diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 127beec9..848f2141 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,4 +1,9 @@
-3/22/2006: v1.9.5
+3/27/2006: v1.9.6
+ - fixed a bug that made the main window remain insensitive after
+ opening and closing some other window
+ - fixed a bug that crashed the game when loading memorable matches
+
+3/24/2006: v1.9.5
- fixed a bug that led to a 'cup not found' exit after a few
seasons
- fixed a minor youth academy bug
diff --git a/bygfoot_misc.glade b/bygfoot_misc.glade
index 82d3de0c..8caad69d 100644
--- a/bygfoot_misc.glade
+++ b/bygfoot_misc.glade
@@ -9,7 +9,7 @@
GTK_WINDOW_TOPLEVEL
GTK_WIN_POS_CENTER
- False
+ True
550
600
True
@@ -746,7 +746,7 @@
Live game
GTK_WINDOW_TOPLEVEL
GTK_WIN_POS_CENTER
- False
+ True
620
550
True
@@ -1585,7 +1585,7 @@
GTK_WINDOW_TOPLEVEL
GTK_WIN_POS_CENTER
- False
+ True
True
False
True
diff --git a/bygfoot_misc2.glade b/bygfoot_misc2.glade
index b380407e..fb067054 100644
--- a/bygfoot_misc2.glade
+++ b/bygfoot_misc2.glade
@@ -984,7 +984,7 @@
GTK_WINDOW_TOPLEVEL
GTK_WIN_POS_CENTER
- False
+ True
True
False
True
@@ -2360,7 +2360,7 @@
GTK_WINDOW_TOPLEVEL
GTK_WIN_POS_CENTER
- False
+ True
600
500
True
diff --git a/bygfoot_options.glade b/bygfoot_options.glade
index f1138c25..7dc8f8d4 100644
--- a/bygfoot_options.glade
+++ b/bygfoot_options.glade
@@ -9,7 +9,7 @@
GTK_WINDOW_TOPLEVEL
GTK_WIN_POS_CENTER
- False
+ True
True
False
True
diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index a2fde41a..e7c2c8e9 100644
Binary files a/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index c2bc44e4..140d6ef1 100644
Binary files a/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index 4ce157a5..f4957c65 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index aa86e53e..58cb4ec5 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index 9330f9a8..a2da13b1 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index 0ad604c4..3559aab0 100644
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index bc3653b3..5cc907cc 100644
Binary files a/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index ca57dcab..ae118277 100644
Binary files a/locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/sv/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index 8d8a192b..3b8ba682 100644
Binary files a/locale/sv/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/sv/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo
index b4ef1918..5215275e 100644
Binary files a/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo and b/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 99fb4bfd..d10163d6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " -- Втори мач"
msgid " Assoc."
msgstr " и съдружници"
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr ""
" Файлове на \n"
@@ -241,15 +241,15 @@ msgstr " Седмица "
msgid " e.t."
msgstr " в доп. време"
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr " по-малко"
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr " месеца"
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr "повече"
@@ -258,24 +258,24 @@ msgstr "повече"
msgid " p."
msgstr " след дузпи"
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " места"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f месеца / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d след продължения"
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d след дузпи"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (очаквано възстановяване за %d седмици)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s Група %d"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "%s отхвърля предложението Ви. Може да на
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s ще изпълнява дузпи и свободни удари, когато е в игра."
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -424,24 +424,24 @@ msgstr "%s: %d седмици\n"
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr " - прост и пристрастяващ GTK2 футболен мениджър"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1 година"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2 години"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3 години"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4 години"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "4 години"
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (Г) "
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Имаше пожар на\n"
"стадиона."
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Имаше размирици\n"
"на стадиона."
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Последни залози"
"span>"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Седмица %d Кръг %d"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "АНТИ"
msgid "ATTACK"
msgstr "Атакуващ"
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr "Относно"
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
@@ -551,15 +551,15 @@ msgstr "Добавяне на последния мач"
msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file."
msgstr "Добавяне на последния записан мач към файла със запомнящите се мачове."
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr "Добавяне на потребител"
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr "Възраст"
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr "Възраст "
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
"На форумите на Bygfoot можете да докладвате грешки, задавате въпроси и да "
"обсъджате играта (не е нужно да се регистрирате):\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr "Атакуващ"
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -613,25 +613,25 @@ msgstr ""
"Посещаемост\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr "Качество "
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Автоматични смени"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Автоматично запазване"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr ""
"Интервал на \n"
"автоматичното запазване "
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "Средни качества: "
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Средни качества: "
msgid "Av.Sk."
msgstr "Ср. умение"
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "Средни качества"
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "Налични отбори"
@@ -656,15 +656,15 @@ msgstr "Налични отбори"
msgid "Average"
msgstr "Средно"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "Средна посещаемост"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "Средна посещаемост %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "Средно умение"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Средно умение"
msgid "Average skill:"
msgstr "Средно умение:"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "Гостуване"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "НАКАЗАНИЕ(%d)"
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "Връщане към основното меню"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
msgid "Back to splash"
msgstr "Обратно към начален екран"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "Зле"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Баланс"
msgid "Balanced"
msgstr "Балансиран"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "Наказан\n"
@@ -718,24 +718,24 @@ msgstr "Започване на нова седмица (Space)"
msgid "Best"
msgstr "Най-доброто"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr "Най-добрите защитни отбори"
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "Най-добри голмайстори"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Най-добри вратари"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr "Най-добрите нападателни отбори"
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "Залагания"
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr ""
"Залагания -- Ляво натискане на коефицент, за да поставите или премахнете "
"залог"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "Двуседмичен баланс"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Тласъкът е променен на %s."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Разход по тласъка"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Запомнящи се Bygfoot мачове"
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Запазени игри на Bygfoot"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "Тек. поз."
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "Тек. поз. "
@@ -846,23 +846,23 @@ msgstr "Тек. поз. "
msgid "CSk"
msgstr "Тек. умение"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "Тек. умение "
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "Капацитет (места)"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr "Картони"
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr "Стойности за кариера"
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
@@ -870,32 +870,32 @@ msgstr ""
"Промяна на честотата на коментара. Колкото по-висока е тази стойност, "
"толкова повече събития ще виждате."
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr ""
"Промяна на скоростта на мача на живо. По-малки стойности = по-бърза игра."
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "Избор на страна"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "Избор на език на играта (може да не работи в Windows версията)"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "Избор на начално първенство"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "Избор на отбор"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "Избор на потребител"
@@ -905,15 +905,15 @@ msgstr ""
"Натиснете Добре, за да кандидатствате за работа. Натиснете Отказ, за да "
"затворите прозореца."
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "Натиснете на потребител, за да го махнете от играта."
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "Натиснете върху потребител да го махнете."
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "Коментар"
@@ -927,12 +927,12 @@ msgstr ""
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "Файлово име на файла с коментарите"
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Компенсации"
@@ -948,35 +948,35 @@ msgstr "Компресиране на запазената игра..."
msgid "Concussion"
msgstr "Сътресение"
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "Подтвърждаване на затварянето при незапазени данни"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "Подтвърждение при премахването на младежи"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "Подтвърждение при липса на форма."
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "Файл за константи"
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "Договор"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "Договор "
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "Договор/Пари"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"Срок на договора\n"
"(Месеци)"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "Предложение за договор"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Предложение за договор"
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "Договорите са изключени в определенията за тази страна."
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr "Допринесли"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Допринесли"
msgid "Copying %s"
msgstr "Копиране на %s"
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr "Разходи"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Разходи"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Не може да се намери pixmap файлът: %s"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr "Страна"
@@ -1026,31 +1026,31 @@ msgstr "Ctrl-O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Ctrl-R"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "Носителите на купата"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "Текущ капацитет"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Текущ файл"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "Текуща лига"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "Текуща позиция"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "Текуща сигурност"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "Текущо умение"
@@ -1063,24 +1063,24 @@ msgstr "Защ"
msgid "DEFEND"
msgstr "ЗАЩИТЕН"
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "Дълг (изплащане за %d седмици)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr "Следене за грешки"
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Решаване по-късно"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Стандартен залог"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr "Защитен"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Защитници"
msgid "Did you know?"
msgstr "Знаете ли, че?"
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "Не беше открит файла \"bygfoot_help\"."
@@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Не беше открит файла \"bygfoot_help\"."
msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr "Наистина ли изритате горкото момче от академията си?"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "Да не се зареждат определенията"
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "Да не се зареждат определенията за отборите"
@@ -1113,17 +1113,17 @@ msgstr "Да не се зареждат определенията за отбо
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "Равенство"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "Кредитен лимит"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "Рав"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Рав"
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "Равни %d : %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "Изч. тал."
@@ -1154,23 +1154,23 @@ msgstr "Въведете структура. Сумата на тези цифр
msgid "Enter custom structure"
msgstr "Въвеждане на лична структура"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr "Ами..."
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "Esc / Enter / Space"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "Изчислен талант"
@@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr "Изчислен талант"
msgid "Etal"
msgstr "Изч. тал."
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Очаквана продължителност"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr "Разходи"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Н"
msgid "F_igures"
msgstr "С_татистики"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "Такса"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)"
msgstr ""
"Файл съдържащ запазени думи за мачове на живо (може да е относителен адрес)"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1249,11 +1249,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit"
msgstr "Тонус"
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "Тонус"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr "Тонус "
@@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "Дати на мачове (съзтезания)"
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "Дати на мачовете (седмица)"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr "Име на шрифт"
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "Шрифтове използвани в дървовидната структура"
@@ -1291,17 +1291,17 @@ msgid "G"
msgstr "Врат."
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "Доп. гол."
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "Гол. разл."
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr "Вк. гол."
@@ -1314,34 +1314,34 @@ msgstr "Мача"
msgid "Games"
msgstr "Мачове"
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr "Мачове "
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "Мачове/Гола\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "Общи"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr "Голове"
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr "Връщане към началния екран"
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "Гол/Мач"
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Вратар"
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Вратар"
msgid "Goalies"
msgstr "Вратари"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr "Голове"
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr "Голове "
@@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr "Ахилес"
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Погледнете списъка за трансфер, има предложение за %s."
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr "Здраве"
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr "Домакинство"
@@ -1395,23 +1395,23 @@ msgstr "Домакинство"
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "Колко коментара да се генерират за събитие"
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr "Колко цифри след запетаята има за умение и т.н."
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "Колко файла ползва авт. запазване"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "Колко е стандартният залог"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "Колко често се запазва автоматично играта"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "INJ(%d)"
msgstr "Контузия (%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Ако е отметанто, седмиците без мачове на потребителските отбори, ще се "
"смятат автоматично (без да трябва да се натиска 'Следваща седмица')"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
@@ -1440,19 +1440,19 @@ msgstr ""
"Ако не харесвате никой от спонсорите, можете да карате няколко седмици без "
"спонсор и да чакате нови предложение."
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "Внасяне на файл"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Внасяне на мачовете от файла за запомнящи се мачове"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr "Подобрение!"
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"%d места и %d%% от безопасността не са готови.\n"
"Очакван край: %d седмици."
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr "Приходи"
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr "Увеличаване"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Увеличаване"
msgid "Injuries"
msgstr "Контузии"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr "Предложение за работа"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Предложения за работа"
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "Предложения за работа са настроени на %s."
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Разходи по пътуването"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Изхвърляне от академията"
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr "Заг"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Загуба %d : %d"
msgid "L_oad last save"
msgstr "Заре_ждане на последното запазване"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr "Език"
@@ -1535,20 +1535,20 @@ msgstr "Последните %d"
msgid "Last save file not found."
msgstr "Последният запазен файл не бе открит."
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "Най-новите резултати"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr "Лига"
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr "Лига "
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "Шампиони на лигата"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer."
msgstr ""
"Ляво натискате за отправяне на предложение. Дясно за премахване на такова."
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1575,15 +1575,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ляво натискане: взимане на заем; Дясно: връщане; Средно: прозорец за стадиона"
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "Списък 1 "
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "Списък 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "Мач на живо"
@@ -1592,11 +1592,11 @@ msgstr "Мач на живо"
msgid "Live game set to %s."
msgstr "Мачът на живо е настроен на %s."
