край: %d седмици." -#: src/treeview.c:1508 +#: src/treeview.c:1516 msgid "Income" msgstr "Приходи" @@ -1476,15 +1485,15 @@ msgstr "Увеличаване" msgid "Injuries" msgstr "Контузии" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:765 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:767 msgid "Job offer" msgstr "Предложение за работа" -#: src/interface.c:364 +#: src/interface.c:366 msgid "Job offers" msgstr "Предложения за работа" -#: src/game_gui.c:806 +#: src/game_gui.c:809 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Предложения за работа са настроени на %s." @@ -1493,7 +1502,7 @@ msgstr "Предложения за работа са настроени на %s msgid "Journey costs" msgstr "Разходи по пътуването" -#: src/interface.c:2017 +#: src/interface.c:2052 msgid "Kick out of academy" msgstr "Изхвърляне от академията" @@ -1504,17 +1513,17 @@ msgid "L" msgstr "Заг" #. lost -#: src/team.c:1004 +#: src/team.c:1003 msgid "L " msgstr "Заг" #. a lost match -#: src/team.c:919 +#: src/team.c:918 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "Загуба %d : %d" -#: src/interface.c:313 +#: src/interface.c:315 msgid "L_oad last save" msgstr "Заре_ждане на последното запазване" @@ -1536,7 +1545,7 @@ msgstr "Последните %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Последният запазен файл не бе открит." -#: src/treeview.c:1686 +#: src/treeview.c:1694 msgid "Latest results" msgstr "Най-новите резултати" @@ -1549,11 +1558,11 @@ msgstr "Лига" msgid "League " msgstr "Лига " -#: src/treeview.c:2290 +#: src/treeview.c:2298 msgid "League champions" msgstr "Шампиони на лигата" -#: src/interface.c:459 +#: src/interface.c:461 msgid "League stats" msgstr "Статистика за лигата" @@ -1584,11 +1593,11 @@ msgstr "Списък 1 " msgid "List 2" msgstr "Списък 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 +#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Мач на живо" -#: src/game_gui.c:815 +#: src/game_gui.c:818 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Мачът на живо е настроен на %s." @@ -1601,7 +1610,7 @@ msgstr "Фактор на скоростта при мачовете на жив msgid "Live game verbosity" msgstr "Честота на коментара" -#: src/interface.c:1045 +#: src/interface.c:1075 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Зареждане на игра (Ctrl - O)" @@ -1679,11 +1688,11 @@ msgstr "П" msgid "Make offer" msgstr "Отправяне на предложение" -#: src/interface.c:898 +#: src/interface.c:928 msgid "Manage matches" msgstr "Управление на мачовете" -#: src/interface.c:953 +#: src/interface.c:983 msgid "Manage users" msgstr "Управление на потребителите" @@ -1691,19 +1700,19 @@ msgstr "Управление на потребителите" msgid "Maximize main window" msgstr "Максимизиране на главния прозорец" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1053 msgid "Memorable match added." msgstr "Добавен е запомнящ се мач" -#: src/interface.c:875 src/window.c:851 +#: src/interface.c:905 src/window.c:853 msgid "Memorable matches" msgstr "Запомнящи се мачове" -#: src/treeview.c:1570 +#: src/treeview.c:1578 msgid "Midfield" msgstr "Средата на терена" -#: src/interface.c:652 +#: src/interface.c:669 msgid "Midfielders" msgstr "Полузащитници" @@ -1711,11 +1720,11 @@ msgstr "Полузащитници" msgid "Misc." msgstr "Допълнителни" -#: src/treeview.c:1456 +#: src/treeview.c:1464 msgid "Money" msgstr "Пари" -#: src/interface.c:1243 +#: src/interface.c:1273 msgid "Money " msgstr "Пари" @@ -1723,24 +1732,24 @@ msgstr "Пари" msgid "Money (approx.)" msgstr "Пари (приблизително)" -#: src/treeview.c:2573 +#: src/treeview.c:2581 msgid "Money / week" msgstr "Пари / седмица" -#: src/interface.c:2009 +#: src/interface.c:2044 msgid "Move to team" msgstr "Преместване в отбор" -#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 msgid "Move to youth academy" msgstr "Преместване в младежката академия" -#: src/interface.c:432 +#: src/interface.c:434 msgid "My league results" msgstr "Вашите резултати от лигата" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -1748,11 +1757,11 @@ msgstr "Име" msgid "Name " msgstr "Име " -#: src/treeview.c:1637 +#: src/treeview.c:1645 msgid "Neutral ground" msgstr "Неутрален стадион" -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1935 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1764,15 +1773,15 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Следващ" -#: src/interface.c:1381 +#: src/interface.c:1411 msgid "Next (W)" msgstr "S" -#: src/interface.c:1355 +#: src/interface.c:1385 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Следваща лига/купа (2)" -#: src/interface.c:931 +#: src/interface.c:961 msgid "Next user" msgstr "Следващ потребител" @@ -1780,7 +1789,7 @@ msgstr "Следващ потребител" msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "Следващата седмица ще го уволните и ще наемете нов." -#: src/window.c:555 +#: src/window.c:557 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "В момента няма течащи подобрения." @@ -1793,16 +1802,16 @@ msgstr "Няма запазени мачове." msgid "None" msgstr "Няма" -#: src/window.c:378 +#: src/window.c:380 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Не е валидно име за файл със запомнящи се мачове на Bygfoot" -#: src/window.c:749 +#: src/window.c:751 msgid "Numbers..." msgstr "Номера..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545 +#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "Изключен" @@ -1814,19 +1823,19 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548 +#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "Включен" -#: src/interface.c:689 +#: src/interface.c:709 msgid "Off" msgstr "Изключен" -#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 msgid "Offer new contract" msgstr "Предложение за нов договор" -#: src/interface.c:684 +#: src/interface.c:703 msgid "On" msgstr "Включен" @@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr "Включен" msgid "Only names" msgstr "Само имена" -#: src/misc2_interface.c:1311 +#: src/misc2_interface.c:1310 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Отваряне на файл със запомнящи се мачове" @@ -1846,15 +1855,15 @@ msgstr "Противник" msgid "Opponent player list" msgstr "Списък с играчите на противника" -#: src/window.c:781 +#: src/window.c:783 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: src/interface.c:373 +#: src/interface.c:375 msgid "Overwrite" msgstr "Презаписване" -#: src/game_gui.c:824 +#: src/game_gui.c:827 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Презаписването е настроено на %s." @@ -1893,7 +1902,7 @@ msgstr "Дузпи" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Отизбран е изпълнител на дузпи/свободни удари" -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Физиотерапевт" @@ -1917,11 +1926,11 @@ msgstr "Играчът вече не преговаря" msgid "Player list" msgstr "Списък с играчи" -#: src/interface.c:1310 +#: src/interface.c:1340 msgid "Player list 1" msgstr "Списък с играчи 1" -#: src/interface.c:1318 +#: src/interface.c:1348 msgid "Player list 2" msgstr "Списък с играчи 2" @@ -1931,7 +1940,7 @@ msgstr "" "Честота на опресняване на\n" "списъка с играчи" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 msgid "Playing style" msgstr "Стил на игра" @@ -1944,7 +1953,7 @@ msgstr "Поз" msgid "Pos " msgstr "Поз " -#: src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -1956,23 +1965,27 @@ msgstr "Притежание на топката" msgid "Prefer messages" msgstr "Предпочитане на съобщения" -#: src/interface.c:348 +#: src/interface.c:350 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" +#: src/training_interface.c:133 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "" + #: src/misc3_interface.c:295 msgid "Previous" msgstr "Предишен" -#: src/interface.c:1368 +#: src/interface.c:1398 msgid "Previous (Q)" msgstr "Предишен (Q)" -#: src/interface.c:1342 +#: src/interface.c:1372 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Предишна лига/купа (1)" -#: src/interface.c:942 +#: src/interface.c:972 msgid "Previous user" msgstr "Предишен потребител" @@ -1984,7 +1997,7 @@ msgstr "Пари от наградата" msgid "Pulled muscle" msgstr "Мускулно разтежение" -#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 msgid "Put on transfer list" msgstr "Поставяне в списъка за трансфер" @@ -1992,7 +2005,7 @@ msgstr "Поставяне в списъка за трансфер" msgid "Quarter-final" msgstr "Четвъртфинал" -#: src/interface.c:1065 +#: src/interface.c:1095 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Затваряне на програмата (Ctrl - Q)" @@ -2017,23 +2030,27 @@ msgstr "" "международни дефиниции като Световното първенство, където редът на отборите " "е неподвижен." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 msgid "Rank" msgstr "Класиране" -#: src/interface.c:1228 +#: src/interface.c:1258 msgid "Rank " msgstr "Класиране" -#: src/file.c:327 src/misc3_interface.c:412 +#: src/misc3_interface.c:412 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: src/interface.c:721 +#: src/interface.c:751 msgid "Rearrange team" msgstr "Пренареждане на отбора" -#: src/interface.c:635 +#: src/training_interface.c:123 +msgid "Recreation" +msgstr "" + +#: src/interface.c:650 msgid "Recruiting preference" msgstr "Настройки на набирането на играчи" @@ -2045,19 +2062,19 @@ msgstr "Червени" msgid "Reject for now" msgstr "Отказване за сега" -#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 +#: src/misc2_interface.c:1329 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Презареждане" -#: src/misc2_interface.c:1408 +#: src/misc2_interface.c:1407 msgid "Reload and close" msgstr "Презареждане и затваряне" -#: src/misc2_interface.c:1316 +#: src/misc2_interface.c:1315 msgid "Reload matches from file" msgstr "Презареждане на мачове от файл" -#: src/misc2_interface.c:1394 +#: src/misc2_interface.c:1393 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Презареждане на мачове от файл и затваряне" @@ -2065,7 +2082,7 @@ msgstr "Презареждане на мачове от файл и затвар msgid "Reload the constants file" msgstr "Презареждане на файла с константите" -#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Премахване от списъка за трансфер" @@ -2074,15 +2091,15 @@ msgstr "Премахване от списъка за трансфер" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Премахване на потребителя %s от играта?" -#: src/interface.c:901 +#: src/interface.c:931 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Преиграване, изтриване или добавяне на запомнящи се мачове" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:735 msgid "Reset player list" msgstr "Зануляване на списъка с играчи" -#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 +#: src/interface.c:737 src/interface.c:1354 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2094,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#: src/treeview.c:1777 +#: src/treeview.c:1785 msgid "Results" msgstr "Резултати" -#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 +#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Enter" @@ -2106,11 +2123,11 @@ msgstr "Enter" msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Space" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 +#: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на тласъка" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 +#: src/interface.c:1218 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на стила на игра" @@ -2144,19 +2161,19 @@ msgstr "" "възможна стойност" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2137 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Save %" msgstr "Спасявания %" -#: src/misc2_interface.c:1387 +#: src/misc2_interface.c:1386 msgid "Save and close" msgstr "Запазване и затваряне" -#: src/misc2_interface.c:1373 +#: src/misc2_interface.c:1372 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Запазване на промените към файл и затваряне" -#: src/interface.c:1055 +#: src/interface.c:1085 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Запазване на игра (Ctrl - S)" @@ -2176,11 +2193,11 @@ msgstr "" "Запазване във файл\n" "потребителските настройки" -#: src/interface.c:383 +#: src/interface.c:385 msgid "Save window geometry" msgstr "Запазване на геометрията на прозореца" -#: src/interface.c:386 +#: src/interface.c:388 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Запазване на размера, позицията и вертикалния разделител на прозореца" @@ -2213,29 +2230,29 @@ msgstr "Запазване на списъка за трансфер..." msgid "Saving users..." msgstr "Запазване на потребителите..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Разузнавач" #. Season. -#: src/treeview.c:2069 +#: src/treeview.c:2077 msgid "Sea" msgstr "Сезон" -#: src/treeview.c:2337 +#: src/treeview.c:2345 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Сезон %d" -#: src/interface.c:470 +#: src/interface.c:472 msgid "Season history" msgstr "История на сезона" -#: src/interface.c:443 +#: src/interface.c:445 msgid "Season results" msgstr "Резултати от сезона" -#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:789 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:791 msgid "Select font" msgstr "Избор на шрифт" @@ -2243,11 +2260,11 @@ msgstr "Избор на шрифт" msgid "Semi-final" msgstr "Полуфинал" -#: src/interface.c:668 +#: src/interface.c:687 msgid "Set investment" msgstr "Настройване на инвестициите" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:671 +#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2263,11 +2280,11 @@ msgstr "Настройте на 0, за да изключите предупре msgid "Sh" msgstr "Изстрели" -#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 msgid "Shoots penalties" msgstr "Изпълнява дузпи" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 msgid "Shot %" msgstr "Изстрели %" @@ -2283,23 +2300,23 @@ msgstr "Изстрели" msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Показване на всички лиги в прегледа на датите на мачовете" -#: src/interface.c:864 +#: src/interface.c:894 msgid "Show coming matches" msgstr "Показване на предстоящи мачове" -#: src/interface.c:971 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show finances" msgstr "Показване на финанси" -#: src/interface.c:915 +#: src/interface.c:945 msgid "Show history" msgstr "Показване на история" -#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 msgid "Show info" msgstr "Показване на информация" -#: src/interface.c:751 +#: src/interface.c:781 msgid "Show job exchange" msgstr "Показване на предложенията за работа" @@ -2307,11 +2324,11 @@ msgstr "Показване на предложенията за работа" msgid "Show job offers" msgstr "Показване на предложенията за работа" -#: src/interface.c:842 +#: src/interface.c:872 msgid "Show last match" msgstr "Показване на последния мач" -#: src/interface.c:853 +#: src/interface.c:883 msgid "Show last match stats" msgstr "Показване на статистики от последния мач" @@ -2339,7 +2356,7 @@ msgstr "Показване на общо мачове/голове" msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Показване на картинки за лентата за прогреса" -#: src/interface.c:982 +#: src/interface.c:1012 msgid "Show stadium" msgstr "Показване на стадион" @@ -2347,15 +2364,15 @@ msgstr "Показване на стадион" msgid "Show tendency bar" msgstr "Показване на лентата за тенденциите" -#: src/interface.c:1001 +#: src/interface.c:1031 msgid "Show the betting window" msgstr "Показване на прозореца за залагания" -#: src/interface.c:754 +#: src/interface.c:784 msgid "Show the list of available manager jobs" msgstr "Списък с наличните места за мениджър" -#: src/interface.c:1098 +#: src/interface.c:1128 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Показване на списъка за трансфер (T)" @@ -2363,7 +2380,7 @@ msgstr "Показване на списъка за трансфер (T)" msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Предупреждение, ако договорът на играч изтича след по-малко от " -#: src/interface.c:600 +#: src/interface.c:612 msgid "Show youth academy" msgstr "Показване на младежката академия" @@ -2372,7 +2389,7 @@ msgstr "Показване на младежката академия" msgid "Sk" msgstr "Умение" -#: src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:1918 msgid "Skill" msgstr "Умение" @@ -2397,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: src/treeview.c:1476 +#: src/treeview.c:1484 msgid "Sponsor" msgstr "Спонсор" @@ -2405,7 +2422,7 @@ msgstr "Спонсор" msgid "Sponsorship" msgstr "Спонсорство" -#: src/window.c:843 +#: src/window.c:845 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Предложения за спонсорство" @@ -2459,7 +2476,7 @@ msgid "Status:" msgstr "Статус:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1925 +#: src/treeview.c:1933 msgid "Streak" msgstr "Серия" @@ -2472,11 +2489,11 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Размяната адаптира структурата" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2497 +#: src/treeview.c:2505 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/interface.c:421 +#: src/interface.c:423 msgid "Tables" msgstr "Таблици" @@ -2485,8 +2502,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Талант %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 -#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 msgid "Team" msgstr "Отбор" @@ -2494,11 +2511,11 @@ msgstr "Отбор" msgid "Team " msgstr "Отбор " -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1688 msgid "Team structure" msgstr "Структура на отбора" -#: src/team.c:569 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Стила на отбора се променя на %s." @@ -2519,11 +2536,6 @@ msgstr "Тестване на XML файл с коментар" msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Банката Ви не Ви отпуска повече пари." -#: src/bet.c:241 -#, c-format -msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." -msgstr "Букмейкърът не Ви позволява да залагате повече от %s." - #: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Текущата игра не е запазена и ще бъде загубена. Ще продължите ли?" @@ -2562,7 +2574,7 @@ msgstr "" "увиснат с фиктивен треньор, Ви уволняват незабавно и през остатъка от сезона " "прекарвате занимавайки се с градината си." -#: src/game_gui.c:728 +#: src/game_gui.c:731 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2571,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Собствениците на %s са дълбоко впечатлени от Вашите успехи с %s и биха " "искали да Ви наемат. Ето малко информация аз %s:" -#: src/user.c:314 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2580,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Собствениците на %s не са доволни от скорошното представяне на отбора. Има " "слухове, че търсят нов мениджър за отбора." -#: src/user.c:507 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2589,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Собствениците на %s отказват предложението Ви (%s / %s) за %s. Нито таксата, " "нито заплатата, която сте предложили са приемливи, казват те." -#: src/user.c:512 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2598,7 +2610,7 @@ msgstr "" "Собствениците на %s отказват предложението Ви (%s / %s) за %s. Те не са " "доволни с предложената трансферна такса." -#: src/user.c:502 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2651,14 +2663,14 @@ msgstr "Играчът няма да преговаря с Вас повече." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Структурата %d е невалидна." -#: src/user.c:545 +#: src/user.c:540 msgid "" "The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " "team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " "to charity." msgstr "" -#: src/game_gui.c:722 +#: src/game_gui.c:725 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2669,7 +2681,7 @@ msgstr "" "За щастие собствениците на %s са чули за освобождаването Ви и предлагат " "работа.Ето малко информация за %s:" -#: src/game_gui.c:725 +#: src/game_gui.c:728 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2738,12 +2750,26 @@ msgstr "Приходи от билети" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Скъсано важно сухожилие" +#: src/training_interface.c:128 +msgid "Training" +msgstr "" + +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/window.c:876 +msgid "Training camp" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Training camp is disabled in this country definition." +msgstr "Трансферите в определенията за тази игра са изключени." + #: src/callbacks.c:185 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Крайният срок за трансфери е до %d седмица." -#: src/window.c:835 +#: src/window.c:837 msgid "Transfer offer" msgstr "Предложение за трансфер" @@ -2755,7 +2781,7 @@ msgstr "Трансфери" msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Трансферите в определенията за тази игра са изключени." -#: src/interface.c:724 +#: src/interface.c:754 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2772,7 +2798,7 @@ msgstr "Разкомпресиране на запазената игра..." msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Потребителят %s не е обмислил предложението Ви все още." -#: src/window.c:812 +#: src/window.c:814 msgid "User management" msgstr "Управление на потребителите" @@ -2780,7 +2806,7 @@ msgstr "Управление на потребителите" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Потребители - натиснете за премахване" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 msgid "Value" msgstr "Стойност" @@ -2799,18 +2825,18 @@ msgid "W" msgstr "Поб" #. won -#: src/team.c:1007 +#: src/team.c:1006 msgid "W " msgstr "Поб " #. a won match -#: src/team.c:913 +#: src/team.c:912 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "Победа %d : %d" #: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Wage" msgstr "Заплата" @@ -2841,7 +2867,7 @@ msgstr "Заплати" msgid "We" msgstr "Сед" -#: src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:2078 msgid "Week" msgstr "Седмица" @@ -2850,7 +2876,7 @@ msgstr "Седмица" msgid "Week %d Round %d" msgstr "Седмица %d Кръг %d" -#: src/window.c:701 +#: src/window.c:703 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Това е Bygfoot %s" @@ -3020,7 +3046,7 @@ msgstr "ЖК" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Жълти картони (лимит)\n" @@ -3029,7 +3055,7 @@ msgid "Yellows" msgstr "Жълти картони" #. League name. -#: src/user.c:770 +#: src/user.c:765 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Вие сте шампионите на %s!" @@ -3120,7 +3146,7 @@ msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Не можете да замените наказан играч." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Нямахте достатъчно пари, за да купите %s от %s." @@ -3134,24 +3160,24 @@ msgstr "Нямахте достатъчно пари, за да купите %s msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Нямате достатъчно пари, за изплащането." -#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:281 +#: src/misc_callback_func.c:281 msgid "You don't have the money." msgstr "Нямате толкова пари!" #. League name. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "Завършвате сезона в %s на %s място." #. League name. -#: src/user.c:741 +#: src/user.c:736 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Спечелихте място в %s." #. League name. -#: src/user.c:746 +#: src/user.c:741 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Изпадате в %s." @@ -3166,7 +3192,7 @@ msgstr "Имате %d седмици да изплатите остатъка о msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Имате %d седмици да изплатите заема си." -#: src/user.c:489 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3177,7 +3203,7 @@ msgstr "" "бъдете уволнен.\n" "Собствениците на отбора Ви дават %d седмици, за да станете на зелено отново." -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3201,7 +3227,7 @@ msgid "You haven't selected a player." msgstr "Не сте избрали играч." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:757 +#: src/user.c:752 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Губите на финала за %s от %s" @@ -3216,13 +3242,13 @@ msgstr "" "играча са доволни от предложението Ви. Все още ли искате да закупите играча?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:763 +#: src/user.c:758 #, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Достигнахте до %s (кръг %s) на %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:708 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Започвате мача с %s от %s." @@ -3241,7 +3267,7 @@ msgstr "" "иска компенсации на стойност %s. Приемате ли?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:751 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Печелите финала за %s срещу %s." @@ -3251,7 +3277,7 @@ msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "" "Банковата Ви сметка, трябва да е над кредитния ви лимит следващата седмица." -#: src/user.c:981 +#: src/user.c:976 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3260,11 +3286,11 @@ msgstr "" "Текущият Ви спонсор е доволен от резултатите Ви и би искал да поднови " "договора. В момента Ви плащат %d на седмица." -#: src/treeview.c:1620 +#: src/treeview.c:1628 msgid "Your next opponent" msgstr "Вашият следващ противник" -#: src/user.c:496 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3290,7 +3316,7 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Нямате място в състава или нямате достатъчно пари." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1693 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Your results" msgstr "Вашите резултати" @@ -3299,12 +3325,12 @@ msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Съставът Ви е пълен. Не може да купувате още играчи." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:529 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Съставът Ви е пълен. Не можете да купите %s от %s." -#: src/window.c:757 +#: src/window.c:759 msgid "Your stadium" msgstr "Вашият стадион" @@ -3336,11 +3362,11 @@ msgstr "" "Преместете го в отбора Ви или го изхвърлете от академията. Или най-вероятно " "ще си търси другклуб, където да играе." -#: src/treeview.c:1490 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Инвест. в млад. академия" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Младежка академия" @@ -3349,15 +3375,15 @@ msgstr "Младежка академия" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Младежката академия е изключена в тази дефиниция за страна." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Треньор на младежите" -#: src/interface.c:298 +#: src/interface.c:300 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/interface.c:1006 +#: src/interface.c:1036 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" @@ -3365,7 +3391,7 @@ msgstr "_Помощ" msgid "_Load game" msgstr "За_реждане на игра" -#: src/interface.c:341 +#: src/interface.c:343 msgid "_Options" msgstr "_Настройки" @@ -3373,7 +3399,7 @@ msgstr "_Настройки" msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" -#: src/interface.c:759 +#: src/interface.c:789 msgid "_Player" msgstr "_Играч" @@ -3385,14 +3411,17 @@ msgstr "Продъл_жаване" msgid "_Resume game" msgstr "_Продължаване на игра" -#: src/interface.c:481 +#: src/interface.c:483 msgid "_Team" msgstr "_Отбор" -#: src/interface.c:835 +#: src/interface.c:865 msgid "_User" msgstr "По_требител" +#~ msgid "Copying %s" +#~ msgstr "Копиране на %s" + #~ msgid "Load the last game that was saved or loaded." #~ msgstr "Зареждане на последната игра, която е била запазена или заредена" @@ -3402,6 +3431,9 @@ msgstr "По_требител" #~ msgid "Saving cups..." #~ msgstr "Запазване на купите..." +#~ msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." +#~ msgstr "Букмейкърът не Ви позволява да залагате повече от %s." + #~ msgid "There are no offers for the player." #~ msgstr "Няма предложения за играча." diff --git a/po/bygfoot.pot b/po/bygfoot.pot index 6ab2ec3d..a0226885 100644 --- a/po/bygfoot.pot +++ b/po/bygfoot.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-10 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,127 +16,118 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:281 -msgid "You don't have the money." -msgstr "" - -#: src/bet.c:241 -#, c-format -msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." -msgstr "" - -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "" -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "" -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "" -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "" -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr "" -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr "" -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " "player's value. Do you accept?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " "player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "" -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "" -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr "" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:306 -#: src/treeview.c:1907 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Wage" msgstr "" -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "" -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "" -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -146,14 +137,14 @@ msgid "" "Your scout's recommendations are preset:" msgstr "" -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:662 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " "compensation of %s. Do you accept?