From b57ddda58760181974adcd84aaf58cfa373aa236 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gyboth Date: Sun, 26 Mar 2006 14:14:45 +0000 Subject: [PATCH] "Window sensitivity, mmatches bugfixes." --- ChangeLog | 7 +- bygfoot_misc.glade | 6 +- bygfoot_misc2.glade | 4 +- bygfoot_options.glade | 2 +- locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 75676 -> 75677 bytes locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 56412 -> 56412 bytes locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 58247 -> 58247 bytes locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 55011 -> 55011 bytes locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 59543 -> 59543 bytes locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 57509 -> 57509 bytes locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 57338 -> 57338 bytes locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 57982 -> 57982 bytes locale/sv/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 57196 -> 57196 bytes locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 49236 -> 49236 bytes po/bg.po | 668 +++++++++++++++---------------- po/da.po | 668 +++++++++++++++---------------- po/de.po | 668 +++++++++++++++---------------- po/es.po | 668 +++++++++++++++---------------- po/fr.po | 668 +++++++++++++++---------------- po/nl.po | 668 +++++++++++++++---------------- po/pl.po | 668 +++++++++++++++---------------- po/ro.po | 668 +++++++++++++++---------------- po/sv.po | 668 +++++++++++++++---------------- po/zh.po | 668 +++++++++++++++---------------- src/bet.c | 4 +- src/bygfoot.h | 3 +- src/callback_func.c | 9 +- src/callbacks.c | 2 +- src/fixture.c | 7 +- src/fixture.h | 2 +- src/game_gui.c | 2 +- src/gui.c | 2 +- src/language.c | 2 +- src/live_game.c | 5 +- src/live_game_struct.h | 3 + src/main.c | 1 - src/misc2_callback_func.c | 15 +- src/misc2_callbacks.c | 32 +- src/misc2_interface.c | 2 + src/misc3_callbacks.c | 8 +- src/misc_callback_func.c | 6 +- src/misc_callbacks.c | 14 +- src/misc_interface.c | 3 + src/options_callbacks.c | 4 +- src/options_interface.c | 1 + src/treeview.c | 16 +- src/treeview2.c | 5 +- src/treeview_helper.c | 2 +- src/variables.h | 5 - src/window.c | 42 +- src/window.h | 2 +- src/xml_loadsave_live_game.c | 8 +- src/xml_mmatches.c | 4 +- support_files/bygfoot_help | 3 +- support_files/bygfoot_hints_zh | 11 - 55 files changed, 3458 insertions(+), 3466 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 127beec9..848f2141 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,4 +1,9 @@ -3/22/2006: v1.9.5 +3/27/2006: v1.9.6 + - fixed a bug that made the main window remain insensitive after + opening and closing some other window + - fixed a bug that crashed the game when loading memorable matches + +3/24/2006: v1.9.5 - fixed a bug that led to a 'cup not found' exit after a few seasons - fixed a minor youth academy bug diff --git a/bygfoot_misc.glade b/bygfoot_misc.glade index 82d3de0c..8caad69d 100644 --- a/bygfoot_misc.glade +++ b/bygfoot_misc.glade @@ -9,7 +9,7 @@ GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER - False + True 550 600 True @@ -746,7 +746,7 @@ Live game GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER - False + True 620 550 True @@ -1585,7 +1585,7 @@ GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER - False + True True False True diff --git a/bygfoot_misc2.glade b/bygfoot_misc2.glade index b380407e..fb067054 100644 --- a/bygfoot_misc2.glade +++ b/bygfoot_misc2.glade @@ -984,7 +984,7 @@ GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER - False + True True False True @@ -2360,7 +2360,7 @@ GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER - False + True 600 500 True diff --git a/bygfoot_options.glade b/bygfoot_options.glade index f1138c25..7dc8f8d4 100644 --- a/bygfoot_options.glade +++ b/bygfoot_options.glade @@ -9,7 +9,7 @@ GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_CENTER - False + True True False True diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index a2fde41aa1c3d04c5b845aa39cc749da18d4450c..e7c2c8e973c623365a108071adbbdcd610abffa1 100644 GIT binary patch delta 5633 zcmXZg30PKD9>?)>$&D8uKuBLeSrt&+SVYGaQ_Hf%+_6Nhw9J+<#WA7r)qI|CUrKW? z5mPj`LCXrqrA)0XaBxW{H8d5sble)7wE6ztbDzh@&-tHw?^*xna$!Yzjg{p!wjQeQ zo8TBTxX_q3#+dJ?8Trs6I) zzK#*ZHD?*q17l_xpTD6Os8EA{buGX^;zIP|0#paF8bk&JpE1Cy~AYQ*DE56s12T#irR22@A4F$HVR zGv-B1#rJVBj>lH>jTw%saWDofFos1lzGo;*p>P3%*yNYqHD)65`1g!?9NGIid~q1Cs7^UM|Bjn!fsJx%pguhwKoz^;04q`_N-*p@G#b+e{+RG zJl@A<82f=SkKz-kWSWO@xCO(o0;BO9YCz71w&Q4QOq_y=n2qWv52J7{>iPAkWZj9r z1{4lcNW*H>N<^(PrWW=>C0$?C1H(`&F&^9DH1r=w)boc?$MK;eJKz@Bp13!v<3c1) z%`((Lo2_R3yXc11wxikjcjBekAHBuKw8U31PW7l6eSuy)f*Qb8w?2SORedAWK-ypn z%ypfKNyIzwJf2?TvoqTFk=>gksF|KeHT*lqV(40%3#q6EvTzr^h;L)!I-3h67(x6s zj>gldT`-_C8|E)V|(1fQ3Fju ztzecLPsZWI?_oCH!p_)jqg}x%s8djc+DhM63RSnQcNf zupc|&QLKw$n{Cd-x+b}{M6FmGRMI|+;W!CdVV{{pL0MdkTI$`XJwAiA@E!)E*(jGLoYAPe<;E(X)Td5uDAd`lI$5d*Lc zm4v%c13ZG$@eKZoqqo_H25-05U&0a8k3(%)CGN&*)bk~uShryi@h! zebC}lUZ2<<)zA{u9&bWr?-!^UobV3|eQRuho!#pLcCh}s zA(sjbWQ=>`3RL|D)QaqIVWN z#`!f3j-$IBEh_ zsE%)-a;7#f4-GiN=N2BpC#V?X#@n$K@hMai)@37QII4pv?24&a2j9TQFdx0R7kl6d zOv0Ew_P$3^TbGRq=*yv?8wzkbu0|$hn(wtA2p3U%JpM~NlWC}&co#Eq9rnUgsCJru z#k1H4v#RyaY5R=n=os@iY@+jD`ZcddE*!^XjNNZPG(fMCXA&!dgFbc0?1lIn>HXP^L3=^qO z$4JaUW?;slX1W+P(BoJO1HZN3mZ2C=9D!P~4yc?Miw^x8AB7~GijA=ZbMX*rrYYaq zl^Kn7i09)-T#DM72dJb9K4e!Q7S%xlsy+=hux@UB9_ocO4Sl^RET#~KXR!m`apP1{ zTr1HXJK|8(0G6N!i%4vxhpD&{HNhV+6su54e6xb}*9>YO zwtL$OqZ&y5mmNqa>_prj8)ereZ5xhJV3tP%{rW%06OWR09j~F|5Q_G3uDTzYu>S-h-O)%Hwt* zo3SSGUep%)4p8V#;V2Hq#y>J!EWoblJz@7e2Q{$gP=ai+Ur%=56iKwZa8OWJOn!suRvWt zj_N4o7dIDN7h-o^$FA7$y#3v8D0U{UKqX=D1#3g}X~~*W$icR##wCwqC!iTi^H)9C!lkM z4@;bgBk%#v#Nk(s8HAVd8HaDgYy9>@yy90f9$&xCI|94iV3wHvA3i?tHg3S;oAzrv z+jq;D*;KrR%`ot`eL-Yk3*uoo1ZQDSJddf^@(v#tbUY08!dZ9Mz6ZYhjh7GC!~V-) zuoz#$uJ`P3RweiXankSnkpg`)DfFVy?0@!)B@g3>J%88%w8E!|pLOFB)K(nDkywpv zv*~@`W_jiV+d)3Iq5d>Jis66S(=!AEiN_#Y=ref~YEdx_>)=eRkMG$V%z6wV{tP{M z5EHS|y?zh%d>!NXb0P$ziDOX7+6h--f1HfBQCl$Ham;p||Cj*B|0b)%TrNy`$T3s! zH0pujH5~t*p2la0OKUo26MAYn{=bBj;m^b?YdijL!pU_U^Ct0AfsWaSU*kfY>2b^) zjOEWPCvX$y)4wUK>zJ=FfE#Ave%y`yg6)jLLagyvgZflV#!QUFTx^aLF#(IQ824il zjtO;4mjI4lJ$wDhaL0_H{&n;z`%h5F#L$Nw|DRMI!-2#naVnzK#!9n=<;V@JG$NthPl_&-i_@LA%q5q$qBISx_Lnk){Bbj(5GZc&c^ zYdEN(<4?|ks0LPHD?ETKlDUf-xD)O8f2_7cCFS#2uKQ3)xH!f!Gw=`|!a=dNoyKuK z$FM!7UmQ!sg`x3|{dte0h>zh=?3Cd6f5}{m%8}1;0D3ul4e?d<;&kkft8fe6#@@8Q zritC6n~9Ezr#>dhF|T3Q915D*X4J7bia~e=b>kHbM^Cb?k9Tc}+WYpXT?+L8X^J*dR<-?0bdYsLs>*iG1N3o3&+%g6w}f&ot#oyl#X5XoJ`zH zb5D^pEF~jajK;KFS~OwMC?|EWa>*JUGaFlM=KFh}dydD?^MCHW&-#BZ7hb9h*-#hq z#^JW^hJqs-#kmPCGmWW!R4q9wxJrX#U!l9PIw8`aqMDaT4NH< zz#LRNTQM4UVmsV}YWM5Kt}!hrT%jTye@AuHa*6Gz9jZPX)nQ+Z#IdLbANHJyZHO0O zdwdCR#NFt}BVK$4)!r|tc0$~x_CX&;P?3&$AO}0*P}GR0qaIj-QMe9=;;X2Ru3#4o zS!T>bn2D=!6_#MP<;IN1%~*)e^Tx1f#=V!q913SJf=zzt1!JBfp0UE12k-)J!Ge{> z48))CH1>Lt{li##(SUp5NGw3*N;ztv6`s|edp+y07yX-46f~2ztBtt}$Kxcd#v=5u zF{T(F#bJ2Zi(}Rr!`RH@n2BNQNJzXH6L1uU;bW*3nuQwBLN8v6e)>1BQBVUP;#|Cp zTFR33_JNHUOqf$Au3gWaMO>_MD~YHuPQ$1|vb?0JcMu^xT&Z!SjM7N9yR!FXJPdVU)!S>H$3 zPobVdHl9PRL|nNsp*R$kbR$p?j6^FVemMjp07t8$7Y-DfV*OE;yY0t&qwmq ztVIp9Qw8gvuNx|CM~iSa@fsY3{+G#IoQeU}qh|CT#^6!Z0Dkc59Wqt*?N9^hff-or zS%&Gv@8B6cxy7|J+PBs2%~8}$ze6?rE4IhzS8Oh1q8iA@5AZ>phpCk|7b-E9ct1Xj zCsDaDc$?jVQcNX&5&36oUH-q1!o*iu1^ft=B+;*NgfM{p@IzF+v)vxIR;Yn?My+7J z7thA=#4q4*{0VQt0Xyspx~Nl7j@n9hCj~9p9@J8QiOT-wRrW=ah3aTEYGyl74IIF} zcnl-a_qxrQB+oR@4AhGCKqc)MY>hLK6?V;H3d-UN)KY(d+T&9giq|j-|A)C4wbRaI zpywpibI+pg+lorIw@?HA7<*z9PC)+~#`M9baD>kPn-s#SxS`rU=tB)C6*YkVoDUGva1WkCJzx2@^-YW*-i>ZHg-5OPn_??<){Hvp$4!EhhyC?)?YJC zde0t{64XGdu>ikC-W4Xh)^0^3{zm*Gevaqfw*z_m@AeosU|Ze4o0k<1K~10u)$t`% z&V=&v(12rHuh1WdQZdDgYp^@<2~-kBu#vJAs)IP}kC_;TkKtgPg)z7n2jN$kj){Bi zeS=V2SAZ$#7E;g+rKsfEj7-XO`OtnKoJH;NjF0S0=Am-pdF+X=;4nOaYNz8q@&|`w zKP<&3uog9-to_F1In-gQ&VTg*mWd0E*b$Qs+7FGvsH9wo+LBt##~<+)?E0~-pMqL} z_1FxzpjNIDyI>>cqVtIzP%qT=Coxs$e=CIm6`x@|{(!L<`l)TWy=Ny(qdptsun?Jn znU0$2D%3z5F%-i-v)`7{m`oglTCv`!oOl!+`Zv!|NXI$Y0V{DF9zxBu^C7!3lQE2V z8BW4AsI9qNUqT(H{Cd08cVi3UVvNE`*a=H83pb!9_&MH)O{gTkT+jMz2BH73d)o~I z#G}0Uany>eL#@OYsDWNYHIUw52a<<g7fO+VyQYr9TyF3)+#$FI2VxUuV(Lkoy`xbxpN~3jpJGpJdCG1@Kh%sydydBd z@if#iU5fEogW8%Sn5*-Dn!*+;{Qt7QaJ-LNvNlcj=XDzDfq|&{dpsxO6yllK8^1y2 zQo?ELK+GVXic0d;o+mJyIQbi6?x24&ih}lf6OP0q*h@EjYiC@9eTdhit~a7O>inIT z3!W=*psr(oj6Y+4_Zy415Z9rSF#N1F9$hV2M+!yQ6Px2wT#73(3Ok&$=3sEIF^Bph zuYM8gxUIuf+=r!j9<>4!&)fIIa?}87P%FCkJnP?v!cp(SdDMWedfxE8jeV#G5>P9V zi5l2c&sm-eP|vT%2&_O2=ylW<9rfzNFWBpG7g&ESbs7~~x?&uU<@f}eA4oWO5+~qw zT!{DmNFLz#IL2YQ|7{Gf1hf7ko#3=fyrgizfB1CA?8^)Sui$G~@ss`9E^x0HvzUsf zu``DKY+n#Lm_a-a@5O~U1i!;9%(%+$hjcs+^}>1O7yBOg?7zHTx$e8hna2v8jQxJK zzgbn{MB=pHjM<288HHgKI{j|HSV}NJ9QlVGKsUUTc#IcUqPF4~PQr7@Hk&)I+bqxh z({?ZmbE!Xxw_&UQ+0#>mEs3WfTj-h+3ZYcY!!Rtvw)ld*!ED25;&(9|KgKj{@UCA& zJ>SAO!JLS~MB+qLvgTnqj>Kp13Tg{xIF5Ns=RdKT6MU03;5aV0H#lYvomCh=#MEFzcbj&_NBw;=3*QcV^@3 z*ks54yvGNLzrbS5OL2m~WUfKw$Sxd>e$HMy{42)bb2th&;ZD4Q1+@Qis@7Bxi+FmQZtk!P^`E4+W{jO#lD@ diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index c2bc44e4c65df60c8d857db23f28b951d35eca67..140d6ef18aa17c8795239328b7921b7adf64d7be 100644 GIT binary patch delta 23 fcmcb!gZa)5<_%G897YBThL%>wW}B1ReuV-6bOH%L delta 23 fcmcb!gZa)5<_%G890rC8hK5!qCYzJmeuV-6bEgS5 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 4ce157a587a6b9d3bba3bcd51add08fcdc5dc42b..f4957c65d1af8bd8b13b02af5583a9fc45b72028 100644 GIT binary patch delta 23 ecmZoa&fI>Sd4o;|hmnDTp{13v*=CcD;AjA2W(T_f delta 23 ecmZoa&fI>Sd4o;|hk>Djp`n$D$!3#|;AjA23kR_P diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index aa86e53eb9d06611baf3e13e478f9956496cc55c..58cb4ec545ed447914aa33e7fb9f4cd6a55ab1cf 100644 GIT binary patch delta 23 fcmaF7mih5o<_)V`IE)Mw3@xpU%{FgtF$e+xcm)Xw delta 23 fcmaF7mih5o<_)V`I1CIG3=OSJOg3+BF$e+xcd7{g diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 9330f9a8fa82076ad91257c413c04f16e98443d0..a2da13b134c750ed227fe7b87a6336c3485d2889 100644 GIT binary patch delta 23 fcmbP!k$L(><_!<_!wW}EFh(jow8c?b~z delta 23 ecmZ2_ka_7r<_+c@90rC8hK5!qCY$X$(jow89tZ~j diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index bc3653b3e73a7577fc34f0460b4428503468a66c..5cc907cceff0943a745a29f53454af136ae52016 100644 GIT binary patch delta 23 fcmeyhpZV8*<_$U>97YBThL%>wW}8hqj)emNc2Nlc delta 23 fcmeyhpZV8*<_$U>90rC8hK5!qCYwzwW}EFhbi)C2cnDtr delta 23 ecmaE}kNM3$<_+c@90rC8hK5!qCY$X$bi)C29SBtb diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index b4ef19188e0f2050c98e416c58fe77276262d388..5215275e53b8633775749e9fa36d1fd1adc4e8e5 100644 GIT binary patch delta 25 gcmcc8z\n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " -- Втори мач" msgid " Assoc." msgstr " и съдружници" -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr "" " Файлове на \n" @@ -241,15 +241,15 @@ msgstr " Седмица " msgid " e.t." msgstr " в доп. време" -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " по-малко" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr " месеца" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr "повече" @@ -258,24 +258,24 @@ msgstr "повече" msgid " p." msgstr " след дузпи" -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " места" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f месеца / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d след продължения" #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d след дузпи" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (очаквано възстановяване за %d седмици)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Група %d" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "%s отхвърля предложението Ви. Може да на msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s ще изпълнява дузпи и свободни удари, когато е в игра." -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -424,24 +424,24 @@ msgstr "%s: %d седмици\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr " - прост и пристрастяващ GTK2 футболен мениджър" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1 година" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2 години" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3 години" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4 години" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "4 години" msgid "%s (A) " msgstr "%s (Г) " -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Имаше пожар на\n" "стадиона." -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Имаше размирици\n" "на стадиона." -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Последни залози" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Седмица %d Кръг %d" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "АНТИ" msgid "ATTACK" msgstr "Атакуващ" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Относно" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "Приемане" @@ -551,15 +551,15 @@ msgstr "Добавяне на последния мач" msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Добавяне на последния записан мач към файла със запомнящите се мачове." -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "Добавяне на потребител" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "Възраст" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "Възраст " @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "" "На форумите на Bygfoot можете да докладвате грешки, задавате въпроси и да " "обсъджате играта (не е нужно да се регистрирате):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "Атакуващ" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -613,25 +613,25 @@ msgstr "" "Посещаемост\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "Качество " -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Автоматични смени" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Автоматично запазване" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "" "Интервал на \n" "автоматичното запазване " -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "Средни качества: " @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Средни качества: " msgid "Av.Sk." msgstr "Ср. умение" -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "Средни качества" -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "Налични отбори" @@ -656,15 +656,15 @@ msgstr "Налични отбори" msgid "Average" msgstr "Средно" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "Средна посещаемост" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "Средна посещаемост %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "Средно умение" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Средно умение" msgid "Average skill:" msgstr "Средно умение:" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "Гостуване" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "НАКАЗАНИЕ(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Връщане към основното меню" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "Обратно към начален екран" @@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Зле" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "Баланс" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Баланс" msgid "Balanced" msgstr "Балансиран" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "Наказан\n" @@ -718,24 +718,24 @@ msgstr "Започване на нова седмица (Space)" msgid "Best" msgstr "Най-доброто" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "Най-добрите защитни отбори" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "Най-добри голмайстори" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Най-добри вратари" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "Най-добрите нападателни отбори" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "Залагания" @@ -745,11 +745,11 @@ msgstr "" "Залагания -- Ляво натискане на коефицент, за да поставите или премахнете " "залог" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Двуседмичен баланс" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Тласъкът е променен на %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Разход по тласъка" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Запомнящи се Bygfoot мачове" msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Запазени игри на Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "Тек. поз." -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "Тек. поз. " @@ -846,23 +846,23 @@ msgstr "Тек. поз. " msgid "CSk" msgstr "Тек. умение" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "Тек. умение " -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Капацитет (места)" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "Картони" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "Стойности за кариера" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." @@ -870,32 +870,32 @@ msgstr "" "Промяна на честотата на коментара. Колкото по-висока е тази стойност, " "толкова повече събития ще виждате." -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "" "Промяна на скоростта на мача на живо. По-малки стойности = по-бърза игра." -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "Избор на страна" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "Избор на файл" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Избор на език на играта (може да не работи в Windows версията)" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "Избор на начално първенство" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "Избор на отбор" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "Избор на потребител" @@ -905,15 +905,15 @@ msgstr "" "Натиснете Добре, за да кандидатствате за работа. Натиснете Отказ, за да " "затворите прозореца." -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Натиснете на потребител, за да го махнете от играта." -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "Натиснете върху потребител да го махнете." -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "Коментар" @@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Файлово име на файла с коментарите" -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "Компания" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Компенсации" @@ -948,35 +948,35 @@ msgstr "Компресиране на запазената игра..." msgid "Concussion" msgstr "Сътресение" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Подтвърждаване на затварянето при незапазени данни" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Подтвърждение при премахването на младежи" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Подтвърждение при липса на форма." -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "Файл за константи" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "Договор" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "Договор " -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "Договор/Пари" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" "Срок на договора\n" "(Месеци)" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "Предложение за договор" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Предложение за договор" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Договорите са изключени в определенията за тази страна." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "Допринесли" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Допринесли" msgid "Copying %s" msgstr "Копиране на %s" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "Разходи" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Разходи" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Не може да се намери pixmap файлът: %s" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "Страна" @@ -1026,31 +1026,31 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "Носителите на купата" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "Текущ капацитет" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "Текущ файл" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "Текуща лига" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "Текуща позиция" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "Текуща сигурност" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "Текущо умение" @@ -1063,24 +1063,24 @@ msgstr "Защ" msgid "DEFEND" msgstr "ЗАЩИТЕН" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Дълг (изплащане за %d седмици)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "Следене за грешки" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "Решаване по-късно" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Стандартен залог" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "Защитен" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Защитници" msgid "Did you know?" msgstr "Знаете ли, че?" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Не беше открит файла \"bygfoot_help\"." @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Не беше открит файла \"bygfoot_help\"." msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Наистина ли изритате горкото момче от академията си?" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "Да не се зареждат определенията" -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Да не се зареждат определенията за отборите" @@ -1113,17 +1113,17 @@ msgstr "Да не се зареждат определенията за отбо msgid "Done." msgstr "Готово." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "Равенство" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "Кредитен лимит" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "Рав" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Рав" msgid "Dw %d : %d" msgstr "Равни %d : %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "Изч. тал." @@ -1154,23 +1154,23 @@ msgstr "Въведете структура. Сумата на тези цифр msgid "Enter custom structure" msgstr "Въвеждане на лична структура" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "Ами..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Space" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "Изчислен талант" @@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr "Изчислен талант" msgid "Etal" msgstr "Изч. тал." -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Очаквана продължителност" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "Разходи" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Н" msgid "F_igures" msgstr "С_татистики" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Такса" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Файл съдържащ запазени думи за мачове на живо (може да е относителен адрес)" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1249,11 +1249,11 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Тонус" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "Тонус" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "Тонус " @@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "Дати на мачове (съзтезания)" msgid "Fixtures (week)" msgstr "Дати на мачовете (седмица)" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "Име на шрифт" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Шрифтове използвани в дървовидната структура" @@ -1291,17 +1291,17 @@ msgid "G" msgstr "Врат." #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "Доп. гол." #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "Гол. разл." #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "Вк. гол." @@ -1314,34 +1314,34 @@ msgstr "Мача" msgid "Games" msgstr "Мачове" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "Мачове " -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Мачове/Гола\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "Общи" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "Голове" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Връщане към началния екран" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "Гол/Мач" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Вратар" @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Вратар" msgid "Goalies" msgstr "Вратари" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Голове" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "Голове " @@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr "Ахилес" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Погледнете списъка за трансфер, има предложение за %s." -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "Здраве" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "Домакинство" @@ -1395,23 +1395,23 @@ msgstr "Домакинство" msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Колко коментара да се генерират за събитие" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Колко цифри след запетаята има за умение и т.н." -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Колко файла ползва авт. запазване" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "Колко е стандартният залог" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Колко често се запазва автоматично играта" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "INJ(%d)" msgstr "Контузия (%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Ако е отметанто, седмиците без мачове на потребителските отбори, ще се " "смятат автоматично (без да трябва да се натиска 'Следваща седмица')" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." @@ -1440,19 +1440,19 @@ msgstr "" "Ако не харесвате никой от спонсорите, можете да карате няколко седмици без " "спонсор и да чакате нови предложение." -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "Внасяне на файл" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Внасяне на мачовете от файла за запомнящи се мачове" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "Подобрение!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "" "%d места и %d%% от безопасността не са готови.\n" "Очакван край: %d седмици." -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "Приходи" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "Увеличаване" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Увеличаване" msgid "Injuries" msgstr "Контузии" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "Предложение за работа" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Предложения за работа" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Предложения за работа са настроени на %s." -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Разходи по пътуването" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Изхвърляне от академията" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "Заг" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Загуба %d : %d" msgid "L_oad last save" msgstr "Заре_ждане на последното запазване" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "Език" @@ -1535,20 +1535,20 @@ msgstr "Последните %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Последният запазен файл не бе открит." -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "Най-новите резултати" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Лига" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "Лига " -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "Шампиони на лигата" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Ляво натискате за отправяне на предложение. Дясно за премахване на такова." -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1575,15 +1575,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ляво натискане: взимане на заем; Дясно: връщане; Средно: прозорец за стадиона" -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "Списък 1 " -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "Списък 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Мач на живо" @@ -1592,11 +1592,11 @@ msgstr "Мач на живо" msgid "Live game set to %s." msgstr "Мачът на живо е настроен на %s." -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "Фактор на скоростта при мачовете на живо" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "Честота на коментара" @@ -1608,15 +1608,15 @@ msgstr "Зареждане на игра (Ctrl - O)" msgid "Load last savegame" msgstr "Зареждане на последното запазване" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "Зареждане само на имената на играчите от файла за определенията" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "Зареждане на определенията за отбори" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Зареждане на списък за трансфер..." msgid "Loading users..." msgstr "Зареждане на потребители..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "Заем" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Заем" msgid "M" msgstr "П" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "Отправяне на предложение" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Управление на мачовете" msgid "Manage users" msgstr "Управление на потребителите" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "Максимизиране на главния прозорец" @@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Максимизиране на главния прозорец" msgid "Memorable match added." msgstr "Добавен е запомнящ се мач" -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "Запомнящи се мачове" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "Средата на терена" @@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "Средата на терена" msgid "Midfielders" msgstr "Полузащитници" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "Допълнителни" -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "Пари" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Пари" msgid "Money (approx.)" msgstr "Пари (приблизително)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "Пари / седмица" @@ -1739,19 +1739,19 @@ msgid "My league results" msgstr "Вашите резултати от лигата" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "Име " -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "Неутрален стадион" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "В момента няма течащи подобрения." #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Няма запазени мачове." @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Няма" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Не е валидно име за файл със запомнящи се мачове на Bygfoot" -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Номера..." @@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Предложение за нов договор" msgid "On" msgstr "Включен" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "Само имена" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Отваряне на файл със запомнящи се мачове" @@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "Отваряне на файл със запомнящи се мачов msgid "Opponent" msgstr "Противник" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "Списък с играчите на противника" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "Настройки" @@ -1859,28 +1859,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Презаписването е настроено на %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "Мача" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "Точки" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "Пауза на полувремето" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "Пауза при контузия" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Пауза при червен картон" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "Връщане" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Дузпи" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Отизбран е изпълнител на дузпи/свободни удари" -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Физиотерапевт" @@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "Физиотерапевт" msgid "Player accepts new offers" msgstr "Играчът приема нови предложения" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "Прецизност на качествата на играчите" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "Показаните качества на играча" @@ -1924,13 +1924,13 @@ msgstr "Списък с играчи 1" msgid "Player list 2" msgstr "Списък с играчи 2" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "" "Честота на опресняване на\n" "списъка с играчи" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "Стил на игра" @@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "Стил на игра" msgid "Pos" msgstr "Поз" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "Поз " -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Позиция" msgid "Possession" msgstr "Притежание на топката" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "Предпочитане на съобщения" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Предишна лига/купа (1)" msgid "Previous user" msgstr "Предишен потребител" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "Пари от наградата" @@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "ПРЕМАХВАНЕ" msgid "REPLAY" msgstr "ПРЕИГРАВАНЕ" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Разбъркване на отборите в купите" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "" "международни дефиниции като Световното първенство, където редът на отборите " "е неподвижен." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "Класиране" @@ -2040,27 +2040,27 @@ msgstr "Настройки на набирането на играчи" msgid "Reds" msgstr "Червени" -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "Отказване за сега" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Презареждане" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "Презареждане и затваряне" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "Презареждане на мачове от файл" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Презареждане на мачове от файл и затваряне" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "Презареждане на файла с константите" @@ -2093,23 +2093,23 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "Резултати" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Space" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на тласъка" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на стила на игра" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Дясно натискане за кандидатстване за работа, ляво натискане за информация за " "отбора." -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Дясно натискане за настройване на 0" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Кръг" msgid "Round robin" msgstr "Квалификации" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "Безопасност (%)" @@ -2143,15 +2143,15 @@ msgstr "" "възможна стойност" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr "Спасявания %" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "Запазване и затваряне" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Запазване на промените към файл и затваряне" @@ -2159,17 +2159,17 @@ msgstr "Запазване на промените към файл и затва msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Запазване на игра (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "" "Запазване във файл\n" "на глобалните настройки" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "Запазването презаписва" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "" "Запазване във файл\n" @@ -2212,16 +2212,16 @@ msgstr "Запазване на списъка за трансфер..." msgid "Saving users..." msgstr "Запазване на потребителите..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Разузнавач" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "Сезон" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Сезон %d" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "История на сезона" msgid "Season results" msgstr "Резултати от сезона" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "Избор на шрифт" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Настройте процента от приходите си, които искате да инвестирате в младежката " "си академия." -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Настройте на 0, за да изключите предупрежденията" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Изстрели" msgid "Shoots penalties" msgstr "Изпълнява дузпи" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr "Изстрели %" @@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr "Изстрели %" msgid "Shots" msgstr "Изстрели" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "Изстрели" -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Показване на всички лиги в прегледа на датите на мачовете" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Показване на информация" msgid "Show job exchange" msgstr "Показване на предложенията за работа" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "Показване на предложенията за работа" @@ -2314,27 +2314,27 @@ msgstr "Показване на последния мач" msgid "Show last match stats" msgstr "Показване на статистики от последния мач" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "Показване на мача на живо" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Показване на мачовете от всички първенства..." -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "Показване на мачове от купите" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Показване само на скорошните залози" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Показване на общо мачове/голове" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Показване на картинки за лентата за прогреса" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Показване на картинки за лентата за про msgid "Show stadium" msgstr "Показване на стадион" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "Показване на лентата за тенденциите" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Списък с наличните места за мениджър" msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Показване на списъка за трансфер (T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Предупреждение, ако договорът на играч изтича след по-малко от " @@ -2371,19 +2371,19 @@ msgstr "Показване на младежката академия" msgid "Sk" msgstr "Умение" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "Умение" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "Умение " -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Пропускане на седмици без мачове на потребители" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "Space" @@ -2392,31 +2392,31 @@ msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Определяне на допълнителна поддържаща папка (има приоритет над стандартните)" -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "Спонсор" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "Спонсорство" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Предложения за спонсорство" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "Стадион" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "Капацитет на стадиона" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "Разходи по стадиона" @@ -2424,15 +2424,15 @@ msgstr "Разходи по стадиона" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Управлението на стадиона е изключено в дефинициите за тази страна." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "Безопасност на стадиона" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "Статус на стадиона" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "Начало" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Начало" msgid "Start _new game" msgstr "_Нова игра" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -2449,16 +2449,16 @@ msgstr "Статистика" msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "Статус " -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "Серия" @@ -2466,12 +2466,12 @@ msgstr "Серия" msgid "Structure" msgstr "Структура" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Размяната адаптира структурата" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "Система" @@ -2479,21 +2479,21 @@ msgstr "Система" msgid "Tables" msgstr "Таблици" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "Талант %" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "Отбор" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "Отбор " -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "Структура на отбора" @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Структура на отбора" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Стила на отбора се променя на %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "Отбор1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "Отбор2" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Отбор2" msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Тестване на XML файл с коментар" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Банката Ви не Ви отпуска повече пари." @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Букмейкърът не Ви позволява да залагат msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Текущата игра не е запазена и ще бъде загубена. Ще продължите ли?" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "" "Колкото по-висока е тази стойност, толкова повече коментиране ще виждате." @@ -2537,12 +2537,12 @@ msgstr "" msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Обновяването на предложенията за работа е %d седмици." -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Колкото по-ниска е тази стойност, толкова по-бързо ще теже коментара на живо" -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Собствениците на %s одобряват кандидатурата Ви." @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Собствениците на %s одобряват кандидату #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Собствениците на %s отказват предложението Ви (%s / %s) за %s. Имало е по-" "добро предложение за играча." -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "Играчът е вече в списъка." -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Играчът има добра серия." msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Играчът е прекалено стар за младежката академия." -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Играчът няма да преговаря с Вас повече." @@ -2672,11 +2672,11 @@ msgstr "" "собствениците на %s са чули за освобождаването Ви и предлагат работа.Ето " "малко информация за %s:" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Крайният срок за трансфери е преминал." -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Няма нито първенства, нито купи с табли msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Все още няма запазени елементи от историята на сезона." -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" "Имаше прекалено много смени. Разрешени са само 3 на мач. Списъкът с играчи е " "занулен." -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Приходи от билети" @@ -2735,11 +2735,11 @@ msgstr "Скъсано важно сухожилие" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Крайният срок за трансфери е до %d седмица." -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "Предложение за трансфер" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "Трансфери" @@ -2759,34 +2759,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Разкомпресиране на запазената игра..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Потребителят %s не е обмислил предложението Ви все още." -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "Управление на потребителите" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Потребители - натиснете за премахване" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "Цена " -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "Честота" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "Поб" @@ -2801,12 +2801,12 @@ msgstr "Поб " msgid "W %d : %d" msgstr "Победа %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "Заплата" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "Заплата " @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "Wager" msgstr "Залог" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "" "Залог/\n" "Победа/Загуба" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "Заплати" @@ -2833,34 +2833,34 @@ msgstr "Заплати" msgid "We" msgstr "Сед" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "Седмица" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Седмица %d Кръг %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Това е Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Дали 'Запазване' презаписва текущия запазен файл или изскача прозорец " "'Запазване като..'" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "Дали излиза предупреждение при изхвърлянето на младеж от академията" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "" "Дали играта започва с максимизиран главен прозорец (не работи с всички " "прозоръчни мениджъри)" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Дали в прегледа на датите на мачовете по седмици да се виждат всички лиги " "или само потребителските" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2884,19 +2884,19 @@ msgstr "" "Дали разменянето на двама играчи автоматично адаптира структурата на отбора " "към позициите им" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Дали да има пауза на мачовете на живо при почивките" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Дали мачовете на живо паузират, когато потребителски играч е контузен" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "Дали мачовете на живо паузират, когато потребителски играч е изгонен" -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr "" "Дали смените (пр. за контузени играчи) се правят от компютъра. Това се прави " "автоматично, ако мача на живо е изключен." -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Дали периодично играта да се запазва автоматично" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Дали да се запазват глобалните настройки във файл (така, че следващият път " "да да се зареждат те)" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "" "Дали да се запазват потребителските настройки във файл (така, че следващият " "път да да се зареждат те, за дадения потребител)" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Дали да се показва прозорец за подтвърждение, ако потребителски отбор има " "контузен или наказан играч в началната формация" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "" "Дали да се показва прозорец за подтвърждение, когато затваряте програмата и " "състоянието на играта не е запазено" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Дали да се показват мачовете за купите в прозореца за залаганията" @@ -2951,13 +2951,13 @@ msgstr "" "Дали да се показват мачовете за купите. Използвайте прозореца за " "настройките, за да промените за постоянно." -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "" "Дали да се показват предложения за работа, когато потребителя е успешен " "мениджър" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" "Дали да се показват мачовете от всички първенства в прозореца за залаганията" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "Дали да се показват само Вашите залози в списъка с последни залози." -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" @@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr "" "Дали да се показват картинки над лентата за прогреса, при зареждане/" "запазване или пресмятане на резултати." -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "" "Дали да се показват стойността мачове/голове на играча за всички състезания" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2996,12 +2996,12 @@ msgstr "" "прозорец, когато е възможно" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "Победа 1" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "Победа 2" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "ЖК" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Жълти картони (лимит)\n" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Вие сте шампионите на %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Нямате задължения." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "" "Отново правите предложение за %s. Предишните Ви стойности за такса и заплата " "са настроени." -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" "Правите предложение за %s. Препоръките на разузнавача Ви за такса и заплата " "са настроени." -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "" "само ПРЕДИ да направите първото предложение.\n" "Предложенията на разузнавача Ви са настроени:" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "Нямате задължения." @@ -3072,12 +3072,12 @@ msgstr "Нямате задължения." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Залагате на изход на мача %d с коефицент %.2f. Колко залагате?" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Може да изплатите най-много %s." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Може да изтеглите максимум %s." @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "Не можете да преместите играча. Има прекалено малко играчи в отбора Ви." -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Не можете да предлагате нов договор, ако стария е все още над 2 години." @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Нямахте достатъчно пари, за да купите %s msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "Нямахте достатъчно пари, за да купите %s или съставът Ви е пълен." -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Нямате достатъчно пари, за изплащането." @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Не сте избрали играч." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Губите на финала за %s от %s" -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Започвате мача с %s от %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Все още имате работа по трансферите, която да свършите." -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "" "Текущият Ви спонсор е доволен от резултатите Ви и би искал да поднови " "договора. В момента Ви плащат %d на седмица." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "Вашият следващ противник" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "" "Предложението Ви за %s е било прието. Ако все още искате да го закупите, " "отидете на списъка за трансфер и натиснете с левия бутон на мишката на него" -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Предложението Ви беше премахнато." @@ -3282,11 +3282,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Нямате място в състава или нямате достатъчно пари." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "Вашите резултати" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Съставът Ви е пълен. Не може да купувате още играчи." @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Съставът Ви е пълен. Не може да купувате msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Съставът Ви е пълен. Не можете да купите %s от %s." -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "Вашият стадион" @@ -3328,11 +3328,11 @@ msgstr "" "Преместете го в отбора Ви или го изхвърлете от академията. Или най-вероятно " "ще си търси другклуб, където да играе." -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Инвест. в млад. академия" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Младежка академия" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Младежка академия" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Младежката академия е изключена в тази дефиниция за страна." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Треньор на младежите" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "За_реждане на игра" msgid "_Options" msgstr "_Настройки" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "_Пауза" msgid "_Player" msgstr "_Играч" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "Продъл_жаване" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b195b4a3..d8843419 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 18:13+0100\n" "Last-Translator: Kristian Poul Herkild \n" "Language-Team: \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr " -- 2. halvleg" msgid " Assoc." msgstr " Assoc." -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr " Automatisk gemte filer " @@ -237,15 +237,15 @@ msgstr " Uge " msgid " e.t." msgstr " forl.sp." -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " mindre" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr " måneder" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " mere" @@ -254,24 +254,24 @@ msgstr " mere" msgid " p." msgstr " str." -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " sæder" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f måneder / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d forl.sp." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d str." @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (forventet skadesfri om %d uger)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s, Gruppe %d" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "%s afviser dit tilbud. Du kan stadig komme med %d tilbud." msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s skyder straffe- og frispark, når han spiller." -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -420,24 +420,24 @@ msgstr "%s: %d uger\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- en enkel og vanedannende GTK2-fodboldmanager" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1 år" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2 år" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3 år" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4 år" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "4 år" msgid "%s (A) " msgstr "%s (U) " -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "Der var ildebrand\n" "på stadion." -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "Der var optøjer\n" "på stadion." -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "Seneste væddemål" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "modsat" msgid "ATTACK" msgstr "offensivt" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "Acceptér" @@ -549,15 +549,15 @@ msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" "Tilføj sidste optagede kamp til den nuværende fil for mindeværdige kampe." -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "Tilføj bruger" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "Alder" @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "" "I Bygfoot's forum kan du rapportere fejl, spørge om hjælp, og diskutere " "spillet (der er ikke behov for registrering):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "Offensivt" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -610,23 +610,23 @@ msgstr "" "Tilskuertal:\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "Egenskab " -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Automatisk udskiftning" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Gem filer automatisk" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "Interval for automatisk gem" -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "Gns. evner: " @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Gns. evner: " msgid "Av.Sk." msgstr "Gns. evne" -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "Gns. evner: " -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "Tilgængelig klubber:" @@ -651,15 +651,15 @@ msgstr "Tilgængelig klubber:" msgid "Average" msgstr "Gennemsnitlig" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "Gennemsnitlig evne" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Gennemsnitlig evne" msgid "Average skill:" msgstr "Gennemsnitlig evne" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "Ude" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "UDE(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Tilbage til hovedmenu (Esc)" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Dårlig" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balanced" msgstr "Afbalanceret" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "Udelukket\n" @@ -713,24 +713,24 @@ msgstr "Begynd en ny uge (Mellemrumstast)" msgid "Best" msgstr "Bedst" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "Bedste defensive hold" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "Bedste angribere" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Bedste målmænd" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bedste offensive hold" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "Væddemål" @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Væddemål" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Væddemål -- venstreklik på odds for at tilføje eller fjerne væddemål" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Fjortendagesbalance" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost ændret til %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Boost-udgifter" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Bygfoot Mindeværdige Kampe" msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot Gemte Filer" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "Nuv. pos." -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "Nuv. pos. " @@ -841,56 +841,56 @@ msgstr "Nuv. pos. " msgid "CSk" msgstr "Nuv. evne" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "Nuv. evne " -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Kapacitet (sæder)" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "Kort" -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "Spillerstatistik" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." msgstr "Ændr kommentarniveau. Jo højere værdi, des flere kommentarer." -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "" "Ændr hastighed for 'direkte' kamp. Jo højere værdi, des hurtigere " "kampafvikling." -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "Vælg et land" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "Vælg fil" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "" "Vælg sprog til at anvende i spillet (virker måske ikke i Windows-udgaver)" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "Vælg liga" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "Vælg hold" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "Vælg brugnavn" @@ -899,15 +899,15 @@ msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Klik \"OK\" for at ansøge om jobbet. Klik \"ANNULÉR\" for at lukke vinduet." -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Klik på en bruger for at fjerne denne fra spillet." -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "Klik på en bruger, for at fjerne denne." -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "Kommentarer" @@ -921,12 +921,12 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Kommentarfilnavn (er muligvis i en hjælpemappe)" -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "Company" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Godtgørelse" @@ -942,35 +942,35 @@ msgstr "Pakker gemt spil..." msgid "Concussion" msgstr "Hjernerystelse" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Bekræft afslutning, når der ikke er gemt" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Bekræft fjernelse af elever" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Bekræft, når ude af form" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "Konstantfil" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "Kontrakt" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / Beløb" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "Kontraktlængde\n" "(måneder)" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "Kontrakttilbud" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Kontrakttilbud" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Kontrakter er fravalgt i denne landedefinition." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsydere" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Bidragsydere" msgid "Copying %s" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "Udgifter" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Udgifter" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunne ikke finde pixmapfil: %s" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1022,31 +1022,31 @@ msgstr "Ctrl+O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl+O" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "Cupvindere" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "Nuværende stadionkapacitet" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "Nuværende fil" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "Nuværende liga" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "Nuværende position" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "Nuværende stadionsikkerhed" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "Nuværende evne" @@ -1059,24 +1059,24 @@ msgstr "F" msgid "DEFEND" msgstr "Defensivt" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Gæld (betal inden %d uger)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "Fejlfinding" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "Beslut senere" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Normal indsats" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "defensivt" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Forsvarere" msgid "Did you know?" msgstr "" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kunne ikke finde filen 'bygfoot_help'." @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde filen 'bygfoot_help'." msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Vil du virkelig sparke den stakkels dreng ud af dit akademi?" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "Indlæs ikke definitioner" -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Indlæs overhovedet ikke klubdefinitioner" @@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "Indlæs overhovedet ikke klubdefinitioner" msgid "Done." msgstr "Færdig." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "Uafgjort" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "Grænse for overtræk" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "U" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "U" msgid "Dw %d : %d" msgstr "U %d : %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "Ans. talent " @@ -1150,23 +1150,23 @@ msgstr "Indtast en formation. Summen af tallene skal give 10." msgid "Enter custom structure" msgstr "Indtast tilpasset formation" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "Hmm..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / retur / mellemrumstast" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "Anslået talent" @@ -1175,15 +1175,15 @@ msgstr "Anslået talent" msgid "Etal" msgstr "Ans. talent" -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Forventet varighed" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "Udgifter" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "A" msgid "F_igures" msgstr "_Oversigt" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Gebyr" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Fil, der indeholder \"direkte kampe\"-tegn (er muligvis i en hjælpemappe)" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Form" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "Form" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "Form" @@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "Resultater (dine turneringer)" msgid "Fixtures (week)" msgstr "Resultater (alle)" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "Skrifttypenavn" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Skrifttype brugt ved trævisning" @@ -1288,17 +1288,17 @@ msgid "G" msgstr "M" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "Mål imod" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "Målforskel" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "Mål scoret" @@ -1311,34 +1311,34 @@ msgstr "Kampe" msgid "Games" msgstr "Kampe" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "Spil" -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Kampe/måls\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "Mål" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "Mål/kamp" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Målmand" @@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr "Målmand" msgid "Goalies" msgstr "Målmænd" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Mål" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "Mål" @@ -1376,15 +1376,15 @@ msgstr "Beskadigede knæhaser" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Tag et kig på transferlisten. Der er et bud på %s." -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "Helbred" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "Hjemme" @@ -1392,23 +1392,23 @@ msgstr "Hjemme" msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Hvor mange kommentarer, der skal genereres til hver event" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Hvor mange cifre, der skal være efter kommaet for evner m.m." -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Hvor mange filer, der vil blive brugt, når der gemmes automatisk" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "Hvor meget, du normalt satser" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Hvor ofte spillet skal gemmes automatisk" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "INJ(%d)" msgstr "SKA(%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" "Hvis der er sat hak i fluebenet, vil uger uden brugerkampe blive beregnet " "automatisk (uden at brugeren skal trykke på 'Ny uge')" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." @@ -1437,19 +1437,19 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan lide nogen af sponsorerne, kan du klare dig i nogle uger " "uden sponsor, og vente på nogle nye tilbud." -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "Importér fil" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importér kampene fra en fil over mindeværdige kampe" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "Forbedr!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "" "%d sæder og %d%% sikkerhed mangler stadig.\n" "Forventet afslutning: %d uger." -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "Indtægter" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "Forøg" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Forøg" msgid "Injuries" msgstr "Skader" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "Jobtilbud" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Jobtilbud" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobtilbud sat til %s." -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Rejseomkostninger" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Smid ud fra akademi" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "T" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "T %d : %d" msgid "L_oad last save" msgstr "Ind_læs sidste gemte spil" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -1532,20 +1532,20 @@ msgstr "Sidste %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Sidst gemte fil blev ikke fundet." -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "Seneste resultater" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "Liga" -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "Ligavindere" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Ligastatistik" msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "Venstre klik for at give tilbud. Højreklik for at fjerne tilbud." -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1572,15 +1572,15 @@ msgstr "" "Venstreklik: optag lån; Højreklik: betal tilbage; midterklik: " "stadionoversigt." -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "Liste 1" -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "Liste 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Direkte kamp" @@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr "Direkte kamp" msgid "Live game set to %s." msgstr "Direkte kamp sat til %s." -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "Hastighedsfaktor for direkte kampe" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "Kommentarniveau for direkte kampe" @@ -1605,15 +1605,15 @@ msgstr "Hent spil (Ctrl + O)" msgid "Load last savegame" msgstr "Ind_læs sidste gemte spil" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "Indlæs kun spillernavne fra definitionsfiler" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "Indlæs klubdefinitioner" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Indlæser transferliste..." msgid "Loading users..." msgstr "Indlæser brugere..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "Lån" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Lån" msgid "M" msgstr "Mi" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "Giv et tilbud" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Håndtér kampe" msgid "Manage users" msgstr "Håndtér brugere" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximér hovedvindue" @@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "Maximér hovedvindue" msgid "Memorable match added." msgstr "Mindeværdig kamp tilføjet." -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "Mindeværdige kampe" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "Midtbane" @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Midtbane" msgid "Midfielders" msgstr "Midtbanespillere" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "Forskelligt" -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "Beløb" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Beløb " msgid "Money (approx.)" msgstr "Beløb (ca.)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "Beløb / uge" @@ -1736,19 +1736,19 @@ msgid "My league results" msgstr "Mine ligaresultater" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "Navn" -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutral bane" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Der foretages ingen forbedringer lige nu." #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Ingen gemte kampe." @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Dette er ikke en gyldig fil for mindeværdige kampe i Bygfoot." -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Numre..." @@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "Tilbyd ny kontrakt" msgid "On" msgstr "Til" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "Kun navne" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Åben en fil med mindeværdige kampe" @@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "Åben en fil med mindeværdige kampe" msgid "Opponent" msgstr "Modstander" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "Modstanderens spillerliste" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" @@ -1857,28 +1857,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overskriv sat til %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "K" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "P" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "Pause ved halvleg" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "Pause ved skader" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Pause ved rødt kort" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "Tilbagebetal" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Straffespark" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Straffe- og frisparksskytte fravalgt." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Fysioterapeut" @@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "Fysioterapeut" msgid "Player accepts new offers" msgstr "Spilleren tager imod nye tilbud" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "Præcision for spilleregenskaber" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "Viste spilleregenskaber" @@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "Spillerliste 1" msgid "Player list 2" msgstr "Spillerliste 2" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Opfriskningshastighed for spillerliste" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "Spillestil" @@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "Spillestil" msgid "Pos" msgstr "Pos." -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "Pos. " -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Position" msgid "Possession" msgstr "Boldbesiddelse" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "Foretrækker beskeder" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Forrige liga/cup (1)" msgid "Previous user" msgstr "Forrige bruger" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "Præmiepenge" @@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr "Fjern" msgid "REPLAY" msgstr "Afspil igen" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Bland hold tilfældigt i pokalturneringer" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" "Bland hold tilfældigt i pokalturneringer. Dette giver kun mening i " "internationale definitioner som VM, hvor holdsammensætningen er fastlåst." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "Placering" @@ -2037,27 +2037,27 @@ msgstr "Spillertype" msgid "Reds" msgstr "Røde kort" -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "Afvis for nu" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "Genindlæs og luk" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "Genindlæs kampe fra fil" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Genindlæs kampe fra fil og luk" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "Genindlæs konstantfil" @@ -2090,23 +2090,23 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "Resultater" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Retur" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "Retur / mellemrumstast" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre boostniveau" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre din spillestil" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "" "Højreklik for at ansøge om stilling; venstreklik for at se klubinformationer." -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Højreklik for at nulstille" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Runde" msgid "Round robin" msgstr "På skift" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "Sikkerhed (%)" @@ -2137,15 +2137,15 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "Sikkerhedsforbedring er for høj, sætter til højest mulige værdi." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr "Redninger %" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "Gem og luk" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Gem ændringer og luk" @@ -2153,15 +2153,15 @@ msgstr "Gem ændringer og luk" msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Gem spil (Ctrl + S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "Gem globale indstillinger i fil" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "Overskriv ved gemning" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "Gem brugerindstillinger i fil" @@ -2202,16 +2202,16 @@ msgstr "Gemmer transferliste..." msgid "Saving users..." msgstr "Gemmer brugere..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Spion" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "Sæson" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sæson %d" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Sæsonhistorik" msgid "Season results" msgstr "Sæsonresultater" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "Vælg skrifttype" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sæt procentdelen af dine indtægter, som du vil bruge på dit ungdomsakademi." -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Sæt til 0 for at slå advarsel fra" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Skud" msgid "Shoots penalties" msgstr "Skyder straffespark" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr "Skud %" @@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr "Skud %" msgid "Shots" msgstr "Skud" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "Skud" -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Vis alle ligaer i resultatoversigt" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Vis info" msgid "Show job exchange" msgstr "Vis jobskifte" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "Vis jobtilbud" @@ -2303,27 +2303,27 @@ msgstr "Vis sidste kamp" msgid "Show last match stats" msgstr "Vis statistik for sidste kamp" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "Vis 'direkte' kamp" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Vis kampe fra alle ligaer" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "Vis kampe fra pokalturneringer" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Vis kun mine seneste væddemål" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Vis alle typer kampe/mål" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Vis billeder til statuslinje" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Vis billeder til statuslinje" msgid "Show stadium" msgstr "Vis stadion" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "Vis tendensbjælke" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Vis liste over tilgængelige managerstillinger" msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Vis transferliste (T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Vis advarsel, hvis en spillerkontrakt kommer under " @@ -2360,19 +2360,19 @@ msgstr "Vis ungdomsakademi" msgid "Sk" msgstr "Evne" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "Evne" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "Evne" -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Spring over uger uden kampe for brugere" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "Mellemrumstast" @@ -2382,31 +2382,31 @@ msgstr "" "Angiv yderligere hjælpefoldere (disse har højere prioritet end " "standardfoldere)" -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "Hastighed:" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorering" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Sponsortilbud" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapacitet" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadionudgifter" @@ -2414,15 +2414,15 @@ msgstr "Stadionudgifter" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadionhåndtering er slået fra i denne landedefinition." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsikkerhed" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "Stadionstatus" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "Begynd" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Begynd" msgid "Start _new game" msgstr "Begynd i" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" @@ -2440,16 +2440,16 @@ msgstr "Statistik" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "Status" -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "Stime" @@ -2457,12 +2457,12 @@ msgstr "Stime" msgid "Structure" msgstr "Formation" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Lad formation følge spillerombytning" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "System" @@ -2470,21 +2470,21 @@ msgstr "System" msgid "Tables" msgstr "Stillinger" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "Talent %" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "Klub" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "Klub" -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "Holdformation" @@ -2493,11 +2493,11 @@ msgstr "Holdformation" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Spillestil ændret til %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "Klub 1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "Klub 2" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Klub 2" msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Test en XML-kommentarfil" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Din bank vil ikke give dig flere penge." @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "" "Dit nuværende spil er ikke gemt og vil derfor gå tabt. Ønsker du at " "fortsætte?" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Jo højere værdi, des flere kommentarer vil du se." @@ -2529,13 +2529,13 @@ msgstr "Jo højere værdi, des flere kommentarer vil du se." msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Jobskifteopdateringsintervallet er %d uger." -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Jo lavere, denne værdi er, des hurtigere vil kommentarerne under 'direkte' " "kamp blive opdateret." -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "%s accepterer din ansøgning." @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "%s accepterer din ansøgning." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s har afvist dit tilbud (%s / %s) på %s. Der var et bedre bud på " "spilleren end dit." -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "Spilleren er allerede på listen." -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Spilleren er låst (klubejerne overvejer et tilbud lige nu)." @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Spilleren er inde i en god stime" msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Spilleren er for gammel til dit ungdomsakademi." -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Spilleren vil ikke længere forhandle med dig." @@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "" "af %s hørt om din fyring, og har tilbudt dig et job. Her er nogle " "informationer om %s:" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er overskredet." -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Der er ingen ligaer eller pokalturneringer i denne landedefinition." msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Der er endnu ingen gemte historieelementer." -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" "Der var for mange udskiftninger. Kun 3 per kamp er tilladt. Spillerlisten er " "sat tilbage." -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Billetsalg" @@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr "Beskadiget ledbånd" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er uge %d" -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "Transfertilbud" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "Transfere" @@ -2750,34 +2750,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Udpakker gemt spil..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Bruger %s har endnu ikke overvejet dit tilbud." -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "Brugerhåndtering" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Brugere -- klik for at fjerne" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "Værdi" -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "Kommentarniveau" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "V" @@ -2792,12 +2792,12 @@ msgstr "V" msgid "W %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "Løn" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "Løn" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgid "Wager" msgstr "Indsats" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" "Indsats/\n" "Vundet/tabt" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "Lønninger" @@ -2824,28 +2824,28 @@ msgstr "Lønninger" msgid "We" msgstr "Uge" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Velkommen til Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Hvorvidt 'Gem' overskriver den nuværende fil, eller dukker op som et 'Gem " "som'-vindue" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt et bekræftigelsesvindue skal vises, når du smider en ungdomsspiller " "ud af dit akademi" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt spillet starter med et fuldskærmsvindue (virker ikke med alle " "vindueshåndterere)" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt alle ligaer vises i den ugentlige resultatoversigt, eller der kun " "vises resultater fra brugerens liga" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2877,23 +2877,23 @@ msgstr "" "Hvorvidt ombytning på to spillere automatisk tilpasser holdformationen til " "spillerpositioner" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "" "Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause ved halvleg og forlænget " "spilletid" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "" "Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause, når en spiller bliver skadet" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" "Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause, når en spiller bliver udvist" -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr "" "Hvorvidt udskiftninger (dvs. af skadede spillere) foretages af computeren. " "Dette sker automatisk hvis 'direkte kampe' er slået fra." -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Hvorvidt spillet skal gemmes automatisk med regelmæssige intervaller" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt de globale indstillinger skal gemmes i en fil (så de kan indlæses " "næste gang, du starter et nyt spil)" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt brugerindstillingerne skal gemmes i en fil (så de kan indlæses " "næste gang, brugeren starter et nyt spil)" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt, der skal vises et bekræftigelsesvindue, hvis et brugerhold har en " "skadet eller karantænramt spiller i startformationen" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt, der skal vises et bekræftigelsesvindue, når du vil afslutte uden " "at spillets tilstand er gemt" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Hvorvidt kampe fra pokalturneringer skal vises i væddemål" @@ -2948,11 +2948,11 @@ msgstr "" "Hvorvidt der skal vises kampe fra pokalturneringer. Du kan ændre dette " "permanent i \"Indstillinger\"." -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Hvorvidt at jobtilbud skal vises, når en bruger har succes" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "Hvorvidt kampe fra alle turneringer skal vises under væddemål" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "Hvorvidt der kun skal vises dine væddemål" -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" @@ -2976,11 +2976,11 @@ msgstr "" "Hvorvidt, der skal vises billeder ved statuslinjen, når der hentes/gemmes, " "eller beregnes resultater" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Hvorvidt spillerens kampe/mål-værdi for alle turneringer skal vises" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2989,12 +2989,12 @@ msgstr "" "når dette er muligt." #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "Hold 1 vinder" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "Hold 2 vinder" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gule kort (limit)\n" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Du er vinderen af %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Du er nu gældsfri." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "" "Du vil igen give et tilbud på %s. Dine forrige værdier for transfersum og " "løn er indsat." -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "" "Du vil give et tilbud på %s. Din spejders anbefalinger for transfersum og " "løn er indsat." -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "" "FØR, du kommer med det første tilbud.\n" "Din spejders anbefalinger er følgende:" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "Du har ingen gæld." @@ -3065,12 +3065,12 @@ msgstr "Du har ingen gæld." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Du vædder på resultatet %d med odds på %.2f. Hvor meget satser du?" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kan højst tilbagebetale %s" -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kan højst låne %s" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Du kan ikke have flere end %d spillere i klubben." msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Du kan ikke flytte spilleren. Der er for få spillere i din klub." -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kan ikke tilbyde en ny kontrakt, hvis den gamle gælder for mere end 2 år." @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Du havde ikke penge nok til at købe %s, eller din spillertrup var fyldt." -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du har ikke penge nok til at betale tilbage." @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Du har ikke valgt en spiller" msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du har tabt %s finalen mod %s." -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Du begynder spillet med %s i %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Du mangler stadig at ordne nogle transferhandler." -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "" "Din nuværende sponsor er tilfreds med dine resultater, og vil gerne forny " "kontrakten. På nuværende tidspunkt betaler de dig %d om ugen." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "Din næste modstander" @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "" "Dit tilbud på %s er blevet accepteret. Hvis du stadig ønsker at købe ham, så " "gå til transferlisten og klik på spilleren (med venstre museknap)." -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Dit tilbud er blevet fjernet." @@ -3272,11 +3272,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Din spillertrup er fuld, eller også har du ikke penge nok." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "Dine resultater" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Du kan ikke købe flere spillere. Din trup er allerede fyldt op." @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Du kan ikke købe flere spillere. Din trup er allerede fyldt op." msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Din trup er fyldt op. Du kunne derfor ikke købe %s fra %s." -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "Dit stadion" @@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr "" "ham på dit hold eller spark ham ud af akademiet. Ellers vil han " "sandsynligvis kigge sig om efter en anden klub at spille i." -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investering i ungdomsakademi" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Ungdomsakademi" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Ungdomsakademi" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Ungdomsakademiet er slået fra i denne landedefinition." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Ungdomstræner" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Indlæs spil" msgid "_Options" msgstr "_Valgmuligheder" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "_Pause" msgid "_Player" msgstr "_Spiller" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "_Genoptag" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index de604a99..b33db96c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 18:24+0100\n" "Last-Translator: Michael Trent \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr " -- Rückspiel" msgid " Assoc." msgstr " Holding" -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr "" "Dateien für\n" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr " Woche " msgid " e.t." msgstr " n.V." -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " weniger" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr " Monaten" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " mehr" @@ -264,24 +264,24 @@ msgstr " mehr" msgid " p." msgstr " i.E." -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " Plätze" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f Monate / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d n.V." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d n.E." @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (erwartete Genesung in %d Wochen)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Gruppe %d" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "%s lehnt Dein Angebot ab. Du kannst noch %d Angebote abgeben." msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s wird Elfmeter und Freistöße schießen wenn er spielt." -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -432,24 +432,24 @@ msgstr "%s: %d Wochen\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- ein einfacher Fußballmanager mit Suchtgefahr" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1 Jahr" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2 Jahre" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3 Jahre" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4 Jahre" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "4 Jahre" msgid "%s (A) " msgstr "%s (A) " -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "Es gab ein Feuer\n" "im Stadion." -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "Es gab Ausschreitungen\n" "im Stadion" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgid "" msgstr "" "Letzte Wetten" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "ANTI" msgid "ATTACK" msgstr "ANGRIFF" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Über" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" @@ -559,15 +559,15 @@ msgstr "Letzes Spiel hinzufügen" msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Das letzte Spiel zur 'Unvergessliche Spiele'-Datei hinzufügen" -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "Alt" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "Alter " @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "" "In den Bygfoot-Foren kannst Du Fehler melden, nach Hilfe fragen und über das " "Spiel diskutieren (Du musst Dich dazu nicht anmelden):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "Angriff" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -620,25 +620,25 @@ msgstr "" "Zuschauer\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "Eigenschaft" -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Autoauswechslungen" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Auto-Speichern" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "" "Intervall für\n" "Auto-Speichern" -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "Durchschn. Fäh." @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Durchschn. Fäh." msgid "Av.Sk." msgstr "Du.Fäh." -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "Durchschn. Fäh." -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "Verfügbare Mannschaften" @@ -663,15 +663,15 @@ msgstr "Verfügbare Mannschaften" msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "Zuschauerschnitt" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "Zuschauerschnitt %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit" msgid "Average skill:" msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit:" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "Auswärts" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "SP(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Zurück zum Hauptmenü (Esc)" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "Zurück zu Splash" @@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Mies" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "Bilanz" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Bilanz" msgid "Balanced" msgstr "Ausgeglichen" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "Gesperrt\n" @@ -725,24 +725,24 @@ msgstr "Starte neue Woche (Leertaste)" msgid "Best" msgstr "Der König" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste Abwehr" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "Beste Torschützen" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste Torhüter" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bester Angriff" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "Wetten" @@ -751,11 +751,11 @@ msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" "Wetten - Links auf Gewinnchance klicken um zu wetten oder Wette zu entfernen" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Zweiwöchige Bilanz" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost auf %s gesetzt." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Boostkosten" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Bygfoot -- Unvergessliche Spiele" msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot Save-Dateien" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "APos" -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "APos" @@ -852,23 +852,23 @@ msgstr "APos" msgid "CSk" msgstr "AFä" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "AFÄhig " -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Kapazität (Plätze)" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "Karten " -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "Karrierewerte" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." @@ -876,33 +876,33 @@ msgstr "" "Ausführlichkeit des Kommentars ändern. Je höher der Wert, desto mehr " "Kommentare kannst Du sehen." -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "" "Geschwindigkeit des Livespiels ändern. Je niedriger der Wert, desto " "schneller läuft das Livespiel ab." -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "Wähle Land" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Sprache wählen (funktioniert in Windows-Version womöglich nicht ganz)" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "Wähle Liga, in der Du beginnst" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "Wähle Mannschaft" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "Wähle Benutzernamen" @@ -911,15 +911,15 @@ msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Klicke OK um den Job anzunehmen oder auf CANCEL um das Fenster zu schließen." -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn aus dem Spiel zu entfernen." -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn zu entfernen." -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "Kommentar" @@ -933,12 +933,12 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Dateiname für Kommentare (befindet sich im support-Verzeichnis) " -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "Firma" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Abfindungen" @@ -954,35 +954,35 @@ msgstr "Komprimiere Datei" msgid "Concussion" msgstr "Gehirnerschütterung" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Schließen bestätigen wenn nicht gespeichert" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Bestätige Rauswurf von Nachwuchsspielern" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Bestätigen wenn nicht fit" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "Konstanten-Datei" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "Vertrag" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "Vertrag " -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "Vertrag / Zahlungen" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "Vertragslaufzeit\n" "(Monate)" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "Vertragsangebot " @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Vertragsangebot " msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Verträge sind in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Mitwirkende" msgid "Copying %s" msgstr "Kopiere %s" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "Kosten" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Kosten" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1032,31 +1032,31 @@ msgstr "Strg-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Strg-R" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "Pokalsieger" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "Aktuelle Kapazität" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "Aktuelle Datei" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "Aktuelle Liga" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "Aktuelle Position" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "Aktuelle Sicherheit" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "Aktuelle Fähigkeit" @@ -1069,24 +1069,24 @@ msgstr "V" msgid "DEFEND" msgstr "VERTEIDIGEN" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Schulden (Rückzahltermin in %d Wochen)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "Später entscheiden" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Standardwette" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "Verteidigen" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Verteidiger" msgid "Did you know?" msgstr "Wussten Sie schon?" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Konnte Datei 'bygfoot_help' nicht finden." @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" "Willst du den armen Jungen wirklich aus der Nachwuchsmannschaft werfen?" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "Lade keine Definitionen" -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Lade überhaupt keine Mannschaftsdefinitionen" @@ -1120,17 +1120,17 @@ msgstr "Lade überhaupt keine Mannschaftsdefinitionen" msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "U" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "Dispokredit" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "U" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "U " msgid "Dw %d : %d" msgstr "U %d : %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "GTal" @@ -1161,23 +1161,23 @@ msgstr "Spielsystem eingeben. Die Ziffern müssen sich zu 10 aufsummieren." msgid "Enter custom structure" msgstr "Eigenes Spielsystem eingeben" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "Äh..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Return / Leertaste" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "Geschätztes Talent" @@ -1186,15 +1186,15 @@ msgstr "Geschätztes Talent" msgid "Etal" msgstr "GTal" -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Erwartete Dauer" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "Ausgaben" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "A" msgid "F_igures" msgstr "Z_ahlen" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Ablösesumme" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" "Datei mit Textblöcken für das Live-Spiel (befindet sich im support-" "Verzeichnis)" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "Fitness " @@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "Spielplan (Wettbewerbe)" msgid "Fixtures (week)" msgstr "Spielplan (wöchentlich)" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "Schriftart" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Schriftart, die in den Ansichten verwendet wird" @@ -1299,17 +1299,17 @@ msgid "G" msgstr "T" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "KT" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "TD" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "ET" @@ -1322,34 +1322,34 @@ msgstr "Sp" msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "Spiele " -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Spiele/Tore\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "To" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Zum Splashscreen zurückkehren" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "To/Sp" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Torhüter" @@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Torhüter" msgid "Goalies" msgstr "Torhüter" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Tore" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "Tore " @@ -1387,15 +1387,15 @@ msgstr "Sehnenverletzung" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Schau mal auf die Transferliste, es gibt ein Angebot für %s." -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "Gesundheit" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "Heim" @@ -1403,23 +1403,23 @@ msgstr "Heim" msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Wieviele Kommentare sollen pro Ereignis erzeugt werden" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Wie viele Nachkommastellen gezeigt werden bei Fähigkeitswerten etc." -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Wie viele Dateien das Auto-Speichern benutzt" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "Wieviel soll normalerweise eingesetzt werden" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Wie oft das Spiel automatisch gespeichert wird" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" msgid "INJ(%d)" msgstr "VERL(%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Wenn ausgewählt, Wochen ohne Benutzermannschaftenbeteiligung werden " "automatisch berechnet (ohne dass man auf 'Neue Woche' klicken muss)" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." @@ -1448,19 +1448,19 @@ msgstr "" "Wenn Du keinen der Angebote schätzt, kannst Du einige Wochen ohne Sponsor " "bleiben und auf neue Angebote warten." -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "Datei importieren" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importiere die Spiele aus einer 'Unvergessliche Spiele'-Datei" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "Verbessern!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1471,11 +1471,11 @@ msgstr "" "%d Plätze und %d%% Sicherheit noch fertigzustellen.\n" "Erwartetes Ende: %d Wochen." -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "Einnahmen" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "Erhöhen" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Erhöhen" msgid "Injuries" msgstr "Verletzungen" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "Jobangebot" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Jobangebote" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobangebote %s." -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Reisekosten" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Rauswerfen" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "V" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "V %d : %d" msgid "L_oad last save" msgstr "L_ade letzten Spielstand" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -1543,20 +1543,20 @@ msgstr "Letzte %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Letzte Spielstandsdatei nicht gefunden." -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "Letzte Ergebnisse" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "Meisterschaftsgewinner" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Linksklick um ein Angebot abzugeben. Rechtsklick um Angebot zu annullieren." -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1584,15 +1584,15 @@ msgstr "" "Linksklick: Kredit aufnehmen; Rechtsklick: Kredit zurückzahlen; mittlere " "Maustaste: Stadionfenster." -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "Liste 1" -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "Liste 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Livespiel" @@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr "Livespiel" msgid "Live game set to %s." msgstr "Livespiel %s." -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "Livespiel Geschwindigkeitsfaktor" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "Livespiel Ausführlichkeit" @@ -1617,15 +1617,15 @@ msgstr "Lade Spielstand (Strg-O)" msgid "Load last savegame" msgstr "L_ade letzten Spielstand" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "Lade nur Spielernamen aus den Definitionsdateien" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "Lade Mannschaftsdefinitionen" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Lade Transferliste..." msgid "Loading users..." msgstr "Lade Benutzer..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "Kredit" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Kredit" msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "Angebot abgeben" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Spiele verwalten" msgid "Manage users" msgstr "Benutzer verwalten" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximiere Hauptfenster" @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Maximiere Hauptfenster" msgid "Memorable match added." msgstr "Unvergessliches Spiel hinzugefügt." -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "Unvergessliche Spiele" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "Mittelfeld" @@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Mittelfeld" msgid "Midfielders" msgstr "Mittelfeldspieler" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "Div." -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "Kontostand" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Kontostand " msgid "Money (approx.)" msgstr "Kontostand (ungefähr)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "Zahlung / Woche" @@ -1748,19 +1748,19 @@ msgid "My league results" msgstr "Meine Ligaergebnisse" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "Name " -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutrales Stadion" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Zur Zeit keine Verbesserungen im Gange." #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Kein Spiel gespeichert." @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Kein" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Dies ist kein Name einer Unvergessliche-Spiele-Datei." -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Zahlen..." @@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr "Biete neuen Vertrag" msgid "On" msgstr "Ein" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "Nur Namen" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Öffne eine 'Unvergessliche Spiele'-Datei" @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "Öffne eine 'Unvergessliche Spiele'-Datei" msgid "Opponent" msgstr "Gegner" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "Gegnerische Spielerliste" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" @@ -1868,28 +1868,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Überschreiben %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "SP" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "PKT" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "Unterbrechung bei Pause" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "Unterbrechung bei Verletzung" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Unterbrechung bei roter Karte" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "Rückzahlung" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Elfmeter" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Elfmeter/Freistoßschütze abgewählt." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Physio" @@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "Physio" msgid "Player accepts new offers" msgstr "Spieler akzeptiert neue Vertragsangebote" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "Spielereigenschaftspräzision" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "Sichtbare Spielereigenschaften" @@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "Spielerliste 1" msgid "Player list 2" msgstr "Spielerliste 2" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Aktualisierungsrate der Spielerliste" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "Spielstil" @@ -1946,11 +1946,11 @@ msgstr "Spielstil" msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Position" msgid "Possession" msgstr "Ballbesitz" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "Bevorzuge Nachrichten" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Voriger (Liga/Pokal) (1)" msgid "Previous user" msgstr "Vorheriger Benutzer" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "Preisgeld" @@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr "ENTFERNEN" msgid "REPLAY" msgstr "ABSPIELEN" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Teams zufällig auf Wettkämpfe verteilen" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" "internationalen Wettkämpfen (z.B. WM), in denen die Reihenfolge der " "Mannschaften festgelegt ist." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -2047,27 +2047,27 @@ msgstr "Anwerbepräferenz" msgid "Reds" msgstr "Rote K." -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "Erstmal überlegen" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "Lade neu und schließe" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu und schließe" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "Lade die Konstanten-Datei neu" @@ -2100,23 +2100,23 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Return" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "Return / Leertaste" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Rechtsklick und Linksklick um den Boost zu verändern" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Rechtsklick und Linksklick, um den Spielstil zu verändern" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Dich sofort zu bewerben, Linksklick, um die Mannschafts-Info " "zu sehen." -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Rechtsklick, um auf 0 zu setzen" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Ru" msgid "Round robin" msgstr "Jeder gg. jeden" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "Sicherheit (%)" @@ -2149,15 +2149,15 @@ msgstr "" "Sicherheitsverbesserung ist zu hoch, setze zurück auf größtmöglichen Wert." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr "Abgewehrt (%)" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "Speichere und schließe" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Speichere Änderungen in Datei und schließe" @@ -2165,15 +2165,15 @@ msgstr "Speichere Änderungen in Datei und schließe" msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Speichern (Strg-S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "Speichere globale Einstellungen in Datei" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "Speichern überschreibt" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "Speichere Benutzereinstellungen in Datei" @@ -2214,16 +2214,16 @@ msgstr "Speichere Transferliste..." msgid "Saving users..." msgstr "Speichere Benutzer..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Spielerbeobachter" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Saisonhistorie" msgid "Season results" msgstr "Saisonergebnisse" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "Schriftart auswählen" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Setze den Prozentsatz Deines Einkommens fest, der der Nachwuchsarbeit zugute " "kommt." -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Setze auf 0 um die Warnung auszuschalten" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Schü" msgid "Shoots penalties" msgstr "Schießt Elfer" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr "Schuss %" @@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr "Schuss %" msgid "Shots" msgstr "Schüsse" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "Schüsse" -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Zeige alle Ligen im Spielplan" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Zeige Info" msgid "Show job exchange" msgstr "Zeige Jobangebote" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "Zeige Jobangebote" @@ -2316,27 +2316,27 @@ msgstr "Zeige letzes Spiel" msgid "Show last match stats" msgstr "Zeige Statistiken d. letzten Spiels" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "Zeige Livespiel" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Spiele aus allen Ligen zeigen" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "Spiele aus allen Wettkämpfen zeigen" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Nur die letzten Wetten zeigen" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Zeige alle Spiele/Tore" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Zeige Bilder über Fortschrittsbalken" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Zeige Bilder über Fortschrittsbalken" msgid "Show stadium" msgstr "Zeige Stadion" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "Zeige Tendenzbalken" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Liste der verfügbaren Jobangebote zeigen" msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Zeige Transferliste (T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Zeige Warnung wenn ein Spielervertrag abläuft in" @@ -2373,19 +2373,19 @@ msgstr "Zeige Nachwuchsmannschaft" msgid "Sk" msgstr "Fä" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "Fähigkeit" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "Fähigkeit " -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Überspringe Wochen ohne Benutzerspiele" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "Leertaste" @@ -2395,31 +2395,31 @@ msgstr "" "Zusätzliches Support-Verzeichnis angeben (erhält höhere Priorität als die " "Standardverzeichnisse)" -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Sponsorenangebote" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapazität" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion-Ausgaben" @@ -2427,15 +2427,15 @@ msgstr "Stadion-Ausgaben" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadionmanagement ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsicherheit" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "Stadion-Status" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "Los!" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Los!" msgid "Start _new game" msgstr "_Neues Spiel" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" @@ -2452,16 +2452,16 @@ msgstr "Statistiken" msgid "Status" msgstr "Stat" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "Status " -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "Lauf" @@ -2469,12 +2469,12 @@ msgstr "Lauf" msgid "Structure" msgstr "Spielsystem" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Spielerwechsel passt System an" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "System" @@ -2482,21 +2482,21 @@ msgstr "System" msgid "Tables" msgstr "Tabellen" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "GTal %" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "Mannschaft" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "Mannschaft " -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "Spielsystem" @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "Spielsystem" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Spielstil verändert zu %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "Mannschaft 1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "Mannschaft 2" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Mannschaft 2" msgid "Test an XML commentary file" msgstr "XML-Kommentardatei testen" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Die Bank gewährt keinen weiteren Kredit." @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" "Der aktuelle Spielstand ist nicht gespeichert und geht verloren. Fortfahren?" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Je höher dieser Wert, desto mehr Kommentare siehst Du." @@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "Je höher dieser Wert, desto mehr Kommentare siehst Du." msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Das Aktualisierungsintervall für Jobangebote beträgt %d Wochen." -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "Je niedriger dieser Wert, desto schneller läuft das Spiel ab." -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "%s akzeptiert Dein Angebot." @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "%s akzeptiert Dein Angebot." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "" "Die Verantwortlichen von %s haben Dein Angebot (%s / %s) für %s abgelehnt. " "Es gab ein besseres Angebot." -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "Der Spieler ist bereits auf der Liste." -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Der Spieler hat einen Lauf" msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Der Spieler ist zu alt für die Nachwuchsmannschaft." -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Der Spieler verhandelt nicht mehr." @@ -2675,11 +2675,11 @@ msgstr "" "s·von·Deiner·Entlassung·gehört·und·bieten·Dir·einen·Vertrag·an." "·Hier·sind·einige·Daten·zu·%s:" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Die Transferfrist ist vorbei." -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "" msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Es sind noch keine Historie-Seiten gespeichert." -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" "Es gab zuviele Auswechslungen. Pro Spiel sind nur 3 erlaubt. Spielerliste " "zurückgesetzt." -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Kartenverkauf" @@ -2739,11 +2739,11 @@ msgstr "Kreuzbandriss" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Die Transferfrist läuft in Woche %d ab." -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "Transferangebot" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" @@ -2763,34 +2763,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Entpacke Datei..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Der Benutzer %s hat dein Angebot noch nicht angesehen." -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "Benutzerverwaltung" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Benutzer -- Anklicken um zu entfernen" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "Wert " -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "Ausführlichkeit" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "G" @@ -2805,12 +2805,12 @@ msgstr "G " msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "Gehalt" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "Gehalt " @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid "Wager" msgstr "Gehalt" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Gehalt/\n" "Gewinn/Verlust" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "Gehälter" @@ -2837,28 +2837,28 @@ msgstr "Gehälter" msgid "We" msgstr "Wo" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Willkommen zu Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Ob 'Speichern' die aktuelle Speicherdatei überschreibt oder ein 'Speichern " "unter'-Fenster anzeigt" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn Du einen Nachwuchsspieler aus " "der Nachwuchsmannschaft wirfst" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2874,13 +2874,13 @@ msgstr "" "Ob das Hauptfenster in maximiertem Zustand erscheint (klappt nicht mit allen " "Fenstermanagern)" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" msgstr "Ob im Wochenspielplan alle Ligen erscheinen oder nur die Benutzerliga" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2888,20 +2888,20 @@ msgstr "" "Ob das Vertauschen zweier Spieler automatisch das Spielsystem an die " "Spielerpositionen anpasst" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Ob das Livespiel bei Halbzeit und Verlängerung pausiert" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler verletzt ist" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" "Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler vom Platz gestellt wird" -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr "" "Ob Auswechslungen (etwa verletzter Spieler) vom Computer vorgenommen werden. " "Dies wird automatisch eingeschaltet, wenn das Livespiel abgestellt ist." -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Ob das Spiel regelmäßig automatisch gespeichert wird" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Ob die globalen Einstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass sie " "beim nächsten Mal, wenn Du ein neues Spiel beginnst, geladen werden)" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Ob die Benutzereinstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass sie " "geladen werden, wenn dieser Benutzer nächstes Mal ein neues Spiel beginnt)" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "" "Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn eine Benutzermannschaft einen " "verletzten oder gesperrten Spieler unter den ersten 11 hat" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn auf Beenden geklickt wird und " "der Spielstand nicht gespeichert wird" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Spiele aus Wettkämpfen im Wettfenster anzeigen" @@ -2955,11 +2955,11 @@ msgid "" msgstr "" "Spiele aus Wettkämpfen anzeigen. Unter \"Optionen\" dauerhaft einstellen." -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Ob Jobangebote kommen wenn ein Benutzer erfolgreich ist" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "Spiele aus allen Ligen im Wettfenster anzeigen" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "Nur die eigenen Wetten in der Liste der letzten Wetten anzeigen" -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" @@ -2982,11 +2982,11 @@ msgstr "" "Beim Laden/Speichern oder bei der Berechnung der Ergebnisse Bilder über dem " "Fortschrittsbalken zeigen" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Ob die Spiele/Tore der Spieler aus allen Wettbewerben angezeigt werden" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2995,12 +2995,12 @@ msgstr "" "werden, wenn möglich" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "Gewinn 1" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "Gewinn 2" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gelbe Karten (Obergrenze)\n" @@ -3029,14 +3029,14 @@ msgstr "Du bist Meister der %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Du bist schuldenfrei." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "Du bietest erneut für %s. Dein vorheriges Angebot ist voreingestellt." -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" "Du bietest für %s. Die Empfehlungen Deines Spielerbeobachters sind " "voreingestellt." -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "" "verkaufst ihn). Du darfst nur VOR Deinem ersten Angebot abbrechen.\n" "Die Empfehlungen deines Spielerbeobachters sind voreingestellt:" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "Du hast keine Schulden." @@ -3071,12 +3071,12 @@ msgstr "" "Sie setzen auf das Ergebnis %d mit einer Gewinnchance von %.2f. Wieviel " "möchten Sie setzen?" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kannst höchstens %s zurückzahlen." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kannst höchstens %s leihen." @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "" "Du kannst den Spieler nicht bewegen, es sind zu wenige Spieler in der " "Mannschaft." -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kannst keinen neuen Vertrag aushandeln wenn die Laufzeit des alten " @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "" "Du hattest nicht genügend Geld um %s zu kaufen, oder Deine Mannschaft kann " "keine neuen Spieler mehr aufnehmen." -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du hast nicht genügend Geld um zurückzuzahlen." @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Du hast keinen Spieler ausgewählt." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du verlierst das %s-Finale gegen %.s" -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Du beginnst das Spiel mit %s in der %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Du hast noch Transferangelegenheiten zu erledigen." -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "" "Dein gegenwärtiger Sponsor ist zufrieden mit Deinen Ergebnissen und würde " "die Zusammenarbeit gerne fortsetzen. Er zahlt zur Zeit %d wöchentlich." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "Dein nächster Gegner" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" "Dein Angebot für %s wurde akzeptiert. Wenn Du ihn immer noch kaufen willst, " "gehe zur Transferliste und rechts-klicke auf den Spieler." -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Dein Angebot wurde annulliert." @@ -3286,11 +3286,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Deine Mannschaft ist voll oder du hast nicht genügend Geld." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "Deine Ergebnisse" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Es ist kein Platz mehr in Deiner Mannschaft für neue Spieler." @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Es ist kein Platz mehr in Deiner Mannschaft für neue Spieler." msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Deine Mannschaft ist voll. Du konntest %s nicht von %s kaufen." -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "Dein Stadion" @@ -3332,11 +3332,11 @@ msgstr "" "ihn in deine Profimannschaft auf oder wirf ihn aus der Nachwuchsmannschaft, " "sonst verlässt er wahrscheinlich deine Nachwuchsmannschaft bald." -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Nachwuchsförderung" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Nachwuchsmannschaft" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Nachwuchsmannschaft" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Nachwuchsmannschaft ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Nachwuchstrainer" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "_Lade Spiel" msgid "_Options" msgstr "_Einstellungen" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "_Unterbrechen" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "_Unterbrechen" msgid "_Player" msgstr "S_pieler" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "_Weiter" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 850c2590..8016b759 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es-1.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:30+0100\n" "Last-Translator: Carlos Garces \n" "Language-Team: \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " -- Segunda vuelta" msgid " Assoc." msgstr " Asoc." -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr " Autoguardar archivo" @@ -240,15 +240,15 @@ msgstr " Semana " msgid " e.t." msgstr " t.e." -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " menos" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr " meses" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " más" @@ -257,24 +257,24 @@ msgstr " más" msgid " p." msgstr " p." -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " asientos" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f meses / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d t.e." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d p." @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (recuperación en %d semanas)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupo %d" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "%s rechaza su oferta. Puede aún formular %d ofertas." msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s tirará penales y tiros libres cuando esté jugando." -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -422,24 +422,24 @@ msgstr "%s: %d semanas\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- Un manager de futbol en GTK simple y adictivo" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1 año" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2 años" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3 años" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4 años " @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "4 años " msgid "%s (A) " msgstr "%s (V) " -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "Hubo fuego\n" "el estadio." -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "Hubo disturbios\n" "en el estadio." -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "Apuestas recientes" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "ANTI" msgid "ATTACK" msgstr "ATAQUE" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "Acepto" @@ -551,15 +551,15 @@ msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" "Agregar último partido registrado en el actual archivo 'Partidos Memorables'." -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "Agregar usuario" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "Edad " @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "En el foro de Bygfoot puede publicar errores, pedir ayuda y discutir sobre " "el juego (no es necesario registrarse):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "Ataque" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -612,23 +612,23 @@ msgstr "" "Asistencia\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "Atributo " -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Sustitución automática" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Autoguardar" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "Intervalo" -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "Hab.Prom.: " @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Hab.Prom.: " msgid "Av.Sk." msgstr "Hab.Prom." -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "Hab.Prom." -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "Equipos disponibles" @@ -653,15 +653,15 @@ msgstr "Equipos disponibles" msgid "Average" msgstr "Medio" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "Promedio de asistencia" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "Promedio de asistencia %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "Habilidad promedia" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Habilidad promedia" msgid "Average skill:" msgstr "Habilidad promedia:" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "Visitante" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "SAN(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Volver al panel principal (Esc)" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "Volver a inicio" @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Malo" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "Sancionado\n" @@ -715,24 +715,24 @@ msgstr "Iniciar nueva semana (Space)" msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "Mejores equipos defensivos" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "Mejores goleadores" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Mejores arqueros" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "Mejores equipos ofensivos" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "Apostar" @@ -741,11 +741,11 @@ msgstr "Apostar" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Apostar -- Left click on odd to place or remove bet" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance quincenal" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Motivación: %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Costes de motivación" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "'Partidos Memorables' Bygfoot" msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Archivos Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "PosA" -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "PosA " @@ -843,54 +843,54 @@ msgstr "PosA " msgid "CSk" msgstr "HabA" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "HabA " -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capacidad (asientos)" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "Tarjetas " -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "Carrera" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." msgstr "" "Cambia verbosidad del comentario. Valor alto permite ver más sobre el evento." -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "Cambia velocidad de En Vivo. El valor menor agiliza el En Vivo." -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "Elija una región" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "Seleccione un archivo" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Elija lenguaje del entorno (no funciona en versiones para Windows)" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "Elija la liga para comenzar" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "Seleccione equipo" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "Elija un nombre de usuario" @@ -899,15 +899,15 @@ msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Pulsar OK para aplicar el trabajo, Pulse CANCELAR para cerrar la ventana." -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Clic en el usuario para borrarlo del juego." -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "Clic en el usuario para borrarlo." -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "Comentarios" @@ -920,12 +920,12 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Fichero de comentario (may be in a support dir)" -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "Companía" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Remuneraciones" @@ -941,35 +941,35 @@ msgstr "Comprimiendo archivo..." msgid "Concussion" msgstr "Conmoción cerebral" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Advertir cuando cierra sin guardar" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Confirma el borrado de los juveniles" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Acción inválida" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "Archivo 'Constants'" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "Contrato" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "Contrato " -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrato / Dinero" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" "Duración del\n" "contrato (Meses)" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "Ofertas de contrato" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Ofertas de contrato" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "'Contratos' está deshabilitado en esta definición regional." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Colaboradores" msgid "Copying %s" msgstr "Copiando %s" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "Costos" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Costos" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se encontró el archivo de imagen: %s" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "Región" @@ -1019,31 +1019,31 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "Campiones de la copa" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "Capacidad actual" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "Habilidad actual" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "Liga actual" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "Posición actual" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "Seguridad actual" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "Habilidad actual" @@ -1056,24 +1056,24 @@ msgstr "D" msgid "DEFEND" msgstr "DEFENSA" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Deuda (Reembolsar en %d semanas)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "Luego decido" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Apuesta por defecto" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "Defensa" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Defensores" msgid "Did you know?" msgstr "¿Sabías que?" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "No se encontró 'bygfoot_help'." @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "No se encontró 'bygfoot_help'." msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "¿Realmente desea expulsar al muchacho de su Academia?" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "No cargar definiciones" -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "No cargó la definición del equipo" @@ -1106,17 +1106,17 @@ msgstr "No cargó la definición del equipo" msgid "Done." msgstr "Listo." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "Sorteo" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "Crédito" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "E" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "E " msgid "Dw %d : %d" msgstr "E %d : %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "TalE " @@ -1147,23 +1147,23 @@ msgstr "Ingresar una formación. La suma tiene que dar 10." msgid "Enter custom structure" msgstr "Ingresar formación personalizada" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "Ooh..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Space" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "Talento estimado" @@ -1172,15 +1172,15 @@ msgstr "Talento estimado" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "Eventos" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Tiempo estimado" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "A" msgid "F_igures" msgstr "_Tablas" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Contrato" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" "Archivo que contiene los testigos del juego en directo (may be in a support " "dir)" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "Fitness " @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "Fixtures (competencias)" msgid "Fixtures (week)" msgstr "Fixtures (semanas)" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "Fuente" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Fuente usada en los paneles" @@ -1285,17 +1285,17 @@ msgid "G" msgstr "G" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "GC" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "Dif" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "GF" @@ -1308,35 +1308,35 @@ msgstr "PJ" msgid "Games" msgstr "Partidos" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "Partidos " -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Partidos/Goles\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "Go" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Volver a la ventana de inicio" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Pa" # ---------------------------------- add marcelogarrone -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Arquero" @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "Arquero" msgid "Goalies" msgstr "Arqueros" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goles" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "Goles " @@ -1374,15 +1374,15 @@ msgstr "Tendón de corva" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Revise la lista de transferencias, tiene oferta para %s." -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "Salud" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "Local" @@ -1390,23 +1390,23 @@ msgstr "Local" msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Cuantos comentarios genera por evento" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Ingrese dígitos separadados por una coma para: habilidades, etc." -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Cuántos archivos autoguardará" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "Cuanto quieres apostar por defecto" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Intervalo en que se guarda automaticamente el juego" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "INJ(%d)" msgstr "LES(%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Si se encuentra una semana libre para su equipo se salteará automáticamente " "(no necesitará presionar ''Nueva Semana'')" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." @@ -1435,19 +1435,19 @@ msgstr "" "Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin " "patrocinante hasta recibir nuevas ofertas." -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "Importar archivo" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "¡Mejorar!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr "" "%d asientos y %d%% de seguridad que se añadirán.\n" "Tiempo de trabajo: %d semanas." -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "Ganancia" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "Mejorar" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Mejorar" msgid "Injuries" msgstr "Lesiones" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "Oferta de trabajo" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Ofertas de trabajo" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Ofertas laborales: %s." -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Costos de traslado" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Expulsar de la Academia" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "P %d : %d" msgid "L_oad last save" msgstr "_Cargar el último guardado" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" @@ -1530,20 +1530,20 @@ msgstr "Último %d" msgid "Last save file not found." msgstr "No se encuentra el último archivo guardado." -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "Últimos resultados" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "Campeones de la liga" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Estadísticas de la liga" msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "Clic-Izq: Ofertar. Clic-Der: Retirar oferta." -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1568,15 +1568,15 @@ msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Clic-Izq: Obtener préstamo; Clic-Der: Reembolsar; Clic-Med: Estadio." -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "Lista 1" -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Juego en directo" @@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "Juego en directo" msgid "Live game set to %s." msgstr "En Vivo: %s." -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "Velocidad del partido En Vivo" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "Verbosidad de En Vivo" @@ -1601,15 +1601,15 @@ msgstr "Cargar juego (Ctrl-O)" msgid "Load last savegame" msgstr "_Cargar el último guardado" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "Cargar sólo los nombres del archivo de definiciones" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "Cargar definiciones del equipo" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Cargando lista de trasferencia..." msgid "Loading users..." msgstr "Cargando usuarios..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Préstamo" msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "Realizar oferta" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Gestión de partidos" msgid "Manage users" msgstr "Gestión de usuarios" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "Panel maximizado" @@ -1687,11 +1687,11 @@ msgstr "Panel maximizado" msgid "Memorable match added." msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'." -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "Partidos Memorables" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "Mediocampo" @@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Mediocampo" msgid "Midfielders" msgstr "Mediocampistas" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "Misc." -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "Capital" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Capital " msgid "Money (approx.)" msgstr "Capital (aprox.)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "Dinero / semana" @@ -1732,19 +1732,19 @@ msgid "My league results" msgstr "Mis resultado del campeonato" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "Nombre " -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "Cancha neutral" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "No hay mejoras en marcha." #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "No hay partidos almacenados." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Nada" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "No es un archivo válido de 'Partidos Memorables'." -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Números..." @@ -1822,11 +1822,11 @@ msgstr "Propone un nuevo contrato" msgid "On" msgstr "Activado" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "Sólo nombres" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Abrir archivo 'Partidos Memorables'" @@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "Abrir archivo 'Partidos Memorables'" msgid "Opponent" msgstr "Adversario" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "Lista de jugadores rivales" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -1852,28 +1852,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Sobreescritura: %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "PJ" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "Pausa en descanso" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "Pausa por causa de una lesión" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Pausa breve por tarjeta roja" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "Reembolso" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Penales" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tirador de penal/tiro libre no está seleccionado." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Físico" @@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "Físico" msgid "Player accepts new offers" msgstr "El jugador acepta nuevas ofertas" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "Precisión de los atributos del jugador" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "Mostrar atributos del jugador" @@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Lista de jugadores (1)" msgid "Player list 2" msgstr "Lista de jugadores (2)" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Intervalo de actualización de la lista de jugadores" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "Estilo de juego" @@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr "Estilo de juego" msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Posición" msgid "Possession" msgstr "Posesión" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "Mensajes" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Campeonato/Copa anterior (1)" msgid "Previous user" msgstr "Usuario anterior" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "Récompense" @@ -1994,11 +1994,11 @@ msgstr "BORRAR" msgid "REPLAY" msgstr "REPETIR" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Equipos aleatorios en copas" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" "competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los " "equipos es fijo." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "Posición" @@ -2031,27 +2031,27 @@ msgstr "Preferencia de reclutamiento" msgid "Reds" msgstr "Rojas" -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "Por ahora no" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "Recargar y cerrar" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "Recargar partidos desde archivo" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Recargar partidos desde archivo y cerrar" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "Recharger le fichier des constantes" @@ -2082,23 +2082,23 @@ msgstr "Restablecer lista de jugadores" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Espacio" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estado de motivación" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego" msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "Clic-Der: Aceptar el trabajo; Clic-Izq: Ver la información del equipo" -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Clic-Der: ajusta a 0" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Ro" msgid "Round robin" msgstr "Ronda preliminar" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "Seguridad (%)" @@ -2129,15 +2129,15 @@ msgstr "" "Inversión en seguridad muy elevado, reajuste el valor al más alto posible." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr "Atajada %" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "Guardar y cerrar" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Guardar cambios en archivo y cerrar" @@ -2145,15 +2145,15 @@ msgstr "Guardar cambios en archivo y cerrar" msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Guardar Juego (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "Guardar preferencias globales" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "Sobrescribir" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "Guardar preferencias personales" @@ -2194,16 +2194,16 @@ msgstr "Guardando lista de transferencia..." msgid "Saving users..." msgstr "Guardando usuarios..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Reclutador" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "Tem" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Temporada %d" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Historial de la Temporada" msgid "Season results" msgstr "Resultados de la semana" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "Seleccione una fuente" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fije el porcentaje de su renta que usted desea dedicar a su Academia Juvenil." -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Ajustando a '0' no muestra advertencia" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Ti" msgid "Shoots penalties" msgstr "Tiros de penal" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr "Tiro %" @@ -2255,11 +2255,11 @@ msgstr "Tiro %" msgid "Shots" msgstr "Tiros" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "Tiros " -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Ver el fixture de todas las Ligas" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Ver información" msgid "Show job exchange" msgstr "Ver ofertas de trabajo" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "Ver ofertas" @@ -2295,27 +2295,27 @@ msgstr "Ver último partido" msgid "Show last match stats" msgstr "Ver estadísticas del último partido" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "Ver partido en directo" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Ver partidos de todas las ligas" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "Ver partidos de competiciones coperas" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Mostrar solo las apuestas más recientes" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Ver todos los Paridos/Goles" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Mostrar barras de progreso" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Mostrar barras de progreso" msgid "Show stadium" msgstr "Ver estadio" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "Ver barra de tendencia" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Muestra la ventana de puestos de emtrenador" msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Ver lista de transferencias (T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Advierte si el Contrato de un jugador expira en " @@ -2352,19 +2352,19 @@ msgstr "Ver Acad. Juvenil" msgid "Sk" msgstr "Hab" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "Habilidad" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "Habilidad " -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Saltear semanas sin partido" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "Espacio" @@ -2374,31 +2374,31 @@ msgstr "" "Especifique un directorio adicional de soporte (tendra menor prioridad que " "el por defecto)" -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinador" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Ofertas de los patrocinantes" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "Estadio" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidad del estadio" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "Costo del estadio" @@ -2406,15 +2406,15 @@ msgstr "Costo del estadio" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "'Gestión de estadio' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "Seguridad del estadio" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "Estado del estadio" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "Comenzar" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Comenzar" msgid "Start _new game" msgstr "Empezar _nueva partida" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" @@ -2431,16 +2431,16 @@ msgstr "Estadísticas" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "Estado " -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "Racha" @@ -2448,12 +2448,12 @@ msgstr "Racha" msgid "Structure" msgstr "Formación" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Adaptar formación" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2461,21 +2461,21 @@ msgstr "Sistema" msgid "Tables" msgstr "Tabla de posiciones" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "Tal %" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "Equipo" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "Equipo " -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "Formación" @@ -2484,11 +2484,11 @@ msgstr "Formación" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Estilo: %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "Equipo1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "Equipo2" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Equipo2" msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Probar un fichero XML de comentarios" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "El banco no le concede más dinero." @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "La oficina de apuestas no acepta una apuesta de mas de %s." msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "El juego está sin guardar y se perderán los datos. ¿Desea continuar?" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Cuanto mayor es el valor, mayores son los comentarios que verá." @@ -2518,12 +2518,12 @@ msgstr "Cuanto mayor es el valor, mayores son los comentarios que verá." msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "El intervalo para actualizar los empleos en %d semanas." -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Cuanto menor es el valor, más rápido visualizará los comentarios En Vivo." -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Los dueños de %s aceptaron su oferta." @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Los dueños de %s aceptaron su oferta." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" "Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. Hay una oferta " "mejor para el jugador que la de usted." -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "El jugador ya está en su lista." -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Jugador bloqueado (los dueños del equipo están estudiando la oferta)." @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "El jugador está con buena racha." msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "El jugador tiene demasiada edad para la Academia Juvenil." -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "El jugador no negociará más con usted." @@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr "" "Afortunadamente, los dueños de %s han oído hablar de su despido y le ofrecen " "un trabajo. Aquí tiene la información sobre %s:" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "El plazo de la transferencia terminó." -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "No hay resultados de ligas y copas en esta definición regional." msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "No hay elementos en sesiones historicas aun." -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "" "Tiene muchas sustituciones, Sólo se permiten 3 por partido. Reajuste la " "lista de jugadores." -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Entradas" @@ -2712,11 +2712,11 @@ msgstr "Rotura de ligamento" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "La transferencia termina en %d semanas." -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "Oferta de transferencia" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" @@ -2736,34 +2736,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Descomprimiendo archivo..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "El usuario %s todavía no ha considerado su oferta." -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "Gestión de usuario" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Usuarios -- Clic para borrar" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "Valor " -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "Detalles" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "G" @@ -2778,12 +2778,12 @@ msgstr "G " msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "Salario" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "Salario " @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "Wager" msgstr "Salario" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "" "Apuesta/\n" "Gana/Pierde" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "Salarios" @@ -2810,34 +2810,34 @@ msgstr "Salarios" msgid "We" msgstr "Semana" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Bienvenido a Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Si la acción 'Guardar' sobreescribe el archivo o muestra una ventana " "emergente con 'Guardar como'" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "Solicita confirmación cuando expulsa a un juvenil de la Academia" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "" "Si inicia el juego con el panel principal maximizado (se excluye las otras " "ventanas)" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "" "Muestra todas las ligas en el fixture semanal o sólo la liga en que está " "participando." -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2861,19 +2861,19 @@ msgstr "" "Cuando intercambie a dos jugadores, adapta automáticamente la formación del " "equipo a las posiciones preferidas" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo expulsan a un jugador" -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2881,11 +2881,11 @@ msgstr "" "Las sustituciones (p.e. para los jugadores lesionados) son realizadas por el " "CPU. Esto se hace automáticamente si En Vivo está desactivado." -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Guarda el juego automáticamente con regularidad" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Guarda preferencias globales en un archivo (reutilizara al comenzar en un " "nuego juego)" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "" "Guardar preferencias del usuario en un archivo (reutilizará, siendo el mismo " "usuario, al comenzar en un nuevo juego)" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2909,13 +2909,13 @@ msgstr "" "Se advierte si entre los jugadores titulares tiene un jugador lesionado o " "sancionado" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" msgstr "Se advierte cuando sale del programa sin guardar" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" @@ -2924,11 +2924,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Se muestran las ofertas de trabajo cuando un usuario es afortunado" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" @@ -2942,17 +2942,17 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" msgstr "" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Muestra partidos/goles del jugador en todas las competencias" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2961,12 +2961,12 @@ msgstr "" "principal" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "Ganador1" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "Ganador2" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "TA" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Tarjetas amarillas (límite)\n" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Usted es campeón del %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Está liberado de la deuda." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "" "Está realizando nuevamente una oferta para %s. Estos son los valores " "anteriores." -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" "Está creando un oferta para %s. Su Reclutador recomienda el siguiente " "Contrato y Sueldo." -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "" "primera oferta.\n" "Los valores son los que recomienda su Reclutador:" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "Usted no está endeudado." @@ -3037,12 +3037,12 @@ msgstr "Usted no está endeudado." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Puede pagar la deuda hasta %s" -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puede retirar hasta %s." @@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "No puede tener más de %d jugadores en su equipo." msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "No puede mover el jugador, tiene pocos jugadores en su equipo." -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "No puede ofrecer un nuevo Contrato si el actual tiene más de 2 años." @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s de %s." msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s o tiene la lista llena." -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Usted no tiene suficiente dinero para pagar la deuda." @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "No ha seleccionado un jugador." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Perdió la final de %s contra %s." -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Ha iniciado el juego con %s en %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Tiene algunas ofertas pendientes." -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "" "Su Patrocinado está satisfecho con los últimos resultados y quiere renovar " "el contrato. Actualmente le están pagando %d por semana." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "Su próximo adversario" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "" "Su oferta para %s fue aceptada. Si desea todavía comprarlo, vaya a la lista " "de trasferencia y pulse sobre el jugador." -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Su oferta fue removida." @@ -3245,11 +3245,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Tiene la lista de jugadores llena o no tiene suficiente dinero." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "Sus resultados" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Su lista esta llena. No puede comprar más jugadores." @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Su lista esta llena. No puede comprar más jugadores." msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Su lista está llena. Usted no puede comprar %s de %s." -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "Su estadio" @@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr "" "su equipo o expúlselo de la Academia. Sino, probablemente, él buscará a otro " "equipo para jugar." -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Inver. en la Acad. Juvenil." -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Academia Juvenil" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Academia Juvenil" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "'Motivación' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Entrenador" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "_Cargar Juego" msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "_Pausa" msgid "_Player" msgstr "_Jugador" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "_Iniciar" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c8dbfec4..3477aa8b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 23:33+0100\n" "Last-Translator: Forjan Frédéric \n" "Language-Team: French\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " -- Deuxième tour" msgid " Assoc." msgstr " Assoc." -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr " Fichiers de sauvegarde automatique " @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr " Semaine " msgid " e.t." msgstr " a.p." -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " moins" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr " mois" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " plus" @@ -256,24 +256,24 @@ msgstr " plus" msgid " p." msgstr " p." -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " sièges" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f mois / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d p." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d t.a.b." @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (guérison espérée dans %d semaines)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Groupe %d" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "%s rejette votre offre. Vous pouvez encore formuler %d offres." msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s tirera les pénalty et les coup-francs s'il joue." -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -423,24 +423,24 @@ msgstr "%s: %d semaines\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- Un jeux de manager de football simple et accrocheur" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1 an" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2 ans" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3 ans" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4 ans " @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "4 ans " msgid "%s (A) " msgstr "%s (E) " -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "Il y a eu un incendie\n" "dans le stade." -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "Il y a eu des émeutes\n" "dans le stade." -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Les paris récents" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "ANTI" msgid "ATTACK" msgstr "ATTAQUE" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "Accepter" @@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "" "Ajouter le dernier match enregistré dans le fichier des matchs mémorables " "courant." -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "Age " @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "" "ou discuter du jeu. (Vous n'avez pas besoin de vous enregistrer, ni de " "parler anglais) :\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "Attaque" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -615,23 +615,23 @@ msgstr "" "Fréquentation\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "Attribut " -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Changements automatiques" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Sauvegarde automatique" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "Intervale de sauvegarde auto " -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "Eff. moy.: " @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Eff. moy.: " msgid "Av.Sk." msgstr "Ef.Mo." -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "Eff. moy" -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "Équipes disponibles" @@ -656,15 +656,15 @@ msgstr "Équipes disponibles" msgid "Average" msgstr "Moyen" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "Fréquentation moyenne" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "Fréquentation moyenne %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "Efficacité moyenne" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Efficacité moyenne" msgid "Average skill:" msgstr "Efficacité moyenne:" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "Extérieur" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "EXC(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Retour à la fenêtre principale (Esc)" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 #, fuzzy msgid "Back to splash" msgstr "Retour au démarrage" @@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Mauvais" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Balance" msgid "Balanced" msgstr "Équilibré" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "Exclu\n" @@ -719,24 +719,24 @@ msgstr "Commencer une nouvelle semaine (Espace)" msgid "Best" msgstr "Meilleur" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "Meilleures défenses" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "Meilleurs buteurs" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Meilleurs gardiens" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "Meilleures attaques" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "Parier" @@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "Parier" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Parier -- Clic gauche pour ajouter ou retirer un pari" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance bi-hebdomadaire" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost changé en %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Coûts du boost" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Matchs Mémorables Bygfoot" msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Fichiers de sauvegardes de Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "PosA" -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "PosA " @@ -848,23 +848,23 @@ msgstr "PosA " msgid "CSk" msgstr "EfA" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "EffAc " -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capacité (sièges)" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "Cartons " -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "Valeurs de carrière" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." @@ -872,32 +872,32 @@ msgstr "" "Changer le niveau de détail des commentaires. Plus le valeur est haute, plus " "vous pourrez voir d'évènements." -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "" "Changer la vitesse du jeu live. Plus la valeur est basse plus le jeuva vite." -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "Choisissez un pays" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "Choisissez le fichier" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Choisir la langue du jeu (peut ne pas marcher dans la version Windows)" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "Niveau (division) initial" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "Choisissez une équipe" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "Nom du joueur" @@ -907,15 +907,15 @@ msgstr "" "Cliquer sur OK pour candidater. Cliquer sur \"Annuler\" pour fermer la " "fenêtre." -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer du jeu." -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer." -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "Commentaire" @@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "Commentaire d'évènement à tester; laisse vide pour tous les testes." msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Fichier de commentaires ( peut-être dans le répertoire \"support\")" -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "Compagnie" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Compensation" @@ -948,35 +948,35 @@ msgstr "Compression de la sauvegarde..." msgid "Concussion" msgstr "Commotion" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Confirmer quitter si non sauvegardé" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Confirmation la suppression de jeunes du centre de formation" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Confirmer si inutilisable" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "Fichier des constantes" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "Contrat" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "Contrat " -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrat / Argent" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" "Durée de contrat\n" "(Mois)" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "Offre de contrat" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Offre de contrat" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Les contrats sont désactivés dans cette définition de pays." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Contributeurs" msgid "Copying %s" msgstr "Copie de %s" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "Coûts" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Coûts" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Impossible de trouver l'image: %s" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -1026,31 +1026,31 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "Champions de coupe" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "Capacité actuelle" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "Fichier courant" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "Ligue actuelle" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "Position actuelle" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "Sécurité actuelle" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "Efficacité actuelle" @@ -1063,24 +1063,24 @@ msgstr "D" msgid "DEFEND" msgstr "DÉFENDRE" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dette (remboursement dans %d semaines)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "Déboguage" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "Décider plus tard" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Pari par défaut" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "Défense" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Défenseurs" msgid "Did you know?" msgstr "Le saviez vous ?" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Fichier 'bygfoot_help' introuvable." @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment renvoyer ce pauvre garçon de votre centre de formation?" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "Ne charger aucune définition" -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Ne charger aucune définition d'équipe" @@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr "Ne charger aucune définition d'équipe" msgid "Done." msgstr "Fait." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "Nul" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "Credit" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "N" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "N " msgid "Dw %d : %d" msgstr "Nul %d : %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "TalE" @@ -1155,23 +1155,23 @@ msgstr "Entrer une formation. La somme des chiffres doit faire 10." msgid "Enter custom structure" msgstr "Entrer une structure personnalisée" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "Euh..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Ech" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Ech / Entrée / Espace" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "Talent estimé" @@ -1180,15 +1180,15 @@ msgstr "Talent estimé" msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "Évènement" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Durée estimée" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "F" msgid "F_igures" msgstr "Résultats (_i)" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Montant" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" "Fichier contenant les balises de jeux en directs (peut-être dans le " "répertoire \"support\")" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "For" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "Forme" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "Forme " @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "Rencontres (compétitions)" msgid "Fixtures (week)" msgstr "Rencontres (semaine)" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "Nom de la police de caractères" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Police de caractère" @@ -1293,17 +1293,17 @@ msgid "G" msgstr "G" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "BC" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "DB" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "BP" @@ -1316,34 +1316,34 @@ msgstr "Ma" msgid "Games" msgstr "Matchs" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "Matchs " -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchs/Buts\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "Général" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "Bu" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Retour à l'écran de démarrage" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "Bu/Ma" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Gardiens de but" @@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr "Gardiens de but" msgid "Goalies" msgstr "Gardiens de but" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Buts" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "Buts" @@ -1381,15 +1381,15 @@ msgstr "Élongation" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Jetez un oeil à la liste des transfers, il y a une offre pour %s." -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "Santé" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "Domicile" @@ -1397,24 +1397,24 @@ msgstr "Domicile" msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Combien de commentaires à générer par évenements." -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "" "Nombre de chiffres après la virgule pour les attributs des joueurs, etc." -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Nombre de fichiers utilisés par la sauvegarde automatique" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "Prix du pari par défaut" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "À quelle fréquence le jeu est-il sauvegardé automatiquement" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "INJ(%d)" msgstr "BLS(%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" "calculées automatiquement (sans que l'utilisateur doive appuyer sur " "'Nouvelle semaine')" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." @@ -1444,19 +1444,19 @@ msgstr "" "Si vous n'apréciez aucun sponsor, vous pouvez attendre quelques semaines " "sans sponsor et attendre de nouvelles offres." -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "importer un fichier" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importer les matchs depuis un fichier de matchs mémorables" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "Améliorer!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "" "%d sièges et %d%% de sécurité à ajouter.\n" "Durée des travaux: %d semaines." -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "Revenu" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "Augmentation" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Augmentation" msgid "Injuries" msgstr "Blessures" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "Offre d'emploi" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Offres d'emploi" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Offres d'emploi réglées à %s." -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Coûts de déplacement" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Renvoyer du centre de formation" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "P %d : %d" msgid "L_oad last save" msgstr "Charger et sauvegarder (L_)" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -1539,20 +1539,20 @@ msgstr "Dernier %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Dernière sauvegarde introuvable." -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "Dernier résultats" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Ligue" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "Ligue " -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "Champions de ligue" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Statistiques du championnat" msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "Clic gauche pour faire une offre. Clic droit pour retirer une offre." -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1579,15 +1579,15 @@ msgstr "" "Clic gauche : obtenir un prêt ; clic droit : rembourser ; clic du milieu : " "stade." -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "Liste 1" -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "Liste 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Match en direct" @@ -1596,11 +1596,11 @@ msgstr "Match en direct" msgid "Live game set to %s." msgstr "Matchs en direct réglés à %s." -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "Vitesse des matchs en direct" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "Niveau de verbosité des matchs en direct" @@ -1612,16 +1612,16 @@ msgstr "Charger le jeu (Ctrl - O)" msgid "Load last savegame" msgstr "Charger la dernier partie sauvegardée" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "" "Charger uniquement les noms de joueurs dans les fichiers de définitions" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "Charger les définitions d'équipes" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Chargement de la liste de transfert" msgid "Loading users..." msgstr "Chargement des utilisateurs..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "Emprunt" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Emprunt" msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "Faire une offre" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Gérer les matchs" msgid "Manage users" msgstr "Gérer les utilisateurs" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximiser la fenêtre principale" @@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Maximiser la fenêtre principale" msgid "Memorable match added." msgstr "Match mémorable ajouté." -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "Matchs mémorables" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "Milieu de terrain" @@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "Milieu de terrain" msgid "Midfielders" msgstr "Milieux de terrain" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "Autres" -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "Argent" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Argent " msgid "Money (approx.)" msgstr "Argent (approx.)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "Argent / semaine" @@ -1744,19 +1744,19 @@ msgid "My league results" msgstr "Mes résultats de championnat" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "Nom " -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "Terrain neutre" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Aucune amélioration en cours." #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Pas de match enregistré." @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Aucun" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Nom de fichiers de matchs invalide." -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Nombres..." @@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "Proposer un nouveau contrat" msgid "On" msgstr "Activé" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "Charger uniquement les noms" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Ouvrir un fichier de matchs mémorables" @@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de matchs mémorables" msgid "Opponent" msgstr "Adversaire" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "Liste des joueurs adverses" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1864,28 +1864,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Écrasement des anciens fichiers réglé à %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "JO" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "Pause à la mi-temps" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "Pause en cas de blessure" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Pause en cas de carton rouge" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "Remboursement" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Penalties" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tireur de penalty/coup franc désélectionné." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Kiné" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Kiné" msgid "Player accepts new offers" msgstr "Le joueur accepte de nouvelles offres" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "Attribut du joueur : précision" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "Attributs de joueur affichés" @@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "Liste des joueurs (1)" msgid "Player list 2" msgstr "Liste des joueurs (2)" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Taux de rafraichissement de la liste des joueurs" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "Style de jeu" @@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "Style de jeu" msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "Pos" -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Position" msgid "Possession" msgstr "Possession" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "Preferer les messages" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Championnat/Coupe précédent (1)" msgid "Previous user" msgstr "Utilisateur précédent" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "Récompense" @@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr "SUPPRIMER" msgid "REPLAY" msgstr "REJOUER" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Mélanger les équipes dans cette coupe" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "" "les définitions \"inter-nationales\" comme la Coupe du Monde où l'ordre des " "équipes est fixé." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "Classement" @@ -2044,27 +2044,27 @@ msgstr "Préférence de recrutement" msgid "Reds" msgstr "Rouges" -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "Rejeter pour le moment" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Recharger" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "Recharger et fermer" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "Recharger les matchs depuis un fichier" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Recharger les matchs depuis le fichier et fermer" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "Recharger le fichier des constantes" @@ -2097,23 +2097,23 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "Résultats" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Revenir" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "Entrée / Espace" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le statut de motivation" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le style de jeu" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Clic droit pour candidater à un poste, clic gauche pour voir les " "informations de l'équipe." -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Clic droit pour mettre à 0" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Tour" msgid "Round robin" msgstr "Tour préliminaire" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "Sécurité (%)" @@ -2147,15 +2147,15 @@ msgstr "" "choisissez la plus grande valeur possible." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr "Arrêts %" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "Sauvegarder et fermer" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Sauvegarder les changements sous... et fermer." @@ -2163,15 +2163,15 @@ msgstr "Sauvegarder les changements sous... et fermer." msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Sauvegarder (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "Sauvegarder les paramètres globaux dans un fichier" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "Écrasement de sauvegarde" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier" @@ -2213,16 +2213,16 @@ msgstr "Sauvegarde de la liste de transfert..." msgid "Saving users..." msgstr "Sauvegarde des utilisateurs..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Observateur" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Historique de la saison" msgid "Season results" msgstr "Résultats de la saison" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "Choisir une police" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Fixer le pourcentage de vos revenus que vous souhaitez allouer à votre " "centre de formation." -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Mettre à 0 pour désactiver les avertissements" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Ti" msgid "Shoots penalties" msgstr "Tire les penalty" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr "Tir %" @@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr "Tir %" msgid "Shots" msgstr "Tirs" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "Tirs " -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Montrer toutes les ligues dans la fenêtre des rencontres" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Montrer les informations" msgid "Show job exchange" msgstr "Montrer les offres d'emploi" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "Montrer les offres d'emploi" @@ -2315,27 +2315,27 @@ msgstr "Montrer le dernier match" msgid "Show last match stats" msgstr "Montrer les statistiques du dernier match" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "Montrer les matchs en direct" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Voir les matches de tous les championats" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "Voir les matches des différentes Coupes" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Afficher seulement mes récents paris" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Montrer tous les matchs/buts" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Montrer les barres de progression" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Montrer les barres de progression" msgid "Show stadium" msgstr "Montrer le stade" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "Montrer la barre de tendance" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Montrer la liste des postes d'entraîneur disponibles" msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Montrer la liste de transfert (T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Avertir quand le contrat d'un joueur descend sous " @@ -2372,19 +2372,19 @@ msgstr "Montrer le centre de formation" msgid "Sk" msgstr "Ta" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "Talent" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "Talent " -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Sauter les semaines sans match" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "Espace" @@ -2394,31 +2394,31 @@ msgstr "" "Spécifier des chemins de répertoires additionnels pour le \"suport\" ( prend " "la priorité sur ceux par défault)" -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Offres de sponsoring" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "Stade" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacité du stade" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "Dépenses de stade" @@ -2426,15 +2426,15 @@ msgstr "Dépenses de stade" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "La gestion du stade est désactivée dans cette définition de pays." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "Sécurité du stade" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "État du stade" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "Commencer" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Commencer" msgid "Start _new game" msgstr "Commencer" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -2452,16 +2452,16 @@ msgstr "Statistiques" msgid "Status" msgstr "Statut" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "Statut " -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "Statut:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "Formes" @@ -2469,12 +2469,12 @@ msgstr "Formes" msgid "Structure" msgstr "Formation" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Changement adapte la formation" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "Système" @@ -2482,21 +2482,21 @@ msgstr "Système" msgid "Tables" msgstr "Tableaux" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "% Talent" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "Équipe" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "Équipe " -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "Formation" @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "Formation" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Style de l'équipe changé en %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "Équipe 1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "Équipe 2" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Équipe 2" msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Test d'un commentaire dans un fichier XML" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "La banque refuse de vous prêter plus d'argent." @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "" "La partie actuelle n'a pas été sauvegardée et sera perdue. Continuer quand " "même?" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Plus cette valeur est élevée et plus vous verrez de commentaires." @@ -2541,13 +2541,13 @@ msgstr "Plus cette valeur est élevée et plus vous verrez de commentaires." msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "L'intervalle pour les échanges de poste est de %d semaines." -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Plus cette valeur est faible et plus les commentaires du match vont défiler " "rapidement." -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Les propriétaires de %s acceptent votre offre." @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Les propriétaires de %s acceptent votre offre." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "" "Les dirigeants de %s ont rejeté votre offre (%s / %s) pour %s. Une meilleure " "offre a été formulée pour ce joueur." -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "Le joueur est déja sur la liste. " -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Le joueur est dans une bonne série" msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Le joueur est trop agé pour le centre de formation." -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Le joueur ne négociera plus avec vous." @@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr "" "résultats. Heureusement pour vous, l'équipe de %s a eu vent de votre renvoi " "et vous proposent un emploi. Voici quelques informations sur %s :" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "La date limite de transfert est dépassée." -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Il n'y a pas encore d'historique enregistré." -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "" "Trop de changements. Seulement 3 sont permis par match. Liste des joueurs " "réinitialisée." -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Revenu des entrées" @@ -2746,11 +2746,11 @@ msgstr "Elongation du ligament croisé" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "La date limite de transfert est la semaine %d." -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "Offre de transfert" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" @@ -2770,34 +2770,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Décompression de la sauvegarde..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "L'utilisateur %s n'a pas encore examiné votre offre." -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "Gestion des utilisateurs" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Utilisateurs -- cliquez pour enlever" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "Valeur " -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "Détails" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "G" @@ -2812,12 +2812,12 @@ msgstr "G " msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "Salaire" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "Salaire" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgid "Wager" msgstr "Mise" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Parie/\n" "Gagner/Perdre" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "Salaires" @@ -2844,27 +2844,27 @@ msgstr "Salaires" msgid "We" msgstr "Sem" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Bienvenue dans Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Ecraser la sauvegarde actuelle ou proposer une fenêtre 'Sauvegarder sous'" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Demander confirmation quand vous souhaitez renvoyer un jeune joueur de votre " "centre de formation" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Agrandir la fenêtre en début de partie (ne fonctionne pas avec tous les " "gestionnaires de fenêtres)" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2888,25 +2888,25 @@ msgstr "" "Dans la vie des matchs de la semaine, afficher toutes les ligues ou bien " "seulement celle de l'utilisateur en cours" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" msgstr "Adaptation automatique de la formation en cas de changement de joueurs" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Arrêt temporaire du match à la mi-temps et avant les prolongations" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Arrêt temporaire du match quand un de vos joueurs est blessé" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "Arrêt temporaire du match si un de vos joueurs est exclu" -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr "" "Changements (par ex. les blessures) effectués par l'ordinateur. Cette option " "est automatiquement sélectionnée si les matchs en direct sont sélectionnés." -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Sauvegarder le jeu automatiquement de manière régulière" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Sauvegarder les paramètres globaux dans un fichier (de sorte qu'ils soient " "chargés la prochaine fois que vous commencez une partie)" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "" "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier (de sorte qu'ils " "soient chargés la prochaine fois que l'utilisateur commence une partie)" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "" "Demander confirmation si l'équipe d'un utilisateur a un joueur blessé ou " "banni dans sa configuration de départ" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Demnder confirmation quand vous souhaitez quitter et que le jeu n'a pas été " "sauvegardé" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Afficher les matches de coupes dans la fenêtre des paris" @@ -2961,11 +2961,11 @@ msgstr "" "Afficher les matches de coupes. Utilisez la fenêtre des options pour rendre " "ce choix permanent." -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Afficher les offres d'emploi aux utilisateurs efficaces" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "Afficher les matches de championnat dans la fenêtre des paris" @@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "Afficher vos paris dans la fenêtre des paris." -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" @@ -2989,11 +2989,11 @@ msgstr "" "Afficher les images en haut de la barre de progression lors des sauverardes " "ou du calcul des résultats" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Afficher les matchs/buts d'un joueur dans toutes les compétitions" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -3002,12 +3002,12 @@ msgstr "" "principale si possible" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "Gagnant1" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "Gagnant2" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "CJ" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartons jaunes (limite)\n" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Vous êtes champion de %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Vous n'avez aucune dette." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" "Vous faites une nouvelle offre pour %s. Le montant du transfert et le " "salaire indiqué sont ceux de votre offre précédente." -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "" "Vous faites une offre pour %s. Le montant du transfert et le salaire indiqué " "sont ceux recommandés par votre observateur." -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "" "avant).\n" "Les salaires par défaut sont ceux recommandés par votre observateur :" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "Vous n'êtes pas endetté." @@ -3078,12 +3078,12 @@ msgstr "Vous n'êtes pas endetté." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Vous parier sur %d avec une cote de %.2f. Combien voulez-vous miser?" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Vous pouvez rembourser au maximum %s." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Vous pouvez dépenser %s au plus." @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas déplacer le joueur, il n'y a pas assez de joueurs dans " "votre équipe." -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Vous ne pouvez pas proposer un nouveau contrat si l'ancien est encore valide " @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" "Vous n'aviez pas assez d'argent pour acheter %s ou bien votre effectif est " "complet." -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour rembourser." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de joueur." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Vous perdez en finale de la %s contre %s." -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Vous commencez le jeu avec %s dans la %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Vous avez encore des transferts à régler." -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "" "Votre sponsor actuel est satisfait de vos résultats et souhaiterait " "renouveler le contrat. Ils vous paient actuellement %d par semaine." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "Votre prochain adversaire" @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Votre offre de %s a été acceptée. Si vous désirez toujours l'acheter, allez " "dans la liste des transfers et cliquez sur le joueur avec le bouton gauche." -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Votre offre a été retirée." @@ -3293,11 +3293,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Votre effectif est au complet ou bien vous n'avez pas assez d'argent." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "Vos résultats" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" "Votre effectif est déja complet. Vous ne pouvez pas acheter plus de joueurs." @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "" msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Votre effectif est complet. Vous ne pouvez pas acheter %s de %s." -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "Votre stade" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "" "Intégrez le à votre équipe ou renvoyez le du centre. Autrement il s'en ira " "surement jouer dans une autre équipe." -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Invest. centre de forma." -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Centre de formation" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Centre de formation" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Le centre des formations est désactivé pour ce pays" -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Entraineur des jeunes" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Charger une partie" msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "_Pause" msgid "_Player" msgstr "Joueur (_P)" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ab929243..dc3fc80c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 1.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:27+0100\n" "Last-Translator: Arne en Tobe Deprez \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr " -- Terugmatch" msgid " Assoc." msgstr " Assoc." -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr " Auto-opslaan bestanden " @@ -242,15 +242,15 @@ msgstr " Week " msgid " e.t." msgstr " n.v." -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " minder" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr " maanden" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " meer" @@ -259,24 +259,24 @@ msgstr " meer" msgid " p." msgstr " P." -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " plaatsen" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f maanden / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d n.v." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d p." @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (verwachte terugkeer binnen %d weken)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Groep %d" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "%s wijst je bod af. Je mag nog %d aanbiedingen doen." msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s zal de penalties en de vrije schoppen schieten waneer hij speelt." -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -424,24 +424,24 @@ msgstr "%s: %d weken\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- een simpele en verslavende GTK2 voetbal manager" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1 jaar" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2 jaar" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3 jaar" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4 jaar" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "4 jaar" msgid "%s (A) " msgstr "%s (U)" -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Er was brand\n" "in het stadion" -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Er waren rellen in\n" "het stadion." -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "Recente " "weddenschappen" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" @@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "MINDER" msgid "ATTACK" msgstr "AANVALLEND" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Over" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" @@ -552,15 +552,15 @@ msgstr "Voeg laatste match toe" msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Voeg de laatste opgenomen match bij de memorabele matchen toe." -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "Voeg gebruiker toe" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "Leeftijd " @@ -600,11 +600,11 @@ msgstr "" "Op het Bygfoot forum kan je bugs rapporteren, vragen voor hulp en over het " "spel discussiëren. (Je hoeft niet te registeren):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "Aanvallend" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -613,23 +613,23 @@ msgstr "" "Opkomst\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "Attributen " -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Automatische vervangingen" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Auto-opslaan" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "Auto-opslaan interval " -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "gem. kwaliteiten: " @@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "gem. kwaliteiten: " msgid "Av.Sk." msgstr "Gem.Kwal." -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "gem. kwaliteiten" -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "Beschikbare teams" @@ -654,15 +654,15 @@ msgstr "Beschikbare teams" msgid "Average" msgstr "gemiddelde" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "Gemiddelde opkomst" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "Gemiddelde opkomst %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "Gemiddelde kwaliteiten" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Gemiddelde kwaliteiten" msgid "Average skill:" msgstr "Gem. kwaliteiten:" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "Uit" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "BAN(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Terug naar het hoofdmenu (Esc)" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "Terug naar het splashscreen" @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Slecht" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "Balans" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Balans" msgid "Balanced" msgstr "Gebalanceerd" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "Geschorst\n" @@ -716,24 +716,24 @@ msgstr "Begin een nieuwe week (Spatie)" msgid "Best" msgstr "Best" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste defensieve teams" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "Topscorestand" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste keepers" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "Beste offensieve teams" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "Wedden" @@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "" "Wedden - Klik met de linkermuisknop op een winstcijfer om een bod te zetten " "of te verwijderen" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Twee-wekelijkse balans" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Motivatie is veranderd naar %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Motivatiekosten" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Bygfoot Memorabele Matchen" msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot Opgeslagen bestaden" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "HPos" -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "HPos " @@ -847,23 +847,23 @@ msgstr "HPos " msgid "CSk" msgstr "Hkw" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "HKwal " -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capaciteit (plaatsen)" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "Kaarten " -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "Carrièrewaarden" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." @@ -871,32 +871,32 @@ msgstr "" "Verander de hoeveelheid commentaar. Als je deze waarde verhoogd kan je meer " "gebeurtenissen zien." -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "" "Verander live match snelheid. Hoe lager de waarde, hoe sneller de live match." -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "Kies een land" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "Kies een bestand" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Kies spel taal (misshien werkt dit niet in Windows)" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "Te gebruiken taal" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "Kies een team" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "Kies een gebruikersnaam" @@ -906,15 +906,15 @@ msgstr "" "Klik op OK om te solliciteren voor deze job en klik op Anuleren om het " "venster te sluiten." -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Klik op een gebruiker om hem uit het spel te verwijderen." -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "Klik op een gebruiker om hem te verwijderen." -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "Comentaar" @@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Commentaarbestandsnaam (mag in een supportmap zijn)" -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Ontslagvergoedingen" @@ -949,35 +949,35 @@ msgstr "Comprimeren van opgeslagen spel..." msgid "Concussion" msgstr "Hoofdblessure" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Vraag afsluiten wanneer niet opgeslagen" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Vraag voor verwijderen van jeugdspelers" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Vraag wanneer onfit" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "Constanten bestand" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "Contract" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "Contract " -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "Contract / Geld" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "Contract lengte\n" "(Maanden)" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "Contract aanbod" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Contract aanbod" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Je kan geen contracten maken in dit land." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "Makers" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Makers" msgid "Copying %s" msgstr "%s aan het kopiëeren" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "Kosten" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Kosten" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kan de tekening %s niet vinden" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1027,31 +1027,31 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "Bekerwinnaar" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "Huidige capaciteit" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "Huidig bestand" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "Huidige klasse" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "Huidige postitie" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "Huidige veiligheid" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "Huidige kwaliteit" @@ -1064,24 +1064,24 @@ msgstr "V" msgid "DEFEND" msgstr "VERDEDIGEND" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Lening (betaal terug in %d weken)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "Wordt later beslist" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Standaard bod" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "Verdedigend" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Verdedigers" msgid "Did you know?" msgstr "Wist je dat?" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kan bestand 'bygfoot_help' niet vinden." @@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr "Kan bestand 'bygfoot_help' niet vinden." msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Wil je deze speler echt uit de academie zetten?" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "Laad geen defenieties" -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Laad geen team defenitions" @@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr "Laad geen team defenitions" msgid "Done." msgstr "Klaar." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "Gelijk" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "Krediet opening" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "Dw" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Dw " msgid "Dw %d : %d" msgstr "Dw %d - %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "HTal " @@ -1155,23 +1155,23 @@ msgstr "Typ uw structuur. De som van de cijfers moet 10 zijn." msgid "Enter custom structure" msgstr "Vul een eigen structuur in" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "Erm..