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "Фактор на скоростта при мачовете на живо"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "Честота на коментара"
@@ -1608,15 +1608,15 @@ msgstr "Зареждане на игра (Ctrl - O)"
msgid "Load last savegame"
msgstr "Зареждане на последното запазване"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr "Зареждане само на имената на играчите от файла за определенията"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "Зареждане на определенията за отбори"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Зареждане на списък за трансфер..."
msgid "Loading users..."
msgstr "Зареждане на потребители..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr "Заем"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Заем"
msgid "M"
msgstr "П"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "Отправяне на предложение"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Управление на мачовете"
msgid "Manage users"
msgstr "Управление на потребителите"
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr "Максимизиране на главния прозорец"
@@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Максимизиране на главния прозорец"
msgid "Memorable match added."
msgstr "Добавен е запомнящ се мач"
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr "Запомнящи се мачове"
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "Средата на терена"
@@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "Средата на терена"
msgid "Midfielders"
msgstr "Полузащитници"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr "Допълнителни"
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "Пари"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Пари"
msgid "Money (approx.)"
msgstr "Пари (приблизително)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "Пари / седмица"
@@ -1739,19 +1739,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "Вашите резултати от лигата"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr "Име "
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr "Неутрален стадион"
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "В момента няма течащи подобрения."
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "Няма запазени мачове."
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Няма"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "Не е валидно име за файл със запомнящи се мачове на Bygfoot"
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Номера..."
@@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Предложение за нов договор"
msgid "On"
msgstr "Включен"
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "Само имена"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Отваряне на файл със запомнящи се мачове"
@@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "Отваряне на файл със запомнящи се мачов
msgid "Opponent"
msgstr "Противник"
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "Списък с играчите на противника"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -1859,28 +1859,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "Презаписването е настроено на %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr "Мача"
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "Точки"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "Пауза на полувремето"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "Пауза при контузия"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Пауза при червен картон"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr "Връщане"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Дузпи"
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "Отизбран е изпълнител на дузпи/свободни удари"
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "Физиотерапевт"
@@ -1900,11 +1900,11 @@ msgstr "Физиотерапевт"
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "Играчът приема нови предложения"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "Прецизност на качествата на играчите"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "Показаните качества на играча"
@@ -1924,13 +1924,13 @@ msgstr "Списък с играчи 1"
msgid "Player list 2"
msgstr "Списък с играчи 2"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr ""
"Честота на опресняване на\n"
"списъка с играчи"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "Стил на игра"
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "Стил на игра"
msgid "Pos"
msgstr "Поз"
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "Поз "
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Позиция"
msgid "Possession"
msgstr "Притежание на топката"
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "Предпочитане на съобщения"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Предишна лига/купа (1)"
msgid "Previous user"
msgstr "Предишен потребител"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr "Пари от наградата"
@@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "ПРЕМАХВАНЕ"
msgid "REPLAY"
msgstr "ПРЕИГРАВАНЕ"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr "Разбъркване на отборите в купите"
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"международни дефиниции като Световното първенство, където редът на отборите "
"е неподвижен."
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr "Класиране"
@@ -2040,27 +2040,27 @@ msgstr "Настройки на набирането на играчи"
msgid "Reds"
msgstr "Червени"
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "Отказване за сега"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Презареждане"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Презареждане и затваряне"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Презареждане на мачове от файл"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Презареждане на мачове от файл и затваряне"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "Презареждане на файла с константите"
@@ -2093,23 +2093,23 @@ msgstr ""
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr "Резултати"
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "Enter / Space"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на тласъка"
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Дясно и ляво натискане за смяна на стила на игра"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Дясно натискане за кандидатстване за работа, ляво натискане за информация за "
"отбора."
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Дясно натискане за настройване на 0"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Кръг"
msgid "Round robin"
msgstr "Квалификации"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "Безопасност (%)"
@@ -2143,15 +2143,15 @@ msgstr ""
"възможна стойност"
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr "Спасявания %"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Запазване и затваряне"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Запазване на промените към файл и затваряне"
@@ -2159,17 +2159,17 @@ msgstr "Запазване на промените към файл и затва
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Запазване на игра (Ctrl - S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr ""
"Запазване във файл\n"
"на глобалните настройки"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "Запазването презаписва"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr ""
"Запазване във файл\n"
@@ -2212,16 +2212,16 @@ msgstr "Запазване на списъка за трансфер..."
msgid "Saving users..."
msgstr "Запазване на потребителите..."
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "Разузнавач"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr "Сезон"
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "Сезон %d"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "История на сезона"
msgid "Season results"
msgstr "Резултати от сезона"
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "Избор на шрифт"
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"Настройте процента от приходите си, които искате да инвестирате в младежката "
"си академия."
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "Настройте на 0, за да изключите предупрежденията"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Изстрели"
msgid "Shoots penalties"
msgstr "Изпълнява дузпи"
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr "Изстрели %"
@@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr "Изстрели %"
msgid "Shots"
msgstr "Изстрели"
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr "Изстрели"
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "Показване на всички лиги в прегледа на датите на мачовете"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "Показване на информация"
msgid "Show job exchange"
msgstr "Показване на предложенията за работа"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "Показване на предложенията за работа"
@@ -2314,27 +2314,27 @@ msgstr "Показване на последния мач"
msgid "Show last match stats"
msgstr "Показване на статистики от последния мач"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "Показване на мача на живо"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "Показване на мачовете от всички първенства..."
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "Показване на мачове от купите"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Показване само на скорошните залози"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "Показване на общо мачове/голове"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "Показване на картинки за лентата за прогреса"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Показване на картинки за лентата за про
msgid "Show stadium"
msgstr "Показване на стадион"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "Показване на лентата за тенденциите"
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Списък с наличните места за мениджър"
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "Показване на списъка за трансфер (T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr "Предупреждение, ако договорът на играч изтича след по-малко от "
@@ -2371,19 +2371,19 @@ msgstr "Показване на младежката академия"
msgid "Sk"
msgstr "Умение"
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "Умение"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr "Умение "
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "Пропускане на седмици без мачове на потребители"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "Space"
@@ -2392,31 +2392,31 @@ msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)"
msgstr ""
"Определяне на допълнителна поддържаща папка (има приоритет над стандартните)"
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "Скорост"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr "Спонсор"
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr "Спонсорство"
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr "Предложения за спонсорство"
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr "Стадион"
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "Капацитет на стадиона"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "Разходи по стадиона"
@@ -2424,15 +2424,15 @@ msgstr "Разходи по стадиона"
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "Управлението на стадиона е изключено в дефинициите за тази страна."
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr "Безопасност на стадиона"
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr "Статус на стадиона"
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "Начало"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Начало"
msgid "Start _new game"
msgstr "_Нова игра"
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
@@ -2449,16 +2449,16 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "Статус "
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "Серия"
@@ -2466,12 +2466,12 @@ msgstr "Серия"
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Размяната адаптира структурата"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -2479,21 +2479,21 @@ msgstr "Система"
msgid "Tables"
msgstr "Таблици"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "Талант %"
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr "Отбор"
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr "Отбор "
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "Структура на отбора"
@@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Структура на отбора"
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Стила на отбора се променя на %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "Отбор1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "Отбор2"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Отбор2"
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "Тестване на XML файл с коментар"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "Банката Ви не Ви отпуска повече пари."
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Букмейкърът не Ви позволява да залагат
msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?"
msgstr "Текущата игра не е запазена и ще бъде загубена. Ще продължите ли?"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr ""
"Колкото по-висока е тази стойност, толкова повече коментиране ще виждате."
@@ -2537,12 +2537,12 @@ msgstr ""
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "Обновяването на предложенията за работа е %d седмици."
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr ""
"Колкото по-ниска е тази стойност, толкова по-бързо ще теже коментара на живо"
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "Собствениците на %s одобряват кандидатурата Ви."
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Собствениците на %s одобряват кандидату
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"Собствениците на %s отказват предложението Ви (%s / %s) за %s. Имало е по-"
"добро предложение за играча."
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr ""
msgid "The player is already on the list."
msgstr "Играчът е вече в списъка."
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr ""
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Играчът има добра серия."
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "Играчът е прекалено стар за младежката академия."
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "Играчът няма да преговаря с Вас повече."
@@ -2672,11 +2672,11 @@ msgstr ""
"собствениците на %s са чули за освобождаването Ви и предлагат работа.Ето "
"малко информация за %s:"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "Крайният срок за трансфери е преминал."
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Няма нито първенства, нито купи с табли
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "Все още няма запазени елементи от историята на сезона."
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"Имаше прекалено много смени. Разрешени са само 3 на мач. Списъкът с играчи е "
"занулен."
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Приходи от билети"
@@ -2735,11 +2735,11 @@ msgstr "Скъсано важно сухожилие"
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "Крайният срок за трансфери е до %d седмица."
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "Предложение за трансфер"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "Трансфери"
@@ -2759,34 +2759,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "Разкомпресиране на запазената игра..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "Потребителят %s не е обмислил предложението Ви все още."
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr "Управление на потребителите"
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr "Потребители - натиснете за премахване"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr "Цена "
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "Честота"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "Поб"
@@ -2801,12 +2801,12 @@ msgstr "Поб "
msgid "W %d : %d"
msgstr "Победа %d : %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr "Заплата"
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr "Заплата "
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "Залог"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"Залог/\n"
"Победа/Загуба"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr "Заплати"
@@ -2833,34 +2833,34 @@ msgstr "Заплати"
msgid "We"
msgstr "Сед"
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Седмица %d Кръг %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Това е Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr ""
"Дали 'Запазване' презаписва текущия запазен файл или изскача прозорец "
"'Запазване като..'"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
msgstr "Дали излиза предупреждение при изхвърлянето на младеж от академията"
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"Дали играта започва с максимизиран главен прозорец (не работи с всички "
"прозоръчни мениджъри)"
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"Дали в прегледа на датите на мачовете по седмици да се виждат всички лиги "
"или само потребителските"
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
@@ -2884,19 +2884,19 @@ msgstr ""
"Дали разменянето на двама играчи автоматично адаптира структурата на отбора "
"към позициите им"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr "Дали да има пауза на мачовете на живо при почивките"
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr "Дали мачовете на живо паузират, когато потребителски играч е контузен"
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr "Дали мачовете на живо паузират, когато потребителски играч е изгонен"
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr ""
"Дали смените (пр. за контузени играчи) се правят от компютъра. Това се прави "
"автоматично, ако мача на живо е изключен."
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "Дали периодично играта да се запазва автоматично"
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
"Дали да се запазват глобалните настройки във файл (така, че следващият път "
"да да се зареждат те)"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"Дали да се запазват потребителските настройки във файл (така, че следващият "
"път да да се зареждат те, за дадения потребител)"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"Дали да се показва прозорец за подтвърждение, ако потребителски отбор има "
"контузен или наказан играч в началната формация"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
"Дали да се показва прозорец за подтвърждение, когато затваряте програмата и "
"състоянието на играта не е запазено"
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr "Дали да се показват мачовете за купите в прозореца за залаганията"
@@ -2951,13 +2951,13 @@ msgstr ""
"Дали да се показват мачовете за купите. Използвайте прозореца за "
"настройките, за да промените за постоянно."
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr ""
"Дали да се показват предложения за работа, когато потребителя е успешен "
"мениджър"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr ""
"Дали да се показват мачовете от всички първенства в прозореца за залаганията"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr "Дали да се показват само Вашите залози в списъка с последни залози."
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
@@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr ""
"Дали да се показват картинки над лентата за прогреса, при зареждане/"
"запазване или пресмятане на резултати."
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr ""
"Дали да се показват стойността мачове/голове на играча за всички състезания"
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
@@ -2996,12 +2996,12 @@ msgstr ""
"прозорец, когато е възможно"
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr "Победа 1"
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr "Победа 2"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "ЖК"
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "Жълти картони (лимит)\n"
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Вие сте шампионите на %s!"
msgid "You are free from debt."
msgstr "Нямате задължения."
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr ""
"Отново правите предложение за %s. Предишните Ви стойности за такса и заплата "
"са настроени."
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"Правите предложение за %s. Препоръките на разузнавача Ви за такса и заплата "
"са настроени."
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"само ПРЕДИ да направите първото предложение.\n"
"Предложенията на разузнавача Ви са настроени:"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "Нямате задължения."