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:801 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -176,7 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "" -#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:685 src/callbacks.c:702 +#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "" @@ -201,8 +192,8 @@ msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "" #: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 -#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:916 -#: src/callbacks.c:932 +#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 +#: src/callbacks.c:935 msgid "You haven't selected a player." msgstr "" @@ -227,8 +218,8 @@ msgstr "" msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "" -#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1100 src/callbacks.c:1115 -#: src/callbacks.c:1132 +#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 +#: src/callbacks.c:1135 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "" @@ -248,132 +239,140 @@ msgstr "" msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "" -#: src/callbacks.c:718 +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:721 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "" -#: src/callbacks.c:719 +#: src/callbacks.c:722 msgid "Structure" msgstr "" -#: src/callbacks.c:752 src/callbacks.c:768 src/callbacks.c:1174 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "" -#: src/callbacks.c:844 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:453 +#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:865 +#: src/callbacks.c:868 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:870 +#: src/callbacks.c:873 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" -#: src/callbacks.c:885 +#: src/callbacks.c:888 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:910 +#: src/callbacks.c:913 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1121 src/interface.c:671 +#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1137 +#: src/callbacks.c:1140 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1157 +#: src/callbacks.c:1160 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" -#: src/callbacks.c:1227 +#: src/callbacks.c:1230 msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" -#: src/callbacks.c:1229 +#: src/callbacks.c:1232 #, c-format msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "" -#: src/cup.c:901 +#: src/callbacks.c:1254 +msgid "Training camp is disabled in this country definition." +msgstr "" + +#: src/cup.c:928 msgid " -- Second leg" msgstr "" -#: src/cup.c:903 +#: src/cup.c:930 msgid " -- First leg" msgstr "" -#: src/cup.c:906 +#: src/cup.c:933 msgid " -- Replay matches" msgstr "" -#: src/cup.c:918 +#: src/cup.c:945 msgid "Round robin" msgstr "" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:926 +#: src/cup.c:953 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "" -#: src/cup.c:929 +#: src/cup.c:956 msgid "Final" msgstr "" -#: src/cup.c:932 +#: src/cup.c:959 msgid "Semi-final" msgstr "" -#: src/cup.c:935 +#: src/cup.c:962 msgid "Quarter-final" msgstr "" -#: src/finance.c:139 +#: src/finance.c:146 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "" -#: src/finance.c:143 +#: src/finance.c:150 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "" -#: src/finance.c:202 +#: src/finance.c:209 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "" -#: src/finance.c:223 +#: src/finance.c:230 msgid "You are free from debt." msgstr "" -#: src/finance.c:230 +#: src/finance.c:237 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:855 +#: src/fixture.c:881 msgid " p." msgstr "" #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:858 +#: src/fixture.c:884 msgid " e.t." msgstr "" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1103 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 msgid " (P)" msgstr "" @@ -386,11 +385,11 @@ msgstr "" msgid " (OG)" msgstr "" -#: src/game_gui.c:466 +#: src/game_gui.c:467 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "" -#: src/game_gui.c:724 +#: src/game_gui.c:725 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -398,7 +397,7 @@ msgid "" "some information on %s:" msgstr "" -#: src/game_gui.c:727 +#: src/game_gui.c:728 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -406,537 +405,542 @@ msgid "" "information on %s:" msgstr "" -#: src/game_gui.c:730 +#: src/game_gui.c:731 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " "to hire you. Here's some information on %s:" msgstr "" -#: src/game_gui.c:733 +#: src/game_gui.c:734 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Accept?" msgstr "" -#: src/game_gui.c:736 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Apply for the job?" msgstr "" -#: src/game_gui.c:740 +#: src/game_gui.c:741 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "" -#: src/game_gui.c:808 +#: src/game_gui.c:809 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "" -#: src/game_gui.c:817 +#: src/game_gui.c:818 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "" -#: src/game_gui.c:826 +#: src/game_gui.c:827 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "" -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" msgstr "" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:849 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" msgstr "" -#: src/game_gui.c:850 +#: src/game_gui.c:851 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " "you can add it to the Bygfoot Wiki:\n" msgstr "" -#: src/interface.c:298 +#: src/interface.c:300 msgid "_File" msgstr "" -#: src/interface.c:313 +#: src/interface.c:315 msgid "L_oad last save" msgstr "" -#: src/interface.c:341 +#: src/interface.c:343 msgid "_Options" msgstr "" -#: src/interface.c:348 +#: src/interface.c:350 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/interface.c:364 +#: src/interface.c:366 msgid "Job offers" msgstr "" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:534 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "" -#: src/interface.c:373 +#: src/interface.c:375 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/interface.c:383 +#: src/interface.c:385 msgid "Save window geometry" msgstr "" -#: src/interface.c:386 +#: src/interface.c:388 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "" -#: src/interface.c:392 +#: src/interface.c:394 msgid "F_igures" msgstr "" -#: src/interface.c:399 +#: src/interface.c:401 msgid "Fixtures (week)" msgstr "" -#: src/interface.c:410 +#: src/interface.c:412 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "" -#: src/interface.c:421 +#: src/interface.c:423 msgid "Tables" msgstr "" -#: src/interface.c:432 +#: src/interface.c:434 msgid "My league results" msgstr "" -#: src/interface.c:443 +#: src/interface.c:445 msgid "Season results" msgstr "" -#: src/interface.c:459 +#: src/interface.c:461 msgid "League stats" msgstr "" -#: src/interface.c:470 +#: src/interface.c:472 msgid "Season history" msgstr "" -#: src/interface.c:481 +#: src/interface.c:483 msgid "_Team" msgstr "" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 msgid "Playing style" msgstr "" -#: src/interface.c:499 +#: src/interface.c:501 msgid "All Out Defend" msgstr "" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 msgid "Defend" msgstr "" -#: src/interface.c:509 +#: src/interface.c:513 msgid "Balanced" msgstr "" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 msgid "Attack" msgstr "" -#: src/interface.c:519 +#: src/interface.c:525 msgid "All Out Attack" msgstr "" -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "" -#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 +#: src/interface.c:542 src/interface.c:577 src/interface.c:626 msgid "Best" msgstr "" -#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 +#: src/interface.c:548 src/interface.c:583 src/interface.c:632 msgid "Good" msgstr "" -#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 +#: src/interface.c:554 src/interface.c:589 src/interface.c:638 msgid "Average" msgstr "" -#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 +#: src/interface.c:560 src/interface.c:595 src/interface.c:644 msgid "Bad" msgstr "" -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "" -#: src/interface.c:600 +#: src/interface.c:612 msgid "Show youth academy" msgstr "" -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "" -#: src/interface.c:635 +#: src/interface.c:650 msgid "Recruiting preference" msgstr "" -#: src/interface.c:642 +#: src/interface.c:657 msgid "Goalies" msgstr "" -#: src/interface.c:647 +#: src/interface.c:663 msgid "Defenders" msgstr "" -#: src/interface.c:652 +#: src/interface.c:669 msgid "Midfielders" msgstr "" -#: src/interface.c:657 +#: src/interface.c:675 msgid "Forwards" msgstr "" -#: src/interface.c:662 +#: src/interface.c:681 msgid "Any" msgstr "" -#: src/interface.c:668 +#: src/interface.c:687 msgid "Set investment" msgstr "" -#: src/interface.c:673 +#: src/interface.c:692 msgid "Boost" msgstr "" -#: src/interface.c:684 +#: src/interface.c:703 msgid "On" msgstr "" -#: src/interface.c:689 +#: src/interface.c:709 msgid "Off" msgstr "" -#: src/interface.c:694 +#: src/interface.c:715 msgid "Anti" msgstr "" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/window.c:876 +msgid "Training camp" +msgstr "" + +#: src/interface.c:735 msgid "Reset player list" msgstr "" -#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 +#: src/interface.c:737 src/interface.c:1354 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" msgstr "" -#: src/interface.c:713 +#: src/interface.c:743 msgid "Enter custom structure" msgstr "" -#: src/interface.c:721 +#: src/interface.c:751 msgid "Rearrange team" msgstr "" -#: src/interface.c:724 +#: src/interface.c:754 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" msgstr "" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:768 msgid "Browse teams" msgstr "" -#: src/interface.c:751 +#: src/interface.c:781 msgid "Show job exchange" msgstr "" -#: src/interface.c:754 +#: src/interface.c:784 msgid "Show the list of available manager jobs" msgstr "" -#: src/interface.c:759 +#: src/interface.c:789 msgid "_Player" msgstr "" -#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 msgid "Show info" msgstr "" -#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 msgid "Put on transfer list" msgstr "" -#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 msgid "Remove from transfer list" msgstr "" -#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 msgid "Offer new contract" msgstr "" -#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 msgid "Fire" msgstr "" -#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 msgid "Shoots penalties" msgstr "" -#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 msgid "Move to youth academy" msgstr "" -#: src/interface.c:827 +#: src/interface.c:857 msgid "Browse players" msgstr "" -#: src/interface.c:835 +#: src/interface.c:865 msgid "_User" msgstr "" -#: src/interface.c:842 +#: src/interface.c:872 msgid "Show last match" msgstr "" -#: src/interface.c:853 +#: src/interface.c:883 msgid "Show last match stats" msgstr "" -#: src/interface.c:864 +#: src/interface.c:894 msgid "Show coming matches" msgstr "" -#: src/interface.c:875 src/window.c:822 +#: src/interface.c:905 src/window.c:853 msgid "Memorable matches" msgstr "" -#: src/interface.c:886 +#: src/interface.c:916 msgid "Add last match" msgstr "" -#: src/interface.c:889 +#: src/interface.c:919 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" -#: src/interface.c:898 +#: src/interface.c:928 msgid "Manage matches" msgstr "" -#: src/interface.c:901 +#: src/interface.c:931 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "" -#: src/interface.c:915 +#: src/interface.c:945 msgid "Show history" msgstr "" -#: src/interface.c:931 +#: src/interface.c:961 msgid "Next user" msgstr "" -#: src/interface.c:942 +#: src/interface.c:972 msgid "Previous user" msgstr "" -#: src/interface.c:953 +#: src/interface.c:983 msgid "Manage users" msgstr "" -#: src/interface.c:964 +#: src/interface.c:994 msgid "Fin_Stad" msgstr "" -#: src/interface.c:971 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show finances" msgstr "" -#: src/interface.c:982 +#: src/interface.c:1012 msgid "Show stadium" msgstr "" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 -#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "" -#: src/interface.c:1001 +#: src/interface.c:1031 msgid "Show the betting window" msgstr "" -#: src/interface.c:1006 +#: src/interface.c:1036 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 +#: src/interface.c:1043 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "" -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 +#: src/interface.c:1051 src/misc3_interface.c:237 src/misc2_interface.c:1068 msgid "Contributors" msgstr "" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 +#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1093 msgid "Help" msgstr "" -#: src/interface.c:1045 +#: src/interface.c:1075 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "" -#: src/interface.c:1055 +#: src/interface.c:1085 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "" -#: src/interface.c:1065 +#: src/interface.c:1095 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "" -#: src/interface.c:1085 +#: src/interface.c:1115 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "" -#: src/interface.c:1098 +#: src/interface.c:1128 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "" -#: src/interface.c:1116 +#: src/interface.c:1146 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "" -#: src/interface.c:1147 +#: src/interface.c:1177 msgid " Season " msgstr "" -#: src/interface.c:1157 +#: src/interface.c:1187 msgid " Week " msgstr "" -#: src/interface.c:1167 +#: src/interface.c:1197 msgid " Round " msgstr "" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:782 +#: src/interface.c:1218 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:773 +#: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "" -#: src/interface.c:1228 +#: src/interface.c:1258 msgid "Rank " msgstr "" -#: src/interface.c:1243 +#: src/interface.c:1273 msgid "Money " msgstr "" -#: src/interface.c:1261 +#: src/interface.c:1291 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." msgstr "" -#: src/interface.c:1267 +#: src/interface.c:1297 msgid "Av. skills: " msgstr "" -#: src/interface.c:1310 +#: src/interface.c:1340 msgid "Player list 1" msgstr "" -#: src/interface.c:1318 +#: src/interface.c:1348 msgid "Player list 2" msgstr "" -#: src/interface.c:1342 +#: src/interface.c:1372 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "" -#: src/interface.c:1355 +#: src/interface.c:1385 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "" -#: src/interface.c:1368 +#: src/interface.c:1398 msgid "Previous (Q)" msgstr "" -#: src/interface.c:1381 +#: src/interface.c:1411 msgid "Next (W)" msgstr "" -#: src/interface.c:2009 +#: src/interface.c:2044 msgid "Move to team" msgstr "" -#: src/interface.c:2017 +#: src/interface.c:2052 msgid "Kick out of academy" msgstr "" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:525 +#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:527 +#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:529 +#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:531 +#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "" -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:533 +#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:541 +#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:544 +#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:517 src/team.c:547 +#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "" #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1694 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1698 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "" @@ -1015,45 +1019,135 @@ msgstr "" msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:74 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" -#: src/main.c:79 +#: src/main.c:78 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:80 msgid "Load last savegame" msgstr "" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:82 msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:85 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" #. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files #. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes #. the attendace for the match. -#: src/main.c:92 +#: src/main.c:91 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/main.c:95 +#: src/main.c:94 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:98 +#: src/main.c:97 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/main.c:117 +#: src/main.c:116 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "" +#: src/misc3_callbacks.c:130 +#, c-format +msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" +msgstr "" + +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:138 +msgid "Wager" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:61 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:77 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:82 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:87 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 +msgid "Esc" +msgstr "" + +#. Splash screen hint question. +#: src/misc3_interface.c:259 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:295 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:315 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:331 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:348 +msgid "Start _new game" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:355 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:372 +msgid "_Load game" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:379 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:396 +msgid "_Resume game" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:412 +msgid "Ready" +msgstr "" + #: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." @@ -1090,7 +1184,7 @@ msgid "" "him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -1100,7 +1194,7 @@ msgstr "" #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -1108,7 +1202,7 @@ msgid "" "season tending your garden." msgstr "" -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "" @@ -1130,21 +1224,21 @@ msgstr "" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:767 msgid "Job offer" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 -#: src/treeview.c:1897 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Name" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 msgid "Rank" msgstr "" @@ -1152,11 +1246,11 @@ msgstr "" msgid "Money (approx.)" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "" @@ -1170,767 +1264,716 @@ msgstr "" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1246 src/treeview_helper.c:987 -#: src/treeview_helper.c:1263 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1252 src/treeview_helper.c:983 +#: src/treeview_helper.c:1259 msgid "OK" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 -#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 -#: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:276 -#: src/misc_interface.c:1144 src/options_interface.c:1054 -msgid "Esc" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:620 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:628 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:636 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:644 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:707 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:817 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:823 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:193 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:935 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:942 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1120 +#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1211 +#: src/misc2_interface.c:1212 msgid "Decide later" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1297 +#: src/misc2_interface.c:1299 msgid "Current file" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:1310 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1313 +#: src/misc2_interface.c:1315 msgid "Reload matches from file" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1329 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1334 +#: src/misc2_interface.c:1336 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1348 +#: src/misc2_interface.c:1350 msgid "Import file" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1370 +#: src/misc2_interface.c:1372 msgid "Save changes to file and close" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1384 +#: src/misc2_interface.c:1386 msgid "Save and close" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1391 +#: src/misc2_interface.c:1393 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1405 +#: src/misc2_interface.c:1407 msgid "Reload and close" msgstr "" -#: src/misc3_callbacks.c:128 -#, c-format -msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" -msgstr "" - -#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. -#: src/misc3_callbacks.c:136 -msgid "Wager" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:61 -msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 -msgid "Show matches from all leagues" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:77 -msgid "" -"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " -"permanently." -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 -msgid "Show matches from cups" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:82 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 -msgid "Show only my recent bets" -msgstr "" - -#: src/misc3_interface.c:87 -msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" -msgstr "" - #: src/misc_callback_func.c:271 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" -#: src/misc_callbacks.c:198 +#: src/misc_callback_func.c:281 +msgid "You don't have the money." +msgstr "" + +#: src/misc_callbacks.c:188 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." msgstr "" -#: src/misc_callbacks.c:375 +#: src/misc_callbacks.c:358 msgid "None" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:101 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:111 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:130 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "" -#: src/misc_interface.c:150 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:163 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:206 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:209 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " "homepage or via the bygfoot-update script)" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:213 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:216 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:220 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:223 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:232 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:235 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc_interface.c:251 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:268 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:285 -msgid "Ctrl-O" +#: src/misc_interface.c:272 +msgid "Go back to the splash screen" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:302 -msgid "Load game" +#: src/misc_interface.c:286 +msgid "Back to splash" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:309 -msgid "Load the last game that was saved or loaded." -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:323 -msgid "_Resume last game" -msgstr "" - -#: src/misc_interface.c:421 src/window.c:757 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:791 msgid "Select font" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:606 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:657 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "" -#: src/misc_interface.c:669 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:680 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:697 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:704 src/misc_interface.c:726 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:718 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:740 -msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." +#: src/misc_interface.c:705 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." msgstr "" -#: src/misc_interface.c:743 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:750 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:762 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." msgstr "" -#: src/misc_interface.c:951 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:965 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:983 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:987 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1000 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1014 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1048 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1056 src/misc_interface.c:1090 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1062 src/misc_interface.c:1096 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 +#: src/training_interface.c:140 msgid "Costs" msgstr "" +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 #: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 -#: src/misc_interface.c:1100 src/misc_interface.c:1108 msgid "0" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1070 src/misc_interface.c:1104 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1082 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1137 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1231 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1299 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1334 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1341 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1355 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" msgstr "" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" msgstr "" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" msgstr "" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "" -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" msgstr "" -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" msgstr "" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "" -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr "" -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." msgstr "" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "" -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "" -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "" -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "" -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "" -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." msgstr "" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "" -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "" -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr "" -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" msgstr "" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" msgstr "" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "" -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "" -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "" -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -1940,52 +1983,52 @@ msgstr "" msgid "You can't replace a banned player." msgstr "" -#: src/player.c:1115 +#: src/player.c:1121 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "" -#: src/player.c:1249 +#: src/player.c:1255 msgid "Concussion" msgstr "" -#: src/player.c:1252 +#: src/player.c:1258 msgid "Pulled muscle" msgstr "" -#: src/player.c:1255 +#: src/player.c:1261 msgid "Hamstring" msgstr "" -#: src/player.c:1258 +#: src/player.c:1264 msgid "Groin injury" msgstr "" -#: src/player.c:1261 +#: src/player.c:1267 msgid "Fractured ankle" msgstr "" -#: src/player.c:1264 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken rib" msgstr "" -#: src/player.c:1267 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken leg" msgstr "" -#: src/player.c:1270 +#: src/player.c:1276 msgid "Broken ankle" msgstr "" -#: src/player.c:1273 +#: src/player.c:1279 msgid "Broken arm" msgstr "" -#: src/player.c:1276 +#: src/player.c:1282 msgid "Broken shoulder" msgstr "" -#: src/player.c:1279 +#: src/player.c:1285 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "" @@ -2010,57 +2053,81 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "" #. a won match -#: src/team.c:911 +#: src/team.c:912 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "" #. a lost match -#: src/team.c:917 +#: src/team.c:918 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "" #. a drawn match -#: src/team.c:922 +#: src/team.c:923 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "" #. a match at home -#: src/team.c:932 +#: src/team.c:933 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "" #. a match away -#: src/team.c:938 +#: src/team.c:939 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "" #. a match on neutral ground -#: src/team.c:948 +#: src/team.c:949 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "" #. draw -#: src/team.c:998 +#: src/team.c:999 msgid "Dw " msgstr "" #. lost -#: src/team.c:1002 +#: src/team.c:1003 msgid "L " msgstr "" #. won -#: src/team.c:1005 +#: src/team.c:1006 msgid "W " msgstr "" -#: src/transfer.c:483 +#: src/training_interface.c:99 +msgid "First-Class Hotel" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:111 +msgid "Good Hotel" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:123 +msgid "Recreation" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:128 +msgid "Training" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:133 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:145 +msgid "Camp points" +msgstr "" + +#: src/transfer.c:489 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "" @@ -2093,7 +2160,7 @@ msgstr "" msgid "Competition" msgstr "" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "" @@ -2119,246 +2186,246 @@ msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "" -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 -#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 msgid "Team" msgstr "" -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "" #. Average skill -#: src/treeview.c:169 +#: src/treeview.c:171 msgid "Av.Sk." msgstr "" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:283 +#: src/treeview.c:285 msgid "CPos" msgstr "" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:285 +#: src/treeview.c:287 msgid "Pos" msgstr "" #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:287 +#: src/treeview.c:289 msgid "CSk" msgstr "" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:289 +#: src/treeview.c:291 msgid "Sk" msgstr "" #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:291 +#: src/treeview.c:293 msgid "Fit" msgstr "" #. Games of a player. -#: src/treeview.c:293 +#: src/treeview.c:295 msgid "Ga" msgstr "" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:295 +#: src/treeview.c:297 msgid "Sh" msgstr "" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 msgid "Go" msgstr "" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:299 +#: src/treeview.c:301 msgid "Status" msgstr "" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:301 +#: src/treeview.c:303 msgid "YC" msgstr "" -#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 msgid "Age" msgstr "" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:304 +#: src/treeview.c:306 msgid "Etal" msgstr "" -#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 msgid "Value" msgstr "" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 msgid "Contract" msgstr "" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:731 +#: src/treeview.c:733 msgid "Goals (regular)" msgstr "" -#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:846 +#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "" -#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 msgid "Shot %" msgstr "" -#: src/treeview.c:734 +#: src/treeview.c:736 msgid "Possession" msgstr "" -#: src/treeview.c:735 +#: src/treeview.c:737 msgid "Penalties" msgstr "" -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:738 msgid "Fouls" msgstr "" -#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:847 +#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "" -#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:848 +#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "" -#: src/treeview.c:739 +#: src/treeview.c:741 msgid "Injuries" msgstr "" -#: src/treeview.c:793 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" "%s" msgstr "" -#: src/treeview.c:801 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" "in the stadium." msgstr "" -#: src/treeview.c:804 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" "in the stadium." msgstr "" -#: src/treeview.c:807 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" "in the stadium." msgstr "" -#: src/treeview.c:893 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1104 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "" #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1578 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1596 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1589 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1231 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "" #. Points. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "" -#: src/treeview.c:1306 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "" -#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -2366,309 +2433,313 @@ msgid "" "Expected finish: %d weeks." msgstr "" -#: src/treeview.c:1330 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "" -#: src/treeview.c:1342 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "" -#: src/treeview.c:1343 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "" -#: src/treeview.c:1347 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "" -#: src/treeview.c:1352 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "" #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1357 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "" -#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" "(Week %d and %d)" msgstr "" -#: src/treeview.c:1378 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1405 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "" -#: src/treeview.c:1423 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "" -#: src/treeview.c:1433 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1464 msgid "Money" msgstr "" -#: src/treeview.c:1450 +#: src/treeview.c:1468 msgid "Drawing credit" msgstr "" -#: src/treeview.c:1457 +#: src/treeview.c:1475 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "" -#: src/treeview.c:1466 +#: src/treeview.c:1484 msgid "Sponsor" msgstr "" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1471 +#: src/treeview.c:1489 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "" -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Contract / Money" msgstr "" -#: src/treeview.c:1480 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Youth acad. invest." msgstr "" -#: src/treeview.c:1498 +#: src/treeview.c:1516 msgid "Income" msgstr "" -#: src/treeview.c:1499 +#: src/treeview.c:1517 msgid "Expenses" msgstr "" -#: src/treeview.c:1558 +#: src/treeview.c:1576 msgid "Goalie" msgstr "" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1578 msgid "Midfield" msgstr "" -#: src/treeview.c:1610 +#: src/treeview.c:1628 msgid "Your next opponent" msgstr "" -#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 +#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "" -#: src/treeview.c:1627 +#: src/treeview.c:1645 msgid "Neutral ground" msgstr "" -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1647 msgid "Home" msgstr "" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1649 msgid "Away" msgstr "" -#: src/treeview.c:1662 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Average skill" msgstr "" -#: src/treeview.c:1670 +#: src/treeview.c:1688 msgid "Team structure" msgstr "" -#: src/treeview.c:1676 +#: src/treeview.c:1694 msgid "Latest results" msgstr "" -#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:845 +#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "" #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1683 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Your results" msgstr "" -#: src/treeview.c:1767 +#: src/treeview.c:1785 msgid "Results" msgstr "" -#: src/treeview.c:1898 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Position" msgstr "" -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Current position" msgstr "" -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1918 msgid "Skill" msgstr "" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Current skill" msgstr "" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1920 msgid "Fitness" msgstr "" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1921 msgid "Estimated talent" msgstr "" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Health" msgstr "" -#: src/treeview.c:1909 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Games/Goals\n" msgstr "" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1912 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "" -#: src/treeview.c:1913 +#: src/treeview.c:1931 msgid "Banned\n" msgstr "" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1933 msgid "Streak" msgstr "" -#: src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Career values" msgstr "" -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1935 msgid "" "New contract\n" "offers" msgstr "" #. Season. -#: src/treeview.c:2059 +#: src/treeview.c:2077 msgid "Sea" msgstr "" -#: src/treeview.c:2060 +#: src/treeview.c:2078 msgid "Week" msgstr "" -#: src/treeview.c:2088 +#: src/treeview.c:2106 msgid "Event" msgstr "" -#: src/treeview.c:2120 +#: src/treeview.c:2138 msgid "Best offensive teams" msgstr "" -#: src/treeview.c:2121 +#: src/treeview.c:2139 msgid "Best defensive teams" msgstr "" -#: src/treeview.c:2124 +#: src/treeview.c:2142 msgid "Best goal scorers" msgstr "" -#: src/treeview.c:2125 +#: src/treeview.c:2143 msgid "Best goalkeepers" msgstr "" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Save %" msgstr "" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:2202 msgid "Go/Ga" msgstr "" -#: src/treeview.c:2280 +#: src/treeview.c:2298 msgid "League champions" msgstr "" -#: src/treeview.c:2281 +#: src/treeview.c:2299 msgid "Cup champions" msgstr "" -#: src/treeview.c:2327 +#: src/treeview.c:2345 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "" -#: src/treeview.c:2426 +#: src/treeview.c:2403 +msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2459 