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Spatie" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "Talent" @@ -1180,15 +1180,15 @@ msgstr "Talent" msgid "Etal" msgstr "HTal" -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Verwachte duur" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "Uitgaven" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "A" msgid "F_igures" msgstr "Stat_istieken" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Transfersom" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Transfersom" msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "Het bestand met live match codes (mag in een supportmap staan)" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1249,11 +1249,11 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "Fitheid" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "Fitheid " @@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "Matchen (competities)" msgid "Fixtures (week)" msgstr "Matchen (week)" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "Naam van het lettertype" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Lettertype gebruikt in lijsten" @@ -1291,17 +1291,17 @@ msgid "G" msgstr "K" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "GT" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "GB" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "GV" @@ -1314,34 +1314,34 @@ msgstr "Ma" msgid "Games" msgstr "Matchen" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "Matchen " -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchen/Goals\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "Globaal" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "Go" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Ga terug naar het slashscreen" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Ma" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Keeper" @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Keeper" msgid "Goalies" msgstr "Keepers" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goals" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "Goals " @@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr "Hamstringblessure" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Kijk eens op de transferlijst, er is een bod gedaan op %s." -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "Gezondheid" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "Thuis" @@ -1395,23 +1395,23 @@ msgstr "Thuis" msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Hoeveel commentaren er per gebeurtenis moeten gegenereerd worden" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Hoe veel cijfers achter de komma er zijn voor kwaliteiten, ..." -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Hoeveel auto-opslaan bestanden er gemaakt worden" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "Hoeveel je standaard gokt" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Hoe vaak het spel is automatisch wordt opgeslagen" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "INJ(%d)" msgstr "BLE(%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Als dit aangevinkt wordt, worden de weken zonder matchen van een gebruiker " "automatisch berekent (zonder dat de gebruiker 'nieuwe week' moet drukken)" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." @@ -1440,19 +1440,19 @@ msgstr "" "Als je deze sponsers niet wilt, kan je een aantal weken zonder sponsers " "spelen en wachten voor nieuwe aanbiedingen" -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "Importeer bestand" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Inporteer de matchen van een memorabele matchen bestand" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "Verbeter!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "" "%d plaatsen en %d%% veiligheid nog te doen.\n" "Verwacht einde: %d weken." -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "Inkomsten" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "Verhoog" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Verhoog" msgid "Injuries" msgstr "Blessures" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "Aanbieding" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Aanbiedingen" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Job aanbiedingen %s" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Reis kosten" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Zet buiten de academie" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "L" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "V %d - %d" msgid "L_oad last save" msgstr "L_aad laatste opgeslagen spel" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -1535,20 +1535,20 @@ msgstr "Laatste %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Bestand 'Last save' niet gevonden" -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "Laatste resultaten" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Klasse" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "Competitie " -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "Kampioen" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Klik met de linkermuisknop om een aanbieding te doen. Klik met de " "rechtermuisknop om de aanbieding te verwijderen." -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1577,15 +1577,15 @@ msgstr "" "Linkermuisknop: lenen; Middelstemuisknop: stadion venster; Rechtermuisknop: " "lening terugbetalen" -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "Lijst 1 " -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "Lijst 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Live match" @@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr "Live match" msgid "Live game set to %s." msgstr "Live match %s." -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "live match snelheids factor" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "Hoeveelheid commentaar in live match" @@ -1610,15 +1610,15 @@ msgstr "Laad spel (Ctrl+O)" msgid "Load last savegame" msgstr "Laad laatste opgeslagen spel" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "Laad alleen de speler namen in de defenities" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "Laad team defenities" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Laden transferlijst..." msgid "Loading users..." msgstr "Laden gebruikers..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "Lening" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Lening" msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "Maak aanbod" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Pas matchen aan" msgid "Manage users" msgstr "Pas gebruikers aan" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximaliseer hoofdvenster" @@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "Maximaliseer hoofdvenster" msgid "Memorable match added." msgstr "Memorabele match toegevoegt" -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "Memorabele matchen" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "Middenveld" @@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "Middenveld" msgid "Midfielders" msgstr "Middenvelders" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "Andere" -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "Geld" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Geld" msgid "Money (approx.)" msgstr "Geld (ongeveer)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "Geld / week" @@ -1741,19 +1741,19 @@ msgid "My league results" msgstr "Mijn competitieresultaten" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "Naam " -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutraal stadion" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Geen verbeteringen bezig." #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Er is geen match in aantocht." @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Geen goede Bygfoot Memorabele matchen bestandsnaam." -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Nummers..." @@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr "Bied nieuw contract aan" msgid "On" msgstr "Extra" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "Alleen namen" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Open een memorabele matchen bestand" @@ -1843,11 +1843,11 @@ msgstr "Open een memorabele matchen bestand" msgid "Opponent" msgstr "Tegenstander" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "Tegenstandersspelerlijst" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -1861,28 +1861,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overschrijven %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "PL" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "PTN" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "Pauzeer bij rust" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "Pauzeer bij blessure" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Pauzeer bij rode kaart" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "Terugbetalen" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Penalties" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Penalty/vrije schop schieter gedeselecteerd." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Kine" @@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr "Kine" msgid "Player accepts new offers" msgstr "speler accepteert nieuwe aanbiedingen" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "Nauwkeurigheid van spelersattributen" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "Spelers attributen getoont" @@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr "Spelerlijst 1" msgid "Player list 2" msgstr "Spelerlijst 2" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Spelerslijst herlaad interval" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "Speelstijl" @@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "Speelstijl" msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "Postietie" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Postietie" msgid "Possession" msgstr "Balbezit" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "Verkies berichten" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Vorige competitie/beker (1)" msgid "Previous user" msgstr "Vorige gebruiker" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "Prijzengeld" @@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "VERWIJDEREN" msgid "REPLAY" msgstr "HERSPELEN" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Random teams in ploegen" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "" "internationale defenities waar de verdeling van de teams is vast gelegd " "zoals de Wereldbeker." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "Plaats" @@ -2040,27 +2040,27 @@ msgstr "Rekruterings voorkeuren" msgid "Reds" msgstr "Rode kaarten" -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "Niet accepteren" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Herlaad" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "Herladen en sluiten" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "Herlaat matchen van bestand" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Herlaat de matchen van het bestand en sluit af" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "Herlaad de constanten bestand" @@ -2093,23 +2093,23 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Resultaat" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "Resultaten" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Doorgaan" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Spatie" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Rechter- en linkermuisknop om extra motivatiestatus te veranderen" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Klik met rechter- en linkermuisknop om uw speelstijl te veranderen" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Klik met de rechter muisknop om de job te aanvaarden, klik met de " "linkermuisknop om de teaminformatie te bekijken." -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Klik met de rechtermuisknop om op 0 te zetten" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Ro" msgid "Round robin" msgstr "Groepsfase" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "Veiligheid (%)" @@ -2142,15 +2142,15 @@ msgstr "" "Veiligheid verbetering te hoog, herstel tot de hoogst mogelijke waarde." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr "Gered %" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "Opslaan en sluiten" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Sla de veranderingen op en sluit af" @@ -2158,15 +2158,15 @@ msgstr "Sla de veranderingen op en sluit af" msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Opslaan (Ctrl+S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "Sla instellingen op" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "Opslaan overschrijven" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "Sla gebruikersinstellingen op" @@ -2207,16 +2207,16 @@ msgstr "Opslaan transferlijst..." msgid "Saving users..." msgstr "Opslaan gebruikers" -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Scout" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "Sei" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Seizoen %d" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Seizoen geschiedenis" msgid "Season results" msgstr "Seizoen resultaten" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "Selecteer " @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Kies het pecentage van uw incomen dat je in de jeugd academie wilt " "investeren." -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Zet op 0 om de waarschuwing af te zetten" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Sch" msgid "Shoots penalties" msgstr "Schiet penalty's" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr "Schoten %" @@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "Schoten %" msgid "Shots" msgstr "Schoten" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "Schoten " -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Toon alle competities in het 'matchen' venster" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Toon informatie" msgid "Show job exchange" msgstr "Toon job aanbiedingen" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "Toon de job aanbiedingen" @@ -2309,27 +2309,27 @@ msgstr "Toon laatste match" msgid "Show last match stats" msgstr "Toon laatste match statistieken" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "Toon live match" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Toon matchen van alle competities" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "Toon matchen van bekers" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Toon alleen mijn recente weddenschappen" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Toon matchen/goals" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Toon vooruitgansbalktekeningen" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Toon vooruitgansbalktekeningen" msgid "Show stadium" msgstr "Toon stadion" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "Toon spelverloopbalk" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Toon de lijst van beschikbare jobs" msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Toon de transferlijst (T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "" "Toon een waarschuwing wanneer het spelerscontract minder lang duurt dan " @@ -2367,19 +2367,19 @@ msgstr "Toon jeugd academie" msgid "Sk" msgstr "Kw" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "Kwaliteiten" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "Kwal " -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Sla weken zonder gebruikersmatchen over" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "Spatie" @@ -2387,31 +2387,31 @@ msgstr "Spatie" msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "Kies de extra bestanden map (heeft voorrang over de standaard mappen)" -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "Sponser" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsers" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Aanbiedingen sponsers" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadioncapaciteit" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion uitgaven" @@ -2419,15 +2419,15 @@ msgstr "Stadion uitgaven" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Staduim aanpassingen is uitgeschakeld in dit land." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "Veiligheid stadion" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "Stadion status" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start _new game" msgstr "Start _nieuw spel" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "Statestieken" @@ -2444,16 +2444,16 @@ msgstr "Statestieken" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "Status " -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "Vorm" @@ -2461,12 +2461,12 @@ msgstr "Vorm" msgid "Structure" msgstr "Structuur" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Verwisseling verandert structuur" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -2474,21 +2474,21 @@ msgstr "Systeem" msgid "Tables" msgstr "Klassementen" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "Talent %" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "Team" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "Team " -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "Team structuur" @@ -2497,11 +2497,11 @@ msgstr "Team structuur" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Speelstijl veranderd naar %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "Team1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "Team2" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Team2" msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Test een XML commentaarbestand" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "De bank leent u geen geld meer uit." @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Het weddenschapsbureau staat u niet toe om meer dan %s in te zetten." msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Het huidige spel is niet opgeslagen en zal verloren zijn. Doorgaan?" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Wanneer dit getal hoger is zal je meer commentaar zien." @@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "Wanneer dit getal hoger is zal je meer commentaar zien." msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "De lijst word om de %d weken vernieuwd." -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Wanneer deze waarde lager is zal het commentaar in een live match sneller " "gaan." -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "De eigenaars van %s accepteren uw sollicitatie." @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "De eigenaars van %s accepteren uw sollicitatie." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s hebben je aanbieding afgeslagen (%s / %s) voor %s. er " "was een betere aanbieding voor de speler dan die van jou." -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "De speler staat al op de transferlijst." -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "De speler is in een goede periode" msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "De speler is te oud voor de jeugd academie." -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "De speler wil geen contract meer" @@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr "" "hebben de eigenaars van %s van uw ontslag gehoord en bieden u een nieuwe job " "aan. Hier is een beetje informatie over %s:" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "De transfermarkt is gesloten." -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Er zijn geen competieties of bekers met standen in dit land." msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Er is nog geen seizoensgeschiedenis opgeslagen." -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "" "Er zijn te veel spelers gewisseld. Er zijn maar 3 wissels toegestaan. De " "wissels zijn ongedaan gemaakt." -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Recette" @@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr "Belangrijk ligament beschadigd" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "De transfer deadline is op week %d" -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "Transfer aanbod" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" @@ -2754,34 +2754,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "uitpakken van opgeslagen spel..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Gebruiker %s heeft je offer nog niet bekeken." -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "Gebruikers beheren" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Gebruikers -- klik om te verwijderen" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "Waarde " -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "Hoeveelheid Comentaar" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "W" @@ -2796,12 +2796,12 @@ msgstr "W " msgid "W %d : %d" msgstr "W %d - %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "loon" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "Loon " @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgid "Wager" msgstr "Bod" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "" "Bod/\n" "Winst/Verlies" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "Lonen" @@ -2828,28 +2828,28 @@ msgstr "Lonen" msgid "We" msgstr "We" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "Week" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Wekom in Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Of 'opslaan' het huidige opgeslagen spel moet overschrijfven of een 'opslaan " "als' venster toont" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" "Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer een speler uit de " "jeugdacademie zet" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Of het spel moet starten met een gemaximaliseerd hoofdvenster (werkt niet " "met alle window managers)" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "" "Of in het wekelijke overzicht van de matchen alle klasses moeten getoont " "worden" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2881,23 +2881,23 @@ msgstr "" "Of het verwisselen van twee spelers de team structuur aanpast aan de " "spelersposities" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "" "Of de live match moet gepauzeerd worden bij de rust en voor verlangingen" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "" "Of de live match moet gepauseerd worden wanneer een speler geblesserd is" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" "Of de live match moet gepauzeerd worden wanneer een speler van een gebruiker " "van het veld gezonden wordt" -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr "" "Of de vervangingen (bv. voor geblesseerde spelers) gemaakt worden door de " "computer. Dit wordt automatisch gedaan wanneer de live match af staat." -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Of het spel regelmatig automatisch opgeslagen wordt" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "" "Of de instellingen moeten opgeslagen worden in een bestand (zodat ze geladen " "worden de volgende keer dat je een nieuw spel start)" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "" "Of de gebruikersinstellingen opgeslagen moeten worden in een bestan (zodat " "ze worden herladen de volgende keer dat deze gebruiker een nieuw spel start)" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Of er een bevestigingsvenster moet getoont worden als een team van een " "gebruiker geblesseerde of geschorste spelers heeft" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer je afsluit maar " "niet opgeslagen hebt" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Toon bekermatchen in het weddenschapsvenster" @@ -2952,13 +2952,13 @@ msgstr "" "Toon de bekermatchen. Gebruik het optievenster om dit permanent te " "veranderen." -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "" "Of er jobaanbiedingen moeten getoont worden wanneer een gebruiker succesvol " "is" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "Toon matchen van alle competities in het weddenschapsvenster" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "Toon alleen uw weddenschappen in de lijst van recente weddenschappen" -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" @@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr "" "Toon foto's boven de vooruitgangsbalk wanneer er resultaten opgeslagen, " "geladen of berkerend moeten worden" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "" "Of de spelers matchen/goals waarden in alle competities moeten getoont worden" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2995,12 +2995,12 @@ msgstr "" "Of het spel waarschuwingen moet tonen in het berichten vak wanneer mogelijk" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "Win1" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "Win2" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gele kaarten (limiet)\n" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Je bent kampioen van de %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Je hebt geen schulden." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Uw vorige waarden voor loon en " "transfersom zijn ingevuld" -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "" "Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Je waarden die zijn aanbevolen " "door de scout zijn ingevuld" -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "" "tot dat je hem verkoopt).\n" "Het loon dat wordt aanbevolen door uw scout is ingevult:" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "Je hebt geen schulden" @@ -3073,12 +3073,12 @@ msgstr "" "Je bent op uitkomst %d met een winstbedrag van %.2f aan het wedden. Hoeveel " "zet u in?" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Je kan maximaal %s terugbetalen" -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Je kan maximaal %s lenen." @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Je kan niet meer dan %d speler in uw team hebben." msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Je kan geen speler verplaatsen, er zijn te wijnig spelers in uw team." -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Je kan geen nieuw contract aanbieden. Het oude is nog boven de 2 jaar." @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Je hebt niet genoeg geld om %s van %s te kopen." msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "Je had niet genoeg geld om %s te kopen of uw team was vol." -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Je hebt niet genoeg geld om dit bedrag terug te betalen." @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Je hebt geen speler geselecteerd." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Je verliest de %s finale tegen %s." -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Je start het spel met %s in de %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Je moet nog wat zaken op de transferlijst regelen." -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "" "Uw huidige sponser is blij met uw resultaten en zou graag het contract " "willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "Uw volgende tegenstander" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "" "Uw bod voor %s is aangenomen. Als je hem nog steeds wilt kopen, ga dan naar " "de transferlijst en klik met de linkermuisknop op de speler" -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Uw aanbieding is verwijderd." @@ -3279,11 +3279,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Je kan niet meer spelers hebben. Je hebt niet genoeg geld." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "Uw resultaat" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" "Je hebt geen plaats meer in je team. Je kan geen spelers meer bijkopen." @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Je kan niet meer spelers hebben. Je kan %s van %s niet kopen." -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "Uw stadion" @@ -3326,11 +3326,11 @@ msgstr "" "team op of zet hem uit de academie. Anders zal hij mogelijk naar een ander " "team zoeken om bij te spelen" -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Jeugt acad. invest." -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Jeugt academie" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Jeugt academie" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "De jeugdacademie kan niet gebruikt worden in dit land." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Jeugt coach" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "_Laad spel" msgid "_Options" msgstr "_Opties" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "_Pauze" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "_Pauze" msgid "_Player" msgstr "S_peler" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "Speel ve_rder" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 634e4153..fe78746d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:51+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " -- Rewanż" msgid " Assoc." msgstr " s.c." -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr " Pliki autozapisu " @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr " Tydzień " msgid " e.t." msgstr " dogr." -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " mniej" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr " miesięcy" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " więcej" @@ -263,24 +263,24 @@ msgstr " więcej" msgid " p." msgstr " k." -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " miejsc" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f miesięcy / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d (dogr.)" #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d (k)" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (spodziewany powrót do zdrowia: %d tyg.)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupa %d" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "%s odrzucił Twoją ofertę. Nadal możesz złożyć %d ofert." msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s będzie strzelał karne i wolne, o ile wystąpi w meczu." -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -429,24 +429,24 @@ msgstr "%s: %d tygodni\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- prosty, ale wciągający menedżer piłkarski" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1 rok" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2 lata" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3 lata" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4 lata" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "4 lata" msgid "%s (A) " msgstr "%s (W) " -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "Na stadionie\n" "wybuchł pożar." -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" "Na stadionie nastąpiło\n" "naruszenie porządku." -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" "Ostatnie zakłady" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Tydzień %d Kolejka %d" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "ANTY" msgid "ATTACK" msgstr "ATAK" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "O programie" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" @@ -555,15 +555,15 @@ msgstr "Dodaj ostatni mecz" msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Dodaj ostatni mecz do listy zapamiętanych meczów" -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "Wiek" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "Wiek " @@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "" "Na forum Bygfoot można zgłaszać błędy, prosić o pomoc i dyskutować o grze " "(nie musisz się rejestrować):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "Atak" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -618,23 +618,23 @@ msgstr "" "Publiczność\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "Atrybut " -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Automatyczne zmiany" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Autozapis" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "Częstotliwość autozapisu" -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "Śr. poziom: " @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Śr. poziomy: " msgid "Av.Sk." msgstr "Śr.poz." -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "Śr.poziom" -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "Dostępne drużyny" @@ -659,15 +659,15 @@ msgstr "Dostępne drużyny" msgid "Average" msgstr "Średni" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "Średnia publiczność" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "Średnia publiczność %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "Średni poziom" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Średni poziom" msgid "Average skill:" msgstr "Średni poziom:" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "Na wyjeździe" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "PAUZ(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Powrót do głównego menu (Esc)" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "Powrót do ekranu powitalnego" @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Zły" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "Bilans" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Bilans" msgid "Balanced" msgstr "Zrównoważony" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "Pauzuje\n" @@ -721,24 +721,24 @@ msgstr "Nowy tydzień (Spacja)" msgid "Best" msgstr "Bardzo dobry" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "Najlepsza obrona" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "Najlepsi strzelcy" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Najlepsi bramkarze" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "Najlepszy atak" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "Zakłady" @@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "Zakłady" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Zakłady -- Lewy przycisk na kursie umieszcza/wycofuje zakład" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Bilans dwutygodniowy" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Mobilizacja zmieniona na %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Koszt mobilizacji" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Mecze Bygfoot" msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Pliki Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "APz" -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "AP " @@ -848,23 +848,23 @@ msgstr "AP " msgid "CSk" msgstr "APoz" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "APoz " -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Wielkość (liczba miejsc)" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "Kartki " -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "Kariera" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." @@ -872,32 +872,32 @@ msgstr "" "Zmienia szczegółowość komentarza. Im większa wartość, tym więcej wydarzeń " "widać." -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "" "Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja." -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "Wybierz kraj" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Wybierz język gry (może nie działać w wersji dla Windows)" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "Wybierz początkową ligę" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "Wybierz drużynę" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "Wybierz nazwę użytkownika" @@ -905,15 +905,15 @@ msgstr "Wybierz nazwę użytkownika" msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "Wciśnij OK by zgłosić się do pracy. ANULUJ zamyka okno." -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Kliknij na użytkowniku, by usunąć go z gry." -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "Kliknij na użytkowniku, by go usunąć." -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "Komentarz" @@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Nazwa pliku z komentarzem (może być w katalogu z danymi)" -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "Firma" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Wyrównanie" @@ -948,35 +948,35 @@ msgstr "Kompresowanie zapisu gry..." msgid "Concussion" msgstr "Wstrząs mózgu" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Potwierdź wyjście bez zapisania gry" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Potwierdź usunięcie młodzików" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Ostrzeżenie przed niepełnym składem" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "Plik stałych" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "Kontrakt " -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / pieniądze" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "" "Czas\n" "(miesiące)" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "Oferta kontraktu" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Oferta kontraktu" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Kontrakty są wyłączone w tej definicji kraju." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "Podziękowania" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Podziękowania" msgid "Copying %s" msgstr "Kopiowanie %s" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "Koszty" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Koszty" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nie można znaleźć pliku z obrazkiem: %s" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "Kraj" @@ -1026,31 +1026,31 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "Zdobywcy pucharów" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "Aktualna wielkość" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "Aktualny plik" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "Aktualna liga" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "Aktualna pozycja" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "Aktualne bezpieczeństwo" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "Aktualny poziom" @@ -1063,24 +1063,24 @@ msgstr "O" msgid "DEFEND" msgstr "OBRONA" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dług (spłata w %d tygodni)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "Debugger" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "Zdecyduj później" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Domyślna stawka" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "Obrona" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Obrońcy" msgid "Did you know?" msgstr "Czy wiesz, że...?" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Brak pliku 'bygfoot_help'." @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Brak pliku 'bygfoot_help'." msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Na pewno wyrzucić biednego chłopca ze szkółki?" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "Nie wczytuj definicji" -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Nie wczytuj definicji drużyn" @@ -1113,17 +1113,17 @@ msgstr "Nie wczytuj definicji drużyn" msgid "Done." msgstr "Gotowe." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "Remis" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "Zaciąganie kredytu" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "R" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "R " msgid "Dw %d : %d" msgstr "R %d : %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "Tal " @@ -1154,23 +1154,23 @@ msgstr "Podaj ustawienie. Cyfry muszą sumować się do 10." msgid "Enter custom structure" msgstr "Podaj własne ustawienie" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "Hmm..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Return / Spacja" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "Szacowany talent" @@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr "Szacowany talent" msgid "Etal" msgstr "SzTal" -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Spodziewany czas realizacji" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "Wydatki" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "N" msgid "F_igures" msgstr "_Wyniki" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Transfer" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Plik zawierający zmienne relacji na żywo (może być w katalogu z danymi)" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1249,11 +1249,11 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Kond" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "Kondycja" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "Kondycja " @@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "Spotkania (zawody)" msgid "Fixtures (week)" msgstr "Spotkania (tydzień)" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "Nazwa czcionki" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Czcionka używana w listach" @@ -1291,17 +1291,17 @@ msgid "G" msgstr "B" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "GS" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "RG" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "GZ" @@ -1314,34 +1314,34 @@ msgstr "Sp" msgid "Games" msgstr "Spotkania" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "Spotkania " -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Spotkania/bramki\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "Globalne" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "Br" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Wróć do ekranu powitalnego" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "Bz/Bs" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Bramkarz" @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Bramkarz" msgid "Goalies" msgstr "Bramkarze" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Bramki" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "Bramki " @@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr "Nadciągnięte ścięgno" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Zajrzyj na listę transferową, %s otrzymał propozycję z innego klubu." -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "Zdrowie" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "U siebie" @@ -1395,23 +1395,23 @@ msgstr "U siebie" msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Liczba komentarzy generowanych dla jednego zdarzenia" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Określa liczbę cyfr po przecinku w poziomach zawodników itd." -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Liczba plików autozapisu" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "Ile chcesz stawiać domyślnie" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Określa, jak często gra jest zapisywana automatycznie" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Określa częstość odświeżania listy graczy podczas relacji na żywo msgid "INJ(%d)" msgstr "KONT(%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, tygodnie bez meczów użytkownika są pomijane " "(bez konieczności wybierania 'Nowy tydzień')" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." @@ -1438,19 +1438,19 @@ msgstr "" "Jeśli nie akceptujesz żadnej propozycji, możesz grać kilka tygodni bez " "sponsora i czekać na nowe oferty." -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "Importuj plik" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importuj mecze z pliku z meczami" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "Rozbudowa!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr "" "Do wykonania: %d miejsc i %d%% bezpieczeństwa.\n" "Spodziewane zakończenie prac: %d." -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "Wpływy" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "Zwiększ" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Zwiększ" msgid "Injuries" msgstr "Kontuzje" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "Oferta pracy" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Oferty pracy" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Oferty pracy ustawione na %s." -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Koszty podróży" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Wyrzuć ze szkółki" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "P %d : %d" msgid "L_oad last save" msgstr "Przywróć _ostatnią grę" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -1533,20 +1533,20 @@ msgstr "Ostatnie %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Nie znaleziono ostatnio zapisywanego pliku." -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "Ostatnie wyniki" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "Mistrzowie lig" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Kliknij, by złożyć ofertę. Kliknij prawym przyciskiem myszy, by usunąć " "ofertę." -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1573,15 +1573,15 @@ msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion." -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "Lista 1 " -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Relacja na żywo" @@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr "Relacja na żywo" msgid "Live game set to %s." msgstr "Relacja na żywo ustawiona na %s." -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "Szybkość relacji na żywo" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "Szczegółowość relacji na żywo" @@ -1606,15 +1606,15 @@ msgstr "Wczytaj grę (Ctrl - O)" msgid "Load last savegame" msgstr "Przywróć ostatnią grę" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "Wczytaj tylko nazwiska zawodników z plików definicji" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "Wczytaj definicje drużyn" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Wczytywanie listy transferowej..." msgid "Loading users..." msgstr "Wczytywanie użytkowników..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "Pożyczka" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Pożyczka" msgid "M" msgstr "P" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "Złóż ofertę" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Zarządzaj meczami" msgid "Manage users" msgstr "Zarządzaj użytkownikami" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "Maksymalizuj główne okno" @@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "Maksymalizuj główne okno" msgid "Memorable match added." msgstr "Dodano mecz." -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "Zapamiętane mecze" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "Pomocnik" @@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "Pomocnik" msgid "Midfielders" msgstr "Pomocnicy" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "Inne" -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "Pieniądze" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Pieniądze " msgid "Money (approx.)" msgstr "Pieniądze (szac.)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "Pieniądze / tydzień" @@ -1737,19 +1737,19 @@ msgid "My league results" msgstr "Moje wyniki ligowe" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "Zawodnik" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "Nazwa " -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutralny stadion" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Aktualnie nie ma rozbudowy w toku." #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Brak zapisanego meczu." @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Brak" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "To nie jest poprawna nazwa pliku z meczami." -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Liczby..." @@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "Zaproponuj nowy kontrakt" msgid "On" msgstr "Tak" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "Tylko nazwiska" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Otwórz plik z meczami" @@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "Otwórz plik z meczami" msgid "Opponent" msgstr "Przeciwnik" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "Skład drużyny przeciwnej" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "Ustawienia" @@ -1857,28 +1857,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Nadpisywanie ustawione na %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "G" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "PKT" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "Pauza w czasie przerwy" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "Pauza po kontuzji" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Pauza po czerwonej kartce" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "Spłata" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Karne" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Strzelec karnych/wolnych anulowany." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Lekarz" @@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "Lekarz" msgid "Player accepts new offers" msgstr "Zawodnik przyjmuje nowe oferty" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "Precyzja atrybutów zawodników" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "Wyświetlane atrybuty zawodnika" @@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "Lista zawodników 1" msgid "Player list 2" msgstr "Lista zawodników 2" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Częstość odświeżania listy zawodników" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "Styl gry" @@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "Styl gry" msgid "Pos" msgstr "Pz" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "Pz " -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "Pozycja" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Pozycja" msgid "Possession" msgstr "Posiadanie piłki" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "Pokazuj okienka" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Poprzednia liga/puchar (1)" msgid "Previous user" msgstr "Poprzedni użytkownik" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "Nagroda pieniężna" @@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "USUŃ" msgid "REPLAY" msgstr "POKAŻ" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Losuj drużyny do pucharów" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" "pucharów, takich jak mistrzostwa świata, gdzie skład poszczególnych grup " "jest ustalony." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "Miejsce" @@ -2036,27 +2036,27 @@ msgstr "Kolejność naboru" msgid "Reds" msgstr "Czerwone kartki" -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "Odrzuć" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Wczytaj ponownie" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "Wczytaj ponownie i zamknij" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Wczytaj mecze z pliku i zamknij" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "Ponownie odczytaj plik stałych" @@ -2089,23 +2089,23 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Wynik" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "Wyniki" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Wróć" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "Return / Spacja" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają stan mobilizacji" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają styl gry" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Prawy przycisk , aby zgłosić się do drużyny, lewy, by zobaczyć informacje o " "drużynie." -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Kliknij prawym przyciskiem, by wyzerować" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "R" msgid "Round robin" msgstr "Rozgrywki grupowe" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "Bezpieczeństwo (%)" @@ -2138,15 +2138,15 @@ msgstr "" "Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr "Obrona %" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "Zapisz i zamknij" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Zapisz zmiany do pliku i zamknij" @@ -2154,15 +2154,15 @@ msgstr "Zapisz zmiany do pliku i zamknij" msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Zapisz grę (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "Zapisz ustawienia globalne" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "Nadpisywanie przy zapisie" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika" @@ -2203,16 +2203,16 @@ msgstr "Zapisywanie listy transferowej..." msgid "Saving users..." msgstr "Zapisywanie użytkowników..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Łowca talentów" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "Sezon" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sezon %d" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Historia" msgid "Season results" msgstr "Wyniki w sezonie" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "Wybierz czcionkę" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "Podaj procent dochodów, jaki chcesz przeznaczyć na szkółkę młodzików." -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Ustawienie na 0 wyłącza ostrzeżenie" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "St" msgid "Shoots penalties" msgstr "Wybierz do strzelania karnych" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr "Skuteczność" @@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr "Skuteczność" msgid "Shots" msgstr "Strzały" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "Strzały " -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Pokaż wszystkie ligi w widoku meczów" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Pokaż informację" msgid "Show job exchange" msgstr "Pokaż oferty pracy" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "Pokaż oferty pracy" @@ -2303,27 +2303,27 @@ msgstr "Relacja z poprzedniego meczu" msgid "Show last match stats" msgstr "Statystyka poprzedniego meczu" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "Pokaż relację na żywo" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Pokaż mecze ze wszystkich lig" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "Pokaż mecze z pucharów" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Pokaż tylko ostatnie zakłady" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Pokaż całkowitą liczbę spotkań/bramek" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Pokaż obrazki nad paskiem postępu" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Pokaż obrazki nad paskiem postępu" msgid "Show stadium" msgstr "Stadion" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "Pokaż pasek akcji" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Pokaż listę dostępnych ofert pracy" msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Lista transferowa (T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Ostrzeżenie, gdy kontrakt zawodnika jest krótszy niż " @@ -2360,19 +2360,19 @@ msgstr "Pokaż szkółkę młodzików" msgid "Sk" msgstr "Poz" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "Poziom" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "Poz " -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Pomiń tygodnie bez meczów użytkownika" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "Spacja" @@ -2380,31 +2380,31 @@ msgstr "Spacja" msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "Dodatkowy katalog z danymi (używany zamiast domyślnego)" -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "Szybkość" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsoring" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Oferta sponsoringu" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "Wielkość stadionu" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "Koszty stadionu" @@ -2412,15 +2412,15 @@ msgstr "Koszty stadionu" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Zarządzanie stadionem jest wyłączone w tej definicji kraju." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "Bezpieczeństwo stadionu" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "Stan stadionu" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Start" msgid "Start _new game" msgstr "_Nowa gra" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "Statystyka" @@ -2437,16 +2437,16 @@ msgstr "Statystyka" msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "Stan " -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "Stan:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "Passa" @@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr "Passa" msgid "Structure" msgstr "Ustawienie" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Zamiana uaktualnia ustawienie" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "Systemowy" @@ -2467,21 +2467,21 @@ msgstr "Systemowy" msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "Talent %" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "Drużyna" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "Drużyna " -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "Ustawienie drużyny" @@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "Ustawienie drużyny" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Styl gry został zmieniony na %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "Drużyna1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "Drużyna2" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Drużyna2" msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Testuj plik komentarza XML" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Bank odmówił udzielenia dalszych pożyczek." @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Bukmacher nie pozwala postawić więcej niż %s." msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Stan bieżącej gry nie został zapisany i będzie stracony. Kontynuować?" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Im wyższa wartość, tym więcej komentarzy." @@ -2524,13 +2524,13 @@ msgstr "Im wyższa wartość, tym więcej komentarzy." msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Częstość uaktualniania listy ofert wynosi %d tygodni." -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Im niższa ta wartość, tym szybciej będą przewijane komentarze w relacji na " "żywo." -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Właściciele klubu %s akceptują Twoją ofertę." @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Właściciele klubu %s akceptują Twoją ofertę." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Właściciele klubu %s odrzucili Twoją ofertę (%s / %s). %s dostał lepszą " "propozycję." -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "Zawodnik jest już na liście." -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)." @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Zawodnik ma dobrą passę" msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Zawodnik jest za stary na szkółkę młodzików." -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji." @@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr "" "właściciele klubu %s na wieść o Twoim zwolnieniu zaproponowali Ci pracę. Oto " "podstawowe wiadomości o %s:" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Okres transferów został zakończony." -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "W tej definicji kraju nie ma lig ani pucharów z tabelami." msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Na razie nie ma jeszcze żadnych sezonów w historii." -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgid "" "reset." msgstr "Zbyt wiele zmian - maksimum to 3. Przywrócono oryginalny skład." -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Wpływy z biletów" @@ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr "Zerwane wiązadło" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Koniec transferów: tydzień %d" -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "Oferta transferu" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "Transfery" @@ -2743,34 +2743,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Rozpakowywanie zapisu gry..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Użytkownik %s jeszcze nie rozpatrzył Twojej oferty." -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "Zarządzanie użytkownikami" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Użytkownicy -- kliknij, by usunąć" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "Wartość " -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "Szczegółowość" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "W" @@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr "Z " msgid "W %d : %d" msgstr "Z %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "Pensja" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "Pensja " @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "Wager" msgstr "Stawka" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Stawka/\n" "Zysk/strata" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "Płace" @@ -2817,34 +2817,34 @@ msgstr "Płace" msgid "We" msgstr "Ty" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "Tydzień" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Tydzień %d Kolejka %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Witamy w programie Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Określa, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy też wyświetla okno wyboru " "pliku" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "Określa, czy potwierdzać usunięcie młodzików ze szkółki." -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "" "Określa, czy gra ma startować ze zmaksymalizowanym głównym oknem (nie działa " "z niektórymi menedżerami okien)." -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "" "Określa, czy w widoku tygodniowym widać wszystkie ligi, czy tylko ligi " "użytkownika" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2868,25 +2868,25 @@ msgstr "" "Określa, czy zamiana dwóch zawodników ma automatycznie zmieniać ustawienie " "zgodnie z pozycjami zawodników" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "" "Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać między " "połowami i przed dogrywką." -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "" "Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać po kontuzji " "zawodnika użytkownika." -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" "Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać po wyrzuceniu " "z boiska zawodnika użytkownika." -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2894,11 +2894,11 @@ msgstr "" "Określa, czy zmiany (np. kontuzjowanych graczy) są dokonywane automatyczne. " "Jest to automatycznie robione, gdy relacja na żywo jest wyłączone." -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Określa, czy gra ma być automatycznie zapisywana co pewien czas." -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Określa, czy zapisać globalne ustawienia do pliku (by zostały przywrócone " "następnym razem)" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "" "Określa, czy zapisać ustawienia użytkownika do pliku (by zostały przywrócone " "następnym razem)" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Określa, czy ostrzegać przed wystawieniem składu z zawodnikiem pauzującym " "lub kontuzjowanym" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "" "Określa, czy potwierdzać wyjście z programu, kiedy jej stan nie został " "zapisany." -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Czy wyświetlać mecze pucharowe w oknie zakładów" @@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr "" "Czy wyświetlać mecze pucharowe. Tę opcje można skonfigurować na stałe w " "oknie ustawień." -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Określa, czy wyświetlać oferty pracy, gdy użytkownik odnosi sukcesy" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "Czy pokazywać mecze we wszystkich ligach w oknie zakładów" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "Czy wyświetlać tylko Twoje zakłady na liście ostatnich zakładów." -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" @@ -2969,12 +2969,12 @@ msgstr "" "Czy wyświetlać obrazki nad paskiem postępu podczas wczytywania/zapisu oraz " "generowania wyników" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "" "Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach." -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr "" "Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości." #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "Zwycięstwo1" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "Zwycięstwo2" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Ż" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Żółte kartki (limit)\n" @@ -3016,14 +3016,14 @@ msgstr "Mistrzostwo: %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Spłaciłeś pożyczkę." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "%s: składasz ofertę ponownie. Poniżej Twoja poprzednia oferta." -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "" "%s: składasz ofertę. Poniżej sugerowana przez Twojego łowcę talentów opłata " "transferowa i pensja." -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "" "oferty.\n" "Zalecenia Twojego łowcy talentów poniżej:" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "Nie jesteś zadłużony." @@ -3056,12 +3056,12 @@ msgstr "Nie jesteś zadłużony." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Obstawiasz wynik %d po kursie %.2f. Ile stawiasz?" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Możesz spłacić najwyżej %s" -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Możesz pobrać co najwyżej %s." @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Twoja drużyna nie może mieć mniej niż %d zawodników." msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Nie można przenieść zawodnika, za mało zawodników w drużynie." -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Nie możesz proponować nowego kontraktu, jeśli poprzedni jest ważny ponad 2 " @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" "%s: nie masz pieniędzy na kupno zawodnika lub brak miejsca na liście " "zawodników." -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Nie masz pieniędzy na spłatę." @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Nie wybrano zawodnika." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "%s: porażka w finale z klubem %s." -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Początek gry: %s, %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Pozostały jeszcze transfery do rozstrzygnięcia." -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "" "Twój sponsor jest zadowolony z wyników i chce przedłużyć kontrakt. Obecnie " "płaci %d na tydzień." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "Następny przeciwnik" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "" "%s: twoja oferta została przyjęta. Jeśli nadal chcesz kupić tego zawodnika, " "przejdź na listę transferową i kliknij na zawodniku." -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Twoja oferta została usunięta." @@ -3271,11 +3271,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Twoja lista zawodników jest pełna lub nie masz pieniędzy." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "Twoje wyniki" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Twoja lista jest już pełna, nie możesz kupować zawodników." @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Twoja lista jest już pełna, nie możesz kupować zawodników." msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "%s z klubu %s: nie możesz kupować zawodników, Twoja lista jest pełna." -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "Twój stadion" @@ -3316,11 +3316,11 @@ msgstr "" "Młodzik %s niebawem będzie za stary dla Twojej szkółki. Przenieś go do " "drużyny, jeśli nie chcesz, by opuścił Twoją szkółkę." -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Szkółka młodzików" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Szkółka młodzików" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Szkółka młodzików" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Szkółka młodzików jest wyłączona w tej definicji kraju." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Trener młodzików" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "_Wczytaj grę" msgid "_Options" msgstr "_Ustawienia" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "_Pauza" msgid "_Player" msgstr "_Zawodnik" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "_Kontynuuj" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b10c8ce4..2dc51dd9 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:31+0100\n" "Last-Translator: Spoială Cristian \n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " -- Retur" msgid " Assoc." msgstr " Assoc." -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr " Autosalvează fişierele " @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr " Săptămâna" msgid " e.t." msgstr " e.t." -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " puţin" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr "luni" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " mult" @@ -256,24 +256,24 @@ msgstr " mult" msgid " p." msgstr " p." -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " locuri" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f luni / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "e.t. %d : %d" #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "p. %d : %d" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (revenire preconizată în %d săptămâni)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grup %d" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "%s va refuzat oferta. Mai puteţi face %d oferte." msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s va executa penaltyurile şi loviturile libere când joacă." -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -422,24 +422,24 @@ msgstr "%s: %d săptămâni\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- un simplu si captivant manager de fotbal bazat pe GTK2" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1 an" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2 ani" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3 ani" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4 ani" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "4 ani" msgid "%s (A) " msgstr "%s (A) " -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "A fost un incendiu\n" "pe stadion." -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "A fost o revolta\n" "pe stadion." -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "Pariuri recente" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Săptămâna %d Runda %d" @@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "ANTI" msgid "ATTACK" msgstr "ATAC" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Despre" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" @@ -550,15 +550,15 @@ msgstr "Adauga ultimul meci" msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Adauga ultimul meci inregistrat in fisierul de meciuri memorabile." -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "Adaugă utilizator" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "Vârsta" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "Vârsta " @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "Pe forumurile Bygfoot se pot raporta buguri, cere ajutor şi să se discute " "despre joc (nu trebuie să vă înregistraţi):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "Atac" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -612,23 +612,23 @@ msgstr "" "Spectatori\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "Atribut " -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Schimbări automate" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Autosalvare" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "Intervalul de autosalvare" -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "Abilitate medie:" @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Abilităţi medii:" msgid "Av.Sk." msgstr "Ab.Me." -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "Abilitate medie:" -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "Echipele disponibile" @@ -653,15 +653,15 @@ msgstr "Echipele disponibile" msgid "Average" msgstr "Mediu" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "Media spectatorilor" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "Media spectatorilor %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "Abilitate medie" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Abilitate medie" msgid "Average skill:" msgstr "Abilitate medie:" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "Deplasare" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "BAN(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Înapoi la meniul principal (Esc)" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Rău" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "Echilibrat" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Echilibrat" msgid "Balanced" msgstr "Echilibrat" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "Sancţionat\n" @@ -715,24 +715,24 @@ msgstr "Începeţi o săptămână nouă (Space)" msgid "Best" msgstr "Foarte bun" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "Cele mai bune echipe in aparare" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "Cei mai buni marcatori" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Cei mai buni portari" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "Cele mai bune echipe in atac" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "Pariu" @@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Pariu" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Pariere -- Clic stinga pentru a pune sau scoate un pariu" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balanţa bisăptămânala" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Stimulentul schimbat la %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Costul stimulentului" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Meciurile Memorabile ale Bygfoot" msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Fişierele cu salvări ale Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "PosC" -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "PosC " @@ -841,23 +841,23 @@ msgstr "PosC " msgid "CSk" msgstr "AbilC" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "AbilitateC " -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capacitate (locuri)" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "Cartonaşe " -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "Valoarea carierei" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." @@ -865,33 +865,33 @@ msgstr "" "Schimbaţi nivelul de comentarii. O valoare mai mare pentru a vedea mai multe " "evenimente" -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "" "Schimbaţi viteza meciului în direct. O valoare mai mică va face meciul mai " "rapid." -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "Alegeţi ţara" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "Alegeţi fişier" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Alegeti limba (e posibil sa nu functioneze in varianta pentru Windows" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "Alege in ce liga sa incepi" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "Alegeţi fişier" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "Alegeţi ţara" @@ -901,15 +901,15 @@ msgstr "" "Apasati OK pentru a accepta job-ul. Apasati CANCEL pentru a inchide " "fereastra." -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Selectaţi un utilizator pentru a îl scoate din joc." -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "Selectaţi un utilizator pentru a îl scoate." -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "Comentariul" @@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Cometariu la numele fisierului (poate fi intr-un director support)" -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "Companie" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Compensări" @@ -943,35 +943,35 @@ msgstr "Se salveaza jocul comprimat..." msgid "Concussion" msgstr "Contuzie" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Confirma ieşirea când nu este salvat" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Confirmă ştergerea jucatorilo tineri" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Confirmă când nu este în formă" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "Fişierul cu constante" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "Contract" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "Contract" -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "Contract / Bani" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "" "Durata contractului\n" "(Luni)" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "Ofertă de contract" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Ofertă de contract" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Contractele sunt dezactivate în definţia ţărilor." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "Contribuitori" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Contribuitori" msgid "Copying %s" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "Costuri" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Costuri" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nu s-a putut găsi fişierul imagine: %s" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "Tara" @@ -1021,31 +1021,31 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "Cupa campionilor" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "Capacitatea curentă" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "Fisierul curent" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "Liga curentă" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "Poziţia curentă" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "Siguranţa curentă" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "Abilitatea curentă" @@ -1058,24 +1058,24 @@ msgstr "D" msgid "DEFEND" msgstr "APARARE" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Datorie (de plătit în %d săptămâni)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "Decide mai târziu" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Salariul implicit" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "Apărare" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Fundaşi" msgid "Did you know?" msgstr "" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Nu s-a găsit fişierul 'bygfoot_help'." @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Nu s-a găsit fişierul 'bygfoot_help'." msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să daţi afară pe tânărul jucător din academie ?" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "Nu încărca definiţiile." -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Nu încărca deloc definiţiile." @@ -1108,17 +1108,17 @@ msgstr "Nu încărca deloc definiţiile." msgid "Done." msgstr "Făcut." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "Extrage" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "Creditul de împrumut" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "Ex" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Ex " msgid "Dw %d : %d" msgstr "Ex %d : %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "ETal " @@ -1149,23 +1149,23 @@ msgstr "Introduceţi o structură. Suma cifrelor trebuie să fie până la 10." msgid "Enter custom structure" msgstr "Introduceţi o structură custom" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "Hmm..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "ESC / Enter / Spaţiu" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "Talentul estimat" @@ -1174,15 +1174,15 @@ msgstr "Talentul estimat" msgid "Etal" msgstr "Etal" -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Durata estimată" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "Cheltuieli" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "F" msgid "F_igures" msgstr "F_iguri" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Preţ" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Fisierul continind meciul live a fost luat (poate fi in directorul support)" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Ajustare" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "Condiţie fizică" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "Condiţie fizică " @@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "Programări (competiţii)" msgid "Fixtures (week)" msgstr "Meciuri programate (săptămână)" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "Numele fontului" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Fonturile utilizate în vederea arbore" @@ -1286,17 +1286,17 @@ msgid "G" msgstr "G" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "GÎ" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "DG" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "GP" @@ -1309,34 +1309,34 @@ msgstr "Jo" msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "Jocuri " -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Jocuri/Goluri\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "Go" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Jo" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Goluri" @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "Goluri" msgid "Goalies" msgstr "Goluri" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goluri" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "Goluri " @@ -1374,15 +1374,15 @@ msgstr "Tendon" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Uitaţi-vă pe lista de transferuri, este o ofertă pentru %s." -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "Sănătate" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "Acasă" @@ -1390,23 +1390,23 @@ msgstr "Acasă" msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Cite cometarii sa fie generate per eveniment" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Câte numere după virgulă sunt pentru abilităţi, etc" -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Câte fişiere să fie folosite de autosalvare" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "Ce salariu oferiti implicit" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Cât de des jocul este salvat automat" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "INJ(%d)" msgstr "ACC(%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Dacă este marcat, săptămânile când nu joacă echipa sunt calculate automat " "(utilizatorul nu mai trebuie să dea \"Săptămână nouă\")" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." @@ -1435,19 +1435,19 @@ msgstr "" "Dacă nu vă place nici unul dintre sponsori, puteţi merge câteva săptămâni " "fără sponsor şi să aşteptaţi oferte noi." -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "Importati fisier" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importati meciul din fisierul cu meciuri memorabile" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "Îmbunătăţeşte!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr "" "%d locuri şi %d%% de siguranţă mai este de facut.\n" "Se estimează că se termină în %d săptămâni." -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "Venit" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "Măreşte" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Măreşte" msgid "Injuries" msgstr "Accidentări" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "Ofertă de lucru" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Oferte de lucru" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Oferte de lucru setate la %s." -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Costurile călătoriei" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Daţi-l afară din academie" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "P %d : %d" msgid "L_oad last save" msgstr "Î_ncărcaţi ultima salvare" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "Limbă" @@ -1530,20 +1530,20 @@ msgstr "Ultimii %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Ultimul fişierul salvat nu s-a găsit." -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "Ultimele rezultate" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "Liga campionilor" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Click stânga pentru a face o ofertă. Click dreapta pentru a şterge oferta." -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1569,15 +1569,15 @@ msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Click stânga: împrumută; Click dreapta: plăteşte împrumut;" -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "Lista 1 " -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Meci în direct" @@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "Meci în direct" msgid "Live game set to %s." msgstr "Meci în direct setat la %s." -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "Factorul de accelerare la meciurile în direct" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "Nivelul comentariilor în meciul în direct" @@ -1602,15 +1602,15 @@ msgstr "Încărcaţi un joc (Ctrl - O)" msgid "Load last savegame" msgstr "Încărcaţi ultima salvare" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "Încarcă numai numele jucătorilor din fişierele de definiţii" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "Încarcă definiţiile echipelor" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Se încarcă lista de transferuri..." msgid "Loading users..." msgstr "Se încarcă utilizatorii..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "Împrumut" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Împrumut" msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "Faceţi o ofertă" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Administrează meciurile" msgid "Manage users" msgstr "Administrează utilizatorii" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximizaţi fereastra principală." @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "Maximizaţi fereastra principală." msgid "Memorable match added." msgstr "Meciurile memorabile au fost adaugate." -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "Meciuri memorabile" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "Mijlocaş" @@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "Mijlocaş" msgid "Midfielders" msgstr "Mijlocaşi" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "Diverse" -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "Bani" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Bani " msgid "Money (approx.)" msgstr "Bani (aprox.)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "Bani / săptămână" @@ -1733,19 +1733,19 @@ msgid "My league results" msgstr "Rezultatele din ligă" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "Nume " -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "Stadion neutru" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Nu sunt îmbunătăţiri în progres." #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Nici un meci memorat." @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Nici unul" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Fişierele cu salvări ale Bygfoot invalid" -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Numere..." @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Oferă contract nou" msgid "On" msgstr "On" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "Numai numele" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Deschide un fisier cu meciuri memorabile" @@ -1835,11 +1835,11 @@ msgstr "Deschide un fisier cu meciuri memorabile" msgid "Opponent" msgstr "Adversar" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "Lista jucătorilor adversi" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "Opţiuni" @@ -1853,28 +1853,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Rescrierea setata la %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "MJ" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "PCT" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "Pauză la pauza meciului" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "Pauză la accidentare" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Pauză la cartonaş roşu" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "Revansa" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Penaltyuri" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Executant de penaltyuri/lovituri libere deselectat." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Fizic" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Fizic" msgid "Player accepts new offers" msgstr "Jucătorul acceptă noua ofertă" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "Precizia la atributele jucătorilor" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "Arată atributele jucătorilor" @@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Lista de jucători 1" msgid "Player list 2" msgstr "Lista de jucători 2" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Rata de împrospătare la lista jucătorilor" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "Tip de joc" @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "Tip de joc" msgid "Pos" msgstr "Poz" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "Poz " -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "Poziţia" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Poziţia" msgid "Possession" msgstr "Posesia" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "Mesaje preferate" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Liga/cupa anterioară (1)" msgid "Previous user" msgstr "Utilizatorul anterior" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "Premiul în bani" @@ -1995,11 +1995,11 @@ msgstr "Indeparteaza" msgid "REPLAY" msgstr "Rejoaca" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Amesteca echipele in cupe" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" "Amesteca ordinea echipelor in cupe. Aceasta are sens numai in definitiile " "supernationale cum ar fi Cupa Mondiala unde ordinea echipelor este fixa." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "Rang" @@ -2032,27 +2032,27 @@ msgstr "Preferinţele de recrutare" msgid "Reds" msgstr "Roşii" -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "Refuzaţi pentru moment" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Reîncarcă" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "Reincarca si inchide" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "Reîncarcă fişierul cu meciuri" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Reincarca fisierul cu meciuri si inchide" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "Reîncarcă fişierul cu constante" @@ -2085,23 +2085,23 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Rezultat" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "Rezultate" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Întoarce-te" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Spaţiu" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stimularea." -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stilul de joc." @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Click dreapta pentru a aplica pe loc pentru oferta de lucru, click stânga " "pentru vizualizarea informatiilor despre echipa." -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Click dreapta pentru a seta la 0" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Ro" msgid "Round robin" msgstr "Runda" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "Siguranţa (%)" @@ -2135,15 +2135,15 @@ msgstr "" "valoare posibilă." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr "Salvează %" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "Salveaza si inchide" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Salveza modificarile si inchide" @@ -2151,15 +2151,15 @@ msgstr "Salveza modificarile si inchide" msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Salvaţi jocul (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "Salvează setările globale într-un fişier" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "Salvarea rescrie" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "Salvează setările utilizatorului într-un fişier" @@ -2200,16 +2200,16 @@ msgstr "Se salvează lista de transferuri..." msgid "Saving users..." msgstr "Se salvează utilizatorii..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Căutător de talente" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "Mare" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sezon %d" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Istoricul sesiunii" msgid "Season results" msgstr "Rezultate sezonului" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "Selectaţi font" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "" msgstr "" "Setaţi procentajul din profit care să îi dedicaţi academiei de tineret." -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Setează la 0 pentru a dezactiva avertismentele" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Sh" msgid "Shoots penalties" msgstr "Şutează la penalty" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr "Şut %" @@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr "Şut %" msgid "Shots" msgstr "Şuturi" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "Şuturi" -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Arată toate ligile în vederea programării meciurilor" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Arată informaţii" msgid "Show job exchange" msgstr "Arată ofertele de lucru" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "Arată ofertele de lucru" @@ -2301,27 +2301,27 @@ msgstr "Arată ultimul meci" msgid "Show last match stats" msgstr "Arată statisticile ultimului meci" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "Arată meciurile în direct" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Reîncarcă fişierul cu constante" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "Reîncarcă fişierul cu constante" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Arata numai pariurile mele recente" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Arată jocurile/golurile" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Arata pozele barii de progres" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Arata pozele barii de progres" msgid "Show stadium" msgstr "Arată stadion" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "Arată bara cu tendintele" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Arata lista cu posturile de manager disponibile" msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Arată lista de transferuri (T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Arată o avertizare dacă contractul unui jucător coboară mai jos de " @@ -2358,19 +2358,19 @@ msgstr "Arată academia de tineret" msgid "Sk" msgstr "Abil" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "Abilitate" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "Abilitate" -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Sari peste săptămânile fără jocuri ale utilizatorului" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "Spaţiu" @@ -2379,31 +2379,31 @@ msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Specifica un director support aditional (este prioritar fata de cel default) " -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorizare" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Oferte de sponsorizări" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacitatea stadionului" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "Cheltuielile stadionului" @@ -2411,15 +2411,15 @@ msgstr "Cheltuielile stadionului" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Managementul stadionului este dezactivat în definiţia ţărilor." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "Siguranţa stadionului" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "Starea stadionului" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "Porniţi" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Porniţi" msgid "Start _new game" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" @@ -2436,16 +2436,16 @@ msgstr "Statistici" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "Status " -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "Dunga" @@ -2453,12 +2453,12 @@ msgstr "Dunga" msgid "Structure" msgstr "Structura" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Schimbaţi adaptează structura" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "Sistem" @@ -2466,21 +2466,21 @@ msgstr "Sistem" msgid "Tables" msgstr "Clasament" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "Talent % " -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "Echipa" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "Echipa" -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "Structura echipei" @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "Structura echipei" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Stilul echipei schimbat la %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "Echipa1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "Echipa2" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Echipa2" msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Testeaza un fisier XML de comentariu" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Banca nu vă mai dă bani." @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Oficiul de pariuri nu va da voie sa pariati mai mult de %s." msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Jocul curent nu este salvat şi se va pierde. Continuaţi ?" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Cu cât este valoare mai mare, cu atât vor fi mai multe comentarii." @@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr "Cu cât este valoare mai mare, cu atât vor fi mai multe comentarii." msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Intervalul de update a ofertelor de lucru este de %d saptamini." -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "Cu cât este valoare mai mică, cu atât vor fi mai puţine comentarii." -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "%s a acceptat oferta dumneavoastră." @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "%s a acceptat oferta dumneavoastră." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Patronii de la %s au respins oferta dumneavoastră (%s / %s) pentru %s. A " "fost o ofertă mai bună ca a dumneavoastră." -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "Jucătorul este deja pe lista." -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Jucătorul este reţinut (patronii echipei consideră o ofertă curentă)." @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Jucătorul nu este pe listă." msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Jucătorul este prea bătrân pentru academia de tineret." -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Jucătorul nu va mai negocia cu dumneavoastra." @@ -2656,11 +2656,11 @@ msgstr "" "patronii echipei %s au auzit de concediere şi ar dori să vă angajaze. Câteva " "informaţii despre %s:" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Perioada de transferuri s-a sfârşit." -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Nu sunt ligi sau cupe cu clasament in definitia acestei tari." msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Nu sunt inca inregistrari din acest sezon." -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Sunt prea multe schimbări. Numai 3 pe joc sunt permise. Se resetează lista " "de jucători." -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Profitul din bilete" @@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "Ligamente fracturate" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Perioada de transferuri se termină în săptămâna %d" -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "Ofertă de transfer" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "Transferuri" @@ -2740,34 +2740,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Se decompresează salvarea jocului..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Utilizatorul %s încă nu a luat în considerare oferta dumneavoastră." -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "Managementul utilizatorilor" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Utilizatorii -- click pentru a-i scoate" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "Valoare " -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "Nivelul de comentarii" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "V" @@ -2782,12 +2782,12 @@ msgstr "V " msgid "W %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "Salariu" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "Salariu " @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid "Wager" msgstr "Miza pariu" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "" "Miza pariu/\n" "Cistigat/Pierdut" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "Salarii" @@ -2814,28 +2814,28 @@ msgstr "Salarii" msgid "We" msgstr "Săp" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "Săptămână" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Săptămâna %d Runda %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Bine aţi venit în Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Dacă 'Salvare' să rescrie fişierul salvat curent sau să apară o fereastră " "'Salvează ca'" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Dacă să apară un dialog de confirmare când daţi afară un jucător de la " "academia de tineret" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" "Dacă jocul să pornească cu fereastră principală maximizată (nu funcţionează " "în toate managerele de ferestre)" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "" "Dacă în programarea săptămânală a meciurilor să apară numai meciurile din " "liga utilizatorului" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2867,19 +2867,19 @@ msgstr "" "Dacă schimbarea a doi jucători adaptează automat structura echipei la " "poziţiile jucătorilor" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Dacă jocul să se întrerupă la pauză sau în prelungiri" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Dacă jocul să se întrerupă când un jucător este accidentat" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "Dacă jocul să se întrerupă când un jucător este eliminat." -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2887,11 +2887,11 @@ msgstr "" "Dacă schimbările (pentru accedentări de ex) să fie făcute de calculator. " "Această opţiune este automat selectată dacă jocul în direct nu este folosit." -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Dacă să fie salvat meciul regulat" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Dacă setările globale să fie salvate într-un fişier (ca să fie încărcate " "data viitoare când porniţi un joc nou)" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "" "Dacă setările utilizatorului să fie salvate într-un fişier (ca să fie " "încărcate data viitoare când porniţi un joc nou cu acest utilizator)" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr "" "Dacă să apară un dialog de confirmare dacă echipa utilizatorului are un " "jucător rănit sau suspendat în echipa de start" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" msgstr "Dacă să apară un dialog de confirmare când ieşiţi şi nu aţi salvat" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Daca sa se arata jocurile din cupa in fereastra de pariuri" @@ -2930,11 +2930,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "Daca sa se arate jocurile din cupa. Utilizati fereastra de optiuni." -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Dacă să apară o ofertă de la altă echipă atunci când câştigaţi" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "Daca sa se afiseze maciurile din toate ligile in fereastra de pariuri" @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "Daca sa se afiseze numai pariurile dumneavoastra in lista pariurilor." -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" @@ -2957,11 +2957,11 @@ msgstr "" "Daca sa se afiseze poze in fata barii de progres cind se incarca/salveaza " "sau se calculeaza rezultatele" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Dacă să apară jocurile/golurile jucătorului în toate competiţiile" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2970,12 +2970,12 @@ msgstr "" "este posibil" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "Cistigat1" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "Cistigat2" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "CG" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartonaşe galbene (limita)\n" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Sunteţi campion al %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Nu mai aveţi datorii." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" "Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările precedente pentru valoare şi " "salariu sunt presetate." -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "" "Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările pentru valoare şi salariu ale " "căutătorului de talente sunt presetate." -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" "ÎNAINTE să faceţi prima ofertă.\n" " Recomandările căutătorului de talente sunt presetate:" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "Nu mai aveţi datorii." @@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr "Nu mai aveţi datorii." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Ati pariat o suma %d cu o rata de %.2f. Cit aveti salariul?" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Puteţi plăti înapoi cam %s" -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puteţi scoate cam %s." @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "Nu puteţi muta jucătorul, sunt prea puţini jucători în echipa dumneavoastră." -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Nu puteţi face un nou contract dacă cel vechi mai durează minim 2 ani." @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Nu aveţi destui bani pentru a cumpăra pe %s sau nu mai este loc liber în lot." -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Nu aveţi destui bani ca să daţi înapoi." @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Nu aţi selectat un jucător." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Aţi pierdut în finala %s împotriva %s." -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Aţi pornit jocul cu %s în %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Mai aveţi nişte afaceri legate de transferuri." -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "" "Sponsorul curent este satisfăcut cu rezultatele dumneavoastră şi ar dori să " "reînoaiască contractul. Momentan ei vă plătesc %d pe săptămână." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "Următorul oponent" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "" "Oferta dumneavoastră pentru %s a fost acceptată. Dacă mai doriţi să îl " "cumpăraţi mergeţi la lista de transferuri şi daţi click dreapta pe jucător." -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Oferta dumneavoastră a fost scoasă." @@ -3255,11 +3255,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Lotul de jucători este plin sau nu aveţi destui bani." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "Rezultate" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Lotul de jucători este deja plin. Nu mai puteţi cumpăra jucători noi." @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Lotul de jucători este deja plin. Nu mai puteţi cumpăra jucători noi msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Lotul de jucători este plin. Nu aţi putut cumpăra pe %s de la %s." -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "Stadionul tău" @@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr "" "echipa dumneavoastra sau dati-l afara din echipa de tineret. Altfel va cauta " "o alta echipa la care sa joace." -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Invest. în acad. de tineret" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Academia de tineret" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Academia de tineret" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Echipa de tineret este deatactivată în definiţia ţărilor." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Antrenorul tineretului" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Încarcă joc" msgid "_Options" msgstr "_Opţiune" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "_Pauză" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "_Pauză" msgid "_Player" msgstr "_Jucător" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "_Revine" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c0cc1548..9b481aed 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 1.9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-26 22:53+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " -- Andra halvlek" msgid " Assoc." msgstr " KB" -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr " Autospara filer " @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr " Vecka " msgid " e.t." msgstr " e.t." -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " mindre" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr " månader" -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " mer" @@ -256,24 +256,24 @@ msgstr " mer" msgid " p." msgstr " s." -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " platser" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f månader / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d e.t." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d s." @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (förväntas vara återhämtad om %d veckor)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupp %d" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s kommer att lägga straffar och frisparkar när han spelar." -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -423,24 +423,24 @@ msgstr "%s: %d veckor\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- en enkel och vanebildande fotbollsmanager för GTK2" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1 år" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2 år" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3 år" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4 år" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "4 år" msgid "%s (A) " msgstr "%s (B) " -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "Det inträffade en brand\n" "på stadion." -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "Det inträffade upplopp\n" "på stadion." -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "Tidigare insatser" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Vecka %d Omgång %d" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "ANTI" msgid "ATTACK" msgstr "ANFALL" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" @@ -551,15 +551,15 @@ msgstr "Lägg till senaste match" msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Lägg till senaste match till aktuell fil för minnesvärda matcher." -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "Lägg till användare" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr "Ålder " @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "På Bygfoots forum kan du rapportera fel, fråga efter hjälp och diskutera " "spelet (du behöver inte registrera dig):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "Anfall" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -612,23 +612,23 @@ msgstr "" "Publik\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr "Attribut " -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Automatiska inbytare" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Autospara" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "Intervall för autospar " -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "Med. skick: " @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Med. skick: " msgid "Av.Sk." msgstr "Me.ski" -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "Med.skick" -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "Tillgängliga lag" @@ -653,15 +653,15 @@ msgstr "Tillgängliga lag" msgid "Average" msgstr "Medel" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "Genomsnittlig publik" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "Genomsnittlig publik %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "Medel skicklighet" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Medel skicklighet" msgid "Average skill:" msgstr "Medel skicklighet:" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "Borta" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "AVS(%d)" msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Tillbaka till huvudmeny (Esc)" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "Tillbaka till huvudmenyn" @@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Bad" msgstr "Dålig" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "Saldo" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Saldo" msgid "Balanced" msgstr "Balanserad" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "Avstängd\n" @@ -715,24 +715,24 @@ msgstr "Börja en ny vecka (Mellanslag)" msgid "Best" msgstr "Bäst" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "Bästa defensiva lag" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "Bästa målgörare" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Bästa målvakter" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bästa offensiva lag" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "Vadslagning" @@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Vadslagning" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "Vadslagning -- Vänsterklick på udda för göra eller ta bort ett vad" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Saldo (2-veckors)" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost ändrad till %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Boost kostar" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Bygfoot - Minnesvärda matcher" msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot - Sparade filer" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "Npos" -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "Npos " @@ -843,23 +843,23 @@ msgstr "Npos " msgid "CSk" msgstr "ASk" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "ASkick " -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Kapacitet (platser)" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr "Kort " -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "Karriärvärden" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." @@ -867,31 +867,31 @@ msgstr "" "Ändra informationsnivå för kommentatorn. Ju högre värde desto fler händelser " "kan du se." -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "Ändra hastighet för livematch. Ju lägre värde, ju snabbare livematch." -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "Välj land" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Välj språk i spelet (kanske inte fungerar i Windows-versioner)" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "Välj liga att starta i" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "Välj lag" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "Välj användarnamn" @@ -900,15 +900,15 @@ msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "" "Klicka på OK för att söka jobbet. Klicka på AVBRYT för att stänga fönstret." -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Klicka på en användare för att ta bort honom från spelet." -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "Klicka på en användare för att ta bort honom." -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "Kommentator" @@ -921,12 +921,12 @@ msgstr "" msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Filnamn för kommentatorer (kan vara i en stödkatalog)" -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "Företag" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Kompensationer" @@ -942,35 +942,35 @@ msgstr "Komprimerar sparat spel..." msgid "Concussion" msgstr "Hjärnskakning" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Bekräfta avslut när spel behöver sparas" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Bekräfta borttagning av ungdomar" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Bekräfta om ej spelbar" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "Fil för \"constants\"" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "Kontrakt " -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / Pengar" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "Kontraktslängd\n" "(Månader)" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "Kontraktserbjudande" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Kontraktserbjudande" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Kontrakt är inaktiverade i det här landets definition." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "Medhjälpare" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Medhjälpare" msgid "Copying %s" msgstr "Kopierar %s" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "Kostnader" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Kostnader" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1020,31 +1020,31 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "Cupmästare" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "Aktuell kapacitet" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "Aktuell fil" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "Aktuell liga" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "Aktuell position" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "Aktuell säkerhet" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "Aktuell skicklighet" @@ -1057,24 +1057,24 @@ msgstr "B" msgid "DEFEND" msgstr "FÖRSVAR" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Skuld (återbetala om %d veckor)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "Felsökning" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "Bestäm senare" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Standardinsats" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "Försvar" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Försvarare" msgid "Did you know?" msgstr "Visste du det?" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Hittade inte filen \"bygfoot_help\"." @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" "Vill du verkligen sparka ut den stackars pojken från din fotbollsskola?" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "Läs inte in definitioner" -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Läs inte in lagdefinitioner alls" @@ -1108,17 +1108,17 @@ msgstr "Läs inte in lagdefinitioner alls" msgid "Done." msgstr "Klar." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "Lika" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "Uttagskredit" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "Lk" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Lk " msgid "Dw %d : %d" msgstr "Lk %d : %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "UTal " @@ -1149,23 +1149,23 @@ msgstr "Ange en struktur. Siffrorna måste bli 10 tillsammans." msgid "Enter custom structure" msgstr "Ange anpassad struktur" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "Erm..." -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Return / Mellanslag" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "Ungefärlig talang" @@ -1174,15 +1174,15 @@ msgstr "Ungefärlig talang" msgid "Etal" msgstr "Utal" -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Förväntad längd" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "Utgifter" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "F" msgid "F_igures" msgstr "S_iffror" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Summa" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Summa" msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "Fil som innehåller livematchsymboler (kan finnas i en stödkatalog)" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Form" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "Form" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "Form" @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "Matchprogram (tävlingar)" msgid "Fixtures (week)" msgstr "Matchprogram (vecka)" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Typsnitt som används i trädvyer" @@ -1285,17 +1285,17 @@ msgid "G" msgstr "M" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "MM" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "MS" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "MF" @@ -1308,34 +1308,34 @@ msgstr "Ma" msgid "Games" msgstr "Matcher" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "Matcher " -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matcher/Mål\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "Globalt" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "Må" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "Gå tillbaka till huvudmenyn" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "Må/Ma" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Målvakt" @@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "Målvakt" msgid "Goalies" msgstr "Målvakter" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Mål" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "Mål " @@ -1373,15 +1373,15 @@ msgstr "Knäsena" msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Ta en titt på övergångslistan, där finns ett erbjudande för %s." -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "Hälsa" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "Hemma" @@ -1389,23 +1389,23 @@ msgstr "Hemma" msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Hur många kommentarer att generera per händelse" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Hur många siffror efter kommatecknet det är för skicklighet etc." -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Hur många filer som autospar använder" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "Hur mycket du satsar som standard" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Hur ofta spelet sparas automatiskt" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "INJ(%d)" msgstr "SKA(%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Om kryssad, veckor utan att användarnas lag spelar beräknas automatiskt " "(utan att användare behöver trycka \"Ny vecka\")" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." @@ -1434,19 +1434,19 @@ msgstr "" "Om du inte tycker om några av sponsorerna kan du fortsätta några veckor utan " "sponsor och vänta på nya erbjudanden." -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "Importera fil" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importera matcher från en fil med minnesvärda matcher" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "Förbättra!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "" "%d platser och %d%% säkerhet återstår.\n" "Förväntas vara klar om %d veckor." -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "Inkomst" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "Öka" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Öka" msgid "Injuries" msgstr "Skador" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "Jobberbjudande" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Jobberbjudanden" msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobberbjudanden inställd till %s." -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Resa kostar" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Sparka ut från skolan" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "F" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "F %d : %d" msgid "L_oad last save" msgstr "L_äs in senast sparade" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -1529,20 +1529,20 @@ msgstr "Sista %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Senaste sparfilen hittades inte." -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "Senaste resultaten" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "Ligamästare" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" "Vänsterklick för att lämna ett erbjudande. Högerklick för att ta bort " "erbjudande." -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1571,15 +1571,15 @@ msgstr "" "Vänsterklick: ansök om lån; Högerklick: betala tillbaka; Mittenklick: " "stadiumfönster." -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "Lista 1 " -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "Livematch" @@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr "Livematch" msgid "Live game set to %s." msgstr "Livematch inställd till %s." -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "Hastighet för livematch" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "Informationsnivå för livematch" @@ -1604,15 +1604,15 @@ msgstr "Läs in spel (Ctrl - O)" msgid "Load last savegame" msgstr "Läs in senast sparade spelet" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "Läs endast in spelarnamnen i definitionsfilerna" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "Läs in lagdefinitioner" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Läser in övergångslista..." msgid "Loading users..." msgstr "Läser in användare..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "Lån" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Lån" msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "Ge erbjudande" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Hantera matcher" msgid "Manage users" msgstr "Hantera användare" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximera huvudfönster" @@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Maximera huvudfönster" msgid "Memorable match added." msgstr "Minnesvärd match lades till." -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "Minnesvärda matcher" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "Mittfält" @@ -1702,11 +1702,11 @@ msgstr "Mittfält" msgid "Midfielders" msgstr "Mittfältare" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "Diverse" -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "Pengar" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Pengar " msgid "Money (approx.)" msgstr "Pengar (ungefär)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "Pengar / vecka" @@ -1735,19 +1735,19 @@ msgid "My league results" msgstr "Mina ligaresultat" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr "Namn " -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutral mark" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Inga förbättringar görs för tillfället." #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "Ingen match lagrad." @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Inte ett giltigt filnamn för Bygfoots minnesvärda matcher." -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Siffror..." @@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr "Erbjud nytt kontrakt" msgid "On" msgstr "På" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "Endast namn" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Öppna en fil med minnesvärda matcher" @@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "Öppna en fil med minnesvärda matcher" msgid "Opponent" msgstr "Motståndare" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "Motståndarens spelarlista" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -1855,28 +1855,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Skriva över inställd till %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "SP" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "POÄ" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "Paus vid avbrott" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "Paus vid skada" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Paus vid rött kort" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "Återbetalning" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Straffsparkar" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Läggare av straffspark/frispark avmarkerad." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "Fysik" @@ -1896,11 +1896,11 @@ msgstr "Fysik" msgid "Player accepts new offers" msgstr "Spelare accepterar nya erbjudanden" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "Precision för spelarattribut" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "Spelarattribut visas" @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Spelarlista 1" msgid "Player list 2" msgstr "Spelarlista 2" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Uppdateringshastighet för spelarlista" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "Spelstil" @@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "Spelstil" msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Position" msgid "Possession" msgstr "Bollinnehav" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "Föredra meddelanden" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Föregående liga/cup (1)" msgid "Previous user" msgstr "Föregående användare" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "Prispengar" @@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr "TA BORT" msgid "REPLAY" msgstr "SPELA UPP" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Slumpa lag i cuper" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" "Slumpa ordningen på lagen i cuper. Det här används bara i supernationella " "definitioner såsom World Cup där ordningen av lagen redan är klar." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "Rank" @@ -2033,27 +2033,27 @@ msgstr "Inställningar för rekrytering" msgid "Reds" msgstr "Röda" -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "Tacka nej för tillfället" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "Uppdatera" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "Uppdatera och stäng" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "Uppdatera matcher från fil" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Uppdatera matcher från fil och stäng" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "Läs om \"constants\"-filen" @@ -2086,23 +2086,23 @@ msgstr "" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "Resultat" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "Return" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "Return / Mellanslag" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra boost" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra din spelstil" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Högerklick för att söka jobbet på en gång, vänsterklick för att se " "laginformation." -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Högerklicka för att sätta till 0" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Omg" msgid "Round robin" msgstr "Alla mot alla" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "Säkerhet (%)" @@ -2134,15 +2134,15 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "Säkerhetsförbättring för hög, återställer till högsta möjliga värde." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr "Räddningar %" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "Spara och stäng" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Spara ändringar till fil och stäng" @@ -2150,15 +2150,15 @@ msgstr "Spara ändringar till fil och stäng" msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Spara spel (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "Spara globala inställningar till fil" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "Spara skriver över" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "Spara användarinställningar till fil" @@ -2199,16 +2199,16 @@ msgstr "Sparar övergångslista..." msgid "Saving users..." msgstr "Sparar användare..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "Talangscout" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "Säs" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Säsong %d" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Säsongshistorik" msgid "Season results" msgstr "Säsongsresultat" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "Välj typsnitt" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Ställ in antalet procent av din inkomst som du vill satsa i din " "fotbollsskola." -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Ställ in till 0 för att stänga av varning" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Sk" msgid "Shoots penalties" msgstr "Lägger straffsparkar" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr "Skott %" @@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr "Skott %" msgid "Shots" msgstr "Skott" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "Skott " -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Visa alla ligor i matchprogrammet" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Visa info" msgid "Show job exchange" msgstr "Visa jobbförmedling" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "Visa jobberbjudanden" @@ -2301,27 +2301,27 @@ msgstr "Visa senaste match" msgid "Show last match stats" msgstr "Visa statistik på senaste match" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "Visa livematch" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Visa matcher från alla ligor" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "Visa matcher från cuper" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Visa endast mina senaste vad" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Visa alla matcher/mål" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "Visa förloppsbilder" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Visa förloppsbilder" msgid "Show stadium" msgstr "Visa stadium" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "Visa tendenser" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Visa listan över tillgängliga managerjobb" msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Visa övergångslista (T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Visa varning om ett spelarkontrakt kommer under " @@ -2358,19 +2358,19 @@ msgstr "Visa fotbollsskola" msgid "Sk" msgstr "Sk" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "Skicklighet" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "Skicklighet " -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Hoppa över veckor utan matcher för någon användare" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "Mellanslag" @@ -2378,31 +2378,31 @@ msgstr "Mellanslag" msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "Ange ytterligare stödkatalog (åsidosätter standardkataloger)" -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsring" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Erbjudanden om sponsring" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "Stadium" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "Kapacitet för stadium" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "Utgifter för stadium" @@ -2410,15 +2410,15 @@ msgstr "Utgifter för stadium" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadiumhantering är inaktiverad i denna landsdefinition." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "Säkerhet för stadium" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "Status för stadium" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "Starta" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Starta" msgid "Start _new game" msgstr "Starta _nytt spel" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" @@ -2435,16 +2435,16 @@ msgstr "Statistik" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "Status " -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "Framgång" @@ -2452,12 +2452,12 @@ msgstr "Framgång" msgid "Structure" msgstr "Struktur" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Byte anpassar struktur" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "System" @@ -2465,21 +2465,21 @@ msgstr "System" msgid "Tables" msgstr "Tabeller" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "Talang %" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "Lag" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr "Lag " -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "Lagstruktur" @@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr "Lagstruktur" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Lagstil ändrad till %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "Lag1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "Lag2" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Lag2" msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Testa en XML-kommentatorsfil" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Banken ger dig inte mer pengar." @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Vadslagningsbyrån låter dig inte satsa mer än %s." msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Aktuellt spel har inte sparats och kommer att förloras. Fortsätta?" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Ju högre värdet är desto mer kommentarer ser du." @@ -2522,13 +2522,13 @@ msgstr "Ju högre värdet är desto mer kommentarer ser du." msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "Uppdatering av jobbförmedlingsintervallen är %d veckor." -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Ju lägre värdet är desto snabbare kommer kommentarerna för livematchen att " "skrolla." -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "Ägarna av %s accepterar din ansökan." @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Ägarna av %s accepterar din ansökan." #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "" "Ägarna av %s har tackat nej till ditt erbjudande (%s / %s) för %s. Det fanns " "ett bättre erbjudande för spelaren än ditt." -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "Spelaren är redan på listan." -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Spelaren är på väg uppåt" msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Spelaren är för gammal för fotbollsskolan." -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Spelaren vill inte förhandla mer med dig." @@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr "" "ägarna av %s hört om din situation och erbjuder dig ett jobb. Här är lite " "information om %s:" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Tidsgräns för övergång slut." -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Det finns inga ligor eller cuper med tabeller i denna landsdefinition." msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Det finns ingen säsonghistorik lagrad ännu." -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "" "Det blev för många byten. Endast 3 per match är tillåtet. Spelarlista " "återställd." -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Biljettintäkter" @@ -2720,11 +2720,11 @@ msgstr "Skadat korsband" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Tidsgräns för övergång är vecka %d" -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "Erbjudande om övergång" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "Övergångar" @@ -2744,34 +2744,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Packar upp sparat spel..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Användare %s har inte bestämt sig om ditt erbjudande än." -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "Hantera användare" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Användare -- klicka för att ta bort" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr "Värde " -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "Informationsnivå" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "V" @@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "V " msgid "W %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "Lön" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr "Lön " @@ -2801,7 +2801,7 @@ msgid "Wager" msgstr "Insats" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Insats/\n" "Vinst/Förlust" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "Löner" @@ -2818,28 +2818,28 @@ msgstr "Löner" msgid "We" msgstr "Ve" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "Vecka" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Vecka %d Omgång %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Välkommen till Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Om \"Spara\" skriver över aktuell sparfil eller poppa upp ett \"Spara som\"-" "fönster" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Om en bekräftelse ska poppa upp när du sparkar ut en ungdom från din " "fotbollsskola" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "" "Om spelet startar med ett maximerat huvudfönster (fungerar inte med alla " "fönsterhanterare)" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Om alla ligor ska visas i veckans matchprogram eller endast visa användarens " "liga" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2871,19 +2871,19 @@ msgstr "" "Om byte av två spelare automatiskt anpassar lagets struktur till spelarnas " "positioner" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Om livematchen pausas vid halvlek och extratid" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Om livematchen pausas när en användares spelare blir skadad" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "Om livematchen pausas när en användares spelare blir utvisad" -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr "" "Om inhoppare (exempelvis för skadade spelare) sätts in av datorn. Det här " "görs automatiskt om livematch är av." -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Om spelet ska automatiskt sparas regelbundet" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "" "Om globala inställningar ska sparas till fil (så att de läses in nästa gång " "du startar ett nytt spel)" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Om användarens inställningar ska sparas till fil (så att de kan läsas in " "nästa gång den här användaren startar ett nytt spel)" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "" "Om en bekräftelse ska poppa upp om en användares lag har en skadad eller " "avstängd spelare i startformationen" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "" "Om en bekräftelse ska poppa upp när du trycker avsluta och spelet inte är " "sparat" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Om cupmatcher ska visas i vadslagningsfönstret" @@ -2937,11 +2937,11 @@ msgid "" msgstr "" "Om cupmatcher ska visas. Använd alternativfönstret för att växla permanent." -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Om jobberbjudanden ska visas när en användare är framgångsrik" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "Om matcher i alla ligor ska visas i vadslagningsfönstret" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "Om endast dina vad ska visas i listan för tidigare vadslagningar" -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" @@ -2965,11 +2965,11 @@ msgstr "" "Om bilder ska visas på toppen av förloppsmätaren vid inläsning/sparning " "eller beräkning av resultat" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Om spelarens värde för matcher/mål i alla tävlingar ska visas" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2978,12 +2978,12 @@ msgstr "" "om möjligt" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "Vinst1" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "Vinst2" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gula kort (gräns)\n" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Du är vinnaren av %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Du är skuldfri." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "" "Du gör ytterligare ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation " "för summa och lön är redan satt." -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "" "Du gör ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation för summa och " "lön är redan satt." -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" "endast avbryta FÖRE du lämnar det första erbjudandet.\n" "Din talangscouts rekommendationer är redan satta:" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "Du är inte skuldsatt." @@ -3054,12 +3054,12 @@ msgstr "Du är inte skuldsatt." msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "Du satsar på resultatet %d med ett odds på %.2f. Hur mycket satsar du?" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kan betala tillbaka som mest %s" -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kan ta ut som mest %s." @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Du kan inte har fler än %d spelare i laget." msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Du kan inte flytta spelaren, det finns för få spelare i ditt lag." -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kan inte erbjuda ett nytt kontrakt om det gamla fortfarande är över 2 år." @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "" "Du hade inte tillräckligt med pengar för att köpa %s eller att din lista var " "full." -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar för att betala tillbaka." @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Du har inte valt en spelare." msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du förlorar i finalen av %s mot %s." -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Du börjar spelet med %s i %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Du har fortfarande ett par övergångar att ta hand om." -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Din aktuella sponsor är nöjd med dina resultat och vill förnya kontraktet " "med dig. För närvarande betalar de dig %d per vecka." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "Din nästa motståndare" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "" "Ditt erbjudande för %s har accepterats. Om du fortfarande vill köpa honom, " "gå till övergångslistan och vänsterklicka på spelaren." -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Ditt erbjudande har tagits bort." @@ -3263,11 +3263,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Din spelarlista är full eller du har inte tillräckligt med pengar." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "Dina resultat" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Din lista är redan full. Du kan inte köpa fler spelare." @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Din lista är redan full. Du kan inte köpa fler spelare." msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Din lista är full. Du kan inte köpa %s från %s." -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "Din stadium" @@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr "" "till ditt lag eller sparka ut honom från skolan. Annars kommer han " "antagligen att leta efter ett annat lag att spela i." -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investering i skola" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "Fotbollsskola" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Fotbollsskola" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Fotbollsskolan är inaktiverad i denna landsdefinition." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "Ungdomsledare" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "_Läs in spel" msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "_Gör paus" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "_Gör paus" msgid "_Player" msgstr "_Spelare" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index dae74acf..4c0899db 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:35+0800\n" "Last-Translator: root \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " -- msgid " Assoc." msgstr " Э" -#: src/options_interface.c:295 +#: src/options_interface.c:296 msgid " Autosave files " msgstr " Զ浵" @@ -239,15 +239,15 @@ msgstr " msgid " e.t." msgstr "ʱ" -#: src/callback_func.c:386 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr "" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:559 msgid " months" msgstr " " -#: src/callback_func.c:384 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " " @@ -256,24 +256,24 @@ msgstr " msgid " p." msgstr " " -#: src/misc_interface.c:946 +#: src/misc_interface.c:949 msgid " seats" msgstr " λ" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1473 +#: src/treeview.c:1481 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1695 +#: src/live_game.c:1696 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d e.t." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1691 +#: src/live_game.c:1692 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d p." @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (%dܺȬ)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1106 +#: src/treeview.c:1114 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s %dС" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "%s msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s ڳϵĻ" -#: src/callback_func.c:388 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -417,24 +417,24 @@ msgstr "%s: %d msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- ֵĻ GTK2 Ϸ" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:622 msgid "1 year" msgstr "1" -#: src/misc2_interface.c:645 +#: src/misc2_interface.c:646 msgid "2 years" msgstr "2" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:630 msgid "3 years" msgstr "3" -#: src/misc2_interface.c:637 +#: src/misc2_interface.c:638 msgid "4 years" msgstr "4" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "4 msgid "%s (A) " msgstr "%s (ͳ) " -#: src/treeview.c:809 +#: src/treeview.c:817 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "\n" "˻" -#: src/treeview.c:806 +#: src/treeview.c:814 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "\n" "ɧ" -#: src/treeview.c:803 +#: src/treeview.c:811 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" "ע" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "%d %d" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr " msgid "ATTACK" msgstr "" -#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054 msgid "About" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1297 +#: src/misc_interface.c:1300 msgid "Accept" msgstr "" @@ -541,15 +541,15 @@ msgstr " msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "һı" -#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 msgid "Add user" msgstr "" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914 msgid "Age" msgstr "" -#: src/options_interface.c:671 +#: src/options_interface.c:672 msgid "Age " msgstr " " @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "" "Bygfoot̳ύbug,ѰʰԲ뵽Ϸĵ(ûע" "?):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571 msgid "Attack" msgstr "" -#: src/treeview.c:795 +#: src/treeview.c:803 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -602,23 +602,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/options_interface.c:950 +#: src/options_interface.c:951 msgid "Attribute " msgstr " " -#: src/options_interface.c:488 +#: src/options_interface.c:489 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Զ油Ա" -#: src/options_interface.c:388 +#: src/options_interface.c:389 msgid "Autosave" msgstr "Զ" -#: src/options_interface.c:284 +#: src/options_interface.c:285 msgid "Autosave interval " msgstr "Զ" -#: src/misc_interface.c:620 +#: src/misc_interface.c:622 msgid "Av. skill: " msgstr "ƽܣ" @@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "ƽ msgid "Av.Sk." msgstr "ƽֵ" -#: src/treeview2.c:471 +#: src/treeview2.c:472 msgid "Av.skill" msgstr "ƽܣ" -#: src/misc2_interface.c:824 +#: src/misc2_interface.c:825 msgid "Available teams" msgstr "ɹѡ" @@ -643,15 +643,15 @@ msgstr " msgid "Average" msgstr "ָ" -#: src/misc_interface.c:963 +#: src/misc_interface.c:966 msgid "Average attendance" msgstr "ƽ" -#: src/misc_interface.c:977 +#: src/misc_interface.c:980 msgid "Average attendance %" msgstr "ƽ %" -#: src/treeview.c:1664 +#: src/treeview.c:1672 msgid "Average skill" msgstr "ƽ" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "ƽ msgid "Average skill:" msgstr "ƽֵ" -#: src/treeview.c:1633 +#: src/treeview.c:1641 msgid "Away" msgstr "ͳ" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr " msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "ص˵(Esc)" -#: src/misc_interface.c:285 +#: src/misc_interface.c:286 msgid "Back to splash" msgstr "صʼ" @@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Bad" msgstr "ƣ" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1407 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Balance" msgstr "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr " msgid "Balanced" msgstr "ƽ" -#: src/treeview.c:1915 +#: src/treeview.c:1923 msgid "Banned\n" msgstr "\n" @@ -705,24 +705,24 @@ msgstr " msgid "Best" msgstr "״̬" -#: src/treeview.c:2123 +#: src/treeview.c:2131 msgid "Best defensive teams" msgstr "" -#: src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:2134 msgid "Best goal scorers" msgstr "ѽ" -#: src/treeview.c:2127 +#: src/treeview.c:2135 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Ž" -#: src/treeview.c:2122 +#: src/treeview.c:2130 msgid "Best offensive teams" msgstr "" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876 msgid "Betting" msgstr "ע" @@ -730,11 +730,11 @@ msgstr " msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "ע -- ӻƳע" -#: src/treeview.c:1380 +#: src/treeview.c:1388 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "֧" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost 趨Ϊ %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1359 +#: src/treeview.c:1367 msgid "Boost costs" msgstr "Boostķ" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Bygfoot msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot浵ļ" -#: src/misc2_interface.c:943 +#: src/misc2_interface.c:944 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "CPos" msgstr "ǰλ" -#: src/options_interface.c:601 +#: src/options_interface.c:602 msgid "CPos " msgstr "ǰλ" @@ -832,53 +832,53 @@ msgstr " msgid "CSk" msgstr "ǰ" -#: src/options_interface.c:615 +#: src/options_interface.c:616 msgid "CSkill " msgstr "ǰ" -#: src/misc_interface.c:1011 +#: src/misc_interface.c:1014 msgid "Capacity (seats)" msgstr "λ" -#: src/options_interface.c:664 +#: src/options_interface.c:665 msgid "Cards " msgstr " " -#: src/treeview.c:1918 +#: src/treeview.c:1926 msgid "Career values" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:725 +#: src/misc_interface.c:727 msgid "" "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " "see." msgstr "ñֳ˵߳ȣֵԽͻῴϷϸ" -#: src/misc_interface.c:703 +#: src/misc_interface.c:705 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgstr "ıֳϷĽ.ֵԽСϷͻԽ" -#: src/misc_interface.c:96 +#: src/misc_interface.c:97 msgid "Choose country" msgstr "ѡ/" -#: src/misc_interface.c:1194 +#: src/misc_interface.c:1197 msgid "Choose file" msgstr "ѡļ" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:426 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "ѡϷ(Windows޷)" -#: src/misc_interface.c:145 +#: src/misc_interface.c:146 msgid "Choose league to start in" msgstr "ѡʼ" -#: src/misc_interface.c:106 +#: src/misc_interface.c:107 msgid "Choose team" msgstr "ѡ" -#: src/misc_interface.c:158 +#: src/misc_interface.c:159 msgid "Choose username" msgstr "ѡû" @@ -886,15 +886,15 @@ msgstr "ѡ msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." msgstr "OK,CANCELرմ" -#: src/misc2_interface.c:818 +#: src/misc2_interface.c:819 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "һҽƳ" -#: src/misc_interface.c:125 +#: src/misc_interface.c:126 msgid "Click on a user to remove him." msgstr "һҿƳ" -#: src/misc_interface.c:569 +#: src/misc_interface.c:571 msgid "Commentary" msgstr "ֳ˵" @@ -906,12 +906,12 @@ msgstr " msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "˵ļ(Ӧsupportļ)" -#: src/treeview.c:2563 +#: src/treeview.c:2571 msgid "Company" msgstr "˾" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1356 +#: src/treeview.c:1364 msgid "Compensations" msgstr "Լ" @@ -927,35 +927,35 @@ msgstr "ѹ msgid "Concussion" msgstr "" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:223 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "û˳ʱʾ" -#: src/options_interface.c:529 +#: src/options_interface.c:530 msgid "Confirm removing youths" msgstr "ƳԱʱҪȷ" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:228 msgid "Confirm when unfit" msgstr "ʱҪȷ" -#: src/options_interface.c:319 +#: src/options_interface.c:320 msgid "Constants file" msgstr "ļ" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918 msgid "Contract" msgstr "ͬ" -#: src/options_interface.c:699 +#: src/options_interface.c:700 msgid "Contract " msgstr "ͬ " -#: src/treeview.c:1475 +#: src/treeview.c:1483 msgid "Contract / Money" msgstr "ͬ/" -#: src/treeview.c:2564 +#: src/treeview.c:2572 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "" "ͬЧ\n" "()" -#: src/window.c:836 +#: src/window.c:821 msgid "Contract offer" msgstr "ṩͬ" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr " msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "ļ ǩԼԼѡ ֹ" -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237 msgid "Contributors" msgstr "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr " msgid "Copying %s" msgstr " %s" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 msgid "Costs" msgstr "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "ҲͼƬ%s" -#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 msgid "Country" msgstr "" @@ -1005,31 +1005,31 @@ msgstr "Ctrl-O" msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" -#: src/treeview.c:2283 +#: src/treeview.c:2291 msgid "Cup champions" msgstr "ھ" -#: src/misc_interface.c:928 +#: src/misc_interface.c:931 msgid "Current capacity" msgstr "ǰ" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1300 msgid "Current file" msgstr "ǰļ" -#: src/treeview.c:2443 +#: src/treeview.c:2451 msgid "Current league" msgstr "ǰ" -#: src/treeview.c:1901 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Current position" msgstr "ǰλ" -#: src/misc_interface.c:950 +#: src/misc_interface.c:953 msgid "Current safety" msgstr "ǰȫϵ" -#: src/treeview.c:1903 +#: src/treeview.c:1911 msgid "Current skill" msgstr "ǰֵ" @@ -1042,24 +1042,24 @@ msgstr " msgid "DEFEND" msgstr "" -#: src/treeview.c:1459 +#: src/treeview.c:1467 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "ծ(%dڳ)" -#: src/misc2_interface.c:936 +#: src/misc2_interface.c:937 msgid "Debug" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1212 +#: src/misc2_interface.c:1213 msgid "Decide later" msgstr "ӳ" -#: src/options_interface.c:1009 +#: src/options_interface.c:1010 msgid "Default wager" msgstr "Ĭ϶ע" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569 msgid "Defend" msgstr "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr " msgid "Did you know?" msgstr "֪?" -#: src/treeview.c:2387 +#: src/treeview.c:2395 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "ûҵbygfootļ" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "û msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "ȷԱ" -#: src/misc_interface.c:215 +#: src/misc_interface.c:216 msgid "Don't load definitions" msgstr "ȡļ" -#: src/misc_interface.c:218 +#: src/misc_interface.c:219 msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "ȫϵͳ" @@ -1092,17 +1092,17 @@ msgstr " msgid "Done." msgstr "." -#: src/treeview2.c:363 +#: src/treeview2.c:364 msgid "Draw" msgstr "֧" -#: src/treeview.c:1452 +#: src/treeview.c:1460 msgid "Drawing credit" msgstr "͸֧" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "ƽ" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "ƽ" msgid "Dw %d : %d" msgstr "ƽ %d : %d" -#: src/options_interface.c:678 +#: src/options_interface.c:679 msgid "ETal " msgstr "DZֵ" @@ -1133,23 +1133,23 @@ msgstr " msgid "Enter custom structure" msgstr "趨" -#: src/window.c:755 +#: src/window.c:749 msgid "Erm..." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538 -#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 -#: src/options_interface.c:1054 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/misc_interface.c:643 +#: src/misc_interface.c:645 msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc//ո" -#: src/treeview.c:1905 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Estimated talent" msgstr "DZ" @@ -1158,15 +1158,15 @@ msgstr "DZ msgid "Etal" msgstr "DZ" -#: src/treeview.c:2090 +#: src/treeview.c:2098 msgid "Event" msgstr "¼" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 msgid "Expected duration" msgstr "Ԥƹ" -#: src/treeview.c:1501 +#: src/treeview.c:1509 msgid "Expenses" msgstr "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "ǰ msgid "F_igures" msgstr "ͼ" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "ת" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ת msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "Ϸļ(Ӧsupportļ)" -#: src/options_interface.c:358 +#: src/options_interface.c:359 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr " msgid "Fit" msgstr "" -#: src/treeview.c:1904 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Fitness" msgstr "״" -#: src/options_interface.c:629 +#: src/options_interface.c:630 msgid "Fitness " msgstr "" @@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr " msgid "Fixtures (week)" msgstr "̣ܣ" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:346 msgid "Font name" msgstr "" -#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 msgid "Font used in treeviews" msgstr "趨ʾõ" @@ -1267,17 +1267,17 @@ msgid "G" msgstr "Ա" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1235 +#: src/treeview.c:1243 msgid "GA" msgstr "ʧ" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1237 +#: src/treeview.c:1245 msgid "GD" msgstr "ʤ" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1233 +#: src/treeview.c:1241 msgid "GF" msgstr "" @@ -1290,34 +1290,34 @@ msgstr " msgid "Games" msgstr "" -#: src/options_interface.c:636 +#: src/options_interface.c:637 msgid "Games " msgstr "" -#: src/treeview.c:1911 +#: src/treeview.c:1919 msgid "Games/Goals\n" msgstr "/\n" -#: src/options_interface.c:431 +#: src/options_interface.c:432 msgid "Global" msgstr "ȫѡ" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192 msgid "Go" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:271 +#: src/misc_interface.c:272 msgid "Go back to the splash screen" msgstr "صʼ" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2186 +#: src/treeview.c:2194 msgid "Go/Ga" msgstr "/" -#: src/treeview.c:1560 +#: src/treeview.c:1568 msgid "Goalie" msgstr "Ž" @@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr " msgid "Goalies" msgstr "Ž" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "" -#: src/options_interface.c:650 +#: src/options_interface.c:651 msgid "Goals " msgstr "" @@ -1355,15 +1355,15 @@ msgstr " msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "鿴һתԱбΪ %s " -#: src/treeview.c:1907 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Health" msgstr "" -#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094 msgid "Help" msgstr "" -#: src/treeview.c:1631 +#: src/treeview.c:1639 msgid "Home" msgstr "" @@ -1371,23 +1371,23 @@ msgstr " msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "ÿһض¼ٽ˵" -#: src/options_interface.c:401 +#: src/options_interface.c:402 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "üλԱֵ." -#: src/options_interface.c:303 +#: src/options_interface.c:304 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "ȷϵͳʹöٸļԶ浵" -#: src/options_interface.c:1017 +#: src/options_interface.c:1018 msgid "How much you wager by default" msgstr "ĬעĶ" -#: src/options_interface.c:292 +#: src/options_interface.c:293 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "ȷϵͳԶ" -#: src/options_interface.c:410 +#: src/options_interface.c:411 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr " msgid "INJ(%d)" msgstr "(%d)" -#: src/options_interface.c:265 +#: src/options_interface.c:266 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1406,25 +1406,25 @@ msgstr "" "ѡڵûұʱϵͳԶ㣨Ҳ˵㲻" "ʱµһܡťˣ" -#: src/misc_interface.c:1304 +#: src/misc_interface.c:1307 msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." msgstr "ụ̂άֵǰ״̬ȴµ" -#: src/misc2_interface.c:1349 +#: src/misc2_interface.c:1351 msgid "Import file" msgstr "ļ" -#: src/misc2_interface.c:1335 +#: src/misc2_interface.c:1337 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr " е" -#: src/misc_interface.c:1100 +#: src/misc_interface.c:1103 msgid "Improve!" msgstr "" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1435,11 +1435,11 @@ msgstr "" " %d λԼ %d%%İȫδ\n" "ڽ %d ܺ" -#: src/treeview.c:1500 +#: src/treeview.c:1508 msgid "Income" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:999 +#: src/misc_interface.c:1002 msgid "Increase" msgstr "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr " msgid "Injuries" msgstr "˲" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782 msgid "Job offer" msgstr "" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr " msgid "Job offers set to %s." msgstr "뱻Ϊ %s" -#: src/treeview.c:1354 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Journey costs" msgstr "Ʊ" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr " #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr " msgid "L_oad last save" msgstr "Ϸ" -#: src/options_interface.c:381 +#: src/options_interface.c:382 msgid "Language" msgstr "" @@ -1507,20 +1507,20 @@ msgstr " msgid "Last save file not found." msgstr "ǰļʧ" -#: src/treeview.c:1678 +#: src/treeview.c:1686 msgid "Latest results" msgstr "ȷ" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 #: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "" -#: src/options_interface.c:706 +#: src/options_interface.c:707 msgid "League " msgstr " " -#: src/treeview.c:2282 +#: src/treeview.c:2290 msgid "League champions" msgstr "ھ" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr " msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "ԶԱۡҼƳ" -#: src/callback_func.c:796 +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." @@ -1543,15 +1543,15 @@ msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Ҽм򳡶Ի" -#: src/options_interface.c:957 +#: src/options_interface.c:958 msgid "List 1 " msgstr "б 1" -#: src/options_interface.c:964 +#: src/options_interface.c:965 msgid "List 2" msgstr "б 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 msgid "Live game" msgstr "ֳϷ" @@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr " msgid "Live game set to %s." msgstr "ֳϷ趨Ϊ %s" -#: src/options_interface.c:456 +#: src/options_interface.c:457 msgid "Live game speed factor" msgstr "ֳٶ趨" -#: src/options_interface.c:463 +#: src/options_interface.c:464 msgid "Live game verbosity" msgstr "ֳ˵ϸ¶" @@ -1576,15 +1576,15 @@ msgstr " msgid "Load last savegame" msgstr "ȡһαϷ" -#: src/misc_interface.c:211 +#: src/misc_interface.c:212 msgid "Load only the player names in the definition files" msgstr "ֻӶļжȡԱ" -#: src/misc_interface.c:201 +#: src/misc_interface.c:202 msgid "Load team definitions" msgstr "ȡӶļ" -#: src/misc_interface.c:204 +#: src/misc_interface.c:205 msgid "" "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr " msgid "Loading users..." msgstr "ȡ..." -#: src/callback_func.c:325 +#: src/callback_func.c:326 msgid "Loan" msgstr "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr " msgid "M" msgstr "г" -#: src/misc2_interface.c:708 +#: src/misc2_interface.c:709 msgid "Make offer" msgstr "ͬ" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr " msgid "Manage users" msgstr "" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:243 msgid "Maximize main window" msgstr "" @@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr " msgid "Memorable match added." msgstr "" -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 src/window.c:868 msgid "Memorable matches" msgstr "" -#: src/treeview.c:1562 +#: src/treeview.c:1570 msgid "Midfield" msgstr "г" @@ -1673,11 +1673,11 @@ msgstr " msgid "Midfielders" msgstr "г" -#: src/options_interface.c:586 +#: src/options_interface.c:587 msgid "Misc." msgstr "" -#: src/treeview.c:1448 +#: src/treeview.c:1456 msgid "Money" msgstr "ʽ" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr " msgid "Money (approx.)" msgstr "ʽ(.)" -#: src/treeview.c:2565 +#: src/treeview.c:2573 msgid "Money / week" msgstr "ʽ/" @@ -1706,19 +1706,19 @@ msgid "My league results" msgstr "ҵ" #: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 -#: src/treeview.c:1899 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Name" msgstr "" -#: src/options_interface.c:594 +#: src/options_interface.c:595 msgid "Name " msgstr " " -#: src/treeview.c:1629 +#: src/treeview.c:1637 msgid "Neutral ground" msgstr "" -#: src/treeview.c:1919 +#: src/treeview.c:1927 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "No improvements currently in progress." msgstr "ǰûڽеʩ" #: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 -#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 msgid "No match stored." msgstr "ûбı¼" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "None" msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "һЧbygfootļ" -#: src/window.c:772 +#: src/window.c:766 msgid "Numbers..." msgstr "Numbers..." @@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr " msgid "On" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:208 +#: src/misc_interface.c:209 msgid "Only names" msgstr "ֻ" -#: src/misc2_interface.c:1309 +#: src/misc2_interface.c:1311 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "һ ļ" @@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr " msgid "Opponent" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:632 +#: src/misc_interface.c:634 msgid "Opponent player list" msgstr "б" -#: src/window.c:813 +#: src/window.c:798 msgid "Options" msgstr "ѡ" @@ -1826,28 +1826,28 @@ msgid "Overwrite set to %s." msgstr "ѡ趨Ϊ %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "PL" msgstr "" #. Points. -#: src/treeview.c:1239 +#: src/treeview.c:1247 msgid "PTS" msgstr "÷" -#: src/options_interface.c:512 +#: src/options_interface.c:513 msgid "Pause when break" msgstr "гϢͣ" -#: src/options_interface.c:502 +#: src/options_interface.c:503 msgid "Pause when injury" msgstr "˲Զͣ" -#: src/options_interface.c:507 +#: src/options_interface.c:508 msgid "Pause when red card" msgstr "Զͣ" -#: src/callback_func.c:351 +#: src/callback_func.c:352 msgid "Payback" msgstr "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr " msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "ȡѡ / Ա" -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358 msgid "Physio" msgstr "ҽ" @@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr " msgid "Player accepts new offers" msgstr "Աµij" -#: src/options_interface.c:305 +#: src/options_interface.c:306 msgid "Player attribute precision" msgstr "ԱԾ趨" -#: src/options_interface.c:978 +#: src/options_interface.c:979 msgid "Player attributes shown" msgstr "ʾԱ" @@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr " msgid "Player list 2" msgstr "Աб2" -#: src/options_interface.c:312 +#: src/options_interface.c:313 msgid "Player list refresh rate" msgstr "ԱбƵ" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675 msgid "Playing style" msgstr "̬" @@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr " msgid "Pos" msgstr "λ" -#: src/options_interface.c:608 +#: src/options_interface.c:609 msgid "Pos " msgstr "λ" -#: src/treeview.c:1900 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Position" msgstr "λ" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "λ msgid "Possession" msgstr "" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:248 msgid "Prefer messages" msgstr "ʾϢ" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "֮ǰ msgid "Previous user" msgstr "ǰһ" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Prize money" msgstr "" @@ -1968,17 +1968,17 @@ msgstr " msgid "REPLAY" msgstr "ط" -#: src/misc_interface.c:227 +#: src/misc_interface.c:228 msgid "Randomise teams in cups" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:230 +#: src/misc_interface.c:231 msgid "" "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "ڱ,ֻ籭ʵıвЧ" -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654 msgid "Rank" msgstr "" @@ -2002,27 +2002,27 @@ msgstr " msgid "Reds" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:1318 +#: src/misc_interface.c:1321 msgid "Reject for now" msgstr "ܾ" -#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377 +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 msgid "Reload" msgstr "¼" -#: src/misc2_interface.c:1406 +#: src/misc2_interface.c:1408 msgid "Reload and close" msgstr "ȡر" -#: src/misc2_interface.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:1316 msgid "Reload matches from file" msgstr "´ļмر" -#: src/misc2_interface.c:1392 +#: src/misc2_interface.c:1394 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "ļжȡر" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:364 msgid "Reload the constants file" msgstr "¶ȡļ" @@ -2053,23 +2053,23 @@ msgstr " msgid "Result" msgstr "" -#: src/treeview.c:1769 +#: src/treeview.c:1777 msgid "Results" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 msgid "Return" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 msgid "Return / Space" msgstr "/ո" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Ҽɸı boost 趨" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Ҽɸı" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr " msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." msgstr "Ҽֱӽݹ,Բ鿴ϸϢ" -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Ҽ趨Ϊ0" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr " msgid "Round robin" msgstr " -- ѭ" -#: src/misc_interface.c:1045 +#: src/misc_interface.c:1048 msgid "Safety (%)" msgstr "ȫ(%)" @@ -2099,15 +2099,15 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "򳡰ȫʩߣõ׼ˮƽ" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2129 +#: src/treeview.c:2137 msgid "Save %" msgstr " %" -#: src/misc2_interface.c:1385 +#: src/misc2_interface.c:1387 msgid "Save and close" msgstr "沢ر" -#: src/misc2_interface.c:1371 +#: src/misc2_interface.c:1373 msgid "Save changes to file and close" msgstr "òر" @@ -2115,15 +2115,15 @@ msgstr " msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Ϸ(Ctrl-S)" -#: src/options_interface.c:1037 +#: src/options_interface.c:1038 msgid "Save global settings to file" msgstr "ȫõļ" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:233 msgid "Save overwrites" msgstr "沢" -#: src/options_interface.c:1042 +#: src/options_interface.c:1043 msgid "Save user settings to file" msgstr "õļ" @@ -2164,16 +2164,16 @@ msgstr " msgid "Saving users..." msgstr "..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359 msgid "Scout" msgstr "̽" #. Season. -#: src/treeview.c:2061 +#: src/treeview.c:2069 msgid "Sea" msgstr "" -#: src/treeview.c:2329 +#: src/treeview.c:2337 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "%d" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr " msgid "Season results" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806 msgid "Select font" msgstr "ѡ" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "趨Ķ٣ٷֱȣӽ" -#: src/options_interface.c:542 +#: src/options_interface.c:543 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "趨Ϊ0ȡϢ" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr " msgid "Shoots penalties" msgstr "" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134 msgid "Shot %" msgstr " %" @@ -2224,11 +2224,11 @@ msgstr " msgid "Shots" msgstr "" -#: src/options_interface.c:643 +#: src/options_interface.c:644 msgid "Shots " msgstr "" -#: src/options_interface.c:562 +#: src/options_interface.c:563 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "̱ʾϢ" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr " msgid "Show job exchange" msgstr "ʾǰ빤" -#: src/options_interface.c:534 +#: src/options_interface.c:535 msgid "Show job offers" msgstr "ʾ" @@ -2264,27 +2264,27 @@ msgstr " msgid "Show last match stats" msgstr "ʾı" -#: src/options_interface.c:443 +#: src/options_interface.c:444 msgid "Show live game" msgstr "ʾֳ" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "ʾϢ" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 msgid "Show matches from cups" msgstr "ʾбϢ" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 msgid "Show only my recent bets" msgstr "ʾҵע" -#: src/options_interface.c:581 +#: src/options_interface.c:582 msgid "Show overall games/goals" msgstr "ʾ /" -#: src/options_interface.c:252 +#: src/options_interface.c:253 msgid "Show progressbar pictures" msgstr "ʾͼƬ" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr " msgid "Show stadium" msgstr "ְϢ" -#: src/options_interface.c:447 +#: src/options_interface.c:448 msgid "Show tendency bar" msgstr "ʾ" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr " msgid "Show transferlist (T)" msgstr "ʾתԱ(T)" -#: src/options_interface.c:548 +#: src/options_interface.c:549 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "ʾϢֲԱͬ޵ " @@ -2321,19 +2321,19 @@ msgstr " msgid "Sk" msgstr "" -#: src/treeview.c:1902 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Skill" msgstr "ֵ" -#: src/options_interface.c:622 +#: src/options_interface.c:623 msgid "Skill " msgstr "" -#: src/options_interface.c:262 +#: src/options_interface.c:263 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "ûұܴ" -#: src/misc_interface.c:246 +#: src/misc_interface.c:247 msgid "Space" msgstr "ո" @@ -2341,31 +2341,31 @@ msgstr " msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "ָsupportļ(ԭʼļ)" -#: src/misc_interface.c:706 +#: src/misc_interface.c:708 msgid "Speed" msgstr "ٶ" -#: src/treeview.c:1468 +#: src/treeview.c:1476 msgid "Sponsor" msgstr "" -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Sponsorship" msgstr "" -#: src/window.c:875 +#: src/window.c:860 msgid "Sponsorship offers" msgstr "" -#: src/treeview.c:1308 +#: src/treeview.c:1316 msgid "Stadium" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 msgid "Stadium capacity" msgstr "λ" -#: src/treeview.c:1435 +#: src/treeview.c:1443 msgid "Stadium expenses" msgstr "ά" @@ -2373,15 +2373,15 @@ msgstr " msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "ļ ʩ ֹ" -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 msgid "Stadium safety" msgstr "" -#: src/treeview.c:1332 +#: src/treeview.c:1340 msgid "Stadium status" msgstr "" -#: src/misc_interface.c:263 +#: src/misc_interface.c:264 msgid "Start" msgstr "ʼ" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr " msgid "Start _new game" msgstr "ʼϷ" -#: src/misc_interface.c:583 +#: src/misc_interface.c:585 msgid "Statistics" msgstr "ͳ" @@ -2398,16 +2398,16 @@ msgstr " msgid "Status" msgstr "״̬" -#: src/options_interface.c:657 +#: src/options_interface.c:658 msgid "Status " msgstr "ͳ" -#: src/misc_interface.c:914 +#: src/misc_interface.c:917 msgid "Status:" msgstr "ȣ" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1917 +#: src/treeview.c:1925 msgid "Streak" msgstr "״̬" @@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "״̬" msgid "Structure" msgstr "" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:577 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Զı" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2489 +#: src/treeview.c:2497 msgid "System" msgstr "ϵͳ" @@ -2428,21 +2428,21 @@ msgstr "ϵͳ" msgid "Tables" msgstr "ֱ" -#: src/treeview2.c:472 +#: src/treeview2.c:473 msgid "Talent %" msgstr "DZֵ %" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648 +#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070 msgid "Team" msgstr "" -#: src/options_interface.c:713 +#: src/options_interface.c:714 msgid "Team " msgstr " " -#: src/treeview.c:1672 +#: src/treeview.c:1680 msgid "Team structure" msgstr "ս" @@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr " msgid "Team style changed to %s." msgstr "ӷ趨Ϊ %s." -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:361 msgid "Team1" msgstr "1" -#: src/treeview2.c:366 +#: src/treeview2.c:367 msgid "Team2" msgstr "2" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr " msgid "Test an XML commentary file" msgstr "һXML˵ļ" -#: src/callback_func.c:317 +#: src/callback_func.c:318 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "вٸĽʽ" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "ׯ msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "ǰϷδ棬˳Ϸʹȶʧ" -#: src/options_interface.c:485 +#: src/options_interface.c:486 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "ֵԽߣͻῴϸ" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr " msgid "The job exchange update interval is %d weeks." msgstr "ɹĹбĸ %d " -#: src/options_interface.c:476 +#: src/options_interface.c:477 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "ֵԽֳ۵ĹٶȾͻԽ" -#: src/misc2_callback_func.c:328 +#: src/misc2_callback_func.c:331 #, c-format msgid "The owners of %s accept your application." msgstr "%s Ķ´Ӧ" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "%s #. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. -#: src/misc2_callback_func.c:322 +#: src/misc2_callback_func.c:325 #, c-format msgid "" "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid "" "better offer for the player than yours." msgstr "%s ľ˾ܾij (%s / %s).ж %s ij˱ߺܶ" -#: src/misc2_callback_func.c:311 +#: src/misc2_callback_func.c:314 #, c-format msgid "" "The owners of %s politely reject your application. You're not successful " @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "%s msgid "The player is already on the list." msgstr "Ѵб" -#: src/callback_func.c:464 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "ԱժƣӶڿһۣ" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr " msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Ա󣬲Ҫ" -#: src/callback_func.c:517 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Աپͺ̸ͬȥ" @@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr "" "һʧܵԵѹӶ½㡣˵ǣ%s ϰ˵" "ͺͬȥִ̣ %s Ϣ" -#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Աתֹѹ" -#: src/misc_interface.c:1262 +#: src/misc_interface.c:1265 msgid "" "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " "one:" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr " msgid "There are no season history elements stored yet." msgstr "Ϊֹûʷ¼" -#: src/callback_func.c:375 +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "" "reset." msgstr "ѡ˹油.ÿֻ3油ϳ.Աб" -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Ticket income" msgstr "Ʊ" @@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr " msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "תֹǵ %d " -#: src/window.c:867 +#: src/window.c:852 msgid "Transfer offer" msgstr "ת" -#: src/treeview.c:1425 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Transfers" msgstr "ת" @@ -2688,34 +2688,34 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "ѹϷ浵..." -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "%s ڿı" -#: src/window.c:844 +#: src/window.c:829 msgid "User management" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:803 +#: src/misc2_interface.c:804 msgid "Users -- click to remove" msgstr " -- Ƴ" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916 msgid "Value" msgstr "" -#: src/options_interface.c:685 +#: src/options_interface.c:686 msgid "Value " msgstr " " -#: src/misc_interface.c:713 +#: src/misc_interface.c:715 msgid "Verbosity" msgstr "˵" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "ʤ" @@ -2730,12 +2730,12 @@ msgstr "ʤ " msgid "W %d : %d" msgstr "ʤ %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 -#: src/treeview.c:1909 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1917 msgid "Wage" msgstr "" -#: src/options_interface.c:692 +#: src/options_interface.c:693 msgid "Wage " msgstr " " @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "Wager" msgstr "ע" #. How much the user wagers; how much he won or lost. -#: src/treeview2.c:368 +#: src/treeview2.c:369 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" "ע/\n" "ʤ/" -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 msgid "Wages" msgstr "" @@ -2762,62 +2762,62 @@ msgstr " msgid "We" msgstr "" -#: src/treeview.c:2062 +#: src/treeview.c:2070 msgid "Week" msgstr "" -#: src/treeview.c:895 +#: src/treeview.c:903 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "%d %d" -#: src/window.c:719 +#: src/window.c:718 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "ӭ Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:235 +#: src/options_interface.c:236 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "Ƿ趨Ϊ ǵԭļ Իʾ Ϊ" -#: src/options_interface.c:532 +#: src/options_interface.c:533 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "߳һԱʱһԻȷ" -#: src/options_interface.c:245 +#: src/options_interface.c:246 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" msgstr "ǷϷʼʱ󻯴ڣע⣺ǶеĴڹã" -#: src/options_interface.c:565 +#: src/options_interface.c:566 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" msgstr "Ƿÿ̱ܵʾ ֻʾ" -#: src/options_interface.c:579 +#: src/options_interface.c:580 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" msgstr "ԱʱǷԱλԶ" -#: src/options_interface.c:515 +#: src/options_interface.c:516 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "гϢ߼ʱʱԶͣϷ" -#: src/options_interface.c:505 +#: src/options_interface.c:506 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "ԱʱǷԶͣϷ" -#: src/options_interface.c:510 +#: src/options_interface.c:511 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "ԱƷʱԶͣϷ" -#: src/options_interface.c:491 +#: src/options_interface.c:492 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2825,37 +2825,37 @@ msgstr "" "油ԱԱ˲ԭϵͳġ ֳ ֹʹʱ" "ΪԶ趨ΪĬ" -#: src/options_interface.c:393 +#: src/options_interface.c:394 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Ƿ񾭳Զ浵" -#: src/options_interface.c:1040 +#: src/options_interface.c:1041 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" msgstr "" "Ƿȫñ浽ļ´οʼһµϷʱԶȡ" -#: src/options_interface.c:1045 +#: src/options_interface.c:1046 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" msgstr "" "Ƿñ浽ļҿʼһµϷʱᱻԶȡ" -#: src/options_interface.c:230 +#: src/options_interface.c:231 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" msgstr "Ƿ׷ / ԱʱһԻȷ" -#: src/options_interface.c:225 +#: src/options_interface.c:226 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" msgstr "Ƿ㻹ûбϷ˳ʾһʾڼȷ" -#: src/options_interface.c:998 +#: src/options_interface.c:999 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "ǷעʾϢ" @@ -2864,11 +2864,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "ǷʾϢ.ѡÿøı" -#: src/options_interface.c:537 +#: src/options_interface.c:538 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "ȡóɹʱʾ ִ Ϣ" -#: src/options_interface.c:993 +#: src/options_interface.c:994 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "ǷעʾıϢ" @@ -2882,29 +2882,29 @@ msgstr " msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "ǷֻעбֻʾϢ" -#: src/options_interface.c:255 +#: src/options_interface.c:256 msgid "" "Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " "calculating results" msgstr "Ƿ ȡ/ ߼ʱڽʾͼƬ" -#: src/options_interface.c:584 +#: src/options_interface.c:585 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "ǷбʾԱ / ֵ" -#: src/options_interface.c:250 +#: src/options_interface.c:251 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" msgstr "ǷھܵڵϢʾϢϢ" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:362 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Win1" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:365 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Win2" msgstr "" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr " #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1914 +#: src/treeview.c:1922 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "ƽ\n" @@ -2933,21 +2933,21 @@ msgstr " msgid "You are free from debt." msgstr "㻹ûиծ" -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "ڶ %s ۣǰı۱趨ΪĬϳ" -#: src/callback_func.c:483 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr " %s ۣ̽תԼʵĽ鱻趨ΪĬϳ" -#: src/callback_func.c:531 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "" "ǰ\n" "̽Ľ" -#: src/callback_func.c:337 +#: src/callback_func.c:338 msgid "You are not indebted." msgstr "㻹ûиծ" @@ -2970,12 +2970,12 @@ msgstr " msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "ս %d (%.2f).¶ע?" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:350 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Գ %s." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:324 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "ȡ %s." @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr " msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "㲻ƶԱĴԱ" -#: src/callback_func.c:512 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "ԭԱͬʱDzܸĺͬ" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr " msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "û㹻ʽ%sԱ" -#: src/callback_func.c:343 +#: src/callback_func.c:344 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "ûгʽ" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr " msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "ź %s %s" -#: src/callback_func.c:428 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr " msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "㻹һЩתύûд" -#: src/callback_func.c:657 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "" "㵱ǰ̶ȡõijɹdz⣬ԭǩԼǰÿ" "ܻ֧: %d ." -#: src/treeview.c:1612 +#: src/treeview.c:1620 msgid "Your next opponent" msgstr "һ" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "" " %s ij۱ͬˡȷҪԱȥתб" "ּɽ" -#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 msgid "Your offer has been removed." msgstr "ı۱" @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "ûгʽ" #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1685 +#: src/treeview.c:1693 msgid "Your results" msgstr "" -#: src/callback_func.c:421 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Ա㲻Ա" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr " msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Ӵ㲻ܹ %s (%s)" -#: src/window.c:783 +#: src/window.c:774 msgid "Your stadium" msgstr "" @@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr "" "Ա %s ܿҪӵˣ԰ݻ߽" "ӡ֮ܿԼȥѰһµľֲԱ" -#: src/treeview.c:1482 +#: src/treeview.c:1490 msgid "Youth acad. invest." msgstr "ӵͶ" -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361 msgid "Youth academy" msgstr "" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr " msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "ļ " -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360 msgid "Youth coach" msgstr "ӽ" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr " msgid "_Options" msgstr "ѡ" -#: src/misc_interface.c:660 +#: src/misc_interface.c:662 msgid "_Pause" msgstr "ͣ" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr " msgid "_Player" msgstr "Ա" -#: src/misc_interface.c:681 +#: src/misc_interface.c:683 msgid "_Resume" msgstr "" diff --git a/src/bet.c b/src/bet.c index 4d7d7052..f30e172c 100644 --- a/src/bet.c +++ b/src/bet.c @@ -86,7 +86,7 @@ bet_update_user_bets(void) for(j=0;jlen;j++) { bet = bet_from_fixture(g_array_index(usr(i).bets[1], BetUser, j).fix_id); - fix = fixture_from_id(g_array_index(usr(i).bets[1], BetUser, j).fix_id); + fix = fixture_from_id(g_array_index(usr(i).bets[1], BetUser, j).fix_id, TRUE); if(fix->result[0][0] < fix->result[1][0]) outcome = 2; @@ -127,7 +127,7 @@ bet_update_user_bets(void) void bet_get_odds(BetMatch *bet) { - const Fixture *fix = fixture_from_id(bet->fix_id); + const Fixture *fix = fixture_from_id(bet->fix_id, TRUE); gfloat home_advantage = (fix->home_advantage) ? (const_float("float_game_home_advantage_lower") + const_float("float_game_home_advantage_upper")) / 2 : 0; diff --git a/src/bygfoot.h b/src/bygfoot.h index 8a1f3269..6bfd24d9 100644 --- a/src/bygfoot.h +++ b/src/bygfoot.h @@ -40,10 +40,11 @@ /** * Program version number. */ -#define VERS "1.9.5" +#define VERS "1.9.6" /** Home dir name */ #define HOMEDIRNAME ".bygfoot-cvs" +//#define HOMEDIRNAME ".bygfoot-1.9" /** * Convenience macros, used for string sizes (typically buf[SMALL]). diff --git a/src/callback_func.c b/src/callback_func.c index ec3994ef..168633a2 100644 --- a/src/callback_func.c +++ b/src/callback_func.c @@ -83,7 +83,7 @@ callback_show_next_live_game(void) return; } - window_destroy(&window.live, TRUE); + window_destroy(&window.live); /* no more user games to show: end round. */ end_week_round(); @@ -168,7 +168,8 @@ callback_show_last_match(gboolean start, LiveGame *lg) gui_set_sensitive_lg_meters(FALSE); - treeview_show_game_stats(GTK_TREE_VIEW(lookup_widget(window.live, "treeview_stats")), lg); + treeview_show_game_stats( + GTK_TREE_VIEW(lookup_widget(window.live, "treeview_stats")), lg); } else { @@ -195,7 +196,7 @@ callback_show_last_match(gboolean start, LiveGame *lg) } else if(stat4 == STATUS_SHOW_LAST_MATCH_ABORT) { - window_destroy(&window.live, TRUE); + window_destroy(&window.live); stat1 = stat2 = stat3 = stat4 = -1; } else @@ -207,7 +208,7 @@ void callback_show_last_match_stats(void) { current_user.live_game.fix = - fixture_from_id(current_user.live_game.fix_id); + fixture_from_id(current_user.live_game.fix_id, TRUE); treeview_show_game_stats(GTK_TREE_VIEW(lookup_widget(window.main, "treeview_right")), ¤t_user.live_game); diff --git a/src/callbacks.c b/src/callbacks.c index 9a8e3b9e..489af94b 100644 --- a/src/callbacks.c +++ b/src/callbacks.c @@ -61,7 +61,7 @@ void on_menu_new_activate (GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.main, FALSE); + window_destroy(&window.main); free_memory(); main_init(NULL, NULL); diff --git a/src/fixture.c b/src/fixture.c index 9296c894..8ba37115 100644 --- a/src/fixture.c +++ b/src/fixture.c @@ -1118,7 +1118,7 @@ fixture_get_matches(const Team *tm1, const Team *tm2) /** Return the fixture going with the id. */ Fixture* -fixture_from_id(gint id) +fixture_from_id(gint id, gboolean abort_program) { gint i, j; @@ -1132,8 +1132,9 @@ fixture_from_id(gint id) if(g_array_index(cp(i).fixtures, Fixture, j).id == id) return &g_array_index(cp(i).fixtures, Fixture, j); - main_exit_program(EXIT_POINTER_NOT_FOUND, - "fixture_from_id: fixture with id %d found \n", id); + if(abort_program) + main_exit_program(EXIT_POINTER_NOT_FOUND, + "fixture_from_id: fixture with id %d found \n", id); return NULL; } diff --git a/src/fixture.h b/src/fixture.h index 636a959a..44f70267 100644 --- a/src/fixture.h +++ b/src/fixture.h @@ -136,7 +136,7 @@ GPtrArray* fixture_get_coming(const Team *tm); Fixture* -fixture_from_id(gint id); +fixture_from_id(gint id, gboolean abort_program); gint fixture_get_last_week_round(gint week_number); diff --git a/src/game_gui.c b/src/game_gui.c index 85313798..67807493 100644 --- a/src/game_gui.c +++ b/src/game_gui.c @@ -652,7 +652,7 @@ game_gui_set_main_window_sensitivity(gboolean value) for(i=0;ifix_id = fix->id; + live_game->attendance = fix->attendance; live_game->team_names[0] = g_strdup(fix->teams[0]->name); live_game->team_names[1] = g_strdup(fix->teams[1]->name); } else { live_game->fix_id = -1; + live_game->attendance = -1; live_game->team_names[0] = live_game->team_names[1] = NULL; } diff --git a/src/live_game_struct.h b/src/live_game_struct.h index 2d514746..f50885e0 100644 --- a/src/live_game_struct.h +++ b/src/live_game_struct.h @@ -203,6 +203,9 @@ typedef struct /** The names of the teams stored for later use (when the fixture already got freed). */ gchar *team_names[2]; + /** Attendance stored for later use (when the fixture + already got freed). */ + gint attendance; /** Substitutions left for the teams. */ gint subs_left[2]; /** The team that started the game, 0 or 1. */ diff --git a/src/main.c b/src/main.c index 50bd63c0..cc40f2b4 100644 --- a/src/main.c +++ b/src/main.c @@ -208,7 +208,6 @@ main_init_variables(void) constants.datalist = options.datalist = tokens.datalist = hints.datalist = NULL; - popups_active = 0; selected_row = -1; timeout_id = -1; diff --git a/src/misc2_callback_func.c b/src/misc2_callback_func.c index fff14bcc..e1e27b99 100644 --- a/src/misc2_callback_func.c +++ b/src/misc2_callback_func.c @@ -191,7 +191,7 @@ misc2_callback_contract_offer(void) pl->offers = 0; pl->wage = value; game_gui_show_warning(_("%s accepts your offer."), pl->name); - window_destroy(&window.contract, FALSE); + window_destroy(&window.contract); } else { @@ -204,7 +204,7 @@ misc2_callback_contract_offer(void) { game_gui_show_warning(_("%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)."), pl->name); - window_destroy(&window.contract, FALSE); + window_destroy(&window.contract); } } @@ -266,14 +266,17 @@ misc2_callback_mmatches_button_press(GtkWidget *widget, gint row_num, gint col_n { stat1 = STATUS_SHOW_LAST_MATCH; stat3 = 0; - callback_show_last_match(TRUE, - &g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).lg); + callback_show_last_match( + TRUE, + &g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).lg); } else if(col_num == TREEVIEW_MMATCH_COL_REMOVE) { gtk_widget_hide(widget); - free_g_string(&g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).competition_name); - free_gchar_ptr(g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).country_name); + free_g_string(&g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num). + competition_name); + free_gchar_ptr(g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num). + country_name); free_live_game(&g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).lg); g_array_remove_index(current_user.mmatches, row_num); treeview2_show_mmatches(); diff --git a/src/misc2_callbacks.c b/src/misc2_callbacks.c index 1eb1d966..89f09351 100644 --- a/src/misc2_callbacks.c +++ b/src/misc2_callbacks.c @@ -76,7 +76,7 @@ on_button_offer_ok_clicked (GtkButton *button, g_free(team_name); - window_destroy(&window.job_offer, FALSE); + window_destroy(&window.job_offer); setsav0; } @@ -98,7 +98,7 @@ on_button_offer_cancel_clicked (GtkButton *button, } } - window_destroy(&window.job_offer, FALSE); + window_destroy(&window.job_offer); if(stat0 != STATUS_SHOW_JOB_EXCHANGE) { @@ -113,7 +113,7 @@ on_button_warning_clicked (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.warning, FALSE); + window_destroy(&window.warning); if(stat4 == STATUS_SHOW_EVENT) user_event_show_next(); @@ -162,7 +162,7 @@ on_button_digits_ok_clicked (GtkButton *button, } if(destroy_window) - window_destroy(&window.digits, FALSE); + window_destroy(&window.digits); game_gui_set_main_window_header(); @@ -174,7 +174,7 @@ void on_button_digits_cancel_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.digits, FALSE); + window_destroy(&window.digits); } gboolean @@ -194,7 +194,7 @@ void on_button_yesno_yes_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.yesno, TRUE); + window_destroy(&window.yesno); setsav0; switch(stat1) @@ -247,7 +247,7 @@ void on_button_yesno_no_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.yesno, TRUE); + window_destroy(&window.yesno); if(stat4 == STATUS_SHOW_EVENT) user_event_show_next(); @@ -265,7 +265,7 @@ void on_button_contract_cancel_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.contract, FALSE); + window_destroy(&window.contract); } @@ -276,7 +276,7 @@ on_window_contract_delete_event (GtkWidget *widget, { if(GTK_WIDGET_IS_SENSITIVE(lookup_widget(window.contract, "button_contract_cancel"))) - window_destroy(&window.contract, FALSE); + window_destroy(&window.contract); return TRUE; } @@ -303,7 +303,7 @@ on_button_user_management_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.user_management, FALSE); + window_destroy(&window.user_management); on_button_back_to_main_clicked(NULL, NULL); } @@ -374,7 +374,7 @@ void on_button_debug_close_activate (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.wdebug, FALSE); + window_destroy(&window.wdebug); } @@ -432,7 +432,7 @@ void on_button_help_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.help, FALSE); + window_destroy(&window.help); } void @@ -472,7 +472,7 @@ on_button_transfer_yes_clicked (GtkButton *button, else if(STATUS_TRANSFER_OFFER_CPU) misc2_callback_transfer_cpu_player(); - window_destroy(&window.transfer_dialog, FALSE); + window_destroy(&window.transfer_dialog); } @@ -496,7 +496,7 @@ on_button_transfer_no_clicked (GtkButton *button, game_gui_set_main_window_header(); on_button_transfers_clicked(NULL, NULL); - window_destroy(&window.transfer_dialog, FALSE); + window_destroy(&window.transfer_dialog); } @@ -504,7 +504,7 @@ void on_button_transfer_later_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.transfer_dialog, FALSE); + window_destroy(&window.transfer_dialog); } gboolean @@ -560,7 +560,7 @@ on_button_mm_save_close_clicked (GtkButton *button, user_mm_save_file(current_user.mmatches_file, current_user.mmatches); - window_destroy(&window.mmatches, TRUE); + window_destroy(&window.mmatches); } diff --git a/src/misc2_interface.c b/src/misc2_interface.c index 71d7bd59..a42aecf7 100644 --- a/src/misc2_interface.c +++ b/src/misc2_interface.c @@ -510,6 +510,7 @@ create_window_yesno (void) window_yesno = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_yesno), 5); gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_yesno), GTK_WIN_POS_CENTER); + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_yesno), TRUE); vbox17 = gtk_vbox_new (FALSE, 5); gtk_widget_show (vbox17); @@ -1285,6 +1286,7 @@ create_window_mmatches (void) window_mmatches = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_mmatches), 5); gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_mmatches), GTK_WIN_POS_CENTER); + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_mmatches), TRUE); gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window_mmatches), 600, 500); vbox27 = gtk_vbox_new (FALSE, 3); diff --git a/src/misc3_callbacks.c b/src/misc3_callbacks.c index e3eff532..0f75ed13 100644 --- a/src/misc3_callbacks.c +++ b/src/misc3_callbacks.c @@ -51,7 +51,7 @@ void on_button_bet_close_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.bets, FALSE); + window_destroy(&window.bets); } gboolean @@ -117,7 +117,7 @@ on_treeview_bets_button_press_event (GtkWidget *widget, gtk_tree_model_get(model, &iter, col_num, &bet, -1); - if(bet == NULL || fixture_from_id(bet->fix_id)->attendance != -1) + if(bet == NULL || fixture_from_id(bet->fix_id, TRUE)->attendance != -1) return TRUE; if(bet_is_user(bet)) @@ -174,7 +174,7 @@ void on_button_splash_new_game_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.splash, FALSE); + window_destroy(&window.splash); window_show_startup(); stat0 = STATUS_TEAM_SELECTION; @@ -202,7 +202,7 @@ void on_button_splash_quit_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.splash, FALSE); + window_destroy(&window.splash); main_exit_program(EXIT_OK, NULL); } diff --git a/src/misc_callback_func.c b/src/misc_callback_func.c index 9cc62a76..8c591df8 100644 --- a/src/misc_callback_func.c +++ b/src/misc_callback_func.c @@ -89,7 +89,7 @@ misc_callback_start_game(void) opt_set_int("int_opt_load_defs", 0); start_new_game(); - window_destroy(&window.startup, TRUE); + window_destroy(&window.startup); if(!opt_int("int_opt_calodds")) { @@ -288,7 +288,7 @@ misc_callback_improve_stadium(void) current_user.counters[COUNT_USER_STADIUM_CAPACITY] += value_capacity; current_user.counters[COUNT_USER_STADIUM_SAFETY] += value_safety; - window_destroy(&window.stadium, TRUE); + window_destroy(&window.stadium); game_gui_set_main_window_header(); setsav0; @@ -301,7 +301,7 @@ misc_callback_startup_load(const gchar *filename) gtk_widget_hide(window.splash); if(load_save_load_game(filename, TRUE)) - window_destroy(&window.splash, TRUE); + window_destroy(&window.splash); else gtk_widget_show(window.splash); } diff --git a/src/misc_callbacks.c b/src/misc_callbacks.c index e0e25cc9..57469415 100644 --- a/src/misc_callbacks.c +++ b/src/misc_callbacks.c @@ -75,7 +75,7 @@ on_button_font_sel_cancel_clicked (GtkWidget *widget, GdkEvent *event, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.font_sel, FALSE); + window_destroy(&window.font_sel); return FALSE; } @@ -94,7 +94,7 @@ on_button_font_sel_ok_clicked (GtkButton *button, g_free(font); } - window_destroy(&window.font_sel, FALSE); + window_destroy(&window.font_sel); } @@ -145,7 +145,7 @@ on_button_live_close_clicked (GtkButton *button, callback_show_next_live_game(); else { - window_destroy(&window.live, TRUE); + window_destroy(&window.live); stat1 = stat2 = stat3 = stat4 = -1; } } @@ -248,7 +248,7 @@ void on_button_stadium_cancel_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.stadium, TRUE); + window_destroy(&window.stadium); } @@ -327,7 +327,7 @@ on_button_sponsors_clicked (GtkButton *button, { misc_callback_new_sponsor(); - window_destroy(&window.sponsors, FALSE); + window_destroy(&window.sponsors); } @@ -366,7 +366,7 @@ on_button_sponsors_wait_clicked (GtkButton *button, else current_user.counters[COUNT_USER_NEW_SPONSOR] = 0; - window_destroy(&window.sponsors, FALSE); + window_destroy(&window.sponsors); } gboolean @@ -454,7 +454,7 @@ void on_button_team_selection_back_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.startup, TRUE); + window_destroy(&window.startup); stat0 = STATUS_SPLASH; window_show_splash(); } diff --git a/src/misc_interface.c b/src/misc_interface.c index e686941c..5c74dad4 100644 --- a/src/misc_interface.c +++ b/src/misc_interface.c @@ -83,6 +83,7 @@ create_window_startup (void) window_startup = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_startup), 6); gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_startup), GTK_WIN_POS_CENTER); + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_startup), TRUE); gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window_startup), 550, 600); vbox2 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); @@ -496,6 +497,7 @@ create_window_live (void) gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_live), 6); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window_live), _("Live game")); gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_live), GTK_WIN_POS_CENTER); + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_live), TRUE); gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window_live), 620, 550); vbox36 = gtk_vbox_new (FALSE, 0); @@ -896,6 +898,7 @@ create_window_stadium (void) window_stadium = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_stadium), 5); gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_stadium), GTK_WIN_POS_CENTER); + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_stadium), TRUE); vbox39 = gtk_vbox_new (FALSE, 5); gtk_widget_show (vbox39); diff --git a/src/options_callbacks.c b/src/options_callbacks.c index 85c45086..0a4ede4e 100644 --- a/src/options_callbacks.c +++ b/src/options_callbacks.c @@ -63,7 +63,7 @@ on_button_options_ok_clicked (GtkButton *button, file_save_opt_file(buf, ¤t_user.options); } - window_destroy(&window.options, TRUE); + window_destroy(&window.options); } @@ -71,7 +71,7 @@ void on_button_options_cancel_clicked (GtkButton *button, gpointer user_data) { - window_destroy(&window.options, TRUE); + window_destroy(&window.options); } diff --git a/src/options_interface.c b/src/options_interface.c index 8204dbfc..3498a06d 100644 --- a/src/options_interface.c +++ b/src/options_interface.c @@ -200,6 +200,7 @@ create_window_options (void) window_options = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_options), 5); gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_options), GTK_WIN_POS_CENTER); + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_options), TRUE); vbox1 = gtk_vbox_new (FALSE, 2); gtk_widget_show (vbox1); diff --git a/src/treeview.c b/src/treeview.c index 4628e594..69498d13 100644 --- a/src/treeview.c +++ b/src/treeview.c @@ -745,11 +745,19 @@ treeview_create_game_stats(LiveGame *live_game) G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING); - fixture_result_to_buf(live_game->fix, buf[0], FALSE); + if(live_game->fix != NULL) + fixture_result_to_buf(live_game->fix, buf[0], FALSE); + else + sprintf( + buf[0], "%d : %d", + g_array_index(live_game->units, LiveGameUnit, live_game->units->len - 1). + result[0], + g_array_index(live_game->units, LiveGameUnit, live_game->units->len - 1). + result[1]); gtk_list_store_append(ls, &iter); - gtk_list_store_set(ls, &iter, 0, live_game->fix->teams[0]->name, + gtk_list_store_set(ls, &iter, 0, live_game->team_names[0], 1, buf[0], - 2, live_game->fix->teams[1]->name, + 2, live_game->team_names[0], -1); for(k=0;kfix->attendance, buf[0]); + misc_print_grouped_int(live_game->attendance, buf[0]); sprintf(buf[1], _("Attendance\n%s"), buf[0]); gtk_list_store_append(ls, &iter); gtk_list_store_set(ls, &iter, 0, buf[1], 1, "", 2, "", -1); diff --git a/src/treeview2.c b/src/treeview2.c index 78592fb0..0d7b6ff9 100644 --- a/src/treeview2.c +++ b/src/treeview2.c @@ -277,7 +277,7 @@ treeview2_create_bets(GtkListStore *ls) for(i=0;ilen;i++) { - fix = fixture_from_id(g_array_index(bets[k], BetMatch, i).fix_id); + fix = fixture_from_id(g_array_index(bets[k], BetMatch, i).fix_id, TRUE); if(fix->clid == current_user.tm->clid || (fix->clid >= ID_CUP_START && opt_user_int("int_opt_user_bet_show_cups")) || @@ -293,7 +293,8 @@ treeview2_create_bets(GtkListStore *ls) !opt_user_int("int_opt_user_bet_show_my_recent")))) { if(i == 0 || fix->clid != - fixture_from_id(g_array_index(bets[k], BetMatch, i - 1).fix_id)->clid) + fixture_from_id( + g_array_index(bets[k], BetMatch, i - 1).fix_id, TRUE)->clid) { if(i > 0) { diff --git a/src/treeview_helper.c b/src/treeview_helper.c index 3f92283f..8f6ca499 100644 --- a/src/treeview_helper.c +++ b/src/treeview_helper.c @@ -1626,7 +1626,7 @@ treeview_helper_bet_odds(GtkTreeViewColumn *col, strcpy(buf, ""); bet_user = bet_is_user(bet); - fix = fixture_from_id(bet->fix_id); + fix = fixture_from_id(bet->fix_id, TRUE); if(fix->attendance == -1) sprintf(buf, "%.2f", bet->odds[column - 1]); diff --git a/src/variables.h b/src/variables.h index 8c86cac4..2879bb0f 100644 --- a/src/variables.h +++ b/src/variables.h @@ -94,11 +94,6 @@ GArray *name_lists; /** The struct containing the window pointers. */ Windows window; -/** With this we keep track of the number of popup - windows and make the main window sensitive or - insensitive, depending. */ -gint popups_active; - /** The variable for non-user games (which aren't shown). */ LiveGame live_game_temp; diff --git a/src/window.c b/src/window.c index 0f2196dc..28b0d596 100644 --- a/src/window.c +++ b/src/window.c @@ -420,7 +420,7 @@ window_show_file_sel(void) g_free(filename); } - window_destroy(&window.file_chooser, FALSE); + window_destroy(&window.file_chooser); } /** Show window with memorable matches list. */ @@ -449,7 +449,7 @@ void window_show_menu_player(GdkEvent *event) { if(window.menu_player != NULL) - window_destroy(&window.menu_player, FALSE); + window_destroy(&window.menu_player); window.menu_player = create_menu_player(); @@ -462,7 +462,7 @@ void window_show_menu_youth(GdkEvent *event) { if(window.menu_youth != NULL) - window_destroy(&window.menu_youth, FALSE); + window_destroy(&window.menu_youth); window.menu_youth = create_menu_youth(); @@ -695,7 +695,6 @@ window_main_load_geometry(void) GtkWidget* window_create(gint window_type) { - gint old_popups_active = popups_active; gchar buf[SMALL]; GtkWidget *wind = NULL; @@ -728,21 +727,16 @@ window_create(gint window_type) if(window.startup != NULL) g_warning("window_create: called on already existing window\n"); else - { - popups_active++; window.startup = create_window_startup(); - } wind = window.startup; break; case WINDOW_LIVE: if(window.live != NULL) g_warning("window_create: called on already existing window\n"); else - { - popups_active++; window.live = create_window_live(); - } - strcpy(buf, league_cup_get_name_string(((LiveGame*)statp)->fix->clid)); + if(((LiveGame*)statp)->fix != NULL) + strcpy(buf, league_cup_get_name_string(((LiveGame*)statp)->fix->clid)); wind = window.live; window_live_set_up(); break; @@ -775,10 +769,7 @@ window_create(gint window_type) if(window.stadium != NULL) g_warning("window_create: called on already existing window\n"); else - { - popups_active++; window.stadium = create_window_stadium(); - } wind = window.stadium; strcpy(buf, _("Your stadium")); break; @@ -794,10 +785,7 @@ window_create(gint window_type) if(window.yesno != NULL) g_warning("window_create: called on already existing window\n"); else - { - popups_active++; window.yesno = create_window_yesno(); - } wind = window.yesno; strcpy(buf, "???"); break; @@ -805,10 +793,7 @@ window_create(gint window_type) if(window.options != NULL) g_warning("window_create: called on already existing window\n"); else - { - popups_active++; window.options = create_window_options(); - } wind = window.options; strcpy(buf, _("Options")); break; @@ -878,10 +863,7 @@ window_create(gint window_type) if(window.mmatches != NULL) g_warning("window_create: called on already existing window\n"); else - { window.mmatches = create_window_mmatches(); - popups_active++; - } wind = window.mmatches; strcpy(buf, _("Memorable matches")); break; @@ -910,10 +892,6 @@ window_create(gint window_type) else gtk_widget_show(wind); - if(popups_active != old_popups_active && - window.main != NULL) - gtk_widget_set_sensitive(window.main, FALSE); - return wind; } @@ -923,19 +901,11 @@ window_create(gint window_type) @param count_popups Whether this window adds to the popup counter that determines when the main window gets (in)sensitive. */ void -window_destroy(GtkWidget **wind, gboolean count_popups) +window_destroy(GtkWidget **wind) { if(*wind == NULL) return; - if(*wind != window.main && count_popups) - { - popups_active--; - - if(popups_active == 0 && window.main != NULL) - gtk_widget_set_sensitive(window.main, TRUE); - } - if(*wind == window.splash) { counters[COUNT_HINT_NUMBER] = diff --git a/src/window.h b/src/window.h index ba9e7322..011ea68c 100644 --- a/src/window.h +++ b/src/window.h @@ -66,7 +66,7 @@ GtkWidget* window_create(gint window_type); void -window_destroy(GtkWidget **wind, gboolean count_popups); +window_destroy(GtkWidget **wind); void window_show_digits(const gchar *text_main, const gchar* text1, diff --git a/src/xml_loadsave_live_game.c b/src/xml_loadsave_live_game.c index 47b40525..f8b9bbda 100644 --- a/src/xml_loadsave_live_game.c +++ b/src/xml_loadsave_live_game.c @@ -39,6 +39,7 @@ enum TAG_LIVE_GAME = TAG_START_LIVE_GAME, TAG_LIVE_GAME_FIX_ID, TAG_LIVE_GAME_TEAM_NAME, + TAG_LIVE_GAME_ATTENDANCE, TAG_LIVE_GAME_UNIT, TAG_LIVE_GAME_UNIT_POSSESSION, TAG_LIVE_GAME_UNIT_AREA, @@ -113,6 +114,7 @@ xml_loadsave_live_game_end_element (GMarkupParseContext *context, if(tag == TAG_LIVE_GAME_FIX_ID || tag == TAG_LIVE_GAME_TEAM_NAME || + tag == TAG_LIVE_GAME_ATTENDANCE || tag == TAG_LIVE_GAME_UNIT || tag == TAG_LIVE_GAME_STAT) { @@ -188,10 +190,12 @@ xml_loadsave_live_game_text (GMarkupParseContext *context, if(state == TAG_LIVE_GAME_FIX_ID) { lgame->fix_id = int_value; - lgame->fix = fixture_from_id(int_value); + lgame->fix = fixture_from_id(int_value, FALSE); } else if(state == TAG_LIVE_GAME_TEAM_NAME) misc_string_assign(&lgame->team_names[team_name_idx], buf); + else if(state == TAG_LIVE_GAME_ATTENDANCE) + lgame->attendance = int_value; else if(state == TAG_LIVE_GAME_UNIT_POSSESSION) new_unit.possession = int_value; else if(state == TAG_LIVE_GAME_UNIT_AREA) @@ -282,6 +286,8 @@ xml_loadsave_live_game_write(const gchar *filename, const LiveGame *live_game) for(i=0;i<2;i++) xml_write_string(fil, live_game->team_names[i], TAG_LIVE_GAME_TEAM_NAME, I0); + + xml_write_int(fil, live_game->attendance, TAG_LIVE_GAME_ATTENDANCE, I0); } for(i=0;iunits->len;i++) diff --git a/src/xml_mmatches.c b/src/xml_mmatches.c index 6b1c2ecb..d8881fb8 100644 --- a/src/xml_mmatches.c +++ b/src/xml_mmatches.c @@ -130,7 +130,9 @@ xml_mmatches_text (GMarkupParseContext *context, { sprintf(lg_file, "%s%s%s", dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, buf); live_game_reset(&new_match.lg, NULL, FALSE); - xml_loadsave_live_game_read(lg_file, &new_match.lg); + xml_loadsave_live_game_read(lg_file, &new_match.lg); + new_match.lg.fix = NULL; + new_match.lg.fix_id = -1; } } diff --git a/support_files/bygfoot_help b/support_files/bygfoot_help index 62789d8f..8073ca1c 100644 --- a/support_files/bygfoot_help +++ b/support_files/bygfoot_help @@ -5,7 +5,7 @@ string_contrib_title Author string_contrib_entry Győző Both (gyboth@bygfoot.com) string_contrib_title Artwork -string_contrib_entry Mark D. Symonds +string_contrib_entry Mark D. Symonds, Marcelo Garrone string_contrib_title Windows port string_contrib_entry Simon Binns @@ -27,6 +27,7 @@ string_contrib_entry Cristian Spoiala (Romania) string_contrib_entry Sebastian Vöcking (Germany) string_contrib_title Translations +string_contrib_entry Benyuan Liu (Chinese) string_contrib_entry Alexandre Beraud, Arnaud Le Rouzic (French) string_contrib_entry Győző Both, Michael Trent (German) string_contrib_entry Tobe & Arne Deprez (Dutch) diff --git a/support_files/bygfoot_hints_zh b/support_files/bygfoot_hints_zh index 0e9525a7..7ed3af06 100644 --- a/support_files/bygfoot_hints_zh +++ b/support_files/bygfoot_hints_zh @@ -1,23 +1,12 @@ string_hint ÌáÊŸ Äã¿ÉÒÔÖ±œÓÍš¹ýÃüÁîÐÐÀŽ¶ÁÈ¡œø¶È(×÷ΪbygfootµÄ²ÎÊý),.zipµÄºó׺¿ÉÒÔÊ¡È¥,µ±ŽæµµÔÚĬÈÏÎÄŒþŒÐÖÐʱ,ÄãÒ²¿ÉÒÔÊ¡ÂÔÍêÕû·Ÿ¶ -string_hint string_hint ÌáÊŸ ÄãµÄÇòÌœÄÜÁŠÔœÇ¿,ÄãŸÍÄÜÔڲ鿎±ðµÄÇò¶Ó»òÕßת»áÁбíʱ¿ŽµœžüÏ꟡µÄÇòÔ±ÐÅÏ¢ -string_hint string_hint ÌáÊŸ ºÃµÄÇòÌœÄܹ»×ŒÈ·µÄ·ÖÎö³öÇòÔ±µÄŒÛÖµºÍ¹€×Ê -string_hint string_hint ÌáÊŸ ºÃµÄÇòÌœÄܹ»×ŒÈ·µÄÅжÏÇòÔ±µÄDZÁŠ -string_hint string_hint ÌáÊŸ ºÃµÄ¶ÓÒœÄܹ»Ê¹ÇòÔ±žü¿ìµÄŽÓÉ˲¡Öл֞Ž -string_hint string_hint ÌáÊŸ BygfootÖ»ÓкÜÉÙµÄÃüÁîÐвÎÊý,²ÎŒû 'bygfoot -h' -string_hint string_hint ÌáÊŸ ÔÚŒÓǿģʜÏÂ,ÇòÔ±»áÓОüºÃµÄ·¢»Ó,µ«ÊÇÒ²»áÔöŒÓÇòÔ±µÃºì»ÆÅƺÍÉ˲¡µÄŒžÂÊ,ËûÃǵĜ¡¿µ×Ž¿öÒ²»áÏÂœµµÄžü¿ì.µ±ÉèÖÃŒÓǿģʜΪantiʱ,¿ÉÒÔ±ÜÃâÒÔÉϵÄÇé¿ö -string_hint string_hint ÌáÊŸ Äã¶ÔÇàÄê¶ÓµÄͶ×ÊÔœ¶à,ÄãÇò¶Ó×¢²áµÄ¶ÓÔ±µÄˮ׌ŸÍ»áÔœžß,ͬʱҲ»ážüŒÓƵ·± -string_hint string_hint ÌáÊŸ ÇàÄê¶ÓœÌÁ·µÄˮƜԜžß,×¢²áÄãµÄÇàÄê¶ÔµÄÇòÔ±µÄˮƜŸÍ»áÔœžß.ÓÐÒ»žöºÃµÄœÌÁ·,ÇàÄê¶ÓÇòÔ±µÄ³É³€Ò²»ážüŒÓÑžËÙ -string_hint string_hint ÌáÊŸ µ±Äãµ÷ÓÃÇàÄê¶ÓÔÚÄãµÄÇò¶ÓÖбÈÈüʱ,ËûÃÇŸÍ»á³É³€µÄžüŒÓÑžËÙ -string_hint string_hint ÌáÊŸ Çò³¡µÄ°²È«ÏµÊýÔœžß,¹ÛÖÚŸÍ»áÔœ¶à,ŒŽ±ãÈçŽË,ÄãÒ²²»»áÔÚÒ»žöËÄŒ¶ÁªÈüÖÐÓ­ÀŽ³¬¹ý100,000Ö®¶àµÄÇòÃÔ -string_hint string_hint ÌáÊŸ ÔÚºò²¹ÇòÔ±ÁбíÖÐ,Äã¿ÉÒÔÍš¹ýµ¥»÷¶¥¶ËµÄÏà¹ØÀžÄ¿ÀŽ¶ÔÇòÔ±œøÐÐÅÅÐò