@@ -3072,12 +3072,12 @@ msgstr "Нямате задължения."
msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?"
msgstr "Залагате на изход на мача %d с коефицент %.2f. Колко залагате?"
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Може да изплатите най-много %s."
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "Може да изтеглите максимум %s."
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgid "You can't move the player, there are too few players in your team."
msgstr ""
"Не можете да преместите играча. Има прекалено малко играчи в отбора Ви."
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr ""
"Не можете да предлагате нов договор, ако стария е все още над 2 години."
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Нямахте достатъчно пари, за да купите %s
msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full."
msgstr "Нямахте достатъчно пари, за да купите %s или съставът Ви е пълен."
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "Нямате достатъчно пари, за изплащането."
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Не сте избрали играч."
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "Губите на финала за %s от %s"
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Започвате мача с %s от %s."
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "Все още имате работа по трансферите, която да свършите."
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"Текущият Ви спонсор е доволен от резултатите Ви и би искал да поднови "
"договора. В момента Ви плащат %d на седмица."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "Вашият следващ противник"
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"Предложението Ви за %s е било прието. Ако все още искате да го закупите, "
"отидете на списъка за трансфер и натиснете с левия бутон на мишката на него"
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "Предложението Ви беше премахнато."
@@ -3282,11 +3282,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "Нямате място в състава или нямате достатъчно пари."
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr "Вашите резултати"
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "Съставът Ви е пълен. Не може да купувате още играчи."
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Съставът Ви е пълен. Не може да купувате
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "Съставът Ви е пълен. Не можете да купите %s от %s."
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr "Вашият стадион"
@@ -3328,11 +3328,11 @@ msgstr ""
"Преместете го в отбора Ви или го изхвърлете от академията. Или най-вероятно "
"ще си търси другклуб, където да играе."
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "Инвест. в млад. академия"
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr "Младежка академия"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Младежка академия"
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "Младежката академия е изключена в тази дефиниция за страна."
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "Треньор на младежите"
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgstr "За_реждане на игра"
msgid "_Options"
msgstr "_Настройки"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "_Пауза"
msgid "_Player"
msgstr "_Играч"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr "Продъл_жаване"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b195b4a3..d8843419 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Kristian Poul Herkild \n"
"Language-Team: \n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr " -- 2. halvleg"
msgid " Assoc."
msgstr " Assoc."
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr " Automatisk gemte filer "
@@ -237,15 +237,15 @@ msgstr " Uge "
msgid " e.t."
msgstr " forl.sp."
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr " mindre"
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr " måneder"
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr " mere"
@@ -254,24 +254,24 @@ msgstr " mere"
msgid " p."
msgstr " str."
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " sæder"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f måneder / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d forl.sp."
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d str."
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (forventet skadesfri om %d uger)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s, Gruppe %d"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "%s afviser dit tilbud. Du kan stadig komme med %d tilbud."
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s skyder straffe- og frispark, når han spiller."
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -420,24 +420,24 @@ msgstr "%s: %d uger\n"
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr "- en enkel og vanedannende GTK2-fodboldmanager"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1 år"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2 år"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3 år"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4 år"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "4 år"
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (U) "
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Der var ildebrand\n"
"på stadion."
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Der var optøjer\n"
"på stadion."
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Seneste væddemål"
"span>"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Uge %d, runde %d"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "modsat"
msgid "ATTACK"
msgstr "offensivt"
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr "Acceptér"
@@ -549,15 +549,15 @@ msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file."
msgstr ""
"Tilføj sidste optagede kamp til den nuværende fil for mindeværdige kampe."
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr "Tilføj bruger"
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr "Alder"
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr "Alder"
@@ -597,11 +597,11 @@ msgstr ""
"I Bygfoot's forum kan du rapportere fejl, spørge om hjælp, og diskutere "
"spillet (der er ikke behov for registrering):\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr "Offensivt"
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -610,23 +610,23 @@ msgstr ""
"Tilskuertal:\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr "Egenskab "
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Automatisk udskiftning"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Gem filer automatisk"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr "Interval for automatisk gem"
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "Gns. evner: "
@@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Gns. evner: "
msgid "Av.Sk."
msgstr "Gns. evne"
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "Gns. evner: "
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "Tilgængelig klubber:"
@@ -651,15 +651,15 @@ msgstr "Tilgængelig klubber:"
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnitlig"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "Gennemsnitlig evne"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Gennemsnitlig evne"
msgid "Average skill:"
msgstr "Gennemsnitlig evne"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "Ude"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "UDE(%d)"
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "Tilbage til hovedmenu (Esc)"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
msgid "Back to splash"
msgstr ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "Dårlig"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Balance"
msgid "Balanced"
msgstr "Afbalanceret"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "Udelukket\n"
@@ -713,24 +713,24 @@ msgstr "Begynd en ny uge (Mellemrumstast)"
msgid "Best"
msgstr "Bedst"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr "Bedste defensive hold"
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "Bedste angribere"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Bedste målmænd"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr "Bedste offensive hold"
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "Væddemål"
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Væddemål"
msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet"
msgstr "Væddemål -- venstreklik på odds for at tilføje eller fjerne væddemål"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "Fjortendagesbalance"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Boost ændret til %s."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Boost-udgifter"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Bygfoot Mindeværdige Kampe"
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Bygfoot Gemte Filer"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "Nuv. pos."
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "Nuv. pos. "
@@ -841,56 +841,56 @@ msgstr "Nuv. pos. "
msgid "CSk"
msgstr "Nuv. evne"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "Nuv. evne "
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "Kapacitet (sæder)"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr "Kort"
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr "Spillerstatistik"
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
msgstr "Ændr kommentarniveau. Jo højere værdi, des flere kommentarer."
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr ""
"Ændr hastighed for 'direkte' kamp. Jo højere værdi, des hurtigere "
"kampafvikling."
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "Vælg et land"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr ""
"Vælg sprog til at anvende i spillet (virker måske ikke i Windows-udgaver)"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "Vælg liga"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "Vælg hold"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "Vælg brugnavn"
@@ -899,15 +899,15 @@ msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
msgstr ""
"Klik \"OK\" for at ansøge om jobbet. Klik \"ANNULÉR\" for at lukke vinduet."
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "Klik på en bruger for at fjerne denne fra spillet."
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "Klik på en bruger, for at fjerne denne."
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "Kommentarer"
@@ -921,12 +921,12 @@ msgstr ""
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "Kommentarfilnavn (er muligvis i en hjælpemappe)"
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Godtgørelse"
@@ -942,35 +942,35 @@ msgstr "Pakker gemt spil..."
msgid "Concussion"
msgstr "Hjernerystelse"
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "Bekræft afslutning, når der ikke er gemt"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "Bekræft fjernelse af elever"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "Bekræft, når ude af form"
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "Konstantfil"
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "Kontrakt"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "Kontrakt"
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "Kontrakt / Beløb"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Kontraktlængde\n"
"(måneder)"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "Kontrakttilbud"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Kontrakttilbud"
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "Kontrakter er fravalgt i denne landedefinition."
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsydere"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Bidragsydere"
msgid "Copying %s"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr "Udgifter"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Udgifter"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunne ikke finde pixmapfil: %s"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1022,31 +1022,31 @@ msgstr "Ctrl+O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Ctrl+O"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "Cupvindere"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "Nuværende stadionkapacitet"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Nuværende fil"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "Nuværende liga"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "Nuværende position"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "Nuværende stadionsikkerhed"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "Nuværende evne"
@@ -1059,24 +1059,24 @@ msgstr "F"
msgid "DEFEND"
msgstr "Defensivt"
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "Gæld (betal inden %d uger)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr "Fejlfinding"
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Beslut senere"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Normal indsats"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr "defensivt"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Forsvarere"
msgid "Did you know?"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "Kunne ikke finde filen 'bygfoot_help'."
@@ -1097,11 +1097,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde filen 'bygfoot_help'."
msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr "Vil du virkelig sparke den stakkels dreng ud af dit akademi?"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "Indlæs ikke definitioner"
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "Indlæs overhovedet ikke klubdefinitioner"
@@ -1109,17 +1109,17 @@ msgstr "Indlæs overhovedet ikke klubdefinitioner"
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "Uafgjort"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "Grænse for overtræk"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "U"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "U"
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "U %d : %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "Ans. talent "
@@ -1150,23 +1150,23 @@ msgstr "Indtast en formation. Summen af tallene skal give 10."
msgid "Enter custom structure"
msgstr "Indtast tilpasset formation"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr "Hmm..."
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "Esc / retur / mellemrumstast"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "Anslået talent"
@@ -1175,15 +1175,15 @@ msgstr "Anslået talent"
msgid "Etal"
msgstr "Ans. talent"
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Forventet varighed"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr "Udgifter"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "A"
msgid "F_igures"
msgstr "_Oversigt"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "Gebyr"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)"
msgstr ""
"Fil, der indeholder \"direkte kampe\"-tegn (er muligvis i en hjælpemappe)"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1246,11 +1246,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit"
msgstr "Form"
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "Form"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr "Form"
@@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "Resultater (dine turneringer)"
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "Resultater (alle)"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr "Skrifttypenavn"
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "Skrifttype brugt ved trævisning"
@@ -1288,17 +1288,17 @@ msgid "G"
msgstr "M"
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "Mål imod"
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "Målforskel"
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr "Mål scoret"
@@ -1311,34 +1311,34 @@ msgstr "Kampe"
msgid "Games"
msgstr "Kampe"
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr "Spil"
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "Kampe/måls\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr "Mål"
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr ""
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "Mål/kamp"
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Målmand"
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr "Målmand"
msgid "Goalies"
msgstr "Målmænd"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr "Mål"
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr "Mål"
@@ -1376,15 +1376,15 @@ msgstr "Beskadigede knæhaser"
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Tag et kig på transferlisten. Der er et bud på %s."
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr "Helbred"
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
@@ -1392,23 +1392,23 @@ msgstr "Hjemme"
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "Hvor mange kommentarer, der skal genereres til hver event"
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr "Hvor mange cifre, der skal være efter kommaet for evner m.m."
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "Hvor mange filer, der vil blive brugt, når der gemmes automatisk"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "Hvor meget, du normalt satser"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "Hvor ofte spillet skal gemmes automatisk"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "INJ(%d)"
msgstr "SKA(%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Hvis der er sat hak i fluebenet, vil uger uden brugerkampe blive beregnet "
"automatisk (uden at brugeren skal trykke på 'Ny uge')"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
@@ -1437,19 +1437,19 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke kan lide nogen af sponsorerne, kan du klare dig i nogle uger "
"uden sponsor, og vente på nogle nye tilbud."
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "Importér fil"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Importér kampene fra en fil over mindeværdige kampe"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr "Forbedr!"
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"%d sæder og %d%% sikkerhed mangler stadig.\n"
"Forventet afslutning: %d uger."
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr "Indtægter"
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr "Forøg"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Forøg"
msgid "Injuries"
msgstr "Skader"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr "Jobtilbud"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Jobtilbud"
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "Jobtilbud sat til %s."
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Rejseomkostninger"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Smid ud fra akademi"
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr "T"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "T %d : %d"
msgid "L_oad last save"
msgstr "Ind_læs sidste gemte spil"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
@@ -1532,20 +1532,20 @@ msgstr "Sidste %d"
msgid "Last save file not found."
msgstr "Sidst gemte fil blev ikke fundet."
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "Seneste resultater"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr "Liga"
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr "Liga"
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "Ligavindere"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Ligastatistik"
msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer."
msgstr "Venstre klik for at give tilbud. Højreklik for at fjerne tilbud."
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1572,15 +1572,15 @@ msgstr ""
"Venstreklik: optag lån; Højreklik: betal tilbage; midterklik: "
"stadionoversigt."
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "Liste 1"
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "Liste 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "Direkte kamp"
@@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr "Direkte kamp"
msgid "Live game set to %s."
msgstr "Direkte kamp sat til %s."