msgid "Current league" msgstr "" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2472 +#: src/treeview.c:2505 msgid "System" msgstr "" -#: src/treeview.c:2546 +#: src/treeview.c:2579 msgid "Company" msgstr "" -#: src/treeview.c:2547 +#: src/treeview.c:2580 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2548 +#: src/treeview.c:2581 msgid "Money / week" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:830 +#: src/treeview_helper.c:826 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:832 +#: src/treeview_helper.c:828 msgid "Player accepts new offers" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview_helper.c:840 msgid "Games" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:860 #, c-format msgid "" "\n" "Goals/Game %.1f Save %% %.1f" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:871 +#: src/treeview_helper.c:867 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2677,62 +2748,62 @@ msgstr "" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:896 +#: src/treeview_helper.c:892 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:933 +#: src/treeview_helper.c:929 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:968 +#: src/treeview_helper.c:964 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:970 +#: src/treeview_helper.c:966 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:980 +#: src/treeview_helper.c:976 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:1236 +#: src/treeview_helper.c:1232 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:1250 +#: src/treeview_helper.c:1246 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1359 +#: src/treeview_helper.c:1355 msgid "G" msgstr "" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1367 +#: src/treeview_helper.c:1363 msgid "D" msgstr "" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1375 +#: src/treeview_helper.c:1371 msgid "M" msgstr "" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1383 +#: src/treeview_helper.c:1379 msgid "F" msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:1493 +#: src/treeview_helper.c:1489 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "" @@ -2827,14 +2898,21 @@ msgstr "" msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr "" +#: src/user.c:540 +msgid "" +"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " +"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " +"to charity." +msgstr "" + #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:699 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "" #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:705 +#: src/user.c:709 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -2842,7 +2920,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:716 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -2850,7 +2928,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:719 +#: src/user.c:723 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -2858,270 +2936,266 @@ msgid "" msgstr "" #. League name. -#: src/user.c:726 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "" #. League name. -#: src/user.c:732 +#: src/user.c:736 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "" #. League name. -#: src/user.c:737 +#: src/user.c:741 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:742 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:752 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:754 +#: src/user.c:758 #, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "" #. League name. -#: src/user.c:761 +#: src/user.c:765 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:836 +#: src/user.c:840 msgid " Systems" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:838 +#: src/user.c:842 msgid " Communications" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:840 +#: src/user.c:844 msgid " Holdings" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:846 msgid " Industries" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:848 msgid " Company" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:850 msgid " Telecommunications" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:852 msgid " Labs" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:854 msgid " Technologies" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:856 msgid " Chemicals" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:858 msgid " Energy" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:856 +#: src/user.c:860 msgid " Bank" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:858 +#: src/user.c:862 msgid " Products" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:860 +#: src/user.c:864 msgid " Software" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:862 +#: src/user.c:866 msgid " Scientific" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:864 +#: src/user.c:868 msgid " Financial" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:866 +#: src/user.c:870 msgid " Petroleum" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:868 +#: src/user.c:872 msgid " Restaurants" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:870 +#: src/user.c:874 msgid " Data Systems" msgstr "" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:873 +#: src/user.c:877 msgid " Ltd." msgstr "" #. Company short name. -#: src/user.c:875 +#: src/user.c:879 msgid " Assoc." msgstr "" #. Company short name. -#: src/user.c:877 +#: src/user.c:881 msgid " Co." msgstr "" #. Company short name. -#: src/user.c:879 +#: src/user.c:883 msgid " Ent." msgstr "" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:881 +#: src/user.c:885 msgid " & Co." msgstr "" #. Company short name. -#: src/user.c:883 +#: src/user.c:887 msgid " Corp." msgstr "" #. Company short name. -#: src/user.c:885 +#: src/user.c:889 msgid " Group" msgstr "" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:888 +#: src/user.c:892 msgid " & Sons" msgstr "" #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:890 +#: src/user.c:894 msgid " & Daughters" msgstr "" #. Company addition. -#: src/user.c:892 +#: src/user.c:896 msgid " Bros." msgstr "" -#: src/user.c:972 +#: src/user.c:976 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " "the contract. Currently they're paying you %d a week." msgstr "" -#: src/user.c:1049 +#: src/user.c:1053 msgid "Memorable match added." msgstr "" -#: src/window.c:168 -msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." -msgstr "" - -#: src/window.c:257 +#: src/window.c:316 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "" -#: src/window.c:263 +#: src/window.c:322 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "" -#: src/window.c:269 +#: src/window.c:328 msgid "All Files" msgstr "" -#: src/window.c:321 +#: src/window.c:380 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "" -#: src/window.c:498 +#: src/window.c:557 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "" -#: src/window.c:655 +#: src/window.c:703 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "" -#: src/window.c:691 +#: src/window.c:734 msgid "Erm..." msgstr "" -#: src/window.c:708 +#: src/window.c:751 msgid "Numbers..." msgstr "" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:759 msgid "Your stadium" msgstr "" -#: src/window.c:749 +#: src/window.c:783 msgid "Options" msgstr "" -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:806 msgid "Contract offer" msgstr "" -#: src/window.c:780 +#: src/window.c:814 msgid "User management" msgstr "" -#: src/window.c:803 +#: src/window.c:837 msgid "Transfer offer" msgstr "" -#: src/window.c:811 +#: src/window.c:845 msgid "Sponsorship offers" msgstr "" -#: src/xml.c:81 +#: src/xml.c:83 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "" -#: src/xml.c:115 +#: src/xml.c:118 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "" -#: src/youth_academy.c:198 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3129,18 +3203,18 @@ msgid "" "team to play in." msgstr "" -#: src/youth_academy.c:202 +#: src/youth_academy.c:206 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " "academy." msgstr "" -#: src/youth_academy.c:233 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "" -#: src/youth_academy.c:237 +#: src/youth_academy.c:241 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8a68a645..84bd19c8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-10 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-27 12:31+0100\n" "Last-Translator: Kristian Poul Herkild \n" "Language-Team: \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "\n" "Mål/kamp %.1f skud %% %.1f" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:851 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -42,17 +42,17 @@ msgstr "" "at dele, kan du tilføje det i Bygfoot Wiki:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:890 +#: src/user.c:885 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:899 +#: src/user.c:894 msgid " & Daughters" msgstr " & Døtre" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:897 +#: src/user.c:892 msgid " & Sons" msgstr " & Sønner" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr " & Sønner" msgid " (FK)" msgstr "(Frispark)" -#: src/game_gui.c:738 +#: src/game_gui.c:741 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NB: Hvis du ikke vælger en ny klub, er spillet ovre.)" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid " -- Second leg" msgstr " -- 2. runde" #. Company short name. -#: src/user.c:884 +#: src/user.c:879 msgid " Assoc." msgstr " Assoc." @@ -97,138 +97,138 @@ msgid " Autosave files " msgstr " Automatisk gemte filer " #. Company name. -#: src/user.c:865 +#: src/user.c:860 msgid " Bank" msgstr " Bank" #. Company addition. -#: src/user.c:901 +#: src/user.c:896 msgid " Bros." msgstr " Brdr." #. Company name. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:856 msgid " Chemicals" msgstr " Chemicals" #. Company short name. -#: src/user.c:886 +#: src/user.c:881 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:847 +#: src/user.c:842 msgid " Communications" msgstr " Communications" #. Company name. -#: src/user.c:853 +#: src/user.c:848 msgid " Company" msgstr " Company" #. Company short name. -#: src/user.c:892 +#: src/user.c:887 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:879 +#: src/user.c:874 msgid " Data Systems" msgstr " Data Systems" #. Company name. -#: src/user.c:863 +#: src/user.c:858 msgid " Energy" msgstr " Energy" #. Company short name. -#: src/user.c:888 +#: src/user.c:883 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:873 +#: src/user.c:868 msgid " Financial" msgstr " Financial" -#: src/user.c:536 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Heldigvis har han en fætter, som kan hjælpe din klub." #. Company short name. -#: src/user.c:894 +#: src/user.c:889 msgid " Group" msgstr " Group" #. Company name. -#: src/user.c:849 +#: src/user.c:844 msgid " Holdings" msgstr " Holdings" #. Company name. -#: src/user.c:851 +#: src/user.c:846 msgid " Industries" msgstr " Industries" #. Company name. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:852 msgid " Labs" msgstr " Labs" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:882 +#: src/user.c:877 msgid " Ltd." msgstr " Ltd." #. Company name. -#: src/user.c:875 +#: src/user.c:870 msgid " Petroleum" msgstr " Petroleum" #. Company name. -#: src/user.c:867 +#: src/user.c:862 msgid " Products" msgstr " Products" #. Company name. -#: src/user.c:877 +#: src/user.c:872 msgid " Restaurants" msgstr " Restauranter" -#: src/interface.c:1167 +#: src/interface.c:1197 msgid " Round " msgstr " Runde" #. Company name. -#: src/user.c:871 +#: src/user.c:866 msgid " Scientific" msgstr " Scientific" -#: src/interface.c:1147 +#: src/interface.c:1177 msgid " Season " msgstr " Sæson" #. Company name. -#: src/user.c:869 +#: src/user.c:864 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:845 +#: src/user.c:840 msgid " Systems" msgstr " Systems" #. Company name. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:854 msgid " Technologies" msgstr " Technologies" #. Company name. -#: src/user.c:855 +#: src/user.c:850 msgid " Telecommunications" msgstr " Telecommunications" -#: src/interface.c:1157 +#: src/interface.c:1187 msgid " Week " msgstr " Uge " @@ -259,31 +259,31 @@ msgid " seats" msgstr " sæder" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1481 +#: src/treeview.c:1489 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f måneder / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1702 +#: src/live_game.c:1698 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d forl.sp." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1698 +#: src/live_game.c:1694 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d str." #. a match at home -#: src/team.c:934 +#: src/team.c:933 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (H) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:950 +#: src/team.c:949 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N) " @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" "%s kunne ikke købe %s, fordi han ikke havde eller ikke havde plads i truppen." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:714 +#: src/user.c:709 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "Du har fået et nyt arbejde hos %s i %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:716 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -335,13 +335,13 @@ msgstr "" msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s er blevet tilføjet transferlisten for %d uger." -#: src/user.c:467 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s har forladt din klub, fordi kontrakten er udløbet." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:518 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" "du tilbød." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:723 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "%s's kontrakt udløber om %.1f år." -#: src/user.c:533 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -442,7 +442,7 @@ msgid "4 years" msgstr "4 år" #. a match away -#: src/team.c:940 +#: src/team.c:939 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (U) " @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "Seneste væddemål" -#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" @@ -511,24 +511,24 @@ msgstr "" msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "Tilføj sidste kamp" -#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534 +#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "ultraoffensivt" -#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "ultradefensivt" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542 +#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "modsat" -#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532 +#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "offensivt" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 +#: src/interface.c:1043 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Om" @@ -536,15 +536,15 @@ msgstr "Om" msgid "Accept" msgstr "Acceptér" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Accept?" msgstr "Godkend?" -#: src/interface.c:886 +#: src/interface.c:916 msgid "Add last match" msgstr "Tilføj sidste kamp" -#: src/interface.c:889 +#: src/interface.c:919 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" "Tilføj sidste optagede kamp til den nuværende fil for mindeværdige kampe." @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "Add user" msgstr "Tilføj bruger" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 msgid "Age" msgstr "Alder" @@ -561,27 +561,27 @@ msgstr "Alder" msgid "Age " msgstr "Alder" -#: src/window.c:326 +#: src/window.c:328 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: src/interface.c:519 +#: src/interface.c:525 msgid "All Out Attack" msgstr "ultraoffensivt" -#: src/interface.c:499 +#: src/interface.c:501 msgid "All Out Defend" msgstr "ultradefensivt" -#: src/interface.c:694 +#: src/interface.c:715 msgid "Anti" msgstr "Anti" -#: src/interface.c:662 +#: src/interface.c:681 msgid "Any" msgstr "Hvilken som helst" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Apply for the job?" msgstr "Ansøge om jobbet?" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Ansøge om jobbet?" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Mindst en bruger brugte ikke sin tur denne uge. Fortsæt alligevel?" -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:849 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "I Bygfoot's forum kan du rapportere fejl, spørge om hjælp, og diskutere " "spillet (der er ikke behov for registrering):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 msgid "Attack" msgstr "Offensivt" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Interval for automatisk gem" msgid "Av. skill: " msgstr "Gns. evner: " -#: src/interface.c:1267 +#: src/interface.c:1297 msgid "Av. skills: " msgstr "Gns. evner: " @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Gns. evner: " msgid "Available teams" msgstr "Tilgængelig klubber:" -#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 +#: src/interface.c:554 src/interface.c:589 src/interface.c:638 msgid "Average" msgstr "Gennemsnitlig" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal" msgid "Average attendance %" msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal %" -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Average skill" msgstr "Gennemsnitlig evne" @@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "Gennemsnitlig evne" msgid "Average skill:" msgstr "Gennemsnitlig evne" -#: src/treeview.c:1641 +#: src/treeview.c:1649 msgid "Away" msgstr "Ude" -#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530 +#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "Afbalanceret" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Afbalanceret" msgid "BAN(%d)" msgstr "UDE(%d)" -#: src/interface.c:1085 +#: src/interface.c:1115 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Tilbage til hovedmenu (Esc)" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Tilbage til hovedmenu (Esc)" msgid "Back to splash" msgstr "Tilbage til velkomstskærmen" -#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 +#: src/interface.c:560 src/interface.c:595 src/interface.c:644 msgid "Bad" msgstr "Dårlig" @@ -697,40 +697,40 @@ msgstr "Dårlig" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: src/interface.c:509 +#: src/interface.c:513 msgid "Balanced" msgstr "Afbalanceret" -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1931 msgid "Banned\n" msgstr "Udelukket\n" -#: src/interface.c:1116 +#: src/interface.c:1146 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Begynd en ny uge (Mellemrumstast)" -#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 +#: src/interface.c:542 src/interface.c:577 src/interface.c:626 msgid "Best" msgstr "Bedst" -#: src/treeview.c:2131 +#: src/treeview.c:2139 msgid "Best defensive teams" msgstr "Bedste defensive hold" -#: src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:2142 msgid "Best goal scorers" msgstr "Bedste angribere" -#: src/treeview.c:2135 +#: src/treeview.c:2143 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Bedste målmænd" -#: src/treeview.c:2130 +#: src/treeview.c:2138 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bedste offensive hold" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:859 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Væddemål" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "Fjortendagesbalance\n" "(Uge %d og %d)" -#: src/interface.c:673 +#: src/interface.c:692 msgid "Boost" msgstr "Boost" @@ -759,12 +759,12 @@ msgstr "Boost" msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost Til er slået fra i denne landedefinition." -#: src/team.c:576 +#: src/team.c:575 #, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Boost ændret til %s (koster %d pr. minut)." -#: src/team.c:581 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost ændret til %s." @@ -794,19 +794,19 @@ msgstr "Brækket ribben" msgid "Broken shoulder" msgstr "Brækket skulder" -#: src/interface.c:827 +#: src/interface.c:857 msgid "Browse players" msgstr "Gennemse spillere" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:768 msgid "Browse teams" msgstr "Gennemse klubber" -#: src/window.c:320 +#: src/window.c:322 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Bygfoot Mindeværdige Kampe" -#: src/window.c:314 +#: src/window.c:316 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot Gemte Filer" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" "Bygfoot debugvindue. Hvis du er havnet her ved et tilfælde, SÅ LUK DET " "ØJEBLIKKELIGT (ellers vil din processor blive ødelagt af overophedning)." -#: src/game_gui.c:844 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -845,6 +845,11 @@ msgstr "Nuv. evne" msgid "CSkill " msgstr "Nuv. evne " +#: src/training_interface.c:145 +#, fuzzy +msgid "Camp points" +msgstr " & Sønner" + #: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Kapacitet (sæder)" @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "Kapacitet (sæder)" msgid "Cards " msgstr "Kort" -#: src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Career values" msgstr "Spillerstatistik" @@ -895,7 +900,7 @@ msgstr "Vælg hold" msgid "Choose username" msgstr "Vælg brugnavn" -#: src/game_gui.c:731 +#: src/game_gui.c:734 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Klik \"OK\" for at ansøge om jobbet. Klik \"ANNULÉR\" for at lukke vinduet." @@ -922,7 +927,7 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Kommentarfilnavn (er muligvis i en hjælpemappe)" -#: src/treeview.c:2571 +#: src/treeview.c:2579 msgid "Company" msgstr "Company" @@ -959,7 +964,7 @@ msgstr "Bekræft, når ude af form" msgid "Constants file" msgstr "Konstantfil" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" @@ -967,11 +972,11 @@ msgstr "Kontrakt" msgid "Contract " msgstr "Kontrakt" -#: src/treeview.c:1483 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / Beløb" -#: src/treeview.c:2572 +#: src/treeview.c:2580 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -979,7 +984,7 @@ msgstr "" "Kontraktlængde\n" "(måneder)" -#: src/window.c:804 +#: src/window.c:806 msgid "Contract offer" msgstr "Kontrakttilbud" @@ -987,16 +992,12 @@ msgstr "Kontrakttilbud" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Kontrakter er fravalgt i denne landedefinition." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1051 src/misc3_interface.c:237 src/misc2_interface.c:1068 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsydere" -#: src/file.c:315 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Kopierer %s" - #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 +#: src/training_interface.c:140 msgid "Costs" msgstr "Udgifter" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Ctrl+O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl+R" -#: src/treeview.c:2291 +#: src/treeview.c:2299 msgid "Cup champions" msgstr "Cupvindere" @@ -1029,15 +1030,15 @@ msgstr "Cupvindere" msgid "Current capacity" msgstr "Nuværende stadionkapacitet" -#: src/misc2_interface.c:1300 +#: src/misc2_interface.c:1299 msgid "Current file" msgstr "Nuværende fil" -#: src/treeview.c:2451 +#: src/treeview.c:2459 msgid "Current league" msgstr "Nuværende liga" -#: src/treeview.c:1909 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Current position" msgstr "Nuværende position" @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "Nuværende position" msgid "Current safety" msgstr "Nuværende stadionsikkerhed" -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Current skill" msgstr "Nuværende evne" @@ -1054,11 +1055,11 @@ msgstr "Nuværende evne" msgid "D" msgstr "F" -#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528 +#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "Defensivt" -#: src/treeview.c:1467 +#: src/treeview.c:1475 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Gæld (betal inden %d uger)" @@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr "Gæld (betal inden %d uger)" msgid "Debug" msgstr "Fejlfinding" -#: src/misc2_interface.c:1213 +#: src/misc2_interface.c:1212 msgid "Decide later" msgstr "Beslut senere" @@ -1075,11 +1076,11 @@ msgstr "Beslut senere" msgid "Default wager" msgstr "Normal indsats" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 msgid "Defend" msgstr "defensivt" -#: src/interface.c:647 +#: src/interface.c:663 msgid "Defenders" msgstr "Forsvarere" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "Forsvarere" msgid "Did you know?" msgstr "Dagens tip:" -#: src/treeview.c:2395 +#: src/treeview.c:2403 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kunne ikke finde filen 'bygfoot_help'." @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr "Færdig." msgid "Draw" msgstr "Uafgjort" -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1468 msgid "Drawing credit" msgstr "Grænse for overtræk" @@ -1123,12 +1124,12 @@ msgid "Dw" msgstr "U" #. draw -#: src/team.c:1000 +#: src/team.c:999 msgid "Dw " msgstr "U" #. a drawn match -#: src/team.c:924 +#: src/team.c:923 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "U %d : %d" @@ -1145,17 +1146,17 @@ msgstr "Eksportér" msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Indtast en formation. Summen af tallene skal give 10." -#: src/interface.c:713 +#: src/interface.c:743 msgid "Enter custom structure" msgstr "Indtast tilpasset formation" -#: src/window.c:732 +#: src/window.c:734 msgid "Erm..." msgstr "Hmm..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 -#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 #: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 #: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / retur / mellemrumstast" -#: src/treeview.c:1913 +#: src/treeview.c:1921 msgid "Estimated talent" msgstr "Anslået talent" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgstr "Anslået talent" msgid "Etal" msgstr "Ans. talent" -#: src/treeview.c:2098 +#: src/treeview.c:2106 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "Begivenhed" msgid "Expected duration" msgstr "Forventet varighed" -#: src/treeview.c:1509 +#: src/treeview.c:1517 msgid "Expenses" msgstr "Udgifter" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "Udgifter" msgid "F" msgstr "A" -#: src/interface.c:392 +#: src/interface.c:394 msgid "F_igures" msgstr "_Oversigt" @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "" "spillets opførsel. FORETAG INGEN ÆNDRINGER MED MINDRE DU VIRKELIG VED, HVAD " "DU FORETAGER DIG." -#: src/interface.c:964 +#: src/interface.c:994 msgid "Fin_Stad" msgstr "_Økonomi & stadion" @@ -1228,11 +1229,11 @@ msgstr "Finale" msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Økonomi er fravalgt i denne landedefinition." -#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 msgid "Fire" msgstr "Fyr spiller" -#: src/interface.c:1261 +#: src/interface.c:1291 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1240,12 +1241,16 @@ msgstr "" "Første værdi: gennemsnitlig nuværende evne for de første 11 spillere. Anden " "værdi: gennemsnitlig evne for alle spillere." +#: src/training_interface.c:99 +msgid "First-Class Hotel" +msgstr "" + #. Fitness of a player. #: src/treeview.c:293 msgid "Fit" msgstr "Form" -#: src/treeview.c:1912 +#: src/treeview.c:1920 msgid "Fitness" msgstr "Form" @@ -1253,11 +1258,11 @@ msgstr "Form" msgid "Fitness " msgstr "Form" -#: src/interface.c:410 +#: src/interface.c:412 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Resultater (dine turneringer)" -#: src/interface.c:399 +#: src/interface.c:401 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Resultater (alle)" @@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr "Skrifttypenavn" msgid "Font used in treeviews" msgstr "Skrifttype brugt ved trævisning" -#: src/interface.c:657 +#: src/interface.c:675 msgid "Forwards" msgstr "Angribere" @@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "Kampe" msgid "Games " msgstr "Spil" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Kampe/måls\n" @@ -1324,7 +1329,7 @@ msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 msgid "Go" msgstr "Mål" @@ -1333,19 +1338,19 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Gå tilbage til velkomstskærmen" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2194 +#: src/treeview.c:2202 msgid "Go/Ga" msgstr "Mål/kamp" -#: src/treeview.c:1568 +#: src/treeview.c:1576 msgid "Goalie" msgstr "Målmand" -#: src/interface.c:642 +#: src/interface.c:657 msgid "Goalies" msgstr "Målmænd" -#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Mål" @@ -1358,10 +1363,14 @@ msgstr "Mål" msgid "Goals (regular)" msgstr "Mål (almindelige)" -#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 +#: src/interface.c:548 src/interface.c:583 src/interface.c:632 msgid "Good" msgstr "God" +#: src/training_interface.c:111 +msgid "Good Hotel" +msgstr "" + #: src/player.c:1264 msgid "Groin injury" msgstr "Lyskenskade" @@ -1370,20 +1379,20 @@ msgstr "Lyskenskade" msgid "Hamstring" msgstr "Beskadigede knæhaser" -#: src/user.c:492 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Tag et kig på transferlisten. Der er et bud på %s." -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Health" msgstr "Helbred" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 +#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1093 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1647 msgid "Home" msgstr "Hjemme" @@ -1436,11 +1445,11 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan lide nogen af sponsorerne, kan du klare dig i nogle uger " "uden sponsor, og vente på nogle nye tilbud." -#: src/misc2_interface.c:1351 +#: src/misc2_interface.c:1350 msgid "Import file" msgstr "Importér fil" -#: src/misc2_interface.c:1337 +#: src/misc2_interface.c:1336 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importér kampene fra en fil over mindeværdige kampe" @@ -1448,7 +1457,7 @@ msgstr "Importér kampene fra en fil over mindeværdige kampe" msgid "Improve!" msgstr "Forbedr!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:545 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1459,7 +1468,7 @@ msgstr "" "%d sæder og %d%% sikkerhed mangler stadig.\n" "Forventet afslutning: %d uger." -#: src/treeview.c:1508 +#: src/treeview.c:1516 msgid "Income" msgstr "Indtægter" @@ -1471,15 +1480,15 @@ msgstr "Forøg" msgid "Injuries" msgstr "Skader" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:765 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:767 msgid "Job offer" msgstr "Jobtilbud" -#: src/interface.c:364 +#: src/interface.c:366 msgid "Job offers" msgstr "Jobtilbud" -#: src/game_gui.c:806 +#: src/game_gui.c:809 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobtilbud sat til %s." @@ -1488,7 +1497,7 @@ msgstr "Jobtilbud sat til %s." msgid "Journey costs" msgstr "Rejseomkostninger" -#: src/interface.c:2017 +#: src/interface.c:2052 msgid "Kick out of academy" msgstr "Smid ud fra akademi" @@ -1499,17 +1508,17 @@ msgid "L" msgstr "T" #. lost -#: src/team.c:1004 +#: src/team.c:1003 msgid "L " msgstr "T" #. a lost match -#: src/team.c:919 +#: src/team.c:918 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "T %d : %d" -#: src/interface.c:313 +#: src/interface.c:315 msgid "L_oad last save" msgstr "Ind_læs sidste gemte spil" @@ -1531,7 +1540,7 @@ msgstr "Sidste %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Sidst gemte fil blev ikke fundet." -#: src/treeview.c:1686 +#: src/treeview.c:1694 msgid "Latest results" msgstr "Seneste resultater" @@ -1544,11 +1553,11 @@ msgstr "Liga" msgid "League " msgstr "Liga" -#: src/treeview.c:2290 +#: src/treeview.c:2298 msgid "League champions" msgstr "Ligavindere" -#: src/interface.c:459 +#: src/interface.c:461 msgid "League stats" msgstr "Ligastatistik" @@ -1579,11 +1588,11 @@ msgstr "Liste 1" msgid "List 2" msgstr "Liste 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 +#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Direkte kamp" -#: src/game_gui.c:815 +#: src/game_gui.c:818 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Direkte kamp sat til %s." @@ -1596,7 +1605,7 @@ msgstr "Hastighedsfaktor for direkte kampe" msgid "Live game verbosity" msgstr "Kommentarniveau for direkte kampe" -#: src/interface.c:1045 +#: src/interface.c:1075 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Hent spil (Ctrl + O)" @@ -1674,11 +1683,11 @@ msgstr "Mi" msgid "Make offer" msgstr "Giv et tilbud" -#: src/interface.c:898 +#: src/interface.c:928 msgid "Manage matches" msgstr "Håndtér kampe" -#: src/interface.c:953 +#: src/interface.c:983 msgid "Manage users" msgstr "Håndtér brugere" @@ -1686,19 +1695,19 @@ msgstr "Håndtér brugere" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximér hovedvindue" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1053 msgid "Memorable match added." msgstr "Mindeværdig kamp tilføjet." -#: src/interface.c:875 src/window.c:851 +#: src/interface.c:905 src/window.c:853 msgid "Memorable matches" msgstr "Mindeværdige kampe" -#: src/treeview.c:1570 +#: src/treeview.c:1578 msgid "Midfield" msgstr "Midtbane" -#: src/interface.c:652 +#: src/interface.c:669 msgid "Midfielders" msgstr "Midtbanespillere" @@ -1706,11 +1715,11 @@ msgstr "Midtbanespillere" msgid "Misc." msgstr "Forskelligt" -#: src/treeview.c:1456 +#: src/treeview.c:1464 msgid "Money" msgstr "Beløb" -#: src/interface.c:1243 +#: src/interface.c:1273 msgid "Money " msgstr "Beløb " @@ -1718,24 +1727,24 @@ msgstr "Beløb " msgid "Money (approx.)" msgstr "Beløb (ca.)" -#: src/treeview.c:2573 +#: src/treeview.c:2581 msgid "Money / week" msgstr "Beløb / uge" -#: src/interface.c:2009 +#: src/interface.c:2044 msgid "Move to team" msgstr "Flyt til klub" -#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 msgid "Move to youth academy" msgstr "Flyt til ungdomsakademi" -#: src/interface.c:432 +#: src/interface.c:434 msgid "My league results" msgstr "Mine ligaresultater" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1743,11 +1752,11 @@ msgstr "Navn" msgid "Name " msgstr "Navn" -#: src/treeview.c:1637 +#: src/treeview.c:1645 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutral bane" -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1935 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1759,15 +1768,15 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/interface.c:1381 +#: src/interface.c:1411 msgid "Next (W)" msgstr "Næste (W)" -#: src/interface.c:1355 +#: src/interface.c:1385 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Næste liga/cup (2)" -#: src/interface.c:931 +#: src/interface.c:961 msgid "Next user" msgstr "Bedste bruger" @@ -1775,7 +1784,7 @@ msgstr "Bedste bruger" msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "Du fyrer ham næste uge, og hyrer en ny." -#: src/window.c:555 +#: src/window.c:557 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Der foretages ingen forbedringer lige nu." @@ -1788,16 +1797,16 @@ msgstr "Ingen gemte kampe." msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/window.c:378 +#: src/window.c:380 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Dette er ikke en gyldig fil for mindeværdige kampe i Bygfoot." -#: src/window.c:749 +#: src/window.c:751 msgid "Numbers..." msgstr "Numre..