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "Hastighedsfaktor for direkte kampe"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "Kommentarniveau for direkte kampe"
@@ -1605,15 +1605,15 @@ msgstr "Hent spil (Ctrl + O)"
msgid "Load last savegame"
msgstr "Ind_læs sidste gemte spil"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr "Indlæs kun spillernavne fra definitionsfiler"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "Indlæs klubdefinitioner"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Indlæser transferliste..."
msgid "Loading users..."
msgstr "Indlæser brugere..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr "Lån"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Lån"
msgid "M"
msgstr "Mi"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "Giv et tilbud"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Håndtér kampe"
msgid "Manage users"
msgstr "Håndtér brugere"
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr "Maximér hovedvindue"
@@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "Maximér hovedvindue"
msgid "Memorable match added."
msgstr "Mindeværdig kamp tilføjet."
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr "Mindeværdige kampe"
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "Midtbane"
@@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Midtbane"
msgid "Midfielders"
msgstr "Midtbanespillere"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr "Forskelligt"
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "Beløb"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Beløb "
msgid "Money (approx.)"
msgstr "Beløb (ca.)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "Beløb / uge"
@@ -1736,19 +1736,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "Mine ligaresultater"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr "Navn"
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr "Neutral bane"
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "Der foretages ingen forbedringer lige nu."
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "Ingen gemte kampe."
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "Dette er ikke en gyldig fil for mindeværdige kampe i Bygfoot."
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Numre..."
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "Tilbyd ny kontrakt"
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "Kun navne"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Åben en fil med mindeværdige kampe"
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "Åben en fil med mindeværdige kampe"
msgid "Opponent"
msgstr "Modstander"
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "Modstanderens spillerliste"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "Valgmuligheder"
@@ -1857,28 +1857,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "Overskriv sat til %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr "K"
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "P"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "Pause ved halvleg"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "Pause ved skader"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Pause ved rødt kort"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr "Tilbagebetal"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Straffespark"
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "Straffe- og frisparksskytte fravalgt."
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "Fysioterapeut"
@@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "Fysioterapeut"
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "Spilleren tager imod nye tilbud"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "Præcision for spilleregenskaber"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "Viste spilleregenskaber"
@@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "Spillerliste 1"
msgid "Player list 2"
msgstr "Spillerliste 2"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr "Opfriskningshastighed for spillerliste"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "Spillestil"
@@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "Spillestil"
msgid "Pos"
msgstr "Pos."
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "Pos. "
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Possession"
msgstr "Boldbesiddelse"
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "Foretrækker beskeder"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Forrige liga/cup (1)"
msgid "Previous user"
msgstr "Forrige bruger"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr "Præmiepenge"
@@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr "Fjern"
msgid "REPLAY"
msgstr "Afspil igen"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr "Bland hold tilfældigt i pokalturneringer"
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"Bland hold tilfældigt i pokalturneringer. Dette giver kun mening i "
"internationale definitioner som VM, hvor holdsammensætningen er fastlåst."
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr "Placering"
@@ -2037,27 +2037,27 @@ msgstr "Spillertype"
msgid "Reds"
msgstr "Røde kort"
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "Afvis for nu"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Genindlæs og luk"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Genindlæs kampe fra fil"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Genindlæs kampe fra fil og luk"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "Genindlæs konstantfil"
@@ -2090,23 +2090,23 @@ msgstr ""
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Retur"
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "Retur / mellemrumstast"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre boostniveau"
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Brug højreklik eller venstreklik for at ændre din spillestil"
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info."
msgstr ""
"Højreklik for at ansøge om stilling; venstreklik for at se klubinformationer."
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Højreklik for at nulstille"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Runde"
msgid "Round robin"
msgstr "På skift"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "Sikkerhed (%)"
@@ -2137,15 +2137,15 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value."
msgstr "Sikkerhedsforbedring er for høj, sætter til højest mulige værdi."
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr "Redninger %"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Gem og luk"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Gem ændringer og luk"
@@ -2153,15 +2153,15 @@ msgstr "Gem ændringer og luk"
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Gem spil (Ctrl + S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr "Gem globale indstillinger i fil"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "Overskriv ved gemning"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr "Gem brugerindstillinger i fil"
@@ -2202,16 +2202,16 @@ msgstr "Gemmer transferliste..."
msgid "Saving users..."
msgstr "Gemmer brugere..."
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "Spion"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr "Sæson"
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "Sæson %d"
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Sæsonhistorik"
msgid "Season results"
msgstr "Sæsonresultater"
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "Vælg skrifttype"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sæt procentdelen af dine indtægter, som du vil bruge på dit ungdomsakademi."
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "Sæt til 0 for at slå advarsel fra"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Skud"
msgid "Shoots penalties"
msgstr "Skyder straffespark"
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr "Skud %"
@@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr "Skud %"
msgid "Shots"
msgstr "Skud"
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr "Skud"
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "Vis alle ligaer i resultatoversigt"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Vis info"
msgid "Show job exchange"
msgstr "Vis jobskifte"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "Vis jobtilbud"
@@ -2303,27 +2303,27 @@ msgstr "Vis sidste kamp"
msgid "Show last match stats"
msgstr "Vis statistik for sidste kamp"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "Vis 'direkte' kamp"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "Vis kampe fra alle ligaer"
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "Vis kampe fra pokalturneringer"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Vis kun mine seneste væddemål"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "Vis alle typer kampe/mål"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "Vis billeder til statuslinje"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Vis billeder til statuslinje"
msgid "Show stadium"
msgstr "Vis stadion"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "Vis tendensbjælke"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Vis liste over tilgængelige managerstillinger"
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "Vis transferliste (T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr "Vis advarsel, hvis en spillerkontrakt kommer under "
@@ -2360,19 +2360,19 @@ msgstr "Vis ungdomsakademi"
msgid "Sk"
msgstr "Evne"
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "Evne"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr "Evne"
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "Spring over uger uden kampe for brugere"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "Mellemrumstast"
@@ -2382,31 +2382,31 @@ msgstr ""
"Angiv yderligere hjælpefoldere (disse har højere prioritet end "
"standardfoldere)"
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed:"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsorering"
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr "Sponsortilbud"
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr "Stadion"
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "Stadionkapacitet"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "Stadionudgifter"
@@ -2414,15 +2414,15 @@ msgstr "Stadionudgifter"
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "Stadionhåndtering er slået fra i denne landedefinition."
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr "Stadionsikkerhed"
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr "Stadionstatus"
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "Begynd"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Begynd"
msgid "Start _new game"
msgstr "Begynd i"
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@@ -2440,16 +2440,16 @@ msgstr "Statistik"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "Status"
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "Stime"
@@ -2457,12 +2457,12 @@ msgstr "Stime"
msgid "Structure"
msgstr "Formation"
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Lad formation følge spillerombytning"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -2470,21 +2470,21 @@ msgstr "System"
msgid "Tables"
msgstr "Stillinger"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "Talent %"
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr "Klub"
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr "Klub"
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "Holdformation"
@@ -2493,11 +2493,11 @@ msgstr "Holdformation"
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Spillestil ændret til %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "Klub 1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "Klub 2"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Klub 2"
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "Test en XML-kommentarfil"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "Din bank vil ikke give dig flere penge."
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"Dit nuværende spil er ikke gemt og vil derfor gå tabt. Ønsker du at "
"fortsætte?"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr "Jo højere værdi, des flere kommentarer vil du se."
@@ -2529,13 +2529,13 @@ msgstr "Jo højere værdi, des flere kommentarer vil du se."
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "Jobskifteopdateringsintervallet er %d uger."
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr ""
"Jo lavere, denne værdi er, des hurtigere vil kommentarerne under 'direkte' "
"kamp blive opdateret."
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "%s accepterer din ansøgning."
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "%s accepterer din ansøgning."
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"Ejerne af %s har afvist dit tilbud (%s / %s) på %s. Der var et bedre bud på "
"spilleren end dit."
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
msgid "The player is already on the list."
msgstr "Spilleren er allerede på listen."
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr "Spilleren er låst (klubejerne overvejer et tilbud lige nu)."
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Spilleren er inde i en god stime"
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "Spilleren er for gammel til dit ungdomsakademi."
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "Spilleren vil ikke længere forhandle med dig."
@@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr ""
"af %s hørt om din fyring, og har tilbudt dig et job. Her er nogle "
"informationer om %s:"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er overskredet."
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Der er ingen ligaer eller pokalturneringer i denne landedefinition."
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "Der er endnu ingen gemte historieelementer."
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"Der var for mange udskiftninger. Kun 3 per kamp er tilladt. Spillerlisten er "
"sat tilbage."
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Billetsalg"
@@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr "Beskadiget ledbånd"
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er uge %d"
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "Transfertilbud"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "Transfere"
@@ -2750,34 +2750,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "Udpakker gemt spil..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "Bruger %s har endnu ikke overvejet dit tilbud."
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr "Brugerhåndtering"
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr "Brugere -- klik for at fjerne"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr "Værdi"
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "Kommentarniveau"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "V"
@@ -2792,12 +2792,12 @@ msgstr "V"
msgid "W %d : %d"
msgstr "V %d : %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr "Løn"
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr "Løn"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "Indsats"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"Indsats/\n"
"Vundet/tabt"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr "Lønninger"
@@ -2824,28 +2824,28 @@ msgstr "Lønninger"
msgid "We"
msgstr "Uge"
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr "Uge"
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Uge %d, runde %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Velkommen til Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr ""
"Hvorvidt 'Gem' overskriver den nuværende fil, eller dukker op som et 'Gem "
"som'-vindue"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"Hvorvidt et bekræftigelsesvindue skal vises, når du smider en ungdomsspiller "
"ud af dit akademi"
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr ""
"Hvorvidt spillet starter med et fuldskærmsvindue (virker ikke med alle "
"vindueshåndterere)"
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"Hvorvidt alle ligaer vises i den ugentlige resultatoversigt, eller der kun "
"vises resultater fra brugerens liga"
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
@@ -2877,23 +2877,23 @@ msgstr ""
"Hvorvidt ombytning på to spillere automatisk tilpasser holdformationen til "
"spillerpositioner"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr ""
"Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause ved halvleg og forlænget "
"spilletid"
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr ""
"Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause, når en spiller bliver skadet"
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr ""
"Hvorvidt den direkte kamp skal sættes på pause, når en spiller bliver udvist"
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr ""
"Hvorvidt udskiftninger (dvs. af skadede spillere) foretages af computeren. "
"Dette sker automatisk hvis 'direkte kampe' er slået fra."
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "Hvorvidt spillet skal gemmes automatisk med regelmæssige intervaller"
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"Hvorvidt de globale indstillinger skal gemmes i en fil (så de kan indlæses "
"næste gang, du starter et nyt spil)"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"Hvorvidt brugerindstillingerne skal gemmes i en fil (så de kan indlæses "
"næste gang, brugeren starter et nyt spil)"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"Hvorvidt, der skal vises et bekræftigelsesvindue, hvis et brugerhold har en "
"skadet eller karantænramt spiller i startformationen"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"Hvorvidt, der skal vises et bekræftigelsesvindue, når du vil afslutte uden "
"at spillets tilstand er gemt"
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr "Hvorvidt kampe fra pokalturneringer skal vises i væddemål"
@@ -2948,11 +2948,11 @@ msgstr ""
"Hvorvidt der skal vises kampe fra pokalturneringer. Du kan ændre dette "
"permanent i \"Indstillinger\"."
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr "Hvorvidt at jobtilbud skal vises, når en bruger har succes"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr "Hvorvidt kampe fra alle turneringer skal vises under væddemål"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr "Hvorvidt der kun skal vises dine væddemål"
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
@@ -2976,11 +2976,11 @@ msgstr ""
"Hvorvidt, der skal vises billeder ved statuslinjen, når der hentes/gemmes, "
"eller beregnes resultater"
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr "Hvorvidt spillerens kampe/mål-værdi for alle turneringer skal vises"
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
@@ -2989,12 +2989,12 @@ msgstr ""
"når dette er muligt."
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr "Hold 1 vinder"
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr "Hold 2 vinder"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "GK"
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "Gule kort (limit)\n"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Du er vinderen af %s!"
msgid "You are free from debt."
msgstr "Du er nu gældsfri."
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"Du vil igen give et tilbud på %s. Dine forrige værdier for transfersum og "
"løn er indsat."
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr ""
"Du vil give et tilbud på %s. Din spejders anbefalinger for transfersum og "
"løn er indsat."
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"FØR, du kommer med det første tilbud.\n"
"Din spejders anbefalinger er følgende:"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "Du har ingen gæld."
@@ -3065,12 +3065,12 @@ msgstr "Du har ingen gæld."
msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?"
msgstr "Du vædder på resultatet %d med odds på %.2f. Hvor meget satser du?"
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Du kan højst tilbagebetale %s"
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "Du kan højst låne %s"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Du kan ikke have flere end %d spillere i klubben."
msgid "You can't move the player, there are too few players in your team."
msgstr "Du kan ikke flytte spilleren. Der er for få spillere i din klub."
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr ""
"Du kan ikke tilbyde en ny kontrakt, hvis den gamle gælder for mere end 2 år."
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full."
msgstr ""
"Du havde ikke penge nok til at købe %s, eller din spillertrup var fyldt."
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "Du har ikke penge nok til at betale tilbage."
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Du har ikke valgt en spiller"
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "Du har tabt %s finalen mod %s."
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Du begynder spillet med %s i %s."
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "Du mangler stadig at ordne nogle transferhandler."
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"Din nuværende sponsor er tilfreds med dine resultater, og vil gerne forny "
"kontrakten. På nuværende tidspunkt betaler de dig %d om ugen."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "Din næste modstander"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"Dit tilbud på %s er blevet accepteret. Hvis du stadig ønsker at købe ham, så "
"gå til transferlisten og klik på spilleren (med venstre museknap)."
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "Dit tilbud er blevet fjernet."
@@ -3272,11 +3272,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "Din spillertrup er fuld, eller også har du ikke penge nok."
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr "Dine resultater"
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "Du kan ikke købe flere spillere. Din trup er allerede fyldt op."
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Du kan ikke købe flere spillere. Din trup er allerede fyldt op."
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "Din trup er fyldt op. Du kunne derfor ikke købe %s fra %s."
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr "Dit stadion"
@@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr ""
"ham på dit hold eller spark ham ud af akademiet. Ellers vil han "
"sandsynligvis kigge sig om efter en anden klub at spille i."
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "Investering i ungdomsakademi"
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr "Ungdomsakademi"
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "Ungdomsakademi"
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "Ungdomsakademiet er slået fra i denne landedefinition."
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "Ungdomstræner"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Indlæs spil"
msgid "_Options"
msgstr "_Valgmuligheder"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "_Pause"
msgid "_Player"
msgstr "_Spiller"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr "_Genoptag"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index de604a99..b33db96c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Michael Trent \n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr " -- Rückspiel"
msgid " Assoc."
msgstr " Holding"
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr ""
"Dateien für\n"
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr " Woche "
msgid " e.t."
msgstr " n.V."
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr " weniger"
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr " Monaten"
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr " mehr"
@@ -264,24 +264,24 @@ msgstr " mehr"
msgid " p."
msgstr " i.E."
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " Plätze"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f Monate / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d n.V."
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d n.E."
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (erwartete Genesung in %d Wochen)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s Gruppe %d"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "%s lehnt Dein Angebot ab. Du kannst noch %d Angebote abgeben."
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s wird Elfmeter und Freistöße schießen wenn er spielt."
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -432,24 +432,24 @@ msgstr "%s: %d Wochen\n"
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr "- ein einfacher Fußballmanager mit Suchtgefahr"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1 Jahr"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2 Jahre"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3 Jahre"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4 Jahre"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "4 Jahre"
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (A) "
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Es gab ein Feuer\n"
"im Stadion."
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"Es gab Ausschreitungen\n"
"im Stadion"
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Letzte Wetten"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Woche %d Runde %d"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "ANTI"
msgid "ATTACK"
msgstr "ANGRIFF"
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
@@ -559,15 +559,15 @@ msgstr "Letzes Spiel hinzufügen"
msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file."
msgstr "Das letzte Spiel zur 'Unvergessliche Spiele'-Datei hinzufügen"
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr "Alt"
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr "Alter "
@@ -607,11 +607,11 @@ msgstr ""
"In den Bygfoot-Foren kannst Du Fehler melden, nach Hilfe fragen und über das "
"Spiel diskutieren (Du musst Dich dazu nicht anmelden):\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr "Angriff"
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -620,25 +620,25 @@ msgstr ""
"Zuschauer\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr "Eigenschaft"
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Autoauswechslungen"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Auto-Speichern"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr ""
"Intervall für\n"
"Auto-Speichern"
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "Durchschn. Fäh."
@@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Durchschn. Fäh."
msgid "Av.Sk."
msgstr "Du.Fäh."
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "Durchschn. Fäh."
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "Verfügbare Mannschaften"
@@ -663,15 +663,15 @@ msgstr "Verfügbare Mannschaften"
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "Zuschauerschnitt"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "Zuschauerschnitt %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit"
msgid "Average skill:"
msgstr "Durchschnittl. Fähigkeit:"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "Auswärts"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "SP(%d)"
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "Zurück zum Hauptmenü (Esc)"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
msgid "Back to splash"
msgstr "Zurück zu Splash"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "Mies"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr "Bilanz"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Bilanz"
msgid "Balanced"
msgstr "Ausgeglichen"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "Gesperrt\n"
@@ -725,24 +725,24 @@ msgstr "Starte neue Woche (Leertaste)"
msgid "Best"
msgstr "Der König"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr "Beste Abwehr"
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "Beste Torschützen"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Beste Torhüter"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr "Bester Angriff"
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "Wetten"
@@ -751,11 +751,11 @@ msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet"
msgstr ""
"Wetten - Links auf Gewinnchance klicken um zu wetten oder Wette zu entfernen"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "Zweiwöchige Bilanz"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Boost auf %s gesetzt."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Boostkosten"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Bygfoot -- Unvergessliche Spiele"
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Bygfoot Save-Dateien"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "APos"
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "APos"
@@ -852,23 +852,23 @@ msgstr "APos"
msgid "CSk"
msgstr "AFä"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "AFÄhig "
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "Kapazität (Plätze)"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr "Karten "
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr "Karrierewerte"
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
@@ -876,33 +876,33 @@ msgstr ""
"Ausführlichkeit des Kommentars ändern. Je höher der Wert, desto mehr "
"Kommentare kannst Du sehen."
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr ""
"Geschwindigkeit des Livespiels ändern. Je niedriger der Wert, desto "
"schneller läuft das Livespiel ab."
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "Wähle Land"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "Sprache wählen (funktioniert in Windows-Version womöglich nicht ganz)"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "Wähle Liga, in der Du beginnst"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "Wähle Mannschaft"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "Wähle Benutzernamen"
@@ -911,15 +911,15 @@ msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
msgstr ""
"Klicke OK um den Job anzunehmen oder auf CANCEL um das Fenster zu schließen."
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn aus dem Spiel zu entfernen."
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn zu entfernen."
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "Kommentar"
@@ -933,12 +933,12 @@ msgstr ""
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "Dateiname für Kommentare (befindet sich im support-Verzeichnis) "
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Abfindungen"
@@ -954,35 +954,35 @@ msgstr "Komprimiere Datei"
msgid "Concussion"
msgstr "Gehirnerschütterung"
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "Schließen bestätigen wenn nicht gespeichert"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "Bestätige Rauswurf von Nachwuchsspielern"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "Bestätigen wenn nicht fit"
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "Konstanten-Datei"
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "Vertrag"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "Vertrag "
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "Vertrag / Zahlungen"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Vertragslaufzeit\n"
"(Monate)"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "Vertragsangebot "
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Vertragsangebot "
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "Verträge sind in dieser Länderdefinition ausgeschaltet."
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Mitwirkende"
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiere %s"
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr "Kosten"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Kosten"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1032,31 +1032,31 @@ msgstr "Strg-O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Strg-R"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "Pokalsieger"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "Aktuelle Kapazität"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Aktuelle Datei"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "Aktuelle Liga"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "Aktuelle Position"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "Aktuelle Sicherheit"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "Aktuelle Fähigkeit"
@@ -1069,24 +1069,24 @@ msgstr "V"
msgid "DEFEND"
msgstr "VERTEIDIGEN"
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "Schulden (Rückzahltermin in %d Wochen)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Später entscheiden"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Standardwette"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr "Verteidigen"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Verteidiger"
msgid "Did you know?"
msgstr "Wussten Sie schon?"
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "Konnte Datei 'bygfoot_help' nicht finden."
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr ""
"Willst du den armen Jungen wirklich aus der Nachwuchsmannschaft werfen?"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "Lade keine Definitionen"
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "Lade überhaupt keine Mannschaftsdefinitionen"
@@ -1120,17 +1120,17 @@ msgstr "Lade überhaupt keine Mannschaftsdefinitionen"
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "U"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "Dispokredit"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "U"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "U "
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "U %d : %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "GTal"
@@ -1161,23 +1161,23 @@ msgstr "Spielsystem eingeben. Die Ziffern müssen sich zu 10 aufsummieren."
msgid "Enter custom structure"
msgstr "Eigenes Spielsystem eingeben"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr "Äh..."
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "Esc / Return / Leertaste"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "Geschätztes Talent"
@@ -1186,15 +1186,15 @@ msgstr "Geschätztes Talent"
msgid "Etal"
msgstr "GTal"
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Erwartete Dauer"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr "Ausgaben"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "A"
msgid "F_igures"
msgstr "Z_ahlen"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "Ablösesumme"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"Datei mit Textblöcken für das Live-Spiel (befindet sich im support-"
"Verzeichnis)"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr "Fitness "
@@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "Spielplan (Wettbewerbe)"
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "Spielplan (wöchentlich)"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr "Schriftart"
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "Schriftart, die in den Ansichten verwendet wird"
@@ -1299,17 +1299,17 @@ msgid "G"
msgstr "T"
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "KT"
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "TD"
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr "ET"
@@ -1322,34 +1322,34 @@ msgstr "Sp"
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr "Spiele "
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "Spiele/Tore\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr "To"
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr "Zum Splashscreen zurückkehren"
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "To/Sp"
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Torhüter"
@@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "Torhüter"
msgid "Goalies"
msgstr "Torhüter"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr "Tore"
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr "Tore "
@@ -1387,15 +1387,15 @@ msgstr "Sehnenverletzung"
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Schau mal auf die Transferliste, es gibt ein Angebot für %s."
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr "Gesundheit"
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr "Heim"
@@ -1403,23 +1403,23 @@ msgstr "Heim"
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "Wieviele Kommentare sollen pro Ereignis erzeugt werden"
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr "Wie viele Nachkommastellen gezeigt werden bei Fähigkeitswerten etc."
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "Wie viele Dateien das Auto-Speichern benutzt"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "Wieviel soll normalerweise eingesetzt werden"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "Wie oft das Spiel automatisch gespeichert wird"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "INJ(%d)"
msgstr "VERL(%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Wenn ausgewählt, Wochen ohne Benutzermannschaftenbeteiligung werden "
"automatisch berechnet (ohne dass man auf 'Neue Woche' klicken muss)"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
@@ -1448,19 +1448,19 @@ msgstr ""
"Wenn Du keinen der Angebote schätzt, kannst Du einige Wochen ohne Sponsor "
"bleiben und auf neue Angebote warten."
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "Datei importieren"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Importiere die Spiele aus einer 'Unvergessliche Spiele'-Datei"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr "Verbessern!"
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1471,11 +1471,11 @@ msgstr ""
"%d Plätze und %d%% Sicherheit noch fertigzustellen.\n"
"Erwartetes Ende: %d Wochen."
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr "Einnahmen"
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr "Erhöhen"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Erhöhen"
msgid "Injuries"
msgstr "Verletzungen"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr "Jobangebot"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Jobangebote"
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "Jobangebote %s."
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Reisekosten"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Rauswerfen"
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr "V"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "V %d : %d"
msgid "L_oad last save"
msgstr "L_ade letzten Spielstand"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -1543,20 +1543,20 @@ msgstr "Letzte %d"
msgid "Last save file not found."
msgstr "Letzte Spielstandsdatei nicht gefunden."
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "Letzte Ergebnisse"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr "Liga"
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr "Liga "
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "Meisterschaftsgewinner"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer."
msgstr ""
"Linksklick um ein Angebot abzugeben. Rechtsklick um Angebot zu annullieren."