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545 +#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "Fra" @@ -1809,19 +1818,19 @@ msgid "OK" msgstr "O.k." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548 +#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "Til" -#: src/interface.c:689 +#: src/interface.c:709 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 msgid "Offer new contract" msgstr "Tilbyd ny kontrakt" -#: src/interface.c:684 +#: src/interface.c:703 msgid "On" msgstr "Til" @@ -1829,7 +1838,7 @@ msgstr "Til" msgid "Only names" msgstr "Kun navne" -#: src/misc2_interface.c:1311 +#: src/misc2_interface.c:1310 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Åben en fil med mindeværdige kampe" @@ -1841,15 +1850,15 @@ msgstr "Modstander" msgid "Opponent player list" msgstr "Modstanderens spillerliste" -#: src/window.c:781 +#: src/window.c:783 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: src/interface.c:373 +#: src/interface.c:375 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/game_gui.c:824 +#: src/game_gui.c:827 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overskriv sat til %s." @@ -1888,7 +1897,7 @@ msgstr "Straffespark" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Straffe- og frisparksskytte fravalgt." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Fysioterapeut" @@ -1912,11 +1921,11 @@ msgstr "Spilleren forhandler ikke mere" msgid "Player list" msgstr "Spillerliste" -#: src/interface.c:1310 +#: src/interface.c:1340 msgid "Player list 1" msgstr "Spillerliste 1" -#: src/interface.c:1318 +#: src/interface.c:1348 msgid "Player list 2" msgstr "Spillerliste 2" @@ -1924,7 +1933,7 @@ msgstr "Spillerliste 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Opfriskningshastighed for spillerliste" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 msgid "Playing style" msgstr "Spillestil" @@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "Pos." msgid "Pos " msgstr "Pos. " -#: src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1949,23 +1958,27 @@ msgstr "Boldbesiddelse" msgid "Prefer messages" msgstr "Foretrækker beskeder" -#: src/interface.c:348 +#: src/interface.c:350 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" +#: src/training_interface.c:133 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "" + #: src/misc3_interface.c:295 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/interface.c:1368 +#: src/interface.c:1398 msgid "Previous (Q)" msgstr "Forrige (Q)" -#: src/interface.c:1342 +#: src/interface.c:1372 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Forrige liga/cup (1)" -#: src/interface.c:942 +#: src/interface.c:972 msgid "Previous user" msgstr "Forrige bruger" @@ -1977,7 +1990,7 @@ msgstr "Præmiepenge" msgid "Pulled muscle" msgstr "Forstrækket muskel" -#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 msgid "Put on transfer list" msgstr "Sæt på transferliste" @@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr "Sæt på transferliste" msgid "Quarter-final" msgstr "Kvartfinale" -#: src/interface.c:1065 +#: src/interface.c:1095 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Afslut (Ctrl + Q)" @@ -2009,23 +2022,27 @@ msgstr "" "Bland hold tilfældigt i pokalturneringer. Dette giver kun mening i " "internationale definitioner som VM, hvor holdsammensætningen er fastlåst." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 msgid "Rank" msgstr "Placering" -#: src/interface.c:1228 +#: src/interface.c:1258 msgid "Rank " msgstr "Placering: " -#: src/file.c:327 src/misc3_interface.c:412 +#: src/misc3_interface.c:412 msgid "Ready" msgstr "Parat" -#: src/interface.c:721 +#: src/interface.c:751 msgid "Rearrange team" msgstr "Omrokér spillere" -#: src/interface.c:635 +#: src/training_interface.c:123 +msgid "Recreation" +msgstr "" + +#: src/interface.c:650 msgid "Recruiting preference" msgstr "Spillertype" @@ -2037,19 +2054,19 @@ msgstr "Røde kort" msgid "Reject for now" msgstr "Afvis for nu" -#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 +#: src/misc2_interface.c:1329 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" -#: src/misc2_interface.c:1408 +#: src/misc2_interface.c:1407 msgid "Reload and close" msgstr "Genindlæs og luk" -#: src/misc2_interface.c:1316 +#: src/misc2_interface.c:1315 msgid "Reload matches from file" msgstr "Genindlæs kampe fra fil" -#: src/misc2_interface.c:1394 +#: src/misc2_interface.c:1393 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Genindlæs kampe fra fil og luk" @@ -2057,7 +2074,7 @@ msgstr "Genindlæs kampe fra fil og luk" msgid "Reload the constants file" msgstr "Genindlæs konstantfil" -#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Fjern fra transferliste" @@ -2066,15 +2083,15 @@ msgstr "Fjern fra transferliste" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Fjern bruger %s fra spillet?" -#: src/interface.c:901 +#: src/interface.c:931 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Afspil, slet eller tilføj mindeværdige kampe." -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:735 msgid "Reset player list" msgstr "Nulstil spillerliste" -#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 +#: src/interface.c:737 src/interface.c:1354 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2086,11 +2103,11 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: src/treeview.c:1777 +#: src/treeview.c:1785 msgid "Results" msgstr "Resultater" -#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 +#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Retur" @@ -2098,11 +2115,11 @@ msgstr "Retur" msgid "Return / Space" msgstr "Retur / mellemrumstast" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 +#: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre boostniveau" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 +#: src/interface.c:1218 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre din spillestil" @@ -2133,19 +2150,19 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "Sikkerhedsforbedring er for høj, sætter til højest mulige værdi." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2137 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Save %" msgstr "Redninger %" -#: src/misc2_interface.c:1387 +#: src/misc2_interface.c:1386 msgid "Save and close" msgstr "Gem og luk" -#: src/misc2_interface.c:1373 +#: src/misc2_interface.c:1372 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Gem ændringer og luk" -#: src/interface.c:1055 +#: src/interface.c:1085 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Gem spil (Ctrl + S)" @@ -2161,11 +2178,11 @@ msgstr "Overskriv ved gemning" msgid "Save user settings to file" msgstr "Gem brugerindstillinger i fil" -#: src/interface.c:383 +#: src/interface.c:385 msgid "Save window geometry" msgstr "Gem vinduesgeometri" -#: src/interface.c:386 +#: src/interface.c:388 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Gem vinduesstørrelse, position og lodret skillelinie" @@ -2198,29 +2215,29 @@ msgstr "Gemmer transferliste..." msgid "Saving users..." msgstr "Gemmer brugere..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Spion" #. Season. -#: src/treeview.c:2069 +#: src/treeview.c:2077 msgid "Sea" msgstr "Sæson" -#: src/treeview.c:2337 +#: src/treeview.c:2345 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sæson %d" -#: src/interface.c:470 +#: src/interface.c:472 msgid "Season history" msgstr "Sæsonhistorik" -#: src/interface.c:443 +#: src/interface.c:445 msgid "Season results" msgstr "Sæsonresultater" -#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:789 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:791 msgid "Select font" msgstr "Vælg skrifttype" @@ -2228,11 +2245,11 @@ msgstr "Vælg skrifttype" msgid "Semi-final" msgstr "Semifinale" -#: src/interface.c:668 +#: src/interface.c:687 msgid "Set investment" msgstr "Sæt investeringsniveau" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:671 +#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2247,11 +2264,11 @@ msgstr "Sæt til 0 for at slå advarsel fra" msgid "Sh" msgstr "Skud" -#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 msgid "Shoots penalties" msgstr "Skyder straffespark" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 msgid "Shot %" msgstr "Skud %" @@ -2267,23 +2284,23 @@ msgstr "Skud" msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Vis alle ligaer i resultatoversigt" -#: src/interface.c:864 +#: src/interface.c:894 msgid "Show coming matches" msgstr "Vis kommende kampe" -#: src/interface.c:971 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show finances" msgstr "Vis økonomi" -#: src/interface.c:915 +#: src/interface.c:945 msgid "Show history" msgstr "Vis historik" -#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 msgid "Show info" msgstr "Vis info" -#: src/interface.c:751 +#: src/interface.c:781 msgid "Show job exchange" msgstr "Vis jobskifte" @@ -2291,11 +2308,11 @@ msgstr "Vis jobskifte" msgid "Show job offers" msgstr "Vis jobtilbud" -#: src/interface.c:842 +#: src/interface.c:872 msgid "Show last match" msgstr "Vis sidste kamp" -#: src/interface.c:853 +#: src/interface.c:883 msgid "Show last match stats" msgstr "Vis statistik for sidste kamp" @@ -2323,7 +2340,7 @@ msgstr "Vis alle typer kampe/mål" msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Vis billeder til statuslinje" -#: src/interface.c:982 +#: src/interface.c:1012 msgid "Show stadium" msgstr "Vis stadion" @@ -2331,15 +2348,15 @@ msgstr "Vis stadion" msgid "Show tendency bar" msgstr "Vis tendensbjælke" -#: src/interface.c:1001 +#: src/interface.c:1031 msgid "Show the betting window" msgstr "Vis væddemålsvindue" -#: src/interface.c:754 +#: src/interface.c:784 msgid "Show the list of available manager jobs" msgstr "Vis liste over tilgængelige managerstillinger" -#: src/interface.c:1098 +#: src/interface.c:1128 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Vis transferliste (T)" @@ -2347,7 +2364,7 @@ msgstr "Vis transferliste (T)" msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Vis advarsel, hvis en spillerkontrakt kommer under " -#: src/interface.c:600 +#: src/interface.c:612 msgid "Show youth academy" msgstr "Vis ungdomsakademi" @@ -2356,7 +2373,7 @@ msgstr "Vis ungdomsakademi" msgid "Sk" msgstr "Evne" -#: src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:1918 msgid "Skill" msgstr "Evne" @@ -2382,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Hastighed:" -#: src/treeview.c:1476 +#: src/treeview.c:1484 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" @@ -2390,7 +2407,7 @@ msgstr "Sponsor" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorering" -#: src/window.c:843 +#: src/window.c:845 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Sponsortilbud" @@ -2444,7 +2461,7 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1925 +#: src/treeview.c:1933 msgid "Streak" msgstr "Stime" @@ -2457,11 +2474,11 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Lad formation følge spillerombytning" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2497 +#: src/treeview.c:2505 msgid "System" msgstr "System" -#: src/interface.c:421 +#: src/interface.c:423 msgid "Tables" msgstr "Stillinger" @@ -2470,8 +2487,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Talent %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 -#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 msgid "Team" msgstr "Klub" @@ -2479,11 +2496,11 @@ msgstr "Klub" msgid "Team " msgstr "Klub" -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1688 msgid "Team structure" msgstr "Holdformation" -#: src/team.c:569 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Spillestil ændret til %s." @@ -2504,11 +2521,6 @@ msgstr "Test en XML-kommentarfil" msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Din bank vil ikke give dig flere penge." -#: src/bet.c:241 -#, c-format -msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." -msgstr "Væddemålskontoret vil ikke tillade dig at satse mere end %s." - #: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" @@ -2549,7 +2561,7 @@ msgstr "" "arbejdsplads, ønsker %s ikke længere at beholde dig. Du bliver derfor fyret " "øjeblikkeligt, og bruger resten af den nuværende sæson på at passe din have." -#: src/game_gui.c:728 +#: src/game_gui.c:731 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2558,7 +2570,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s er dybt imponerede af din succes med %s, og vil gerne ansætte " "dig. Her er nogle informationer om %s:" -#: src/user.c:314 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2567,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s er utilfredse med holdets seneste præstationer. Der er rygter " "om, at de er på jagt efter en ny manager." -#: src/user.c:507 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2576,7 +2588,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s har afvist dit tilbud (%s / %s) på %s. De siger, at hverken " "transfergebyret eller lønnen, du tilbød, var acceptable." -#: src/user.c:512 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2585,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s har afvist dit tilbud (%s / %s) på %s. Klubejerne var ikke " "tilfredse med det transfergebyr, du tilbød." -#: src/user.c:502 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2637,14 +2649,14 @@ msgstr "Spilleren vil ikke længere forhandle med dig." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Formationsværdien %d er ugyldig." -#: src/user.c:545 +#: src/user.c:540 msgid "" "The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " "team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " "to charity." msgstr "" -#: src/game_gui.c:722 +#: src/game_gui.c:725 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2655,7 +2667,7 @@ msgstr "" "ejerne af %s hørt om din fyring og har tilbudt dig et job. Her er nogle " "informationer om %s:" -#: src/game_gui.c:725 +#: src/game_gui.c:728 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2723,12 +2735,26 @@ msgstr "Billetsalg" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Beskadiget ledbånd" +#: src/training_interface.c:128 +msgid "Training" +msgstr "" + +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/window.c:876 +msgid "Training camp" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Training camp is disabled in this country definition." +msgstr "Transfere er fravalgt i denne landedefinition." + #: src/callbacks.c:185 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er uge %d" -#: src/window.c:835 +#: src/window.c:837 msgid "Transfer offer" msgstr "Transfertilbud" @@ -2740,7 +2766,7 @@ msgstr "Transfere" msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transfere er fravalgt i denne landedefinition." -#: src/interface.c:724 +#: src/interface.c:754 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2757,7 +2783,7 @@ msgstr "Udpakker gemt spil..." msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Bruger %s har endnu ikke overvejet dit tilbud." -#: src/window.c:812 +#: src/window.c:814 msgid "User management" msgstr "Brugerhåndtering" @@ -2765,7 +2791,7 @@ msgstr "Brugerhåndtering" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Brugere -- klik for at fjerne" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 msgid "Value" msgstr "Værdi" @@ -2784,18 +2810,18 @@ msgid "W" msgstr "V" #. won -#: src/team.c:1007 +#: src/team.c:1006 msgid "W " msgstr "V" #. a won match -#: src/team.c:913 +#: src/team.c:912 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "V %d : %d" #: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Wage" msgstr "Løn" @@ -2826,7 +2852,7 @@ msgstr "Lønninger" msgid "We" msgstr "Uge" -#: src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:2078 msgid "Week" msgstr "Uge" @@ -2835,7 +2861,7 @@ msgstr "Uge" msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" -#: src/window.c:701 +#: src/window.c:703 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Velkommen til Bygfoot %s" @@ -3007,7 +3033,7 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gule kort (limit)\n" @@ -3016,7 +3042,7 @@ msgid "Yellows" msgstr "Gule kort" #. League name. -#: src/user.c:770 +#: src/user.c:765 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Du er vinderen af %s!" @@ -3105,7 +3131,7 @@ msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Du kan ikke erstatte en udelukket spiller." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Du har ikke penge nok til at købe %s from %s." @@ -3120,24 +3146,24 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du har ikke penge nok til at betale tilbage." -#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:281 +#: src/misc_callback_func.c:281 msgid "You don't have the money." msgstr "Det har du ikke penge til." #. League name. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "Du slutter sæsonen i %s som nr. %s." #. League name. -#: src/user.c:741 +#: src/user.c:736 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Du rykker op i %s." #. League name. -#: src/user.c:746 +#: src/user.c:741 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Du rykker ned i %s." @@ -3152,7 +3178,7 @@ msgstr "Du har %d uger til tilbagebetale resten af dit lån." msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Du har %d uger til at tilbagebetale dit lån." -#: src/user.c:489 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3163,7 +3189,7 @@ msgstr "" "efter den fjerde gang.\n" "Klubejerne giver dig %d uger til at komme over overtræksgrænsen." -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3187,7 +3213,7 @@ msgid "You haven't selected a player." msgstr "Du har ikke valgt en spiller" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:757 +#: src/user.c:752 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du har tabt %s finalen mod %s." @@ -3202,13 +3228,13 @@ msgstr "" "er tilfredse med dit tilbud. Ønsker du stadig at købe spilleren?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:763 +#: src/user.c:758 #, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Du er nået til %s (runde %s) i %sen." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:708 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Du begynder spillet med %s i %s." @@ -3227,7 +3253,7 @@ msgstr "" "en godtgørelse på %s. Accepterer du dette?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:751 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Du har vundet %s finalen mod %s." @@ -3236,7 +3262,7 @@ msgstr "Du har vundet %s finalen mod %s." msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "Din bankkonto skal være over din overtræksgrænse i næste uge." -#: src/user.c:981 +#: src/user.c:976 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3245,11 +3271,11 @@ msgstr "" "Din nuværende sponsor er tilfreds med dine resultater, og vil gerne forny " "kontrakten. På nuværende tidspunkt betaler de dig %d om ugen." -#: src/treeview.c:1620 +#: src/treeview.c:1628 msgid "Your next opponent" msgstr "Din næste modstander" -#: src/user.c:496 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3275,7 +3301,7 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Din spillertrup er fuld, eller også har du ikke penge nok." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1693 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Your results" msgstr "Dine resultater" @@ -3284,12 +3310,12 @@ msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Du kan ikke købe flere spillere. Din trup er allerede fyldt op." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:529 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Din trup er fyldt op. Du kunne derfor ikke købe %s fra %s." -#: src/window.c:757 +#: src/window.c:759 msgid "Your stadium" msgstr "Dit stadion" @@ -3321,11 +3347,11 @@ msgstr "" "ham på dit hold eller spark ham ud af akademiet. Ellers vil han " "sandsynligvis kigge sig om efter en anden klub at spille i." -#: src/treeview.c:1490 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investering i ungdomsakademi" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Ungdomsakademi" @@ -3334,15 +3360,15 @@ msgstr "Ungdomsakademi" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Ungdomsakademiet er slået fra i denne landedefinition." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Ungdomstræner" -#: src/interface.c:298 +#: src/interface.c:300 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: src/interface.c:1006 +#: src/interface.c:1036 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" @@ -3350,7 +3376,7 @@ msgstr "_Hjælp" msgid "_Load game" msgstr "Indlæs spil" -#: src/interface.c:341 +#: src/interface.c:343 msgid "_Options" msgstr "_Valgmuligheder" @@ -3358,7 +3384,7 @@ msgstr "_Valgmuligheder" msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/interface.c:759 +#: src/interface.c:789 msgid "_Player" msgstr "_Spiller" @@ -3370,10 +3396,16 @@ msgstr "_Genoptag" msgid "_Resume game" msgstr "_Fortsæt spil" -#: src/interface.c:481 +#: src/interface.c:483 msgid "_Team" msgstr "_Klub" -#: src/interface.c:835 +#: src/interface.c:865 msgid "_User" msgstr "_Bruger" + +#~ msgid "Copying %s" +#~ msgstr "Kopierer %s" + +#~ msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." +#~ msgstr "Væddemålskontoret vil ikke tillade dig at satse mere end %s." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2b568493..b58e716c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-10 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 10:05+0200\n" "Last-Translator: Michael Trent \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\n" "Tore/Spiel %.1f Schüsse %% %.1f" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:851 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -50,17 +50,17 @@ msgstr "" "mitgeteilt werden muss, kannst Du's in der Bygfoot Wiki loswerden:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:890 +#: src/user.c:885 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:899 +#: src/user.c:894 msgid " & Daughters" msgstr " & Töchter" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:897 +#: src/user.c:892 msgid " & Sons" msgstr "& Söhne" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "& Söhne" msgid " (FK)" msgstr " (FS)" -#: src/game_gui.c:738 +#: src/game_gui.c:741 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(BEMERKUNG: Wenn Du ablehnst, ist das Spiel vorbei für Dich.)" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid " -- Second leg" msgstr " -- Rückspiel" #. Company short name. -#: src/user.c:884 +#: src/user.c:879 msgid " Assoc." msgstr " Holding" @@ -107,138 +107,138 @@ msgstr "" "Auto-Speichern" #. Company name. -#: src/user.c:865 +#: src/user.c:860 msgid " Bank" msgstr " Bank" #. Company addition. -#: src/user.c:901 +#: src/user.c:896 msgid " Bros." msgstr " Gebr." #. Company name. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:856 msgid " Chemicals" msgstr " Chemie" #. Company short name. -#: src/user.c:886 +#: src/user.c:881 msgid " Co." msgstr " Ges." #. Company name. -#: src/user.c:847 +#: src/user.c:842 msgid " Communications" msgstr " Kommunikation" #. Company name. -#: src/user.c:853 +#: src/user.c:848 msgid " Company" msgstr " Gesellschaft" #. Company short name. -#: src/user.c:892 +#: src/user.c:887 msgid " Corp." msgstr " AG" #. Company name. -#: src/user.c:879 +#: src/user.c:874 msgid " Data Systems" msgstr " Datensysteme" #. Company name. -#: src/user.c:863 +#: src/user.c:858 msgid " Energy" msgstr " Energie" #. Company short name. -#: src/user.c:888 +#: src/user.c:883 msgid " Ent." msgstr " Ges." #. Company name. -#: src/user.c:873 +#: src/user.c:868 msgid " Financial" msgstr " Finanzen" -#: src/user.c:536 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr "Glücklicherweise hat er einen Cousin, der einspringen kann." #. Company short name. -#: src/user.c:894 +#: src/user.c:889 msgid " Group" msgstr " Gruppe" #. Company name. -#: src/user.c:849 +#: src/user.c:844 msgid " Holdings" msgstr " Logistik" #. Company name. -#: src/user.c:851 +#: src/user.c:846 msgid " Industries" msgstr " Pharma" #. Company name. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:852 msgid " Labs" msgstr " Labore" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:882 +#: src/user.c:877 msgid " Ltd." msgstr " GmbH" #. Company name. -#: src/user.c:875 +#: src/user.c:870 msgid " Petroleum" msgstr " Petroleum" #. Company name. -#: src/user.c:867 +#: src/user.c:862 msgid " Products" msgstr " Produkte" #. Company name. -#: src/user.c:877 +#: src/user.c:872 msgid " Restaurants" msgstr " Gaststätten" -#: src/interface.c:1167 +#: src/interface.c:1197 msgid " Round " msgstr " Runde " #. Company name. -#: src/user.c:871 +#: src/user.c:866 msgid " Scientific" msgstr " Scientific" -#: src/interface.c:1147 +#: src/interface.c:1177 msgid " Season " msgstr " Saison " #. Company name. -#: src/user.c:869 +#: src/user.c:864 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:845 +#: src/user.c:840 msgid " Systems" msgstr " Systeme" #. Company name. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:854 msgid " Technologies" msgstr " Technologien" #. Company name. -#: src/user.c:855 +#: src/user.c:850 msgid " Telecommunications" msgstr " Telekommunikation" -#: src/interface.c:1157 +#: src/interface.c:1187 msgid " Week " msgstr " Woche " @@ -269,31 +269,31 @@ msgid " seats" msgstr " Plätze" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1481 +#: src/treeview.c:1489 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f Monate / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1702 +#: src/live_game.c:1698 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d n.V." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1698 +#: src/live_game.c:1694 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d n.E." #. a match at home -#: src/team.c:934 +#: src/team.c:933 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (H) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:950 +#: src/team.c:949 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N) " @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "Mannschaft." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:714 +#: src/user.c:709 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "Du bekommst eine neue Arbeit mit %s in der %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:716 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -346,13 +346,13 @@ msgstr "" msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s wurde für %d Wochen auf die Transferliste gesetzt." -#: src/user.c:467 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s hat Deine Mannschaft verlassen, da sein Vertrag auslief." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:518 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "Gehalt unzufrieden." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:723 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "%ss Vertrag läuft in %.1f Jahren aus." -#: src/user.c:533 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -454,7 +454,7 @@ msgid "4 years" msgstr "4 Jahre" #. a match away -#: src/team.c:940 +#: src/team.c:939 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (A) " @@ -501,7 +501,7 @@ msgid "" msgstr "" "Letzte Wetten" -#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" @@ -522,24 +522,24 @@ msgstr "" msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "LETZTES SPIEL HINZUFÜGEN" -#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534 +#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "BRECHSTANGE" -#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "BETONVERTEIDIGUNG" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542 +#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "ANTI" -#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532 +#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "ANGRIFF" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 +#: src/interface.c:1043 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Über" @@ -547,15 +547,15 @@ msgstr "Über" msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Accept?" msgstr "Einverstanden?" -#: src/interface.c:886 +#: src/interface.c:916 msgid "Add last match" msgstr "Letzes Spiel hinzufügen" -#: src/interface.c:889 +#: src/interface.c:919 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Das letzte Spiel zur 'Unvergessliche Spiele'-Datei hinzufügen" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Das letzte Spiel zur 'Unvergessliche Spiele'-Datei hinzufügen" msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 msgid "Age" msgstr "Alt" @@ -571,27 +571,27 @@ msgstr "Alt" msgid "Age " msgstr "Alter " -#: src/window.c:326 +#: src/window.c:328 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/interface.c:519 +#: src/interface.c:525 msgid "All Out Attack" msgstr "Brechstange" -#: src/interface.c:499 +#: src/interface.c:501 msgid "All Out Defend" msgstr "Betonverteidigung" -#: src/interface.c:694 +#: src/interface.c:715 msgid "Anti" msgstr "Anti" -#: src/interface.c:662 +#: src/interface.c:681 msgid "Any" msgstr "Egal" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Apply for the job?" msgstr "Möchten Sie den Job annehmen?" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Möchten Sie den Job annehmen?" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Mindestens ein Benutzer ist noch nicht drangewesen. Fortfahren?" -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:849 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "In den Bygfoot-Foren kannst Du Fehler melden, nach Hilfe fragen und über das " "Spiel diskutieren (Du musst Dich dazu nicht anmelden):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 msgid "Attack" msgstr "Angriff" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "Av. skill: " msgstr "Durchschn. Fäh." -#: src/interface.c:1267 +#: src/interface.c:1297 msgid "Av. skills: " msgstr "Durchschn. Fäh." @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Durchschn. Fäh." msgid "Available teams" msgstr "Verfügbare Mannschaften" -#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 +#: src/interface.c:554 src/interface.c:589 src/interface.c:638 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Zuschauerschnitt" msgid "Average attendance %" msgstr "Zuschauerschnitt %" -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Average skill" msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit" @@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit" msgid "Average skill:" msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit:" -#: src/treeview.c:1641 +#: src/treeview.c:1649 msgid "Away" msgstr "Auswärts" -#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530 +#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "AUSGEGLICHEN" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "AUSGEGLICHEN" msgid "BAN(%d)" msgstr "SP(%d)" -#: src/interface.c:1085 +#: src/interface.c:1115 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Zurück zum Hauptmenü (Esc)" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Zurück zum Hauptmenü (Esc)" msgid "Back to splash" msgstr "Zurück zu Splash" -#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 +#: src/interface.c:560 src/interface.c:595 src/interface.c:644 msgid "Bad" msgstr "Mies" @@ -709,40 +709,40 @@ msgstr "Mies" msgid "Balance" msgstr "Bilanz" -#: src/interface.c:509 +#: src/interface.c:513 msgid "Balanced" msgstr "Ausgeglichen" -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1931 msgid "Banned\n" msgstr "Gesperrt\n" -#: src/interface.c:1116 +#: src/interface.c:1146 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Starte neue Woche (Leertaste)" -#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 +#: src/interface.c:542 src/interface.c:577 src/interface.c:626 msgid "Best" msgstr "Der König" -#: src/treeview.c:2131 +#: src/treeview.c:2139 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste Abwehr" -#: src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:2142 msgid "Best goal scorers" msgstr "Beste Torschützen" -#: src/treeview.c:2135 +#: src/treeview.c:2143 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste Torhüter" -#: src/treeview.c:2130 +#: src/treeview.c:2138 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bester Angriff" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:859 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Wetten" @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "" "(Week %d and %d)" msgstr "Zweiwöchige Bilanz (Woche %d und %d)" -#: src/interface.c:673 +#: src/interface.c:692 msgid "Boost" msgstr "Boost" @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Boost" msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost AN ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/team.c:576 +#: src/team.c:575 #, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Boost auf %s gesetzt (kostet %d pro MInute)." -#: src/team.c:581 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost auf %s gesetzt." @@ -805,19 +805,19 @@ msgstr "Rippenbruch" msgid "Broken shoulder" msgstr "Gebrochene Schulter" -#: src/interface.c:827 +#: src/interface.c:857 msgid "Browse players" msgstr "Spieler durchstöbern" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:768 msgid "Browse teams" msgstr "Mannschaften durchstöbern" -#: src/window.c:320 +#: src/window.c:322 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Bygfoot -- Unvergessliche Spiele" -#: src/window.c:314 +#: src/window.c:316 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot Save-Dateien" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" "Bygfoot Debug-Fenster. Wenn Du zufällig hierhergekommen bist, SCHLIESSE " "SOFORT (ansonsten wird Dein Prozessor durch Überhitzen zerstört)." -#: src/game_gui.c:844 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -856,6 +856,10 @@ msgstr "AFä" msgid "CSkill " msgstr "AFÄhig " +#: src/training_interface.c:145 +msgid "Camp points" +msgstr "Trainingspunkte" + #: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Kapazität (Plätze)" @@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "Kapazität (Plätze)" msgid "Cards " msgstr "Karten " -#: src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Career values" msgstr "Karrierewerte" @@ -877,7 +881,6 @@ msgstr "" "Kommentare kannst Du sehen." #: src/misc_interface.c:705 -#, fuzzy msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." msgstr "" "Geschwindigkeit des Livespiels ändern. Je niedriger der Wert, desto " @@ -907,7 +910,7 @@ msgstr "Wähle Mannschaft" msgid "Choose username" msgstr "Wähle Benutzernamen" -#: src/game_gui.c:731 +#: src/game_gui.c:734 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Klicke OK um den Job anzunehmen oder auf CANCEL um das Fenster zu schließen." @@ -934,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Dateiname für Kommentare (befindet sich im support-Verzeichnis) " -#: src/treeview.c:2571 +#: src/treeview.c:2579 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -971,7 +974,7 @@ msgstr "Bestätigen wenn nicht fit" msgid "Constants file" msgstr "Konstanten-Datei" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 msgid "Contract" msgstr "Vertrag" @@ -979,11 +982,11 @@ msgstr "Vertrag" msgid "Contract " msgstr "Vertrag " -#: src/treeview.c:1483 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Contract / Money" msgstr "Vertrag / Zahlungen" -#: src/treeview.c:2572 +#: src/treeview.c:2580 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "" "Vertragslaufzeit\n" "(Monate)" -#: src/window.c:804 +#: src/window.c:806 msgid "Contract offer" msgstr "Vertragsangebot " @@ -999,16 +1002,12 @@ msgstr "Vertragsangebot " msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Verträge sind in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1051 src/misc3_interface.c:237 src/misc2_interface.c:1068 msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" -#: src/file.c:315 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Kopiere %s" - #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 +#: src/training_interface.c:140 msgid "Costs" msgstr "Kosten" @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "Strg-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Strg-R" -#: src/treeview.c:2291 +#: src/treeview.c:2299 msgid "Cup champions" msgstr "Pokalsieger" @@ -1041,15 +1040,15 @@ msgstr "Pokalsieger" msgid "Current capacity" msgstr "Aktuelle Kapazität" -#: src/misc2_interface.c:1300 +#: src/misc2_interface.c:1299 msgid "Current file" msgstr "Aktuelle Datei" -#: src/treeview.c:2451 +#: src/treeview.c:2459 msgid "Current league" msgstr "Aktuelle Liga" -#: src/treeview.c:1909 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Current position" msgstr "Aktuelle Position" @@ -1057,7 +1056,7 @@ msgstr "Aktuelle Position" msgid "Current safety" msgstr "Aktuelle Sicherheit" -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Current skill" msgstr "Aktuelle Fähigkeit" @@ -1066,11 +1065,11 @@ msgstr "Aktuelle Fähigkeit" msgid "D" msgstr "V" -#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528 +#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "VERTEIDIGEN" -#: src/treeview.c:1467 +#: src/treeview.c:1475 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Schulden (Rückzahltermin in %d Wochen)" @@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr "Schulden (Rückzahltermin in %d Wochen)" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/misc2_interface.c:1213 +#: src/misc2_interface.c:1212 msgid "Decide later" msgstr "Später entscheiden" @@ -1087,11 +1086,11 @@ msgstr "Später entscheiden" msgid "Default wager" msgstr "Standardwette" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 msgid "Defend" msgstr "Verteidigen" -#: src/interface.c:647 +#: src/interface.c:663 msgid "Defenders" msgstr "Verteidiger" @@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "Verteidiger" msgid "Did you know?" msgstr "Wussten Sie schon?" -#: src/treeview.c:2395 +#: src/treeview.c:2403 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Konnte Datei 'bygfoot_help' nicht finden." @@ -1125,7 +1124,7 @@ msgstr "Fertig." msgid "Draw" msgstr "U" -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1468 msgid "Drawing credit" msgstr "Dispokredit" @@ -1136,12 +1135,12 @@ msgid "Dw" msgstr "U" #. draw -#: src/team.c:1000 +#: src/team.c:999 msgid "Dw " msgstr "U " #. a drawn match -#: src/team.c:924 +#: src/team.c:923 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "U %d : %d" @@ -1158,17 +1157,17 @@ msgstr "EXPORTIEREN" msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Spielsystem eingeben. Die Ziffern müssen sich zu 10 aufsummieren." -#: src/interface.c:713 +#: src/interface.c:743 msgid "Enter custom structure" msgstr "Eigenes Spielsystem eingeben" -#: src/window.c:732 +#: src/window.c:734 msgid "Erm..." msgstr "Äh..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 -#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 #: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 #: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" @@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Return / Leertaste" -#: src/treeview.c:1913 +#: src/treeview.c:1921 msgid "Estimated talent" msgstr "Geschätztes Talent" @@ -1187,7 +1186,7 @@ msgstr "Geschätztes Talent" msgid "Etal" msgstr "GTal" -#: src/treeview.c:2098 +#: src/treeview.c:2106 msgid "Event" msgstr "Ereignis" @@ -1195,7 +1194,7 @@ msgstr "Ereignis" msgid "Expected duration" msgstr "Erwartete Dauer" -#: src/treeview.c:1509 +#: src/treeview.c:1517 msgid "Expenses" msgstr "Ausgaben" @@ -1204,7 +1203,7 @@ msgstr "Ausgaben" msgid "F" msgstr "A" -#: src/interface.c:392 +#: src/interface.c:394 msgid "F_igures" msgstr "Z_ahlen" @@ -1229,7 +1228,7 @@ msgstr "" "Datei mit Einstellungen, die viele Aspekte des Spielverhaltens bestimmen. " "NICHT ÄNDERN ES SEI DENN DU WEISST GENAU WAS DU TUST." -#: src/interface.c:964 +#: src/interface.c:994 msgid "Fin_Stad" msgstr "Fin_Stad" @@ -1241,11 +1240,11 @@ msgstr "Endspiel" msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Finanzen sind in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 msgid "Fire" msgstr "Feuern" -#: src/interface.c:1261 +#: src/interface.c:1291 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1253,12 +1252,16 @@ msgstr "" "Erster Wert: durchschnittliche aktuelle Fähigkeit der ersten Elf. Zweiter " "Wert: durchschnittliche Fähigkeit aller Spieler." +#: src/training_interface.c:99 +msgid "First-Class Hotel" +msgstr "First-Class Hotel" + #. Fitness of a player. #: src/treeview.c:293 msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1912 +#: src/treeview.c:1920 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" @@ -1266,11 +1269,11 @@ msgstr "Fitness" msgid "Fitness " msgstr "Fitness " -#: src/interface.c:410 +#: src/interface.c:412 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Spielplan (Wettbewerbe)" -#: src/interface.c:399 +#: src/interface.c:401 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Spielplan (wöchentlich)" @@ -1282,7 +1285,7 @@ msgstr "Schriftart" msgid "Font used in treeviews" msgstr "Schriftart, die in den Ansichten verwendet wird" -#: src/interface.c:657 +#: src/interface.c:675 msgid "Forwards" msgstr "Angreifer" @@ -1327,7 +1330,7 @@ msgstr "Spiele" msgid "Games " msgstr "Spiele " -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Spiele/Tore\n" @@ -1337,7 +1340,7 @@ msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 msgid "Go" msgstr "To" @@ -1346,19 +1349,19 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Zum Splashscreen zurückkehren" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2194 +#: src/treeview.c:2202 msgid "Go/Ga" msgstr "To/Sp" -#: src/treeview.c:1568 +#: src/treeview.c:1576 msgid "Goalie" msgstr "Torhüter" -#: src/interface.c:642 +#: src/interface.c:657 msgid "Goalies" msgstr "Torhüter" -#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Tore" @@ -1371,10 +1374,14 @@ msgstr "Tore " msgid "Goals (regular)" msgstr "Tore (normale)" -#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 +#: src/interface.c:548 src/interface.c:583 src/interface.c:632 msgid "Good" msgstr "Gut" +#: src/training_interface.c:111 +msgid "Good Hotel" +msgstr "Gutes Hotel" + #: src/player.c:1264 msgid "Groin injury" msgstr "Leistenverletzung" @@ -1383,20 +1390,20 @@ msgstr "Leistenverletzung" msgid "Hamstring" msgstr "Sehnenverletzung" -#: src/user.c:492 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Schau mal auf die Transferliste, es gibt ein Angebot für %s." -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Health" msgstr "Gesundheit" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 +#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1093 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1647 msgid "Home" msgstr "Heim" @@ -1449,11 +1456,11 @@ msgstr "" "Wenn Du keinen der Angebote schätzt, kannst Du einige Wochen ohne Sponsor " "bleiben und auf neue Angebote warten." -#: src/misc2_interface.c:1351 +#: src/misc2_interface.c:1350 msgid "Import file" msgstr "Datei importieren" -#: src/misc2_interface.c:1337 +#: src/misc2_interface.c:1336 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importiere die Spiele aus einer 'Unvergessliche Spiele'-Datei" @@ -1461,7 +1468,7 @@ msgstr "Importiere die Spiele aus einer 'Unvergessliche Spiele'-Datei" msgid "Improve!" msgstr "Verbessern!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:545 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1472,7 +1479,7 @@ msgstr "" "%d Plätze und %d%% Sicherheit noch fertigzustellen.\n" "Erwartetes Ende: %d Wochen." -#: src/treeview.c:1508 +#: src/treeview.c:1516 msgid "Income" msgstr "Einnahmen" @@ -1484,15 +1491,15 @@ msgstr "Erhöhen" msgid "Injuries" msgstr "Verletzungen" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:765 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:767 msgid "Job offer" msgstr "Jobangebot" -#: src/interface.c:364 +#: src/interface.c:366 msgid "Job offers" msgstr "Jobangebote" -#: src/game_gui.c:806 +#: src/game_gui.c:809 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobangebote %s." @@ -1501,7 +1508,7 @@ msgstr "Jobangebote %s." msgid "Journey costs" msgstr "Reisekosten" -#: src/interface.c:2017 +#: src/interface.c:2052 msgid "Kick out of academy" msgstr "Rauswerfen" @@ -1512,17 +1519,17 @@ msgid "L" msgstr "V" #. lost -#: src/team.c:1004 +#: src/team.c:1003 msgid "L " msgstr "V " #. a lost match -#: src/team.c:919 +#: src/team.c:918 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/interface.c:313 +#: src/interface.c:315 msgid "L_oad last save" msgstr "L_ade letzten Spielstand" @@ -1544,7 +1551,7 @@ msgstr "Letzte %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Letzte Spielstandsdatei nicht gefunden." -#: src/treeview.c:1686 +#: src/treeview.c:1694 msgid "Latest results" msgstr "Letzte Ergebnisse" @@ -1557,11 +1564,11 @@ msgstr "Liga" msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2290 +#: src/treeview.c:2298 msgid "League champions" msgstr "Meisterschaftsgewinner" -#: src/interface.c:459 +#: src/interface.c:461 msgid "League stats" msgstr "Liga-Statistiken" @@ -1593,11 +1600,11 @@ msgstr "Liste 1" msgid "List 2" msgstr "Liste 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 +#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Livespiel" -#: src/game_gui.c:815 +#: src/game_gui.c:818 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Livespiel %s." @@ -1610,7 +1617,7 @@ msgstr "Livespiel Geschwindigkeitsfaktor" msgid "Live game verbosity" msgstr "Livespiel Ausführlichkeit" -#: src/interface.c:1045 +#: src/interface.c:1075 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Lade Spielstand (Strg-O)" @@ -1688,11 +1695,11 @@ msgstr "M" msgid "Make offer" msgstr "Angebot abgeben" -#: src/interface.c:898 +#: src/interface.c:928 msgid "Manage matches" msgstr "Spiele verwalten" -#: src/interface.c:953 +#: src/interface.c:983 msgid "Manage users" msgstr "Benutzer verwalten" @@ -1700,19 +1707,19 @@ msgstr "Benutzer verwalten" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximiere Hauptfenster" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1053 msgid "Memorable match added." msgstr "Unvergessliches Spiel hinzugefügt." -#: src/interface.c:875 src/window.c:851 +#: src/interface.c:905 src/window.c:853 msgid "Memorable matches" msgstr "Unvergessliche Spiele" -#: src/treeview.c:1570 +#: src/treeview.c:1578 msgid "Midfield" msgstr "Mittelfeld" -#: src/interface.c:652 +#: src/interface.c:669 msgid "Midfielders" msgstr "Mittelfeldspieler" @@ -1720,11 +1727,11 @@ msgstr "Mittelfeldspieler" msgid "Misc." msgstr "Div." -#: src/treeview.c:1456 +#: src/treeview.c:1464 msgid "Money" msgstr "Kontostand" -#: src/interface.c:1243 +#: src/interface.c:1273 msgid "Money " msgstr "Kontostand " @@ -1732,24 +1739,24 @@ msgstr "Kontostand " msgid "Money (approx.)" msgstr "Kontostand (ungefähr)" -#: src/treeview.c:2573 +#: src/treeview.c:2581 msgid "Money / week" msgstr "Zahlung / Woche" -#: src/interface.c:2009 +#: src/interface.c:2044 msgid "Move to team" msgstr "In die Profi-Mannschaft aufnehmen" -#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 msgid "Move to youth academy" msgstr "In die Nachwuchsmannschaft aufnehmen" -#: src/interface.c:432 +#: src/interface.c:434 msgid "My league results" msgstr "Meine Ligaergebnisse" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1757,11 +1764,11 @@ msgstr "Name" msgid "Name " msgstr "Name " -#: src/treeview.c:1637 +#: src/treeview.c:1645 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutrales Stadion" -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1935 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1773,15 +1780,15 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Nächster" -#: src/interface.c:1381 +#: src/interface.c:1411 msgid "Next (W)" msgstr "Nächster (W)" -#: src/interface.c:1355 +#: src/interface.c:1385 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Nächste(r) Liga/Pokal" -#: src/interface.c:931 +#: src/interface.c:961 msgid "Next user" msgstr "Nächster Benutzer" @@ -1789,7 +1796,7 @@ msgstr "Nächster Benutzer" msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "Nächste Woche feuerst Du ihn und stellst einen neuen ein." -#: src/window.c:555 +#: src/window.c:557 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Zur Zeit keine Verbesserungen im Gange." @@ -1802,16 +1809,16 @@ msgstr "Kein Spiel gespeichert." msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/window.c:378 +#: src/window.c:380 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Dies ist kein Name einer Unvergessliche-Spiele-Datei." -#: src/window.c:749 +#: src/window.c:751 msgid "Numbers..." msgstr "Zahlen..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545 +#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "AUS" @@ -1823,19 +1830,19 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548 +#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "EIN" -#: src/interface.c:689 +#: src/interface.c:709 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 msgid "Offer new contract" msgstr "Biete neuen Vertrag" -#: src/interface.c:684 +#: src/interface.c:703 msgid "On" msgstr "Ein" @@ -1843,7 +1850,7 @@ msgstr "Ein" msgid "Only names" msgstr "Nur Namen" -#: src/misc2_interface.c:1311 +#: src/misc2_interface.c:1310 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Öffne eine 'Unvergessliche Spiele'-Datei" @@ -1855,15 +1862,15 @@ msgstr "Gegner" msgid "Opponent player list" msgstr "Gegnerische Spielerliste" -#: src/window.c:781 +#: src/window.c:783 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: src/interface.c:373 +#: src/interface.c:375 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/game_gui.c:824 +#: src/game_gui.c:827 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Überschreiben %s." @@ -1902,7 +1909,7 @@ msgstr "Elfmeter" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Elfmeter/Freistoßschütze abgewählt." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Physio" @@ -1926,11 +1933,11 @@ msgstr "Spieler verhandelt nicht mehr" msgid "Player list" msgstr "Spielerliste" -#: src/interface.c:1310 +#: src/interface.c:1340 msgid "Player list 1" msgstr "Spielerliste 1" -#: src/interface.c:1318 +#: src/interface.c:1348 msgid "Player list 2" msgstr "Spielerliste 2" @@ -1938,7 +1945,7 @@ msgstr "Spielerliste 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Aktualisierungsrate der Spielerliste" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 msgid "Playing style" msgstr "Spielstil" @@ -1951,7 +1958,7 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1963,23 +1970,27 @@ msgstr "Ballbesitz" msgid "Prefer messages" msgstr "Bevorzuge Nachrichten" -#: src/interface.c:348 +#: src/interface.c:350 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" +#: src/training_interface.c:133 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "Premium Hotel" + #: src/misc3_interface.c:295 msgid "Previous" msgstr "Voriger" -#: src/interface.c:1368 +#: src/interface.c:1398 msgid "Previous (Q)" msgstr "Voriger (Q)" -#: src/interface.c:1342 +#: src/interface.c:1372 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Voriger (Liga/Pokal) (1)" -#: src/interface.c:942 +#: src/interface.c:972 msgid "Previous user" msgstr "Vorheriger Benutzer" @@ -1991,7 +2002,7 @@ msgstr "Preisgeld" msgid "Pulled muscle" msgstr "Muskelfaserriss" -#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 msgid "Put on transfer list" msgstr "Setze auf Transferliste" @@ -1999,7 +2010,7 @@ msgstr "Setze auf Transferliste" msgid "Quarter-final" msgstr "Viertelfinale" -#: src/interface.c:1065 +#: src/interface.c:1095 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Beenden (Strg-Q)" @@ -2024,23 +2035,27 @@ msgstr "" "internationalen Wettkämpfen (z.B. WM), in denen die Reihenfolge der " "Mannschaften festgelegt ist." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: src/interface.c:1228 +#: src/interface.c:1258 msgid "Rank " msgstr "Rang " -#: src/file.c:327 src/misc3_interface.c:412 +#: src/misc3_interface.c:412 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: src/interface.c:721 +#: src/interface.c:751 msgid "Rearrange team" msgstr "Sortiere Mannschaft" -#: src/interface.c:635 +#: src/training_interface.c:123 +msgid "Recreation" +msgstr "Regeneration" + +#: src/interface.c:650 msgid "Recruiting preference" msgstr "Anwerbepräferenz" @@ -2052,19 +2067,19 @@ msgstr "Rote K." msgid "Reject for now" msgstr "Erstmal überlegen" -#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 +#: src/misc2_interface.c:1329 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" -#: src/misc2_interface.c:1408 +#: src/misc2_interface.c:1407 msgid "Reload and close" msgstr "Lade neu und schließe" -#: src/misc2_interface.c:1316 +#: src/misc2_interface.c:1315 msgid "Reload matches from file" msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu" -#: src/misc2_interface.c:1394 +#: src/misc2_interface.c:1393 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu und schließe" @@ -2072,7 +2087,7 @@ msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu und schließe" msgid "Reload the constants file" msgstr "Lade die Konstanten-Datei neu" -#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Entferne von Transferliste" @@ -2081,15 +2096,15 @@ msgstr "Entferne von Transferliste" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Entferne Benutzer %s aus dem Spiel?" -#: src/interface.c:901 +#: src/interface.c:931 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Unvergessliche Spiele abspielen, löschen oder hinzufügen" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:735 msgid "Reset player list" msgstr "Spielerliste zurücksetzen" -#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 +#: src/interface.c:737 src/interface.c:1354 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2101,11 +2116,11 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" -#: src/treeview.c:1777 +#: src/treeview.c:1785 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 +#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Return" @@ -2113,11 +2128,11 @@ msgstr "Return" msgid "Return / Space" msgstr "Return / Leertaste" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 +#: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Rechtsklick und Linksklick um den Boost zu verändern" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 +#: src/interface.c:1218 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Rechtsklick und Linksklick, um den Spielstil zu verändern" @@ -2150,19 +2165,19 @@ msgstr "" "Sicherheitsverbesserung ist zu hoch, setze zurück auf größtmöglichen Wert." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2137 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Save %" msgstr "Abgewehrt (%)" -#: src/misc2_interface.c:1387 +#: src/misc2_interface.c:1386 msgid "Save and close" msgstr "Speichere und schließe" -#: src/misc2_interface.c:1373 +#: src/misc2_interface.c:1372 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Speichere Änderungen in Datei und schließe" -#: src/interface.c:1055 +#: src/interface.c:1085 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Speichern (Strg-S)" @@ -2178,11 +2193,11 @@ msgstr "Speichern überschreibt" msgid "Save user settings to file" msgstr "Speichere Benutzereinstellungen in Datei" -#: src/interface.c:383 +#: src/interface.c:385 msgid "Save window geometry" msgstr "Hauptfenstereinstellungen speichern" -#: src/interface.c:386 +#: src/interface.c:388 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Speichert die Fenstergröße, -position und den vertikalen Trenner" @@ -2215,29 +2230,29 @@ msgstr "Speichere Transferliste..." msgid "Saving users..." msgstr "Speichere Benutzer..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Spielerbeobachter" #. Season. -#: src/treeview.c:2069 +#: src/treeview.c:2077 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: src/treeview.c:2337 +#: src/treeview.c:2345 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" -#: src/interface.c:470 +#: src/interface.c:472 msgid "Season history" msgstr "Saisonhistorie" -#: src/interface.c:443 +#: src/interface.c:445 msgid "Season results" msgstr "Saisonergebnisse" -#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:789 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:791 msgid "Select font" msgstr "Schriftart auswählen" @@ -2245,11 +2260,11 @@ msgstr "Schriftart auswählen" msgid "Semi-final" msgstr "Halbfinale" -#: src/interface.c:668 +#: src/interface.c:687 msgid "Set investment" msgstr "Förderung" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:671 +#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2265,11 +2280,11 @@ msgstr "Setze auf 0 um die Warnung auszuschalten" msgid "Sh" msgstr "Schü" -#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 msgid "Shoots penalties" msgstr "Schießt Elfer" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 msgid "Shot %" msgstr "Schuss %" @@ -2285,23 +2300,23 @@ msgstr "Schüsse" msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Zeige alle Ligen im Spielplan" -#: src/interface.c:864 +#: src/interface.c:894 msgid "Show coming matches" msgstr "Zeige die nächsten Spiele" -#: src/interface.c:971 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show finances" msgstr "Zeige Finanzen" -#: src/interface.c:915 +#: src/interface.c:945 msgid "Show history" msgstr "Zeige Historie" -#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 msgid "Show info" msgstr "Zeige Info" -#: src/interface.c:751 +#: src/interface.c:781 msgid "Show job exchange" msgstr "Zeige Jobangebote" @@ -2309,11 +2324,11 @@ msgstr "Zeige Jobangebote" msgid "Show job offers" msgstr "Zeige Jobangebote" -#: src/interface.c:842 +#: src/interface.c:872 msgid "Show last match" msgstr "Zeige letzes Spiel" -#: src/interface.c:853 +#: src/interface.c:883 msgid "Show last match stats" msgstr "Zeige Statistiken d. letzten Spiels" @@ -2341,7 +2356,7 @@ msgstr "Zeige alle Spiele/Tore" msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Zeige Bilder über Fortschrittsbalken" -#: src/interface.c:982 +#: src/interface.c:1012 msgid "Show stadium" msgstr "Zeige Stadion" @@ -2349,15 +2364,15 @@ msgstr "Zeige Stadion" msgid "Show tendency bar" msgstr "Zeige Tendenzbalken" -#: src/interface.c:1001 +#: src/interface.c:1031 msgid "Show the betting window" msgstr "Zeige Fenster für Wetteingaben" -#: src/interface.c:754 +#: src/interface.c:784 msgid "Show the list of available manager jobs" msgstr "Liste der verfügbaren Jobangebote zeigen" -#: src/interface.c:1098 +#: src/interface.c:1128 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Zeige Transferliste (T)" @@ -2365,7 +2380,7 @@ msgstr "Zeige Transferliste (T)" msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Zeige Warnung wenn ein Spielervertrag abläuft in" -#: src/interface.c:600 +#: src/interface.c:612 msgid "Show youth academy" msgstr "Zeige Nachwuchsmannschaft" @@ -2374,7 +2389,7 @@ msgstr "Zeige Nachwuchsmannschaft" msgid "Sk" msgstr "Fä" -#: src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:1918 msgid "Skill" msgstr "Fähigkeit" @@ -2400,7 +2415,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/treeview.c:1476 +#: src/treeview.c:1484 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" @@ -2408,7 +2423,7 @@ msgstr "Sponsor" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: src/window.c:843 +#: src/window.c:845 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Sponsorenangebote" @@ -2462,7 +2477,7 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1925 +#: src/treeview.c:1933 msgid "Streak" msgstr "Lauf" @@ -2475,11 +2490,11 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Spielerwechsel passt System an" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2497 +#: src/treeview.c:2505 msgid "System" msgstr "System" -#: src/interface.c:421 +#: src/interface.c:423 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" @@ -2488,8 +2503,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "GTal %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 -#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 msgid "Team" msgstr "Mannschaft" @@ -2497,11 +2512,11 @@ msgstr "Mannschaft" msgid "Team " msgstr "Mannschaft " -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1688 msgid "Team structure" msgstr "Spielsystem" -#: src/team.c:569 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Spielstil verändert zu %s." @@ -2522,11 +2537,6 @@ msgstr "XML-Kommentardatei testen" msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Die Bank gewährt keinen weiteren Kredit." -#: src/bet.c:241 -#, c-format -msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." -msgstr "Das Wettbüro erlaubt nicht mehr als %s zu setzen." - #: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" @@ -2564,7 +2574,7 @@ msgstr "" "fristlos gekündigt und kannst den Rest der Saison in deinem Garten " "verbringen." -#: src/game_gui.c:728 +#: src/game_gui.c:731 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2573,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Die Vereinsführung von %s ist zutiefst von Deinen Erfolgen mit %s " "beeindruckt und würde Dich gerne verpflichten. Hier sind einige Daten zu %s:" -#: src/user.c:314 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2582,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Das Management von %s ist unzufrieden mit den letzten Leistungen der " "Mannschaft. Es gibt Gerüchte, wonach ein neuer Trainer gesucht wird." -#: src/user.c:507 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2591,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Die Verantwortlichen von %s haben Dein Angebot (%s / %s) für %s abgelehnt. " "Weder die Ablösesumme, noch das Gehalt war akzeptabel, sagen sie." -#: src/user.c:512 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2600,7 +2610,7 @@ msgstr "" "Die Verantwortlichen von %s haben Dein Angebot (%s / %s) für %s abgelehnt. " "Sie waren mit der Ablösesumme unzufrieden." -#: src/user.c:502 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2653,14 +2663,14 @@ msgstr "Der Spieler verhandelt nicht mehr." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Der Wert %d ist ungültig." -#: src/user.c:545 +#: src/user.c:540 msgid "" "The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " "team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " "to charity." msgstr "" -#: src/game_gui.c:722 +#: src/game_gui.c:725 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2671,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Zum Glück haben die Verantwortlichen von %s von Deiner Entlassung gehört und " "bieten Dir einen Vertrag an. Hier sind einige Daten zu %s:" -#: src/game_gui.c:725 +#: src/game_gui.c:728 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2742,12 +2752,25 @@ msgstr "Kartenverkauf" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Kreuzbandriss" +#: src/training_interface.c:128 +msgid "Training" +msgstr "Training" + +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/window.c:876 +msgid "Training camp" +msgstr "Trainingslager" + +#: src/callbacks.c:1254 +msgid "Training camp is disabled in this country definition." +msgstr "Das Trainingslager ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." + #: src/callbacks.c:185 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Die Transferfrist läuft in Woche %d ab." -#: src/window.c:835 +#: src/window.c:837 msgid "Transfer offer" msgstr "Transferangebot" @@ -2759,7 +2782,7 @@ msgstr "Transfers" msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transfers sind in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:724 +#: src/interface.c:754 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2776,7 +2799,7 @@ msgstr "Entpacke Datei..." msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Der Benutzer %s hat dein Angebot noch nicht angesehen." -#: src/window.c:812 +#: src/window.c:814 msgid "User management" msgstr "Benutzerverwaltung" @@ -2784,7 +2807,7 @@ msgstr "Benutzerverwaltung" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Benutzer -- Anklicken um zu entfernen" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -2803,18 +2826,18 @@ msgid "W" msgstr "G" #. won -#: src/team.c:1007 +#: src/team.c:1006 msgid "W " msgstr "G " #. a won match -#: src/team.c:913 +#: src/team.c:912 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" #: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Wage" msgstr "Gehalt" @@ -2845,7 +2868,7 @@ msgstr "Gehälter" msgid "We" msgstr "Wo" -#: src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:2078 msgid "Week" msgstr "Woche" @@ -2854,7 +2877,7 @@ msgstr "Woche" msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" -#: src/window.c:701 +#: src/window.c:703 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Willkommen zu Bygfoot %s" @@ -3019,7 +3042,7 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gelbe Karten (Obergrenze)\n" @@ -3028,7 +3051,7 @@ msgid "Yellows" msgstr "Gelbe K." #. League name. -#: src/user.c:770 +#: src/user.c:765 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Du bist Meister der %s!" @@ -3121,7 +3144,7 @@ msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Du kannst keinen gesperrten Spieler auswechseln." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Du hattest nicht genügend Geld, um %s von %s zu kaufen." @@ -3137,24 +3160,24 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du hast nicht genügend Geld um zurückzuzahlen." -#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:281 +#: src/misc_callback_func.c:281 msgid "You don't have the money." msgstr "Du hast nicht genügend Geld." #. League name. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "Du beendest die Saison in der %s auf Rang %s." #. League name. -#: src/user.c:741 +#: src/user.c:736 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Du steigst in die %s auf." #. League name. -#: src/user.c:746 +#: src/user.c:741 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Du steigst in die %s ab." @@ -3169,7 +3192,7 @@ msgstr "Du hast %d Wochen, um den restlichen Kredit zurückzuzahlen." msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Du hast noch %d Wochen, um Deinen Kredit zurückzuzahlen." -#: src/user.c:489 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3181,7 +3204,7 @@ msgstr "" "Die Verantwortlichen geben Dir %d Wochen, um wieder Deine Dispokreditgrenze " "zu erreichen." -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3205,7 +3228,7 @@ msgid "You haven't selected a player." msgstr "Du hast keinen Spieler ausgewählt." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:757 +#: src/user.c:752 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du verlierst das %s-Finale gegen %s." @@ -3221,13 +3244,13 @@ msgstr "" "Spieler nun kaufen?