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1584,15 +1584,15 @@ msgstr ""
"Linksklick: Kredit aufnehmen; Rechtsklick: Kredit zurückzahlen; mittlere "
"Maustaste: Stadionfenster."
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "Liste 1"
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "Liste 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "Livespiel"
@@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr "Livespiel"
msgid "Live game set to %s."
msgstr "Livespiel %s."
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "Livespiel Geschwindigkeitsfaktor"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "Livespiel Ausführlichkeit"
@@ -1617,15 +1617,15 @@ msgstr "Lade Spielstand (Strg-O)"
msgid "Load last savegame"
msgstr "L_ade letzten Spielstand"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr "Lade nur Spielernamen aus den Definitionsdateien"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "Lade Mannschaftsdefinitionen"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Lade Transferliste..."
msgid "Loading users..."
msgstr "Lade Benutzer..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr "Kredit"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Kredit"
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "Angebot abgeben"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Spiele verwalten"
msgid "Manage users"
msgstr "Benutzer verwalten"
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr "Maximiere Hauptfenster"
@@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Maximiere Hauptfenster"
msgid "Memorable match added."
msgstr "Unvergessliches Spiel hinzugefügt."
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr "Unvergessliche Spiele"
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "Mittelfeld"
@@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Mittelfeld"
msgid "Midfielders"
msgstr "Mittelfeldspieler"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr "Div."
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "Kontostand"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Kontostand "
msgid "Money (approx.)"
msgstr "Kontostand (ungefähr)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "Zahlung / Woche"
@@ -1748,19 +1748,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "Meine Ligaergebnisse"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr "Name "
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr "Neutrales Stadion"
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "Zur Zeit keine Verbesserungen im Gange."
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "Kein Spiel gespeichert."
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Kein"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "Dies ist kein Name einer Unvergessliche-Spiele-Datei."
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Zahlen..."
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr "Biete neuen Vertrag"
msgid "On"
msgstr "Ein"
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "Nur Namen"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Öffne eine 'Unvergessliche Spiele'-Datei"
@@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "Öffne eine 'Unvergessliche Spiele'-Datei"
msgid "Opponent"
msgstr "Gegner"
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "Gegnerische Spielerliste"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
@@ -1868,28 +1868,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "Überschreiben %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr "SP"
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "PKT"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "Unterbrechung bei Pause"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "Unterbrechung bei Verletzung"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Unterbrechung bei roter Karte"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr "Rückzahlung"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Elfmeter"
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "Elfmeter/Freistoßschütze abgewählt."
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "Physio"
@@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "Physio"
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "Spieler akzeptiert neue Vertragsangebote"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "Spielereigenschaftspräzision"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "Sichtbare Spielereigenschaften"
@@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "Spielerliste 1"
msgid "Player list 2"
msgstr "Spielerliste 2"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr "Aktualisierungsrate der Spielerliste"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "Spielstil"
@@ -1946,11 +1946,11 @@ msgstr "Spielstil"
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "Pos "
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Possession"
msgstr "Ballbesitz"
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "Bevorzuge Nachrichten"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Voriger (Liga/Pokal) (1)"
msgid "Previous user"
msgstr "Vorheriger Benutzer"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr "Preisgeld"
@@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr "ENTFERNEN"
msgid "REPLAY"
msgstr "ABSPIELEN"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr "Teams zufällig auf Wettkämpfe verteilen"
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"internationalen Wettkämpfen (z.B. WM), in denen die Reihenfolge der "
"Mannschaften festgelegt ist."
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
@@ -2047,27 +2047,27 @@ msgstr "Anwerbepräferenz"
msgid "Reds"
msgstr "Rote K."
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "Erstmal überlegen"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Lade neu und schließe"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu und schließe"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "Lade die Konstanten-Datei neu"
@@ -2100,23 +2100,23 @@ msgstr ""
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "Return / Leertaste"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Rechtsklick und Linksklick um den Boost zu verändern"
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Rechtsklick und Linksklick, um den Spielstil zu verändern"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"Rechtsklick, um Dich sofort zu bewerben, Linksklick, um die Mannschafts-Info "
"zu sehen."
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Rechtsklick, um auf 0 zu setzen"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Ru"
msgid "Round robin"
msgstr "Jeder gg. jeden"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "Sicherheit (%)"
@@ -2149,15 +2149,15 @@ msgstr ""
"Sicherheitsverbesserung ist zu hoch, setze zurück auf größtmöglichen Wert."
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr "Abgewehrt (%)"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Speichere und schließe"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Speichere Änderungen in Datei und schließe"
@@ -2165,15 +2165,15 @@ msgstr "Speichere Änderungen in Datei und schließe"
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Speichern (Strg-S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr "Speichere globale Einstellungen in Datei"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "Speichern überschreibt"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr "Speichere Benutzereinstellungen in Datei"
@@ -2214,16 +2214,16 @@ msgstr "Speichere Transferliste..."
msgid "Saving users..."
msgstr "Speichere Benutzer..."
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "Spielerbeobachter"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr "Sai"
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "Saison %d"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Saisonhistorie"
msgid "Season results"
msgstr "Saisonergebnisse"
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "Schriftart auswählen"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"Setze den Prozentsatz Deines Einkommens fest, der der Nachwuchsarbeit zugute "
"kommt."
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "Setze auf 0 um die Warnung auszuschalten"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Schü"
msgid "Shoots penalties"
msgstr "Schießt Elfer"
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr "Schuss %"
@@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr "Schuss %"
msgid "Shots"
msgstr "Schüsse"
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr "Schüsse"
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "Zeige alle Ligen im Spielplan"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Zeige Info"
msgid "Show job exchange"
msgstr "Zeige Jobangebote"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "Zeige Jobangebote"
@@ -2316,27 +2316,27 @@ msgstr "Zeige letzes Spiel"
msgid "Show last match stats"
msgstr "Zeige Statistiken d. letzten Spiels"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "Zeige Livespiel"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "Spiele aus allen Ligen zeigen"
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "Spiele aus allen Wettkämpfen zeigen"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Nur die letzten Wetten zeigen"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "Zeige alle Spiele/Tore"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "Zeige Bilder über Fortschrittsbalken"
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Zeige Bilder über Fortschrittsbalken"
msgid "Show stadium"
msgstr "Zeige Stadion"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "Zeige Tendenzbalken"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Liste der verfügbaren Jobangebote zeigen"
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "Zeige Transferliste (T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr "Zeige Warnung wenn ein Spielervertrag abläuft in"
@@ -2373,19 +2373,19 @@ msgstr "Zeige Nachwuchsmannschaft"
msgid "Sk"
msgstr "Fä"
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "Fähigkeit"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr "Fähigkeit "
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "Überspringe Wochen ohne Benutzerspiele"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
@@ -2395,31 +2395,31 @@ msgstr ""
"Zusätzliches Support-Verzeichnis angeben (erhält höhere Priorität als die "
"Standardverzeichnisse)"
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsor"
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr "Sponsorenangebote"
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr "Stadion"
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "Stadionkapazität"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "Stadion-Ausgaben"
@@ -2427,15 +2427,15 @@ msgstr "Stadion-Ausgaben"
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "Stadionmanagement ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet."
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr "Stadionsicherheit"
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr "Stadion-Status"
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "Los!"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Los!"
msgid "Start _new game"
msgstr "_Neues Spiel"
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
@@ -2452,16 +2452,16 @@ msgstr "Statistiken"
msgid "Status"
msgstr "Stat"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "Status "
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "Lauf"
@@ -2469,12 +2469,12 @@ msgstr "Lauf"
msgid "Structure"
msgstr "Spielsystem"
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Spielerwechsel passt System an"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -2482,21 +2482,21 @@ msgstr "System"
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "GTal %"
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr "Mannschaft"
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr "Mannschaft "
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "Spielsystem"
@@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "Spielsystem"
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Spielstil verändert zu %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "Mannschaft 1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "Mannschaft 2"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Mannschaft 2"
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "XML-Kommentardatei testen"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "Die Bank gewährt keinen weiteren Kredit."
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?"
msgstr ""
"Der aktuelle Spielstand ist nicht gespeichert und geht verloren. Fortfahren?"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr "Je höher dieser Wert, desto mehr Kommentare siehst Du."
@@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "Je höher dieser Wert, desto mehr Kommentare siehst Du."
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "Das Aktualisierungsintervall für Jobangebote beträgt %d Wochen."
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr "Je niedriger dieser Wert, desto schneller läuft das Spiel ab."
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "%s akzeptiert Dein Angebot."
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "%s akzeptiert Dein Angebot."
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"Die Verantwortlichen von %s haben Dein Angebot (%s / %s) für %s abgelehnt. "
"Es gab ein besseres Angebot."
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
msgid "The player is already on the list."
msgstr "Der Spieler ist bereits auf der Liste."
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr ""
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Der Spieler hat einen Lauf"
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "Der Spieler ist zu alt für die Nachwuchsmannschaft."
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "Der Spieler verhandelt nicht mehr."
@@ -2675,11 +2675,11 @@ msgstr ""
"s·von·Deiner·Entlassung·gehört·und·bieten·Dir·einen·Vertrag·an."
"·Hier·sind·einige·Daten·zu·%s:"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "Die Transferfrist ist vorbei."
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "Es sind noch keine Historie-Seiten gespeichert."
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"Es gab zuviele Auswechslungen. Pro Spiel sind nur 3 erlaubt. Spielerliste "
"zurückgesetzt."
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Kartenverkauf"
@@ -2739,11 +2739,11 @@ msgstr "Kreuzbandriss"
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "Die Transferfrist läuft in Woche %d ab."
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "Transferangebot"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
@@ -2763,34 +2763,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "Entpacke Datei..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "Der Benutzer %s hat dein Angebot noch nicht angesehen."
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr "Benutzerverwaltung"
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr "Benutzer -- Anklicken um zu entfernen"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr "Wert "
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "Ausführlichkeit"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "G"
@@ -2805,12 +2805,12 @@ msgstr "G "
msgid "W %d : %d"
msgstr "G %d : %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr "Gehalt"
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr "Gehalt "
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "Gehalt"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr ""
"Gehalt/\n"
"Gewinn/Verlust"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr "Gehälter"
@@ -2837,28 +2837,28 @@ msgstr "Gehälter"
msgid "We"
msgstr "Wo"
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr "Woche"
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Woche %d Runde %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Willkommen zu Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr ""
"Ob 'Speichern' die aktuelle Speicherdatei überschreibt oder ein 'Speichern "
"unter'-Fenster anzeigt"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn Du einen Nachwuchsspieler aus "
"der Nachwuchsmannschaft wirfst"
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
@@ -2874,13 +2874,13 @@ msgstr ""
"Ob das Hauptfenster in maximiertem Zustand erscheint (klappt nicht mit allen "
"Fenstermanagern)"
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
msgstr "Ob im Wochenspielplan alle Ligen erscheinen oder nur die Benutzerliga"
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
@@ -2888,20 +2888,20 @@ msgstr ""
"Ob das Vertauschen zweier Spieler automatisch das Spielsystem an die "
"Spielerpositionen anpasst"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr "Ob das Livespiel bei Halbzeit und Verlängerung pausiert"
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr "Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler verletzt ist"
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr ""
"Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler vom Platz gestellt wird"
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr ""
"Ob Auswechslungen (etwa verletzter Spieler) vom Computer vorgenommen werden. "
"Dies wird automatisch eingeschaltet, wenn das Livespiel abgestellt ist."
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "Ob das Spiel regelmäßig automatisch gespeichert wird"
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"Ob die globalen Einstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass sie "
"beim nächsten Mal, wenn Du ein neues Spiel beginnst, geladen werden)"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"Ob die Benutzereinstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass sie "
"geladen werden, wenn dieser Benutzer nächstes Mal ein neues Spiel beginnt)"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn eine Benutzermannschaft einen "
"verletzten oder gesperrten Spieler unter den ersten 11 hat"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"Ob ein Bestätigungsfenster gezeigt wird, wenn auf Beenden geklickt wird und "
"der Spielstand nicht gespeichert wird"
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr "Spiele aus Wettkämpfen im Wettfenster anzeigen"
@@ -2955,11 +2955,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Spiele aus Wettkämpfen anzeigen. Unter \"Optionen\" dauerhaft einstellen."
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr "Ob Jobangebote kommen wenn ein Benutzer erfolgreich ist"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr "Spiele aus allen Ligen im Wettfenster anzeigen"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr "Nur die eigenen Wetten in der Liste der letzten Wetten anzeigen"
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
@@ -2982,11 +2982,11 @@ msgstr ""
"Beim Laden/Speichern oder bei der Berechnung der Ergebnisse Bilder über dem "
"Fortschrittsbalken zeigen"
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr "Ob die Spiele/Tore der Spieler aus allen Wettbewerben angezeigt werden"
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
@@ -2995,12 +2995,12 @@ msgstr ""
"werden, wenn möglich"
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr "Gewinn 1"
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr "Gewinn 2"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "GK"
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "Gelbe Karten (Obergrenze)\n"
@@ -3029,14 +3029,14 @@ msgstr "Du bist Meister der %s!"
msgid "You are free from debt."
msgstr "Du bist schuldenfrei."
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
"are preset."
msgstr "Du bietest erneut für %s. Dein vorheriges Angebot ist voreingestellt."
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"Du bietest für %s. Die Empfehlungen Deines Spielerbeobachters sind "
"voreingestellt."
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr ""
"verkaufst ihn). Du darfst nur VOR Deinem ersten Angebot abbrechen.\n"
"Die Empfehlungen deines Spielerbeobachters sind voreingestellt:"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "Du hast keine Schulden."
@@ -3071,12 +3071,12 @@ msgstr ""
"Sie setzen auf das Ergebnis %d mit einer Gewinnchance von %.2f. Wieviel "
"möchten Sie setzen?"
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Du kannst höchstens %s zurückzahlen."
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "Du kannst höchstens %s leihen."
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"Du kannst den Spieler nicht bewegen, es sind zu wenige Spieler in der "
"Mannschaft."
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr ""
"Du kannst keinen neuen Vertrag aushandeln wenn die Laufzeit des alten "
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"Du hattest nicht genügend Geld um %s zu kaufen, oder Deine Mannschaft kann "
"keine neuen Spieler mehr aufnehmen."
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "Du hast nicht genügend Geld um zurückzuzahlen."
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "Du hast keinen Spieler ausgewählt."
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "Du verlierst das %s-Finale gegen %.s"
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Du beginnst das Spiel mit %s in der %s."
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "Du hast noch Transferangelegenheiten zu erledigen."
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"Dein gegenwärtiger Sponsor ist zufrieden mit Deinen Ergebnissen und würde "
"die Zusammenarbeit gerne fortsetzen. Er zahlt zur Zeit %d wöchentlich."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "Dein nächster Gegner"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"Dein Angebot für %s wurde akzeptiert. Wenn Du ihn immer noch kaufen willst, "
"gehe zur Transferliste und rechts-klicke auf den Spieler."
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "Dein Angebot wurde annulliert."
@@ -3286,11 +3286,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "Deine Mannschaft ist voll oder du hast nicht genügend Geld."
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr "Deine Ergebnisse"
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "Es ist kein Platz mehr in Deiner Mannschaft für neue Spieler."
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Es ist kein Platz mehr in Deiner Mannschaft für neue Spieler."
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "Deine Mannschaft ist voll. Du konntest %s nicht von %s kaufen."
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr "Dein Stadion"
@@ -3332,11 +3332,11 @@ msgstr ""
"ihn in deine Profimannschaft auf oder wirf ihn aus der Nachwuchsmannschaft, "
"sonst verlässt er wahrscheinlich deine Nachwuchsmannschaft bald."
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "Nachwuchsförderung"
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr "Nachwuchsmannschaft"
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Nachwuchsmannschaft"
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "Nachwuchsmannschaft ist in dieser Länderdefinition ausgeschaltet."
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "Nachwuchstrainer"
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "_Lade Spiel"
msgid "_Options"
msgstr "_Einstellungen"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "_Unterbrechen"
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "_Unterbrechen"
msgid "_Player"
msgstr "S_pieler"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr "_Weiter"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 850c2590..8016b759 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es-1.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Garces \n"
"Language-Team: \n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " -- Segunda vuelta"
msgid " Assoc."
msgstr " Asoc."
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr " Autoguardar archivo"
@@ -240,15 +240,15 @@ msgstr " Semana "
msgid " e.t."
msgstr " t.e."
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr " menos"
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr " meses"
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr " más"
@@ -257,24 +257,24 @@ msgstr " más"
msgid " p."
msgstr " p."
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " asientos"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f meses / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d t.e."
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d p."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (recuperación en %d semanas)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s Grupo %d"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "%s rechaza su oferta. Puede aún formular %d ofertas."
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s tirará penales y tiros libres cuando esté jugando."
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -422,24 +422,24 @@ msgstr "%s: %d semanas\n"
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr "- Un manager de futbol en GTK simple y adictivo"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1 año"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2 años"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3 años"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4 años "
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "4 años "
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (V) "
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"Hubo fuego\n"
"el estadio."
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Hubo disturbios\n"
"en el estadio."
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Apuestas recientes"
"span>"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Semana %d Ronda %d"
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "ANTI"
msgid "ATTACK"
msgstr "ATAQUE"
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr "Acepto"
@@ -551,15 +551,15 @@ msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file."
msgstr ""
"Agregar último partido registrado en el actual archivo 'Partidos Memorables'."
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr "Agregar usuario"
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr "Edad "
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr ""
"En el foro de Bygfoot puede publicar errores, pedir ayuda y discutir sobre "
"el juego (no es necesario registrarse):\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr "Ataque"
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -612,23 +612,23 @@ msgstr ""
"Asistencia\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr "Atributo "
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Sustitución automática"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Autoguardar"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr "Intervalo"
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "Hab.Prom.: "
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Hab.Prom.: "
msgid "Av.Sk."
msgstr "Hab.Prom."
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "Hab.Prom."
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "Equipos disponibles"
@@ -653,15 +653,15 @@ msgstr "Equipos disponibles"
msgid "Average"
msgstr "Medio"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "Promedio de asistencia"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "Promedio de asistencia %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "Habilidad promedia"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Habilidad promedia"
msgid "Average skill:"
msgstr "Habilidad promedia:"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "Visitante"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "SAN(%d)"
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "Volver al panel principal (Esc)"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
msgid "Back to splash"
msgstr "Volver a inicio"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "Malo"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Balance"
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrado"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "Sancionado\n"
@@ -715,24 +715,24 @@ msgstr "Iniciar nueva semana (Space)"
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr "Mejores equipos defensivos"
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "Mejores goleadores"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Mejores arqueros"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr "Mejores equipos ofensivos"
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "Apostar"
@@ -741,11 +741,11 @@ msgstr "Apostar"
msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet"
msgstr "Apostar -- Left click on odd to place or remove bet"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "Balance quincenal"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Motivación: %s."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Costes de motivación"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "'Partidos Memorables' Bygfoot"
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Archivos Bygfoot"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "PosA"
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "PosA "
@@ -843,54 +843,54 @@ msgstr "PosA "
msgid "CSk"
msgstr "HabA"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "HabA "
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "Capacidad (asientos)"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr "Tarjetas "
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr "Carrera"
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
msgstr ""
"Cambia verbosidad del comentario. Valor alto permite ver más sobre el evento."
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr "Cambia velocidad de En Vivo. El valor menor agiliza el En Vivo."
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "Elija una región"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "Elija lenguaje del entorno (no funciona en versiones para Windows)"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "Elija la liga para comenzar"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "Seleccione equipo"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "Elija un nombre de usuario"
@@ -899,15 +899,15 @@ msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
msgstr ""
"Pulsar OK para aplicar el trabajo, Pulse CANCELAR para cerrar la ventana."
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "Clic en el usuario para borrarlo del juego."
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "Clic en el usuario para borrarlo."
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "Comentarios"
@@ -920,12 +920,12 @@ msgstr ""
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "Fichero de comentario (may be in a support dir)"
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "Companía"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Remuneraciones"
@@ -941,35 +941,35 @@ msgstr "Comprimiendo archivo..."
msgid "Concussion"
msgstr "Conmoción cerebral"
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "Advertir cuando cierra sin guardar"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "Confirma el borrado de los juveniles"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "Acción inválida"
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "Archivo 'Constants'"
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "Contrato "
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "Contrato / Dinero"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Duración del\n"
"contrato (Meses)"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "Ofertas de contrato"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Ofertas de contrato"
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "'Contratos' está deshabilitado en esta definición regional."
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Colaboradores"
msgid "Copying %s"
msgstr "Copiando %s"
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr "Costos"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Costos"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "No se encontró el archivo de imagen: %s"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr "Región"
@@ -1019,31 +1019,31 @@ msgstr "Ctrl-O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Ctrl-R"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "Campiones de la copa"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "Capacidad actual"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Habilidad actual"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "Liga actual"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "Posición actual"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "Seguridad actual"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "Habilidad actual"
@@ -1056,24 +1056,24 @@ msgstr "D"
msgid "DEFEND"
msgstr "DEFENSA"
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "Deuda (Reembolsar en %d semanas)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Luego decido"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Apuesta por defecto"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr "Defensa"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Defensores"
msgid "Did you know?"
msgstr "¿Sabías que?"
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "No se encontró 'bygfoot_help'."
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "No se encontró 'bygfoot_help'."
msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr "¿Realmente desea expulsar al muchacho de su Academia?"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "No cargar definiciones"
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "No cargó la definición del equipo"
@@ -1106,17 +1106,17 @@ msgstr "No cargó la definición del equipo"
msgid "Done."
msgstr "Listo."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "Sorteo"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "Crédito"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "E"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "E "
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "E %d : %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "TalE "
@@ -1147,23 +1147,23 @@ msgstr "Ingresar una formación. La suma tiene que dar 10."
msgid "Enter custom structure"
msgstr "Ingresar formación personalizada"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr "Ooh..."
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "Esc / Enter / Space"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "Talento estimado"
@@ -1172,15 +1172,15 @@ msgstr "Talento estimado"
msgid "Etal"
msgstr "TalE"
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "Eventos"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Tiempo estimado"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr "Gastos"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "A"
msgid "F_igures"
msgstr "_Tablas"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "Contrato"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Archivo que contiene los testigos del juego en directo (may be in a support "
"dir)"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr "Fitness "
@@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "Fixtures (competencias)"
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "Fixtures (semanas)"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr "Fuente"
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "Fuente usada en los paneles"
@@ -1285,17 +1285,17 @@ msgid "G"
msgstr "G"
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "GC"
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "Dif"
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr "GF"
@@ -1308,35 +1308,35 @@ msgstr "PJ"
msgid "Games"
msgstr "Partidos"
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr "Partidos "
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "Partidos/Goles\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr "Go"
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr "Volver a la ventana de inicio"
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "Go/Pa"
# ---------------------------------- add marcelogarrone
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Arquero"
@@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "Arquero"
msgid "Goalies"
msgstr "Arqueros"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr "Goles"
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr "Goles "
@@ -1374,15 +1374,15 @@ msgstr "Tendón de corva"
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Revise la lista de transferencias, tiene oferta para %s."
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr "Salud"
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr "Local"
@@ -1390,23 +1390,23 @@ msgstr "Local"
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "Cuantos comentarios genera por evento"
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr "Ingrese dígitos separadados por una coma para: habilidades, etc."
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "Cuántos archivos autoguardará"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "Cuanto quieres apostar por defecto"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "Intervalo en que se guarda automaticamente el juego"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr ""
msgid "INJ(%d)"
msgstr "LES(%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Si se encuentra una semana libre para su equipo se salteará automáticamente "
"(no necesitará presionar ''Nueva Semana'')"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
@@ -1435,19 +1435,19 @@ msgstr ""
"Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin "
"patrocinante hasta recibir nuevas ofertas."
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "Importar archivo"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr "¡Mejorar!"
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr ""
"%d asientos y %d%% de seguridad que se añadirán.\n"
"Tiempo de trabajo: %d semanas."
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr "Ganancia"
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr "Mejorar"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Mejorar"
msgid "Injuries"
msgstr "Lesiones"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr "Oferta de trabajo"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Ofertas de trabajo"
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "Ofertas laborales: %s."