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:763 +#: src/user.c:758 #, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Du erreichst das %s (Runde %s) des %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:708 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Du beginnst das Spiel mit %s in der %s." @@ -3246,7 +3269,7 @@ msgstr "" "Abfindung. Einverstanden?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:751 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Du gewinnst das %s Finale gegen %s." @@ -3255,7 +3278,7 @@ msgstr "Du gewinnst das %s Finale gegen %s." msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "Dein Konto muss nächste Woche Deinen Dispokredit übersteigen." -#: src/user.c:981 +#: src/user.c:976 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3264,11 +3287,11 @@ msgstr "" "Dein gegenwärtiger Sponsor ist zufrieden mit Deinen Ergebnissen und würde " "die Zusammenarbeit gerne fortsetzen. Er zahlt zur Zeit %d wöchentlich." -#: src/treeview.c:1620 +#: src/treeview.c:1628 msgid "Your next opponent" msgstr "Dein nächster Gegner" -#: src/user.c:496 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3294,7 +3317,7 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Deine Mannschaft ist voll oder du hast nicht genügend Geld." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1693 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Your results" msgstr "Deine Ergebnisse" @@ -3303,12 +3326,12 @@ msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Es ist kein Platz mehr in Deiner Mannschaft für neue Spieler." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:529 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Deine Mannschaft ist voll. Du konntest %s nicht von %s kaufen." -#: src/window.c:757 +#: src/window.c:759 msgid "Your stadium" msgstr "Dein Stadion" @@ -3340,11 +3363,11 @@ msgstr "" "ihn in deine Profimannschaft auf oder wirf ihn aus der Nachwuchsmannschaft, " "sonst verlässt er wahrscheinlich deine Nachwuchsmannschaft bald." -#: src/treeview.c:1490 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Nachwuchsförderung" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Nachwuchsmannschaft" @@ -3353,15 +3376,15 @@ msgstr "Nachwuchsmannschaft" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Nachwuchsmannschaft ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Nachwuchstrainer" -#: src/interface.c:298 +#: src/interface.c:300 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/interface.c:1006 +#: src/interface.c:1036 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -3369,7 +3392,7 @@ msgstr "_Hilfe" msgid "_Load game" msgstr "_Lade Spiel" -#: src/interface.c:341 +#: src/interface.c:343 msgid "_Options" msgstr "_Einstellungen" @@ -3377,7 +3400,7 @@ msgstr "_Einstellungen" msgid "_Pause" msgstr "_Unterbrechen" -#: src/interface.c:759 +#: src/interface.c:789 msgid "_Player" msgstr "S_pieler" @@ -3389,17 +3412,20 @@ msgstr "_Weiter" msgid "_Resume game" msgstr "Letztes _Spiel laden" -#: src/interface.c:481 +#: src/interface.c:483 msgid "_Team" msgstr "_Mannschaft" -#: src/interface.c:835 +#: src/interface.c:865 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" #~ msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" #~ msgstr "Wettquoten durch Simulation vieler Spiele anpassen" +#~ msgid "Copying %s" +#~ msgstr "Kopiere %s" + #~ msgid "Debug level to use" #~ msgstr "Debuglevel, das benutzt wird" @@ -3413,6 +3439,9 @@ msgstr "_Benutzer" #~ msgstr "" #~ "Lade den Spielstand, der als letztes gespeichert oder geladen wurde." +#~ msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." +#~ msgstr "Das Wettbüro erlaubt nicht mehr als %s zu setzen." + #~ msgid "There are no offers for the player." #~ msgstr "Es liegen keine Angebote für den Spieler vor." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d23b7578..bd066b2d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es-1.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-10 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:30+0100\n" "Last-Translator: Carlos Garces \n" "Language-Team: \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Goles/Partido %.1f Tiro %% %.1f" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:851 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "" "agregarlo a Bygfoot Wiki: \n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:890 +#: src/user.c:885 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:899 +#: src/user.c:894 msgid " & Daughters" msgstr " & Hijas" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:897 +#: src/user.c:892 msgid " & Sons" msgstr " & Hijos" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr " & Hijos" msgid " (FK)" msgstr " (TL)" -#: src/game_gui.c:738 +#: src/game_gui.c:741 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(NOTA. Si no aceptas el juego habrá terminado para ti)" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid " -- Second leg" msgstr " -- Segunda vuelta" #. Company short name. -#: src/user.c:884 +#: src/user.c:879 msgid " Assoc." msgstr " Asoc." @@ -100,138 +100,138 @@ msgid " Autosave files " msgstr " Autoguardar archivo" #. Company name. -#: src/user.c:865 +#: src/user.c:860 msgid " Bank" msgstr " Banco" #. Company addition. -#: src/user.c:901 +#: src/user.c:896 msgid " Bros." msgstr " Hnos." #. Company name. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:856 msgid " Chemicals" msgstr " Quimicos" #. Company short name. -#: src/user.c:886 +#: src/user.c:881 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:847 +#: src/user.c:842 msgid " Communications" msgstr " Comunicaciones" #. Company name. -#: src/user.c:853 +#: src/user.c:848 msgid " Company" msgstr " Compañía" #. Company short name. -#: src/user.c:892 +#: src/user.c:887 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:879 +#: src/user.c:874 msgid " Data Systems" msgstr " Sistemas de datos" #. Company name. -#: src/user.c:863 +#: src/user.c:858 msgid " Energy" msgstr " Energías" #. Company short name. -#: src/user.c:888 +#: src/user.c:883 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:873 +#: src/user.c:868 msgid " Financial" msgstr " Financiera" -#: src/user.c:536 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Afortunadamente tiene un primo que pueda ayudar a su equipo" #. Company short name. -#: src/user.c:894 +#: src/user.c:889 msgid " Group" msgstr " Grupo" #. Company name. -#: src/user.c:849 +#: src/user.c:844 msgid " Holdings" msgstr " Tendencias" #. Company name. -#: src/user.c:851 +#: src/user.c:846 msgid " Industries" msgstr " Industrias" #. Company name. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:852 msgid " Labs" msgstr " Laboratorios" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:882 +#: src/user.c:877 msgid " Ltd." msgstr " Ltd." #. Company name. -#: src/user.c:875 +#: src/user.c:870 msgid " Petroleum" msgstr " Petrolera" #. Company name. -#: src/user.c:867 +#: src/user.c:862 msgid " Products" msgstr " Productos" #. Company name. -#: src/user.c:877 +#: src/user.c:872 msgid " Restaurants" msgstr " Restaurantes" -#: src/interface.c:1167 +#: src/interface.c:1197 msgid " Round " msgstr " Ronda " #. Company name. -#: src/user.c:871 +#: src/user.c:866 msgid " Scientific" msgstr " Científicos" -#: src/interface.c:1147 +#: src/interface.c:1177 msgid " Season " msgstr " Temporada " #. Company name. -#: src/user.c:869 +#: src/user.c:864 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:845 +#: src/user.c:840 msgid " Systems" msgstr " Sistemas" #. Company name. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:854 msgid " Technologies" msgstr " Tecnologías" #. Company name. -#: src/user.c:855 +#: src/user.c:850 msgid " Telecommunications" msgstr " Telecomunicaciones" -#: src/interface.c:1157 +#: src/interface.c:1187 msgid " Week " msgstr " Semana " @@ -262,31 +262,31 @@ msgid " seats" msgstr " asientos" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1481 +#: src/treeview.c:1489 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f meses / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1702 +#: src/live_game.c:1698 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d t.e." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1698 +#: src/live_game.c:1694 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d p." #. a match at home -#: src/team.c:934 +#: src/team.c:933 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (L)" #. a match on neutral ground -#: src/team.c:950 +#: src/team.c:949 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N)" @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s no tiene los medios para comprar a %s o la lista llena." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:714 +#: src/user.c:709 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "Encuentra un nuevo trabajo con %s en %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:716 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -337,13 +337,13 @@ msgstr "" msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s se agregó a la lista de transferencia por %d semanas." -#: src/user.c:467 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s ha abandonado su equipo al expirar el contrato." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:518 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "salario que usted le ofreció." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:723 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "El contraro de %s expira en %.1f años." -#: src/user.c:533 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -444,7 +444,7 @@ msgid "4 years" msgstr "4 años " #. a match away -#: src/team.c:940 +#: src/team.c:939 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (V) " @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "Apuestas recientes" -#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" @@ -513,24 +513,24 @@ msgstr "" msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "AGREGAR ÚLTIMO PARTIDO" -#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534 +#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "TODOS AL ATAQUE" -#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "TODOS EN DEFENSA" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542 +#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "ANTI" -#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532 +#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "ATAQUE" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 +#: src/interface.c:1043 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -538,15 +538,15 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Accept" msgstr "Acepto" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Accept?" msgstr "¿Acepta?" -#: src/interface.c:886 +#: src/interface.c:916 msgid "Add last match" msgstr "Agregar último partido" -#: src/interface.c:889 +#: src/interface.c:919 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" "Agregar último partido registrado en el actual archivo 'Partidos Memorables'." @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "Add user" msgstr "Agregar usuario" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 msgid "Age" msgstr "Edad" @@ -563,27 +563,27 @@ msgstr "Edad" msgid "Age " msgstr "Edad " -#: src/window.c:326 +#: src/window.c:328 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/interface.c:519 +#: src/interface.c:525 msgid "All Out Attack" msgstr "Todos al ataque" -#: src/interface.c:499 +#: src/interface.c:501 msgid "All Out Defend" msgstr "Todos en defensa" -#: src/interface.c:694 +#: src/interface.c:715 msgid "Anti" msgstr "Anti" -#: src/interface.c:662 +#: src/interface.c:681 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Apply for the job?" msgstr "Aplicar al trabajo?" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Aplicar al trabajo?" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Por lo menos un usuario no jugó su turno en esta semana. ¿Continúa?" -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:849 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "" "En el foro de Bygfoot puede publicar errores, pedir ayuda y discutir sobre " "el juego (no es necesario registrarse):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 msgid "Attack" msgstr "Ataque" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Intervalo" msgid "Av. skill: " msgstr "Hab.Prom.: " -#: src/interface.c:1267 +#: src/interface.c:1297 msgid "Av. skills: " msgstr "Hab.Prom.: " @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Hab.Prom." msgid "Available teams" msgstr "Equipos disponibles" -#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 +#: src/interface.c:554 src/interface.c:589 src/interface.c:638 msgid "Average" msgstr "Medio" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Promedio de asistencia" msgid "Average attendance %" msgstr "Promedio de asistencia %" -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Average skill" msgstr "Habilidad promedia" @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Habilidad promedia" msgid "Average skill:" msgstr "Habilidad promedia:" -#: src/treeview.c:1641 +#: src/treeview.c:1649 msgid "Away" msgstr "Visitante" -#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530 +#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "EQUILIBRADO" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "EQUILIBRADO" msgid "BAN(%d)" msgstr "SAN(%d)" -#: src/interface.c:1085 +#: src/interface.c:1115 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Volver al panel principal (Esc)" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Volver al panel principal (Esc)" msgid "Back to splash" msgstr "Volver a inicio" -#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 +#: src/interface.c:560 src/interface.c:595 src/interface.c:644 msgid "Bad" msgstr "Malo" @@ -699,40 +699,40 @@ msgstr "Malo" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: src/interface.c:509 +#: src/interface.c:513 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1931 msgid "Banned\n" msgstr "Sancionado\n" -#: src/interface.c:1116 +#: src/interface.c:1146 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Iniciar nueva semana (Space)" -#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 +#: src/interface.c:542 src/interface.c:577 src/interface.c:626 msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: src/treeview.c:2131 +#: src/treeview.c:2139 msgid "Best defensive teams" msgstr "Mejores equipos defensivos" -#: src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:2142 msgid "Best goal scorers" msgstr "Mejores goleadores" -#: src/treeview.c:2135 +#: src/treeview.c:2143 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Mejores arqueros" -#: src/treeview.c:2130 +#: src/treeview.c:2138 msgid "Best offensive teams" msgstr "Mejores equipos ofensivos" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:859 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Apostar" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" "Balance quincenal\n" "(Semanas %d y %d)" -#: src/interface.c:673 +#: src/interface.c:692 msgid "Boost" msgstr "Motivación" @@ -762,12 +762,12 @@ msgstr "Motivación" msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "'Motivación' está deshabilitado en esta definición regional." -#: src/team.c:576 +#: src/team.c:575 #, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Motivación cambiada a %s (cuesta %d por minuto)." -#: src/team.c:581 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Motivación: %s." @@ -797,19 +797,19 @@ msgstr "Costilla rota" msgid "Broken shoulder" msgstr "Hombro quebrado" -#: src/interface.c:827 +#: src/interface.c:857 msgid "Browse players" msgstr "Explorar jugadores" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:768 msgid "Browse teams" msgstr "Explorar equipos" -#: src/window.c:320 +#: src/window.c:322 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "'Partidos Memorables' Bygfoot" -#: src/window.c:314 +#: src/window.c:316 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Archivos Bygfoot" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" "Depuración de Bygfoot. Si llegó aquí por accidente, CIERRE INMEDIATAMENTE " "(Puede dañar el CPU por sobrecalentamiento)." -#: src/game_gui.c:844 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -847,6 +847,11 @@ msgstr "HabA" msgid "CSkill " msgstr "HabA " +#: src/training_interface.c:145 +#, fuzzy +msgid "Camp points" +msgstr " & Hijos" + #: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capacidad (asientos)" @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Capacidad (asientos)" msgid "Cards " msgstr "Tarjetas " -#: src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Career values" msgstr "Carrera" @@ -895,7 +900,7 @@ msgstr "Seleccione equipo" msgid "Choose username" msgstr "Elija un nombre de usuario" -#: src/game_gui.c:731 +#: src/game_gui.c:734 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Pulsar OK para aplicar el trabajo, Pulse CANCELAR para cerrar la ventana." @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Fichero de comentario (may be in a support dir)" -#: src/treeview.c:2571 +#: src/treeview.c:2579 msgid "Company" msgstr "Companía" @@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Acción inválida" msgid "Constants file" msgstr "Archivo 'Constants'" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 msgid "Contract" msgstr "Contrato" @@ -966,11 +971,11 @@ msgstr "Contrato" msgid "Contract " msgstr "Contrato " -#: src/treeview.c:1483 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrato / Dinero" -#: src/treeview.c:2572 +#: src/treeview.c:2580 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "" "Duración del\n" "contrato (Meses)" -#: src/window.c:804 +#: src/window.c:806 msgid "Contract offer" msgstr "Ofertas de contrato" @@ -986,16 +991,12 @@ msgstr "Ofertas de contrato" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "'Contratos' está deshabilitado en esta definición regional." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1051 src/misc3_interface.c:237 src/misc2_interface.c:1068 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" -#: src/file.c:315 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Copiando %s" - #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 +#: src/training_interface.c:140 msgid "Costs" msgstr "Costos" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2291 +#: src/treeview.c:2299 msgid "Cup champions" msgstr "Campiones de la copa" @@ -1028,15 +1029,15 @@ msgstr "Campiones de la copa" msgid "Current capacity" msgstr "Capacidad actual" -#: src/misc2_interface.c:1300 +#: src/misc2_interface.c:1299 msgid "Current file" msgstr "Habilidad actual" -#: src/treeview.c:2451 +#: src/treeview.c:2459 msgid "Current league" msgstr "Liga actual" -#: src/treeview.c:1909 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Current position" msgstr "Posición actual" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Posición actual" msgid "Current safety" msgstr "Seguridad actual" -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Current skill" msgstr "Habilidad actual" @@ -1053,11 +1054,11 @@ msgstr "Habilidad actual" msgid "D" msgstr "D" -#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528 +#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "DEFENSA" -#: src/treeview.c:1467 +#: src/treeview.c:1475 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Deuda (Reembolsar en %d semanas)" @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "Deuda (Reembolsar en %d semanas)" msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: src/misc2_interface.c:1213 +#: src/misc2_interface.c:1212 msgid "Decide later" msgstr "Luego decido" @@ -1074,11 +1075,11 @@ msgstr "Luego decido" msgid "Default wager" msgstr "Apuesta por defecto" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 msgid "Defend" msgstr "Defensa" -#: src/interface.c:647 +#: src/interface.c:663 msgid "Defenders" msgstr "Defensores" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "Defensores" msgid "Did you know?" msgstr "¿Sabías que?" -#: src/treeview.c:2395 +#: src/treeview.c:2403 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "No se encontró 'bygfoot_help'." @@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr "Listo." msgid "Draw" msgstr "Sorteo" -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1468 msgid "Drawing credit" msgstr "Crédito" @@ -1122,12 +1123,12 @@ msgid "Dw" msgstr "E" #. draw -#: src/team.c:1000 +#: src/team.c:999 msgid "Dw " msgstr "E " #. a drawn match -#: src/team.c:924 +#: src/team.c:923 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "E %d : %d" @@ -1144,17 +1145,17 @@ msgstr "EXPORTAR" msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Ingresar una formación. La suma tiene que dar 10." -#: src/interface.c:713 +#: src/interface.c:743 msgid "Enter custom structure" msgstr "Ingresar formación personalizada" -#: src/window.c:732 +#: src/window.c:734 msgid "Erm..." msgstr "Ooh..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 -#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 #: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 #: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Space" -#: src/treeview.c:1913 +#: src/treeview.c:1921 msgid "Estimated talent" msgstr "Talento estimado" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Talento estimado" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: src/treeview.c:2098 +#: src/treeview.c:2106 msgid "Event" msgstr "Eventos" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Eventos" msgid "Expected duration" msgstr "Tiempo estimado" -#: src/treeview.c:1509 +#: src/treeview.c:1517 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "Gastos" msgid "F" msgstr "A" -#: src/interface.c:392 +#: src/interface.c:394 msgid "F_igures" msgstr "_Tablas" @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Archivo que contiene la configuración que determina el comportamiento del " "juego. NO LO CAMBIE A MENOS QUE SEPA LO QUE ESTÁ HACIENDO." -#: src/interface.c:964 +#: src/interface.c:994 msgid "Fin_Stad" msgstr "$ _Finanzas" @@ -1227,11 +1228,11 @@ msgstr "Final" msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "'Finanzas' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 msgid "Fire" msgstr "Despedir" -#: src/interface.c:1261 +#: src/interface.c:1291 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1239,12 +1240,16 @@ msgstr "" "Primer valor: Habilidad promedia de los 11 jugadores titulares. Segundo " "valor: Habilidad promedia de todos los jugadores." +#: src/training_interface.c:99 +msgid "First-Class Hotel" +msgstr "" + #. Fitness of a player. #: src/treeview.c:293 msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1912 +#: src/treeview.c:1920 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" @@ -1252,11 +1257,11 @@ msgstr "Fitness" msgid "Fitness " msgstr "Fitness " -#: src/interface.c:410 +#: src/interface.c:412 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Fixtures (competencias)" -#: src/interface.c:399 +#: src/interface.c:401 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Fixtures (semanas)" @@ -1268,7 +1273,7 @@ msgstr "Fuente" msgid "Font used in treeviews" msgstr "Fuente usada en los paneles" -#: src/interface.c:657 +#: src/interface.c:675 msgid "Forwards" msgstr "Atacantes" @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "Partidos" msgid "Games " msgstr "Partidos " -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Partidos/Goles\n" @@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 msgid "Go" msgstr "Go" @@ -1332,20 +1337,20 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Volver a la ventana de inicio" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2194 +#: src/treeview.c:2202 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Pa" # ---------------------------------- add marcelogarrone -#: src/treeview.c:1568 +#: src/treeview.c:1576 msgid "Goalie" msgstr "Arquero" -#: src/interface.c:642 +#: src/interface.c:657 msgid "Goalies" msgstr "Arqueros" -#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goles" @@ -1358,10 +1363,14 @@ msgstr "Goles " msgid "Goals (regular)" msgstr "Goles (norm.)" -#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 +#: src/interface.c:548 src/interface.c:583 src/interface.c:632 msgid "Good" msgstr "Bueno" +#: src/training_interface.c:111 +msgid "Good Hotel" +msgstr "" + #: src/player.c:1264 msgid "Groin injury" msgstr "Lesión en la ingle" @@ -1370,20 +1379,20 @@ msgstr "Lesión en la ingle" msgid "Hamstring" msgstr "Tendón de corva" -#: src/user.c:492 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Revise la lista de transferencias, tiene oferta para %s." -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Health" msgstr "Salud" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 +#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1093 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1647 msgid "Home" msgstr "Local" @@ -1436,11 +1445,11 @@ msgstr "" "Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin " "patrocinante hasta recibir nuevas ofertas." -#: src/misc2_interface.c:1351 +#: src/misc2_interface.c:1350 msgid "Import file" msgstr "Importar archivo" -#: src/misc2_interface.c:1337 +#: src/misc2_interface.c:1336 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" @@ -1448,7 +1457,7 @@ msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" msgid "Improve!" msgstr "¡Mejorar!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:545 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1459,7 +1468,7 @@ msgstr "" "%d asientos y %d%% de seguridad que se añadirán.\n" "Tiempo de trabajo: %d semanas." -#: src/treeview.c:1508 +#: src/treeview.c:1516 msgid "Income" msgstr "Ganancia" @@ -1471,15 +1480,15 @@ msgstr "Mejorar" msgid "Injuries" msgstr "Lesiones" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:765 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:767 msgid "Job offer" msgstr "Oferta de trabajo" -#: src/interface.c:364 +#: src/interface.c:366 msgid "Job offers" msgstr "Ofertas de trabajo" -#: src/game_gui.c:806 +#: src/game_gui.c:809 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Ofertas laborales: %s." @@ -1488,7 +1497,7 @@ msgstr "Ofertas laborales: %s." msgid "Journey costs" msgstr "Costos de traslado" -#: src/interface.c:2017 +#: src/interface.c:2052 msgid "Kick out of academy" msgstr "Expulsar de la Academia" @@ -1499,17 +1508,17 @@ msgid "L" msgstr "P" #. lost -#: src/team.c:1004 +#: src/team.c:1003 msgid "L " msgstr "P " #. a lost match -#: src/team.c:919 +#: src/team.c:918 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "P %d : %d" -#: src/interface.c:313 +#: src/interface.c:315 msgid "L_oad last save" msgstr "_Cargar el último guardado" @@ -1531,7 +1540,7 @@ msgstr "Último %d" msgid "Last save file not found." msgstr "No se encuentra el último archivo guardado." -#: src/treeview.c:1686 +#: src/treeview.c:1694 msgid "Latest results" msgstr "Últimos resultados" @@ -1544,11 +1553,11 @@ msgstr "Liga" msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2290 +#: src/treeview.c:2298 msgid "League champions" msgstr "Campeones de la liga" -#: src/interface.c:459 +#: src/interface.c:461 msgid "League stats" msgstr "Estadísticas de la liga" @@ -1577,11 +1586,11 @@ msgstr "Lista 1" msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 +#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Juego en directo" -#: src/game_gui.c:815 +#: src/game_gui.c:818 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "En Vivo: %s." @@ -1594,7 +1603,7 @@ msgstr "Velocidad del partido En Vivo" msgid "Live game verbosity" msgstr "Verbosidad de En Vivo" -#: src/interface.c:1045 +#: src/interface.c:1075 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Cargar juego (Ctrl-O)" @@ -1672,11 +1681,11 @@ msgstr "M" msgid "Make offer" msgstr "Realizar oferta" -#: src/interface.c:898 +#: src/interface.c:928 msgid "Manage matches" msgstr "Gestión de partidos" -#: src/interface.c:953 +#: src/interface.c:983 msgid "Manage users" msgstr "Gestión de usuarios" @@ -1684,19 +1693,19 @@ msgstr "Gestión de usuarios" msgid "Maximize main window" msgstr "Panel maximizado" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1053 msgid "Memorable match added." msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'." -#: src/interface.c:875 src/window.c:851 +#: src/interface.c:905 src/window.c:853 msgid "Memorable matches" msgstr "Partidos Memorables" -#: src/treeview.c:1570 +#: src/treeview.c:1578 msgid "Midfield" msgstr "Mediocampo" -#: src/interface.c:652 +#: src/interface.c:669 msgid "Midfielders" msgstr "Mediocampistas" @@ -1704,11 +1713,11 @@ msgstr "Mediocampistas" msgid "Misc." msgstr "Misc." -#: src/treeview.c:1456 +#: src/treeview.c:1464 msgid "Money" msgstr "Capital" -#: src/interface.c:1243 +#: src/interface.c:1273 msgid "Money " msgstr "Capital " @@ -1716,24 +1725,24 @@ msgstr "Capital " msgid "Money (approx.)" msgstr "Capital (aprox.)" -#: src/treeview.c:2573 +#: src/treeview.c:2581 msgid "Money / week" msgstr "Dinero / semana" -#: src/interface.c:2009 +#: src/interface.c:2044 msgid "Move to team" msgstr "Mover al equipo" -#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 msgid "Move to youth academy" msgstr "Mover a la Acad. Juvenil" -#: src/interface.c:432 +#: src/interface.c:434 msgid "My league results" msgstr "Mis resultado del campeonato" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1741,11 +1750,11 @@ msgstr "Nombre" msgid "Name " msgstr "Nombre " -#: src/treeview.c:1637 +#: src/treeview.c:1645 msgid "Neutral ground" msgstr "Cancha neutral" -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1935 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1757,15 +1766,15 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/interface.c:1381 +#: src/interface.c:1411 msgid "Next (W)" msgstr "Próximo (W)" -#: src/interface.c:1355 +#: src/interface.c:1385 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Próximo campeonato/copa" -#: src/interface.c:931 +#: src/interface.c:961 msgid "Next user" msgstr "Próximo usuario" @@ -1773,7 +1782,7 @@ msgstr "Próximo usuario" msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "La próxima semana, lo despedirán y contratarán otro." -#: src/window.c:555 +#: src/window.c:557 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "No hay mejoras en marcha." @@ -1786,16 +1795,16 @@ msgstr "No hay partidos almacenados." msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/window.c:378 +#: src/window.c:380 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "No es un archivo válido de 'Partidos Memorables'." -#: src/window.c:749 +#: src/window.c:751 msgid "Numbers..." msgstr "Números..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545 +#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "DESACTIVADO" @@ -1807,19 +1816,19 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548 +#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "ACTIVADO" -#: src/interface.c:689 +#: src/interface.c:709 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 msgid "Offer new contract" msgstr "Propone un nuevo contrato" -#: src/interface.c:684 +#: src/interface.c:703 msgid "On" msgstr "Activado" @@ -1827,7 +1836,7 @@ msgstr "Activado" msgid "Only names" msgstr "Sólo nombres" -#: src/misc2_interface.c:1311 +#: src/misc2_interface.c:1310 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Abrir archivo 'Partidos Memorables'" @@ -1839,15 +1848,15 @@ msgstr "Adversario" msgid "Opponent player list" msgstr "Lista de jugadores rivales" -#: src/window.c:781 +#: src/window.c:783 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/interface.c:373 +#: src/interface.c:375 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/game_gui.c:824 +#: src/game_gui.c:827 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Sobreescritura: %s." @@ -1886,7 +1895,7 @@ msgstr "Penales" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tirador de penal/tiro libre no está seleccionado." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Físico" @@ -1910,11 +1919,11 @@ msgstr "El jugador no negocia más" msgid "Player list" msgstr "Lista de jugadores" -#: src/interface.c:1310 +#: src/interface.c:1340 msgid "Player list 1" msgstr "Lista de jugadores (1)" -#: src/interface.c:1318 +#: src/interface.c:1348 msgid "Player list 2" msgstr "Lista de jugadores (2)" @@ -1922,7 +1931,7 @@ msgstr "Lista de jugadores (2)" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Intervalo de actualización de la lista de jugadores" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 msgid "Playing style" msgstr "Estilo de juego" @@ -1935,7 +1944,7 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -1947,23 +1956,27 @@ msgstr "Posesión" msgid "Prefer messages" msgstr "Mensajes" -#: src/interface.c:348 +#: src/interface.c:350 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" +#: src/training_interface.c:133 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "" + #: src/misc3_interface.c:295 msgid "Previous" msgstr "Atras" -#: src/interface.c:1368 +#: src/interface.c:1398 msgid "Previous (Q)" msgstr "Anterior (Q)" -#: src/interface.c:1342 +#: src/interface.c:1372 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Campeonato/Copa anterior (1)" -#: src/interface.c:942 +#: src/interface.c:972 msgid "Previous user" msgstr "Usuario anterior" @@ -1975,7 +1988,7 @@ msgstr "Récompense" msgid "Pulled muscle" msgstr "Desgarro muscular" -#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 msgid "Put on transfer list" msgstr "Activar la lista de transferencias" @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "Activar la lista de transferencias" msgid "Quarter-final" msgstr "Cuarto de finales" -#: src/interface.c:1065 +#: src/interface.c:1095 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Salir (Ctrl - Q)" @@ -2008,23 +2021,27 @@ msgstr "" "competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los " "equipos es fijo." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 msgid "Rank" msgstr "Posición" -#: src/interface.c:1228 +#: src/interface.c:1258 msgid "Rank " msgstr "Posición " -#: src/file.c:327 src/misc3_interface.c:412 +#: src/misc3_interface.c:412 msgid "Ready" msgstr "Listo" -#: src/interface.c:721 +#: src/interface.c:751 msgid "Rearrange team" msgstr "Rearmar equipo" -#: src/interface.c:635 +#: src/training_interface.c:123 +msgid "Recreation" +msgstr "" + +#: src/interface.c:650 msgid "Recruiting preference" msgstr "Preferencia de reclutamiento" @@ -2036,19 +2053,19 @@ msgstr "Rojas" msgid "Reject for now" msgstr "Por ahora no" -#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 +#: src/misc2_interface.c:1329 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: src/misc2_interface.c:1408 +#: src/misc2_interface.c:1407 msgid "Reload and close" msgstr "Recargar y cerrar" -#: src/misc2_interface.c:1316 +#: src/misc2_interface.c:1315 msgid "Reload matches from file" msgstr "Recargar partidos desde archivo" -#: src/misc2_interface.c:1394 +#: src/misc2_interface.c:1393 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Recargar partidos desde archivo y cerrar" @@ -2056,7 +2073,7 @@ msgstr "Recargar partidos desde archivo y cerrar" msgid "Reload the constants file" msgstr "Recharger le fichier des constantes" -#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Retirar de la lista de transferencia" @@ -2065,15 +2082,15 @@ msgstr "Retirar de la lista de transferencia" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "¿Borrar usuario %s del juego?" -#: src/interface.c:901 +#: src/interface.c:931 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Repetir, borrar o agregar 'Partidos Memorables'." -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:735 msgid "Reset player list" msgstr "Reajustar lista de jugadores" -#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 +#: src/interface.c:737 src/interface.c:1354 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2083,11 +2100,11 @@ msgstr "Restablecer lista de jugadores" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/treeview.c:1777 +#: src/treeview.c:1785 msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 +#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Enter" @@ -2095,11 +2112,11 @@ msgstr "Enter" msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Espacio" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 +#: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estado de motivación" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 +#: src/interface.c:1218 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego" @@ -2130,19 +2147,19 @@ msgstr "" "Inversión en seguridad muy elevado, reajuste el valor al más alto posible." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2137 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Save %" msgstr "Atajada %" -#: src/misc2_interface.c:1387 +#: src/misc2_interface.c:1386 msgid "Save and close" msgstr "Guardar y cerrar" -#: src/misc2_interface.c:1373 +#: src/misc2_interface.c:1372 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Guardar cambios en archivo y cerrar" -#: src/interface.c:1055 +#: src/interface.c:1085 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Guardar Juego (Ctrl - S)" @@ -2158,11 +2175,11 @@ msgstr "Sobrescribir" msgid "Save user settings to file" msgstr "Guardar preferencias personales" -#: src/interface.c:383 +#: src/interface.c:385 msgid "Save window geometry" msgstr "Guardar geometría" -#: src/interface.c:386 +#: src/interface.c:388 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Guardar tamaño, posición y divición vertical de la ventana" @@ -2195,29 +2212,29 @@ msgstr "Guardando lista de transferencia..." msgid "Saving users..." msgstr "Guardando usuarios..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Reclutador" #. Season. -#: src/treeview.c:2069 +#: src/treeview.c:2077 msgid "Sea" msgstr "Tem" -#: src/treeview.c:2337 +#: src/treeview.c:2345 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Temporada %d" -#: src/interface.c:470 +#: src/interface.c:472 msgid "Season history" msgstr "Historial de la Temporada" -#: src/interface.c:443 +#: src/interface.c:445 msgid "Season results" msgstr "Resultados de la semana" -#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:789 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:791 msgid "Select font" msgstr "Seleccione una fuente" @@ -2225,11 +2242,11 @@ msgstr "Seleccione una fuente" msgid "Semi-final" msgstr "Semifinal" -#: src/interface.c:668 +#: src/interface.c:687 msgid "Set investment" msgstr "Ajuste inversión" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:671 +#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2244,11 +2261,11 @@ msgstr "Ajustando a '0' no muestra advertencia" msgid "Sh" msgstr "Ti" -#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 msgid "Shoots penalties" msgstr "Tiros de penal" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 msgid "Shot %" msgstr "Tiro %" @@ -2264,23 +2281,23 @@ msgstr "Tiros " msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Ver el fixture de todas las Ligas" -#: src/interface.c:864 +#: src/interface.c:894 msgid "Show coming matches" msgstr "Ver próximos partidos" -#: src/interface.c:971 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show finances" msgstr "Ver Finansas" -#: src/interface.c:915 +#: src/interface.c:945 msgid "Show history" msgstr "Ver Historia" -#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 msgid "Show info" msgstr "Ver información" -#: src/interface.c:751 +#: src/interface.c:781 msgid "Show job exchange" msgstr "Ver ofertas de trabajo" @@ -2288,11 +2305,11 @@ msgstr "Ver ofertas de trabajo" msgid "Show job offers" msgstr "Ver ofertas" -#: src/interface.c:842 +#: src/interface.c:872 msgid "Show last match" msgstr "Ver último partido" -#: src/interface.c:853 +#: src/interface.c:883 msgid "Show last match stats" msgstr "Ver estadísticas del último partido" @@ -2320,7 +2337,7 @@ msgstr "Ver todos los Paridos/Goles" msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Mostrar barras de progreso" -#: src/interface.c:982 +#: src/interface.c:1012 msgid "Show stadium" msgstr "Ver estadio" @@ -2328,15 +2345,15 @@ msgstr "Ver estadio" msgid "Show tendency bar" msgstr "Ver barra de tendencia" -#: src/interface.c:1001 +#: src/interface.c:1031 msgid "Show the betting window" msgstr "Mostrar la ventana de apuestas" -#: src/interface.c:754 +#: src/interface.c:784 msgid "Show the list of available manager jobs" msgstr "Muestra la ventana de puestos de emtrenador" -#: src/interface.c:1098 +#: src/interface.c:1128 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Ver lista de transferencias (T)" @@ -2344,7 +2361,7 @@ msgstr "Ver lista de transferencias (T)" msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Advierte si el Contrato de un jugador expira en " -#: src/interface.c:600 +#: src/interface.c:612 msgid "Show youth academy" msgstr "Ver Acad. Juvenil" @@ -2353,7 +2370,7 @@ msgstr "Ver Acad. Juvenil" msgid "Sk" msgstr "Hab" -#: src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:1918 msgid "Skill" msgstr "Habilidad" @@ -2379,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/treeview.c:1476 +#: src/treeview.c:1484 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinador" @@ -2387,7 +2404,7 @@ msgstr "Patrocinador" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: src/window.c:843 +#: src/window.c:845 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Ofertas de los patrocinantes" @@ -2441,7 +2458,7 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1925 +#: src/treeview.c:1933 msgid "Streak" msgstr "Racha" @@ -2454,11 +2471,11 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Adaptar formación" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2497 +#: src/treeview.c:2505 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/interface.c:421 +#: src/interface.c:423 msgid "Tables" msgstr "Tabla de posiciones" @@ -2467,8 +2484,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "Tal %" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 -#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 msgid "Team" msgstr "Equipo" @@ -2476,11 +2493,11 @@ msgstr "Equipo" msgid "Team " msgstr "Equipo " -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1688 msgid "Team structure" msgstr "Formación" -#: src/team.c:569 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Estilo: %s." @@ -2501,11 +2518,6 @@ msgstr "Probar un fichero XML de comentarios" msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "El banco no le concede más dinero." -#: src/bet.c:241 -#, c-format -msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." -msgstr "La oficina de apuestas no acepta una apuesta de mas de %s." - #: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "El juego está sin guardar y se perderán los datos. ¿Desea continuar?" @@ -2544,7 +2556,7 @@ msgstr "" "parasito, es despedido inmediatamente y pasa el resto de la temporada " "tumbado en el jardin." -#: src/game_gui.c:728 +#: src/game_gui.c:731 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2553,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Los dueños de %s se impresionaron de su éxito con %s y desean contratarlo. " "Aquí tiene información sobre %s: " -#: src/user.c:314 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2562,7 +2574,7 @@ msgstr "" "Los dueños de %s no están sastifechos con el resultado del equipo. Hay " "rumores de que están pensando en contratar a un nuevo manager." -#: src/user.c:507 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2571,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. No han aceptado " "tanto el Contrato como el salario." -#: src/user.c:512 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2580,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. No están " "satisfecho con el Contrato que usted ofreció." -#: src/user.c:502 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2630,14 +2642,14 @@ msgstr "El jugador no negociará más con usted." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "La formación %d es inválida." -#: src/user.c:545 +#: src/user.c:540 msgid "" "The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " "team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " "to charity." msgstr "" -#: src/game_gui.c:722 +#: src/game_gui.c:725 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2648,7 +2660,7 @@ msgstr "" "Afortunadamente los dueños de %s han oído de su despido y le ofrecen un " "empleo. Aquí tiene información sobre %s:" -#: src/game_gui.c:725 +#: src/game_gui.c:728 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2715,12 +2727,26 @@ msgstr "Entradas" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Rotura de ligamento" +#: src/training_interface.c:128 +msgid "Training" +msgstr "" + +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/window.c:876 +msgid "Training camp" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Training camp is disabled in this country definition." +msgstr "'Transferencias' está deshabilitada en esta definición regional." + #: src/callbacks.c:185 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "La transferencia termina en %d semanas." -#: src/window.c:835 +#: src/window.c:837 msgid "Transfer offer" msgstr "Oferta de transferencia" @@ -2732,7 +2758,7 @@ msgstr "Transferencias" msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "'Transferencias' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/interface.c:724 +#: src/interface.c:754 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2749,7 +2775,7 @@ msgstr "Descomprimiendo archivo..." msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "El usuario %s todavía no ha considerado su oferta." -#: src/window.c:812 +#: src/window.c:814 msgid "User management" msgstr "Gestión de usuario" @@ -2757,7 +2783,7 @@ msgstr "Gestión de usuario" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Usuarios -- Clic para borrar" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2776,18 +2802,18 @@ msgid "W" msgstr "G" #. won -#: src/team.c:1007 +#: src/team.c:1006 msgid "W " msgstr "G " #. a won match -#: src/team.c:913 +#: src/team.c:912 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" #: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Wage" msgstr "Salario" @@ -2818,7 +2844,7 @@ msgstr "Salarios" msgid "We" msgstr "Semana" -#: src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:2078 msgid "Week" msgstr "Semana" @@ -2827,7 +2853,7 @@ msgstr "Semana" msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" -#: src/window.c:701 +#: src/window.c:703 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Bienvenido a Bygfoot %s" @@ -2985,7 +3011,7 @@ msgstr "TA" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Tarjetas amarillas (límite)\n" @@ -2994,7 +3020,7 @@ msgid "Yellows" msgstr "Amarillas" #. League name. -#: src/user.c:770 +#: src/user.c:765 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Usted es campeón del %s!" @@ -3081,7 +3107,7 @@ msgid "You can't replace a banned player." msgstr "No puede remplazar a un jugador sancionado." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s de %s." @@ -3095,24 +3121,24 @@ msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s o tiene la lista llena." msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Usted no tiene suficiente dinero para pagar la deuda." -#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:281 +#: src/misc_callback_func.c:281 msgid "You don't have the money." msgstr "No tiene dinero." #. League name. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "Finalizó la temporada %s en la posición %s." #. League name. -#: src/user.c:741 +#: src/user.c:736 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Ha sido promovido a %s." #. League name. -#: src/user.c:746 +#: src/user.c:741 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Ha sido relegado a %s." @@ -3127,7 +3153,7 @@ msgstr "Tiene %d semanas para pagar el resto del préstamo." msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Tiene %d semanas para pagar su deuda." -#: src/user.c:489 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3138,7 +3164,7 @@ msgstr "" "suceda esto lo despedirán.\n" "Los dueños del equipo le dan %d semanas para superar el límite de crédito." -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3162,7 +3188,7 @@ msgid "You haven't selected a player." msgstr "No ha seleccionado un jugador." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:757 +#: src/user.c:752 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Perdió la final de %s contra %s." @@ -3178,13 +3204,13 @@ msgstr "" "desea comprar el jugador?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:763 +#: src/user.c:758 #, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Llegó a la %s (ronda %s) de %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:708 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Ha iniciado el juego con %s en %s." @@ -3203,7 +3229,7 @@ msgstr "" "remuneración de %s. ¿Usted acepta? " #. Cup name, team name. -#: src/user.c:751 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Ha ganado el %s contra %s." @@ -3214,7 +3240,7 @@ msgstr "" "Su cuenta bancaria debe sobrepasar el límite de crédito para la semana " "próxima." -#: src/user.c:981 +#: src/user.c:976 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3223,11 +3249,11 @@ msgstr "" "Su Patrocinado está satisfecho con los últimos resultados y quiere renovar " "el contrato. Actualmente le están pagando %d por semana." -#: src/treeview.c:1620 +#: src/treeview.c:1628 msgid "Your next opponent" msgstr "Su próximo adversario" -#: src/user.c:496 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3253,7 +3279,7 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Tiene la lista de jugadores llena o no tiene suficiente dinero." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1693 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Your results" msgstr "Sus resultados" @@ -3262,12 +3288,12 @@ msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Su lista esta llena. No puede comprar más jugadores." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:529 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Su lista está llena. Usted no puede comprar %s de %s." -#: src/window.c:757 +#: src/window.c:759 msgid "Your stadium" msgstr "Su estadio" @@ -3299,11 +3325,11 @@ msgstr "" "su equipo o expúlselo de la Academia. Sino, probablemente, él buscará a otro " "equipo para jugar." -#: src/treeview.c:1490 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Inver. en la Acad. Juvenil." -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Academia Juvenil" @@ -3312,15 +3338,15 @@ msgstr "Academia Juvenil" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "'Motivación' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Entrenador" -#: src/interface.c:298 +#: src/interface.c:300 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/interface.c:1006 +#: src/interface.c:1036 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" @@ -3328,7 +3354,7 @@ msgstr "A_yuda" msgid "_Load game" msgstr "_Cargar Juego" -#: src/interface.c:341 +#: src/interface.c:343 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" @@ -3336,7 +3362,7 @@ msgstr "_Opciones" msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/interface.c:759 +#: src/interface.c:789 msgid "_Player" msgstr "_Jugador" @@ -3348,10 +3374,16 @@ msgstr "_Iniciar" msgid "_Resume game" msgstr "_Continuar partido" -#: src/interface.c:481 +#: src/interface.c:483 msgid "_Team" msgstr "_Equipo" -#: src/interface.c:835 +#: src/interface.c:865 msgid "_User" msgstr "_Usuario" + +#~ msgid "Copying %s" +#~ msgstr "Copiando %s" + +#~ msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." +#~ msgstr "La oficina de apuestas no acepta una apuesta de mas de %s." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 29506b91..ce07517d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-10 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 23:33+0100\n" "Last-Translator: Forjan Frédéric \n" "Language-Team: French\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Buts/Match %.1f Tiré %% %.1f" -#: src/game_gui.c:848 +#: src/game_gui.c:851 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -44,17 +44,17 @@ msgstr "" "désirez le partager, vous pourrez l'ajouter au wiki de Bygfoot : \n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:890 +#: src/user.c:885 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:899 +#: src/user.c:894 msgid " & Daughters" msgstr " & Père" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:897 +#: src/user.c:892 msgid " & Sons" msgstr " & Fils" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " & Fils" msgid " (FK)" msgstr " (CF)" -#: src/game_gui.c:738 +#: src/game_gui.c:741 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(Note : si vous ne le faites pas, la partie est terminée pour vous.)" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid " -- Second leg" msgstr " -- Deuxième tour" #. Company short name. -#: src/user.c:884 +#: src/user.c:879 msgid " Assoc." msgstr " Assoc." @@ -99,138 +99,138 @@ msgid " Autosave files " msgstr " Fichiers de sauvegarde automatique " #. Company name. -#: src/user.c:865 +#: src/user.c:860 msgid " Bank" msgstr " Bank" #. Company addition. -#: src/user.c:901 +#: src/user.c:896 msgid " Bros." msgstr " Bros." #. Company name. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:856 msgid " Chemicals" msgstr " Chemicals" #. Company short name. -#: src/user.c:886 +#: src/user.c:881 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:847 +#: src/user.c:842 msgid " Communications" msgstr " Communications" #. Company name. -#: src/user.c:853 +#: src/user.c:848 msgid " Company" msgstr " Company" #. Company short name. -#: src/user.c:892 +#: src/user.c:887 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:879 +#: src/user.c:874 msgid " Data Systems" msgstr " Data Systems" #. Company name. -#: src/user.c:863 +#: src/user.c:858 msgid " Energy" msgstr " Energy" #. Company short name. -#: src/user.c:888 +#: src/user.c:883 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:873 +#: src/user.c:868 msgid " Financial" msgstr " Finances" -#: src/user.c:536 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Heureusement il a un cousin qui peut venir en aide à votre équipe." #. Company short name. -#: src/user.c:894 +#: src/user.c:889 msgid " Group" msgstr " Group" #. Company name. -#: src/user.c:849 +#: src/user.c:844 msgid " Holdings" msgstr " Holdings" #. Company name. -#: src/user.c:851 +#: src/user.c:846 msgid " Industries" msgstr " Industries" #. Company name. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:852 msgid " Labs" msgstr " Labs" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:882 +#: src/user.c:877 msgid " Ltd." msgstr " S.A." #. Company name. -#: src/user.c:875 +#: src/user.c:870 msgid " Petroleum" msgstr " Petroleum" #. Company name. -#: src/user.c:867 +#: src/user.c:862 msgid " Products" msgstr " Products" #. Company name. -#: src/user.c:877 +#: src/user.c:872 msgid " Restaurants" msgstr " Restaurants" -#: src/interface.c:1167 +#: src/interface.c:1197 msgid " Round " msgstr " Tour " #. Company name. -#: src/user.c:871 +#: src/user.c:866 msgid " Scientific" msgstr " Scientific" -#: src/interface.c:1147 +#: src/interface.c:1177 msgid " Season " msgstr " Saison " #. Company name. -#: src/user.c:869 +#: src/user.c:864 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:845 +#: src/user.c:840 msgid " Systems" msgstr " Systems" #. Company name. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:854 msgid " Technologies" msgstr " Technologies" #. Company name. -#: src/user.c:855 +#: src/user.c:850 msgid " Telecommunications" msgstr " Telecommunications" -#: src/interface.c:1157 +#: src/interface.c:1187 msgid " Week " msgstr " Semaine " @@ -261,31 +261,31 @@ msgid " seats" msgstr " sièges" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1481 +#: src/treeview.c:1489 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f mois / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1702 +#: src/live_game.c:1698 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d p." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1698 +#: src/live_game.c:1694 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d t.a.b." #. a match at home -#: src/team.c:934 +#: src/team.c:933 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (D)" #. a match on neutral ground -#: src/team.c:950 +#: src/team.c:949 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N)" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "%s n'a pas les moyens d'acheter %s ou bien son effectif est au complet." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:714 +#: src/user.c:709 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "Vous trouvez un nouvel emploi chez %s dans la %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:716 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -337,13 +337,13 @@ msgstr "" msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s a été ajouté à la liste des transfers pour %d semaines." -#: src/user.c:467 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s a quitté votre équipe car son contrat a expiré." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:518 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "que vous proposiez." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:723 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "Le contrat de %s expire dans %.1f ans." -#: src/user.c:533 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "4 years" msgstr "4 ans " #. a match away -#: src/team.c:940 +#: src/team.c:939 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (E) " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Les paris récents" -#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" @@ -514,24 +514,24 @@ msgstr "" msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "AJOUTER LE DERNIER MATCH" -#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534 +#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "ATTAQUE TOTALE" -#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "DÉFENSE TOTALE" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542 +#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "ANTI" -#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532 +#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "ATTAQUE" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 +#: src/interface.c:1043 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "À propos" @@ -539,15 +539,15 @@ msgstr "À propos" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Accept?" msgstr "Accepter?" -#: src/interface.c:886 +#: src/interface.c:916 msgid "Add last match" msgstr "Ajouter le dernier match" -#: src/interface.c:889 +#: src/interface.c:919 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" "Ajouter le dernier match enregistré dans le fichier des matchs mémorables " @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 msgid "Age" msgstr "Age" @@ -565,27 +565,27 @@ msgstr "Age" msgid "Age " msgstr "Age " -#: src/window.c:326 +#: src/window.c:328 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/interface.c:519 +#: src/interface.c:525 msgid "All Out Attack" msgstr "Tout en attaque" -#: src/interface.c:499 +#: src/interface.c:501 msgid "All Out Defend" msgstr "Tout en défense" -#: src/interface.c:694 +#: src/interface.c:715 msgid "Anti" msgstr "Anti" -#: src/interface.c:662 +#: src/interface.c:681 msgid "Any" msgstr "Tous" -#: src/game_gui.c:734 +#: src/game_gui.c:737 msgid "Apply for the job?" msgstr "Candidater au poste?" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Candidater au poste?" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Au moins un joueur n'a pas joué ce tour. Continuer quand même?" -#: src/game_gui.c:846 +#: src/game_gui.c:849 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "ou discuter du jeu. (Vous n'avez pas besoin de vous enregistrer, ni de " "parler anglais) :\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 msgid "Attack" msgstr "Attaque" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Intervale de sauvegarde auto " msgid "Av. skill: " msgstr "Eff. moy.: " -#: src/interface.c:1267 +#: src/interface.c:1297 msgid "Av. skills: " msgstr "Eff. moy.: " @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Eff. moy" msgid "Available teams" msgstr "Équipes disponibles" -#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 +#: src/interface.c:554 src/interface.c:589 src/interface.c:638 msgid "Average" msgstr "Moyen" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Fréquentation moyenne" msgid "Average attendance %" msgstr "Fréquentation moyenne %" -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Average skill" msgstr "Efficacité moyenne" @@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Efficacité moyenne" msgid "Average skill:" msgstr "Efficacité moyenne:" -#: src/treeview.c:1641 +#: src/treeview.c:1649 msgid "Away" msgstr "Extérieur" -#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530 +#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "ÉQUILIBRÉ" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "ÉQUILIBRÉ" msgid "BAN(%d)" msgstr "EXC(%d)" -#: src/interface.c:1085 +#: src/interface.c:1115 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Retour à la fenêtre principale (Esc)" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Retour à la fenêtre principale (Esc)" msgid "Back to splash" msgstr "Retour au démarrage" -#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 +#: src/interface.c:560 src/interface.c:595 src/interface.c:644 msgid "Bad" msgstr "Mauvais" @@ -703,40 +703,40 @@ msgstr "Mauvais" msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: src/interface.c:509 +#: src/interface.c:513 msgid "Balanced" msgstr "Équilibré" -#: src/treeview.c:1923 +#: src/treeview.c:1931 msgid "Banned\n" msgstr "Exclu\n" -#: src/interface.c:1116 +#: src/interface.c:1146 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Commencer une nouvelle semaine (Espace)" -#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 +#: src/interface.c:542 src/interface.c:577 src/interface.c:626 msgid "Best" msgstr "Meilleur" -#: src/treeview.c:2131 +#: src/treeview.c:2139 msgid "Best defensive teams" msgstr "Meilleures défenses" -#: src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:2142 msgid "Best goal scorers" msgstr "Meilleurs buteurs" -#: src/treeview.c:2135 +#: src/treeview.c:2143 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Meilleurs gardiens" -#: src/treeview.c:2130 +#: src/treeview.c:2138 msgid "Best offensive teams" msgstr "Meilleures attaques" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 -#: src/treeview.c:1365 src/window.c:859 +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 msgid "Betting" msgstr "Parier" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "Balance bi-hebdomadaire\n" "(Semaine %d et %d)" -#: src/interface.c:673 +#: src/interface.c:692 msgid "Boost" msgstr "Boost" @@ -765,12 +765,12 @@ msgstr "Boost" msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost ON désactivé dans cette définition de pays." -#: src/team.c:576 +#: src/team.c:575 #, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Boost changé en %s.(coûte %d par minute)." -#: src/team.c:581 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost changé en %s." @@ -800,19 +800,19 @@ msgstr "Côte cassée" msgid "Broken shoulder" msgstr "Épaule brisée" -#: src/interface.c:827 +#: src/interface.c:857 msgid "Browse players" msgstr "Parcourir les joueurs" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:768 msgid "Browse teams" msgstr "Parcourir les équipes" -#: src/window.c:320 +#: src/window.c:322 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Matchs Mémorables Bygfoot" -#: src/window.c:314 +#: src/window.c:316 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Fichiers de sauvegardes de Bygfoot" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" "CETTE FENÊTRE IMMÉDIATEMENT (autrement votre ordinateur chauffera jusqu'à " "l'autodestruction)." -#: src/game_gui.c:844 +#: src/game_gui.c:847 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -852,6 +852,11 @@ msgstr "EfA" msgid "CSkill " msgstr "EffAc " +#: src/training_interface.c:145 +#, fuzzy +msgid "Camp points" +msgstr " & Fils" + #: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capacité (sièges)" @@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "Capacité (sièges)" msgid "Cards " msgstr "Cartons " -#: src/treeview.c:1926 +#: src/treeview.c:1934 msgid "Career values" msgstr "Valeurs de carrière" @@ -902,7 +907,7 @@ msgstr "Choisissez une équipe" msgid "Choose username" msgstr "Nom du joueur" -#: src/game_gui.c:731 +#: src/game_gui.c:734 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Cliquer sur OK pour candidater. Cliquer sur \"Annuler\" pour fermer la " @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Commentaire d'évènement à tester; laisse vide pour tous les testes." msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Fichier de commentaires ( peut-être dans le répertoire \"support\")" -#: src/treeview.c:2571 +#: src/treeview.c:2579 msgid "Company" msgstr "Compagnie" @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Confirmer si inutilisable" msgid "Constants file" msgstr "Fichier des constantes" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 msgid "Contract" msgstr "Contrat" @@ -973,11 +978,11 @@ msgstr "Contrat" msgid "Contract " msgstr "Contrat " -#: src/treeview.c:1483 +#: src/treeview.c:1491 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrat / Argent" -#: src/treeview.c:2572 +#: src/treeview.c:2580 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "" "Durée de contrat\n" "(Mois)" -#: src/window.c:804 +#: src/window.c:806 msgid "Contract offer" msgstr "Offre de contrat" @@ -993,16 +998,12 @@ msgstr "Offre de contrat" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Les contrats sont désactivés dans cette définition de pays." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1051 src/misc3_interface.c:237 src/misc2_interface.c:1068 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" -#: src/file.c:315 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Copie de %s" - #: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 +#: src/training_interface.c:140 msgid "Costs" msgstr "Coûts" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2291 +#: src/treeview.c:2299 msgid "Cup champions" msgstr "Champions de coupe" @@ -1035,15 +1036,15 @@ msgstr "Champions de coupe" msgid "Current capacity" msgstr "Capacité actuelle" -#: src/misc2_interface.c:1300 +#: src/misc2_interface.c:1299 msgid "Current file" msgstr "Fichier courant" -#: src/treeview.c:2451 +#: src/treeview.c:2459 msgid "Current league" msgstr "Ligue actuelle" -#: src/treeview.c:1909 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Current position" msgstr "Position actuelle" @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Position actuelle" msgid "Current safety" msgstr "Sécurité actuelle" -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Current skill" msgstr "Efficacité actuelle" @@ -1060,11 +1061,11 @@ msgstr "Efficacité actuelle" msgid "D" msgstr "D" -#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528 +#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "DÉFENDRE" -#: src/treeview.c:1467 +#: src/treeview.c:1475 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dette (remboursement dans %d semaines)" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "Dette (remboursement dans %d semaines)" msgid "Debug" msgstr "Déboguage" -#: src/misc2_interface.c:1213 +#: src/misc2_interface.c:1212 msgid "Decide later" msgstr "Décider plus tard" @@ -1081,11 +1082,11 @@ msgstr "Décider plus tard" msgid "Default wager" msgstr "Pari par défaut" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 msgid "Defend" msgstr "Défense" -#: src/interface.c:647 +#: src/interface.c:663 msgid "Defenders" msgstr "Défenseurs" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Défenseurs" msgid "Did you know?" msgstr "Le saviez vous ?" -#: src/treeview.c:2395 +#: src/treeview.c:2403 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Fichier 'bygfoot_help' introuvable." @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Fait." msgid "Draw" msgstr "Nul" -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1468 msgid "Drawing credit" msgstr "Credit" @@ -1130,12 +1131,12 @@ msgid "Dw" msgstr "N" #. draw -#: src/team.c:1000 +#: src/team.c:999 msgid "Dw " msgstr "N " #. a drawn match -#: src/team.c:924 +#: src/team.c:923 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "Nul %d : %d" @@ -1152,17 +1153,17 @@ msgstr "EXPORTER" msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Entrer une formation. La somme des chiffres doit faire 10." -#: src/interface.c:713 +#: src/interface.c:743 msgid "Enter custom structure" msgstr "Entrer une structure personnalisée" -#: src/window.c:732 +#: src/window.c:734 msgid "Erm..." msgstr "Euh..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 -#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 #: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 #: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr "Ech" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Ech / Entrée / Espace" -#: src/treeview.c:1913 +#: src/treeview.c:1921 msgid "Estimated talent" msgstr "Talent estimé" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "Talent estimé" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: src/treeview.c:2098 +#: src/treeview.c:2106 msgid "Event" msgstr "Évènement" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Évènement" msgid "Expected duration" msgstr "Durée estimée" -#: src/treeview.c:1509 +#: src/treeview.c:1517 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr "Dépenses" msgid "F" msgstr "F" -#: src/interface.c:392 +#: src/interface.c:394 msgid "F_igures" msgstr "Résultats (_i)" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Le fichier contient des paramètres qui détermine beaucoup des aspects du " "jeu. NE CHANGEZ RIEN SAUF SI VOUS SAVEZ CE QUE VOUS FAITES." -#: src/interface.c:964 +#: src/interface.c:994 msgid "Fin_Stad" msgstr "$ Stade" @@ -1235,11 +1236,11 @@ msgstr "Finale" msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Les finances sont désactivées dans cette définition de pays." -#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 msgid "Fire" msgstr "Renvoyer" -#: src/interface.c:1261 +#: src/interface.c:1291 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1247,12 +1248,16 @@ msgstr "" "Première valeur : moyenne de l'efficacité actuelle des 11 premiers joueurs. " "Deuxième valeur : moyenne de l'efficacité de tous les joueurs." +#: src/training_interface.c:99 +msgid "First-Class Hotel" +msgstr "" + #. Fitness of a player. #: src/treeview.c:293 msgid "Fit" msgstr "For" -#: src/treeview.c:1912 +#: src/treeview.c:1920 msgid "Fitness" msgstr "Forme" @@ -1260,11 +1265,11 @@ msgstr "Forme" msgid "Fitness " msgstr "Forme " -#: src/interface.c:410 +#: src/interface.c:412 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Rencontres (compétitions)" -#: src/interface.c:399 +#: src/interface.c:401 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Rencontres (semaine)" @@ -1276,7 +1281,7 @@ msgstr "Nom de la police de caractères" msgid "Font used in treeviews" msgstr "Police de caractère" -#: src/interface.c:657 +#: src/interface.c:675 msgid "Forwards" msgstr "Attaquants" @@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "Matchs" msgid "Games " msgstr "Matchs " -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchs/Buts\n" @@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Général" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 msgid "Go" msgstr "Bu" @@ -1340,19 +1345,19 @@ msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Retour à l'écran de démarrage" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2194 +#: src/treeview.c:2202 msgid "Go/Ga" msgstr "Bu/Ma" -#: src/treeview.c:1568 +#: src/treeview.c:1576 msgid "Goalie" msgstr "Gardiens de but" -#: src/interface.c:642 +#: src/interface.c:657 msgid "Goalies" msgstr "Gardiens de but" -#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Buts" @@ -1365,10 +1370,14 @@ msgstr "Buts" msgid "Goals (regular)" msgstr "Buts (normaux)" -#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 +#: src/interface.c:548 src/interface.c:583 src/interface.c:632 msgid "Good" msgstr "Bon" +#: src/training_interface.c:111 +msgid "Good Hotel" +msgstr "" + #: src/player.c:1264 msgid "Groin injury" msgstr "Blessure au visage" @@ -1377,20 +1386,20 @@ msgstr "Blessure au visage" msgid "Hamstring" msgstr "Élongation" -#: src/user.c:492 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Jetez un oeil à la liste des transfers, il y a une offre pour %s." -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Health" msgstr "Santé" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 +#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1093 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/treeview.c:1639 +#: src/treeview.c:1647 msgid "Home" msgstr "Domicile" @@ -1445,11 +1454,11 @@ msgstr "" "Si vous n'apréciez aucun sponsor, vous pouvez attendre quelques semaines " "sans sponsor et attendre de nouvelles offres." -#: src/misc2_interface.c:1351 +#: src/misc2_interface.c:1350 msgid "Import file" msgstr "importer un fichier" -#: src/misc2_interface.c:1337 +#: src/misc2_interface.c:1336 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importer les matchs depuis un fichier de matchs mémorables" @@ -1457,7 +1466,7 @@ msgstr "Importer les matchs depuis un fichier de matchs mémorables" msgid "Improve!" msgstr "Améliorer!" -#: src/treeview.c:1332 src/window.c:545 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr "" "%d sièges et %d%% de sécurité à ajouter.\n" "Durée des travaux: %d semaines." -#: src/treeview.c:1508 +#: src/treeview.c:1516 msgid "Income" msgstr "Revenu" @@ -1480,15 +1489,15 @@ msgstr "Augmentation" msgid "Injuries" msgstr "Blessures" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:765 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:767 msgid "Job offer" msgstr "Offre d'emploi" -#: src/interface.c:364 +#: src/interface.c:366 msgid "Job offers" msgstr "Offres d'emploi" -#: src/game_gui.c:806 +#: src/game_gui.c:809 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Offres d'emploi réglées à %s." @@ -1497,7 +1506,7 @@ msgstr "Offres d'emploi réglées à %s." msgid "Journey costs" msgstr "Coûts de déplacement" -#: src/interface.c:2017 +#: src/interface.c:2052 msgid "Kick out of academy" msgstr "Renvoyer du centre de formation" @@ -1508,17 +1517,17 @@ msgid "L" msgstr "P" #. lost -#: src/team.c:1004 +#: src/team.c:1003 msgid "L " msgstr "P " #. a lost match -#: src/team.c:919 +#: src/team.c:918 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "P %d : %d" -#: src/interface.c:313 +#: src/interface.c:315 msgid "L_oad last save" msgstr "Charger et sauvegarder (L_)" @@ -1540,7 +1549,7 @@ msgstr "Dernier %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Dernière sauvegarde introuvable." -#: src/treeview.c:1686 +#: src/treeview.c:1694 msgid "Latest results" msgstr "Dernier résultats" @@ -1553,11 +1562,11 @@ msgstr "Ligue" msgid "League " msgstr "Ligue " -#: src/treeview.c:2290 +#: src/treeview.c:2298 msgid "League champions" msgstr "Champions de ligue" -#: src/interface.c:459 +#: src/interface.c:461 msgid "League stats" msgstr "Statistiques du championnat" @@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "Liste 1" msgid "List 2" msgstr "Liste 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 +#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Match en direct" -#: src/game_gui.c:815 +#: src/game_gui.c:818 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Matchs en direct réglés à %s." @@ -1605,7 +1614,7 @@ msgstr "Vitesse des matchs en direct" msgid "Live game verbosity" msgstr "Niveau de verbosité des matchs en direct" -#: src/interface.c:1045 +#: src/interface.c:1075 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Charger le jeu (Ctrl - O)" @@ -1684,11 +1693,11 @@ msgstr "M" msgid "Make offer" msgstr "Faire une offre" -#: src/interface.c:898 +#: src/interface.c:928 msgid "Manage matches" msgstr "Gérer les matchs" -#: src/interface.c:953 +#: src/interface.c:983 msgid "Manage users" msgstr "Gérer les utilisateurs" @@ -1696,19 +1705,19 @@ msgstr "Gérer les utilisateurs" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximiser la fenêtre principale" -#: src/user.c:1058 +#: src/user.c:1053 msgid "Memorable match added." msgstr "Match mémorable ajouté." -#: src/interface.c:875 src/window.c:851 +#: src/interface.c:905 src/window.c:853 msgid "Memorable matches" msgstr "Matchs mémorables" -#: src/treeview.c:1570 +#: src/treeview.c:1578 msgid "Midfield" msgstr "Milieu de terrain" -#: src/interface.c:652 +#: src/interface.c:669 msgid "Midfielders" msgstr "Milieux de terrain" @@ -1716,11 +1725,11 @@ msgstr "Milieux de terrain" msgid "Misc." msgstr "Autres" -#: src/treeview.c:1456 +#: src/treeview.c:1464 msgid "Money" msgstr "Argent" -#: src/interface.c:1243 +#: src/interface.c:1273 msgid "Money " msgstr "Argent " @@ -1728,24 +1737,24 @@ msgstr "Argent " msgid "Money (approx.)" msgstr "Argent (approx.)" -#: src/treeview.c:2573 +#: src/treeview.c:2581 msgid "Money / week" msgstr "Argent / semaine" -#: src/interface.c:2009 +#: src/interface.c:2044 msgid "Move to team" msgstr "Intégrer à l'équipe" -#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 msgid "Move to youth academy" msgstr "Intégrer au centre de formation" -#: src/interface.c:432 +#: src/interface.c:434 msgid "My league results" msgstr "Mes résultats de championnat" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1753,11 +1762,11 @@ msgstr "Nom" msgid "Name " msgstr "Nom " -#: src/treeview.c:1637 +#: src/treeview.c:1645 msgid "Neutral ground" msgstr "Terrain neutre" -#: src/treeview.c:1927 +#: src/treeview.c:1935 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1769,15 +1778,15 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Prochain" -#: src/interface.c:1381 +#: src/interface.c:1411 msgid "Next (W)" msgstr "Prochain (W)" -#: src/interface.c:1355 +#: src/interface.c:1385 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Prochain championnat/coupe" -#: src/interface.c:931 +#: src/interface.c:961 msgid "Next user" msgstr "Utilisateur suivant" @@ -1785,7 +1794,7 @@ msgstr "Utilisateur suivant" msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "La semaine prochaine, vous le renverrez et en embaucherez un autre." -#: src/window.c:555 +#: src/window.c:557 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Aucune amélioration en cours." @@ -1798,16 +1807,16 @@ msgstr "Pas de match enregistré." msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/window.c:378 +#: src/window.c:380 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Nom de fichiers de matchs invalide." -#: src/window.c:749 +#: src/window.c:751 msgid "Numbers..." msgstr "Nombres..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545 +#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "OFF" @@ -1819,19 +1828,19 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548 +#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "ON" -#: src/interface.c:689 +#: src/interface.c:709 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 msgid "Offer new contract" msgstr "Proposer un nouveau contrat" -#: src/interface.c:684 +#: src/interface.c:703 msgid "On" msgstr "Activé" @@ -1839,7 +1848,7 @@ msgstr "Activé" msgid "Only names" msgstr "Charger uniquement les noms" -#: src/misc2_interface.c:1311 +#: src/misc2_interface.c:1310 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Ouvrir un fichier de matchs mémorables" @@ -1851,15 +1860,15 @@ msgstr "Adversaire" msgid "Opponent player list" msgstr "Liste des joueurs adverses" -#: src/window.c:781 +#: src/window.c:783 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/interface.c:373 +#: src/interface.c:375 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: src/game_gui.c:824 +#: src/game_gui.c:827 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Écrasement des anciens fichiers réglé à %s." @@ -1898,7 +1907,7 @@ msgstr "Penalties" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tireur de penalty/coup franc désélectionné." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Kiné" @@ -1922,11 +1931,11 @@ msgstr "Le joueur ne négocie plus" msgid "Player list" msgstr "Liste des joueurs" -#: src/interface.c:1310 +#: src/interface.c:1340 msgid "Player list 1" msgstr "Liste des joueurs (1)" -#: src/interface.c:1318 +#: src/interface.c:1348 msgid "Player list 2" msgstr "Liste des joueurs (2)" @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "Liste des joueurs (2)" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Taux de rafraichissement de la liste des joueurs" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 msgid "Playing style" msgstr "Style de jeu" @@ -1947,7 +1956,7 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos" -#: src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1959,23 +1968,27 @@ msgstr "Possession" msgid "Prefer messages" msgstr "Preferer les messages" -#: src/interface.c:348 +#: src/interface.c:350 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" +#: src/training_interface.c:133 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "" + #: src/misc3_interface.c:295 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/interface.c:1368 +#: src/interface.c:1398 msgid "Previous (Q)" msgstr "Précédent (Q)" -#: src/interface.c:1342 +#: src/interface.c:1372 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Championnat/Coupe précédent (1)" -#: src/interface.c:942 +#: src/interface.c:972 msgid "Previous user" msgstr "Utilisateur précédent" @@ -1987,7 +2000,7 @@ msgstr "Récompense" msgid "Pulled muscle" msgstr "Élongation" -#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 msgid "Put on transfer list" msgstr "Placer sur la liste de transfert" @@ -1995,7 +2008,7 @@ msgstr "Placer sur la liste de transfert" msgid "Quarter-final" msgstr "Quart de finale" -#: src/interface.c:1065 +#: src/interface.c:1095 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Quitter (Ctrl - Q)" @@ -2020,24 +2033,28 @@ msgstr "" "les définitions \"inter-nationales\" comme la Coupe du Monde où l'ordre des " "équipes est fixé." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 msgid "Rank" msgstr "Classement" -#: src/interface.c:1228 +#: src/interface.c:1258 msgid "Rank " msgstr "Classement " -#: src/file.c:327 src/misc3_interface.c:412 +#: src/misc3_interface.c:412 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Recharger" -#: src/interface.c:721 +#: src/interface.c:751 msgid "Rearrange team" msgstr "Réarranger l'équipe" -#: src/interface.c:635 +#: src/training_interface.c:123 +msgid "Recreation" +msgstr "" + +#: src/interface.c:650 msgid "Recruiting preference" msgstr "Préférence de recrutement" @@ -2049,19 +2066,19 @@ msgstr "Rouges" msgid "Reject for now" msgstr "Rejeter pour le moment" -#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 +#: src/misc2_interface.c:1329 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Recharger" -#: src/misc2_interface.c:1408 +#: src/misc2_interface.c:1407 msgid "Reload and close" msgstr "Recharger et fermer" -#: src/misc2_interface.c:1316 +#: src/misc2_interface.c:1315 msgid "Reload matches from file" msgstr "Recharger les matchs depuis un fichier" -#: src/misc2_interface.c:1394 +#: src/misc2_interface.c:1393 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Recharger les matchs depuis le fichier et fermer" @@ -2069,7 +2086,7 @@ msgstr "Recharger les matchs depuis le fichier et fermer" msgid "Reload the constants file" msgstr "Recharger le fichier des constantes" -#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Retirer de la liste de transfert" @@ -2078,15 +2095,15 @@ msgstr "Retirer de la liste de transfert" msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Retirer l'utilisateur %s du jeu?" -#: src/interface.c:901 +#: src/interface.c:931 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Rejouer, supprimer ou ajouter des matchs mémorables." -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:735 msgid "Reset player list" msgstr "Réinitialiser la liste des joueurs" -#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 +#: src/interface.c:737 src/interface.c:1354 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2098,11 +2115,11 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: src/treeview.c:1777 +#: src/treeview.c:1785 msgid "Results" msgstr "Résultats" -#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 +#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Revenir" @@ -2110,11 +2127,11 @@ msgstr "Revenir" msgid "Return / Space" msgstr "Entrée / Espace" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 +#: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le statut de motivation" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 +#: src/interface.c:1218 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le style de jeu" @@ -2148,19 +2165,19 @@ msgstr "" "choisissez la plus grande valeur possible." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2137 +#: src/treeview.c:2145 msgid "Save %" msgstr "Arrêts %" -#: src/misc2_interface.c:1387 +#: src/misc2_interface.c:1386 msgid "Save and close" msgstr "Sauvegarder et fermer" -#: src/misc2_interface.c:1373 +#: src/misc2_interface.c:1372 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Sauvegarder les changements sous... et fermer." -#: src/interface.c:1055 +#: src/interface.c:1085 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Sauvegarder (Ctrl - S)" @@ -2176,11 +2193,11 @@ msgstr "Écrasement de sauvegarde" msgid "Save user settings to file" msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier" -#: src/interface.c:383 +#: src/interface.c:385 msgid "Save window geometry" msgstr "Sauvegarder la géométrie de la fenêtre" -#: src/interface.c:386 +#: src/interface.c:388 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "" "Sauvegarde la position de la fenêtre, sa taille et la division vertical" @@ -2214,29 +2231,29 @@ msgstr "Sauvegarde de la liste de transfert..." msgid "Saving users..." msgstr "Sauvegarde des utilisateurs..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Observateur" #. Season. -#: src/treeview.c:2069 +#: src/treeview.c:2077 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: src/treeview.c:2337 +#: src/treeview.c:2345 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" -#: src/interface.c:470 +#: src/interface.c:472 msgid "Season history" msgstr "Historique de la saison" -#: src/interface.c:443 +#: src/interface.c:445 msgid "Season results" msgstr "Résultats de la saison" -#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:789 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:791 msgid "Select font" msgstr "Choisir une police" @@ -2244,11 +2261,11 @@ msgstr "Choisir une police" msgid "Semi-final" msgstr "Demi finale" -#: src/interface.c:668 +#: src/interface.c:687 msgid "Set investment" msgstr "Fixer l'investissement" -#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:671 +#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" @@ -2264,11 +2281,11 @@ msgstr "Mettre à 0 pour désactiver les avertissements" msgid "Sh" msgstr "Ti" -#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 msgid "Shoots penalties" msgstr "Tire les penalty" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 msgid "Shot %" msgstr "Tir %" @@ -2284,23 +2301,23 @@ msgstr "Tirs " msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Montrer toutes les ligues dans la fenêtre des rencontres" -#: src/interface.c:864 +#: src/interface.c:894 msgid "Show coming matches" msgstr "Montrer les matchs suivants" -#: src/interface.c:971 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show finances" msgstr "Montrer le bilan financier" -#: src/interface.c:915 +#: src/interface.c:945 msgid "Show history" msgstr "Montrer l'historique" -#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 msgid "Show info" msgstr "Montrer les informations" -#: src/interface.c:751 +#: src/interface.c:781 msgid "Show job exchange" msgstr "Montrer les offres d'emploi" @@ -2308,11 +2325,11 @@ msgstr "Montrer les offres d'emploi" msgid "Show job offers" msgstr "Montrer les offres d'emploi" -#: src/interface.c:842 +#: src/interface.c:872 msgid "Show last match" msgstr "Montrer le dernier match" -#: src/interface.c:853 +#: src/interface.c:883 msgid "Show last match stats" msgstr "Montrer les statistiques du dernier match" @@ -2340,7 +2357,7 @@ msgstr "Montrer tous les matchs/buts" msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Montrer les barres de progression" -#: src/interface.c:982 +#: src/interface.c:1012 msgid "Show stadium" msgstr "Montrer le stade" @@ -2348,15 +2365,15 @@ msgstr "Montrer le stade" msgid "Show tendency bar" msgstr "Montrer la barre de tendance" -#: src/interface.c:1001 +#: src/interface.c:1031 msgid "Show the betting window" msgstr "Afficher la fenêtre des paris" -#: src/interface.c:754 +#: src/interface.c:784 msgid "Show the list of available manager jobs" msgstr "Montrer la liste des postes d'entraîneur disponibles" -#: src/interface.c:1098 +#: src/interface.c:1128 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Montrer la liste de transfert (T)" @@ -2364,7 +2381,7 @@ msgstr "Montrer la liste de transfert (T)" msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Avertir quand le contrat d'un joueur descend sous " -#: src/interface.c:600 +#: src/interface.c:612 msgid "Show youth academy" msgstr "Montrer le centre de formation" @@ -2373,7 +2390,7 @@ msgstr "Montrer le centre de formation" msgid "Sk" msgstr "Ta" -#: src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:1918 msgid "Skill" msgstr "Talent" @@ -2399,7 +2416,7 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/treeview.c:1476 +#: src/treeview.c:1484 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" @@ -2407,7 +2424,7 @@ msgstr "Sponsor" msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: src/window.c:843 +#: src/window.c:845 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Offres de sponsoring" @@ -2462,7 +2479,7 @@ msgid "Status:" msgstr "Statut:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1925 +#: src/treeview.c:1933 msgid "Streak" msgstr "Formes" @@ -2475,11 +2492,11 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Changement adapte la formation" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2497 +#: src/treeview.c:2505 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/interface.c:421 +#: src/interface.c:423 msgid "Tables" msgstr "Tableaux" @@ -2488,8 +2505,8 @@ msgid "Talent %" msgstr "% Talent" #: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 -#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 msgid "Team" msgstr "Équipe" @@ -2497,11 +2514,11 @@ msgstr "Équipe" msgid "Team " msgstr "Équipe " -#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:1688 msgid "Team structure" msgstr "Formation" -#: src/team.c:569 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Style de l'équipe changé en %s." @@ -2522,11 +2539,6 @@ msgstr "Test d'un commentaire dans un fichier XML" msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "La banque refuse de vous prêter plus d'argent." -#: src/bet.c:241 -#, c-format -msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." -msgstr "Le bureau des paris ne vous autorise pas à parier plus de %s." - #: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" @@ -2567,7 +2579,7 @@ msgstr "" "'encombrer d'un traître, vous êtes renvoyé sur le champ et passez le reste " "de la saison à vous occupper de votre jardin." -#: src/game_gui.c:728 +#: src/game_gui.c:731 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2576,7 +2588,7 @@ msgstr "" "Les dirigeants de %s sont impressionnés par votre succès avec %s, et " "voudraient vous débaucher. Voici quelques informations sur %s :" -#: src/user.c:314 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2586,7 +2598,7 @@ msgstr "" "l'équipe. Des rumeurs courrent selon lesquelles ils chercheraient un nouveau " "manager." -#: src/user.c:507 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2595,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Les dirigeants de %s ont rejeté votre offre (%s / %s) pour %s. Ni le montant " "du transfer ni le salaire n'étaient acceptables, d'après eux." -#: src/user.c:512 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2604,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Les dirigeants de %s ont rejeté votre offre (%s / %s) pour %s. Ils n'étaient " "pas satisfaits du montant du transfer que vous avez proposé." -#: src/user.c:502 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2658,14 +2670,14 @@ msgstr "Le joueur ne négociera plus avec vous." msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "La formation %d n'est pas valide." -#: src/user.c:545 +#: src/user.c:540 msgid "" "The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " "team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " "to charity." msgstr "" -#: src/game_gui.c:722 +#: src/game_gui.c:725 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2676,7 +2688,7 @@ msgstr "" "plan financier. Heureusement pour vous, l'équipe de %s a entendu parler de " "votre renvoi et vous propose un emploi. Voici quelques informations sur %s :" -#: src/game_gui.c:725 +#: src/game_gui.c:728 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2749,12 +2761,26 @@ msgstr "Revenu des entrées" msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Elongation du ligament croisé" +#: src/training_interface.c:128 +msgid "Training" +msgstr "" + +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/window.c:876 +msgid "Training camp" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Training camp is disabled in this country definition." +msgstr "Les transfers sont désactivés dans cette définition de pays." + #: src/callbacks.c:185 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "La date limite de transfert est la semaine %d." -#: src/window.c:835 +#: src/window.c:837 msgid "Transfer offer" msgstr "Offre de transfert" @@ -2766,7 +2792,7 @@ msgstr "Transfers" msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Les transfers sont désactivés dans cette définition de pays." -#: src/interface.c:724 +#: src/interface.c:754 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2783,7 +2809,7 @@ msgstr "Décompression de la sauvegarde..." msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "L'utilisateur %s n'a pas encore examiné votre offre." -#: src/window.c:812 +#: src/window.c:814 msgid "User management" msgstr "Gestion des utilisateurs" @@ -2791,7 +2817,7 @@ msgstr "Gestion des utilisateurs" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Utilisateurs -- cliquez pour enlever" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -2810,18 +2836,18 @@ msgid "W" msgstr "G" #. won -#: src/team.c:1007 +#: src/team.c:1006 msgid "W " msgstr "G " #. a won match -#: src/team.c:913 +#: src/team.c:912 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" #: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Wage" msgstr "Salaire" @@ -2852,7 +2878,7 @@ msgstr "Salaires" msgid "We" msgstr "Sem" -#: src/treeview.c:2070 +#: src/treeview.c:2078 msgid "Week" msgstr "Semaine" @@ -2861,7 +2887,7 @@ msgstr "Semaine" msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" -#: src/window.c:701 +#: src/window.c:703 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Bienvenue dans Bygfoot %s" @@ -3026,7 +3052,7 @@ msgstr "CJ" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1922 +#: src/treeview.c:1930 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartons jaunes (limite)\n" @@ -3035,7 +3061,7 @@ msgid "Yellows" msgstr "Jaunes" #. League name. -#: src/user.c:770 +#: src/user.c:765 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Vous êtes champion de %s!" @@ -3126,7 +3152,7 @@ msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer un joueur exclu." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Vous n'aviez pas assez d'argent pour acheter %s a %s." @@ -3142,24 +3168,24 @@ msgstr "" msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour rembourser." -#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:281 +#: src/misc_callback_func.c:281 msgid "You don't have the money." msgstr "Vous n'avez pas cet argent." #. League name. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "Vous terminez la saison dans la %s en position %s." #. League name. -#: src/user.c:741 +#: src/user.c:736 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Vous êtes promu en %s." #. League name. -#: src/user.c:746 +#: src/user.c:741 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Vous êtes rétrogradé en %s." @@ -3174,7 +3200,7 @@ msgstr "Il vous reste %d semaines pour rembourser le reste de votre emprunt." msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Vous avez %d semaines pour rembourser votre emprunt." -#: src/user.c:489 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3186,7 +3212,7 @@ msgstr "" "Les actionnaires vous accordent %d semaines pour remonter au-delà de votre " "limite de crédit." -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3210,7 +3236,7 @@ msgid "You haven't selected a player." msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de joueur." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:757 +#: src/user.c:752 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Vous perdez en finale de la %s contre %s." @@ -3226,13 +3252,13 @@ msgstr "" "toujours acheter ce joueur?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:763 +#: src/user.c:758 #, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Vous atteignez la %s (tour %s) de la %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:708 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Vous commencez le jeu avec %s dans la %s." @@ -3251,7 +3277,7 @@ msgstr "" "demande une compensation de %s. Acceptez-vous?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:751 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Vous gagnez la finale de la %s contre %s." @@ -3262,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Votre compte bancaire devra dépasser votre limite de crédit la semaine " "prochaine." -#: src/user.c:981 +#: src/user.c:976 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3271,11 +3297,11 @@ msgstr "" "Votre sponsor actuel est satisfait de vos résultats et souhaiterait " "renouveler le contrat. Ils vous paient actuellement %d par semaine." -#: src/treeview.c:1620 +#: src/treeview.c:1628 msgid "Your next opponent" msgstr "Votre prochain adversaire" -#: src/user.c:496 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3301,7 +3327,7 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Votre effectif est au complet ou bien vous n'avez pas assez d'argent." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1693 +#: src/treeview.c:1701 msgid "Your results" msgstr "Vos résultats" @@ -3311,12 +3337,12 @@ msgstr "" "Votre effectif est déja complet. Vous ne pouvez pas acheter plus de joueurs." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:529 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Votre effectif est complet. Vous ne pouvez pas acheter %s de %s." -#: src/window.c:757 +#: src/window.c:759 msgid "Your stadium" msgstr "Votre stade" @@ -3348,11 +3374,11 @@ msgstr "" "Intégrez le à votre équipe ou renvoyez le du centre. Autrement il s'en ira " "surement jouer dans une autre équipe." -#: src/treeview.c:1490 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Invest. centre de forma." -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Centre de formation" @@ -3361,15 +3387,15 @@ msgstr "Centre de formation" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Le centre des formations est désactivé pour ce pays" -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Entraineur des jeunes" -#: src/interface.c:298 +#: src/interface.c:300 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/interface.c:1006 +#: src/interface.c:1036 msgid "_Help" msgstr "Aide (_H)" @@ -3377,7 +3403,7 @@ msgstr "Aide (_H)" msgid "_Load game" msgstr "Charger une partie" -#: src/interface.c:341 +#: src/interface.c:343 msgid "_Options" msgstr "_Options" @@ -3385,7 +3411,7 @@ msgstr "_Options" msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/interface.c:759 +#: src/interface.c:789 msgid "_Player" msgstr "Joueur (_P)" @@ -3397,17 +3423,20 @@ msgstr "_Reprendre" msgid "_Resume game" msgstr "_Reprendre la dernière partie" -#: src/interface.c:481 +#: src/interface.c:483 msgid "_Team" msgstr "Équipe (_T)" -#: src/interface.c:835 +#: src/interface.c:865 msgid "_User" msgstr "_Utilisateur" #~ msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" #~ msgstr "Calibrer les rapports des paris en simulant beaucoup de matches" +#~ msgid "Copying %s" +#~ msgstr "Copie de %s" + #~ msgid "Debug level to use" #~ msgstr "Niveau de 'debug' à utiliser" @@ -3420,6 +3449,9 @@ msgstr "_Utilisateur" #~ msgid "Load the last game that was saved or loaded." #~ msgstr "Charger la partie la plus récente (chargée ou sauvegardée)." +#~ msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." +#~ msgstr "Le bureau des paris ne vous autorise pas à parier plus de %s." + #~ msgid "There are no offers for the player." #~ msgstr "Vous n'avez pas reçu d'offres concernant ce joueur."