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Costos de traslado"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Expulsar de la Academia"
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr "P"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "P %d : %d"
msgid "L_oad last save"
msgstr "_Cargar el último guardado"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
@@ -1530,20 +1530,20 @@ msgstr "Último %d"
msgid "Last save file not found."
msgstr "No se encuentra el último archivo guardado."
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "Últimos resultados"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr "Liga"
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr "Liga "
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "Campeones de la liga"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Estadísticas de la liga"
msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer."
msgstr "Clic-Izq: Ofertar. Clic-Der: Retirar oferta."
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1568,15 +1568,15 @@ msgid ""
"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window."
msgstr "Clic-Izq: Obtener préstamo; Clic-Der: Reembolsar; Clic-Med: Estadio."
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "Lista 1"
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "Lista 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "Juego en directo"
@@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "Juego en directo"
msgid "Live game set to %s."
msgstr "En Vivo: %s."
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "Velocidad del partido En Vivo"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "Verbosidad de En Vivo"
@@ -1601,15 +1601,15 @@ msgstr "Cargar juego (Ctrl-O)"
msgid "Load last savegame"
msgstr "_Cargar el último guardado"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr "Cargar sólo los nombres del archivo de definiciones"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "Cargar definiciones del equipo"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Cargando lista de trasferencia..."
msgid "Loading users..."
msgstr "Cargando usuarios..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr "Préstamo"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Préstamo"
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "Realizar oferta"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Gestión de partidos"
msgid "Manage users"
msgstr "Gestión de usuarios"
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr "Panel maximizado"
@@ -1687,11 +1687,11 @@ msgstr "Panel maximizado"
msgid "Memorable match added."
msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'."
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr "Partidos Memorables"
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "Mediocampo"
@@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Mediocampo"
msgid "Midfielders"
msgstr "Mediocampistas"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr "Misc."
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "Capital"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Capital "
msgid "Money (approx.)"
msgstr "Capital (aprox.)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "Dinero / semana"
@@ -1732,19 +1732,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "Mis resultado del campeonato"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr "Nombre "
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr "Cancha neutral"
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "No hay mejoras en marcha."
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "No hay partidos almacenados."
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Nada"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "No es un archivo válido de 'Partidos Memorables'."
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Números..."
@@ -1822,11 +1822,11 @@ msgstr "Propone un nuevo contrato"
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "Sólo nombres"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Abrir archivo 'Partidos Memorables'"
@@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "Abrir archivo 'Partidos Memorables'"
msgid "Opponent"
msgstr "Adversario"
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "Lista de jugadores rivales"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -1852,28 +1852,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "Sobreescritura: %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr "PJ"
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "PTS"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "Pausa en descanso"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "Pausa por causa de una lesión"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Pausa breve por tarjeta roja"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr "Reembolso"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Penales"
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "Tirador de penal/tiro libre no está seleccionado."
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "Físico"
@@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "Físico"
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "El jugador acepta nuevas ofertas"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "Precisión de los atributos del jugador"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "Mostrar atributos del jugador"
@@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Lista de jugadores (1)"
msgid "Player list 2"
msgstr "Lista de jugadores (2)"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr "Intervalo de actualización de la lista de jugadores"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "Estilo de juego"
@@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr "Estilo de juego"
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "Pos "
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "Posición"
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Posición"
msgid "Possession"
msgstr "Posesión"
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "Mensajes"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "Campeonato/Copa anterior (1)"
msgid "Previous user"
msgstr "Usuario anterior"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr "Récompense"
@@ -1994,11 +1994,11 @@ msgstr "BORRAR"
msgid "REPLAY"
msgstr "REPETIR"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr "Equipos aleatorios en copas"
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los "
"equipos es fijo."
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr "Posición"
@@ -2031,27 +2031,27 @@ msgstr "Preferencia de reclutamiento"
msgid "Reds"
msgstr "Rojas"
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "Por ahora no"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Recargar y cerrar"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Recargar partidos desde archivo"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Recargar partidos desde archivo y cerrar"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "Recharger le fichier des constantes"
@@ -2082,23 +2082,23 @@ msgstr "Restablecer lista de jugadores"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "Enter / Espacio"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estado de motivación"
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego"
msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info."
msgstr "Clic-Der: Aceptar el trabajo; Clic-Izq: Ver la información del equipo"
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Clic-Der: ajusta a 0"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Ro"
msgid "Round robin"
msgstr "Ronda preliminar"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "Seguridad (%)"
@@ -2129,15 +2129,15 @@ msgstr ""
"Inversión en seguridad muy elevado, reajuste el valor al más alto posible."
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr "Atajada %"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Guardar y cerrar"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Guardar cambios en archivo y cerrar"
@@ -2145,15 +2145,15 @@ msgstr "Guardar cambios en archivo y cerrar"
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Guardar Juego (Ctrl - S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr "Guardar preferencias globales"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "Sobrescribir"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr "Guardar preferencias personales"
@@ -2194,16 +2194,16 @@ msgstr "Guardando lista de transferencia..."
msgid "Saving users..."
msgstr "Guardando usuarios..."
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "Reclutador"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr "Tem"
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "Temporada %d"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Historial de la Temporada"
msgid "Season results"
msgstr "Resultados de la semana"
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "Seleccione una fuente"
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fije el porcentaje de su renta que usted desea dedicar a su Academia Juvenil."
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "Ajustando a '0' no muestra advertencia"
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Ti"
msgid "Shoots penalties"
msgstr "Tiros de penal"
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr "Tiro %"
@@ -2255,11 +2255,11 @@ msgstr "Tiro %"
msgid "Shots"
msgstr "Tiros"
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr "Tiros "
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "Ver el fixture de todas las Ligas"
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Ver información"
msgid "Show job exchange"
msgstr "Ver ofertas de trabajo"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "Ver ofertas"
@@ -2295,27 +2295,27 @@ msgstr "Ver último partido"
msgid "Show last match stats"
msgstr "Ver estadísticas del último partido"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "Ver partido en directo"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "Ver partidos de todas las ligas"
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "Ver partidos de competiciones coperas"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Mostrar solo las apuestas más recientes"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "Ver todos los Paridos/Goles"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "Mostrar barras de progreso"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Mostrar barras de progreso"
msgid "Show stadium"
msgstr "Ver estadio"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "Ver barra de tendencia"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Muestra la ventana de puestos de emtrenador"
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "Ver lista de transferencias (T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr "Advierte si el Contrato de un jugador expira en "
@@ -2352,19 +2352,19 @@ msgstr "Ver Acad. Juvenil"
msgid "Sk"
msgstr "Hab"
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "Habilidad"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr "Habilidad "
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "Saltear semanas sin partido"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
@@ -2374,31 +2374,31 @@ msgstr ""
"Especifique un directorio adicional de soporte (tendra menor prioridad que "
"el por defecto)"
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinador"
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsor"
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr "Ofertas de los patrocinantes"
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr "Estadio"
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "Capacidad del estadio"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "Costo del estadio"
@@ -2406,15 +2406,15 @@ msgstr "Costo del estadio"
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "'Gestión de estadio' está deshabilitada en esta definición regional."
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr "Seguridad del estadio"
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr "Estado del estadio"
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "Comenzar"
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Comenzar"
msgid "Start _new game"
msgstr "Empezar _nueva partida"
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
@@ -2431,16 +2431,16 @@ msgstr "Estadísticas"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "Estado "
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "Racha"
@@ -2448,12 +2448,12 @@ msgstr "Racha"
msgid "Structure"
msgstr "Formación"
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Adaptar formación"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -2461,21 +2461,21 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Tables"
msgstr "Tabla de posiciones"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "Tal %"
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr "Equipo "
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "Formación"
@@ -2484,11 +2484,11 @@ msgstr "Formación"
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Estilo: %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "Equipo1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "Equipo2"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Equipo2"
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "Probar un fichero XML de comentarios"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "El banco no le concede más dinero."
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "La oficina de apuestas no acepta una apuesta de mas de %s."
msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?"
msgstr "El juego está sin guardar y se perderán los datos. ¿Desea continuar?"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr "Cuanto mayor es el valor, mayores son los comentarios que verá."
@@ -2518,12 +2518,12 @@ msgstr "Cuanto mayor es el valor, mayores son los comentarios que verá."
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "El intervalo para actualizar los empleos en %d semanas."
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr ""
"Cuanto menor es el valor, más rápido visualizará los comentarios En Vivo."
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "Los dueños de %s aceptaron su oferta."
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Los dueños de %s aceptaron su oferta."
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"Los dueños de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. Hay una oferta "
"mejor para el jugador que la de usted."
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr ""
msgid "The player is already on the list."
msgstr "El jugador ya está en su lista."
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr "Jugador bloqueado (los dueños del equipo están estudiando la oferta)."
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "El jugador está con buena racha."
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "El jugador tiene demasiada edad para la Academia Juvenil."
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "El jugador no negociará más con usted."
@@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"Afortunadamente, los dueños de %s han oído hablar de su despido y le ofrecen "
"un trabajo. Aquí tiene la información sobre %s:"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "El plazo de la transferencia terminó."
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "No hay resultados de ligas y copas en esta definición regional."
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "No hay elementos en sesiones historicas aun."
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"Tiene muchas sustituciones, Sólo se permiten 3 por partido. Reajuste la "
"lista de jugadores."
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Entradas"
@@ -2712,11 +2712,11 @@ msgstr "Rotura de ligamento"
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "La transferencia termina en %d semanas."
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "Oferta de transferencia"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "Transferencias"
@@ -2736,34 +2736,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "Descomprimiendo archivo..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "El usuario %s todavía no ha considerado su oferta."
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr "Gestión de usuario"
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr "Usuarios -- Clic para borrar"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr "Valor "
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "Detalles"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "G"
@@ -2778,12 +2778,12 @@ msgstr "G "
msgid "W %d : %d"
msgstr "G %d : %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr "Salario"
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr "Salario "
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "Salario"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"Apuesta/\n"
"Gana/Pierde"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr "Salarios"
@@ -2810,34 +2810,34 @@ msgstr "Salarios"
msgid "We"
msgstr "Semana"
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Semana %d Ronda %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Bienvenido a Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr ""
"Si la acción 'Guardar' sobreescribe el archivo o muestra una ventana "
"emergente con 'Guardar como'"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
msgstr "Solicita confirmación cuando expulsa a un juvenil de la Academia"
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"Si inicia el juego con el panel principal maximizado (se excluye las otras "
"ventanas)"
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"Muestra todas las ligas en el fixture semanal o sólo la liga en que está "
"participando."
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
@@ -2861,19 +2861,19 @@ msgstr ""
"Cuando intercambie a dos jugadores, adapta automáticamente la formación del "
"equipo a las posiciones preferidas"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador"
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador"
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo expulsan a un jugador"
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2881,11 +2881,11 @@ msgstr ""
"Las sustituciones (p.e. para los jugadores lesionados) son realizadas por el "
"CPU. Esto se hace automáticamente si En Vivo está desactivado."
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "Guarda el juego automáticamente con regularidad"
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr ""
"Guarda preferencias globales en un archivo (reutilizara al comenzar en un "
"nuego juego)"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr ""
"Guardar preferencias del usuario en un archivo (reutilizará, siendo el mismo "
"usuario, al comenzar en un nuevo juego)"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
@@ -2909,13 +2909,13 @@ msgstr ""
"Se advierte si entre los jugadores titulares tiene un jugador lesionado o "
"sancionado"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
msgstr "Se advierte cuando sale del programa sin guardar"
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr ""
@@ -2924,11 +2924,11 @@ msgid ""
"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently."
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr "Se muestran las ofertas de trabajo cuando un usuario es afortunado"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr ""
@@ -2942,17 +2942,17 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr "Muestra partidos/goles del jugador en todas las competencias"
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
@@ -2961,12 +2961,12 @@ msgstr ""
"principal"
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr "Ganador1"
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr "Ganador2"
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "TA"
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "Tarjetas amarillas (límite)\n"
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Usted es campeón del %s!"
msgid "You are free from debt."
msgstr "Está liberado de la deuda."
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr ""
"Está realizando nuevamente una oferta para %s. Estos son los valores "
"anteriores."
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"Está creando un oferta para %s. Su Reclutador recomienda el siguiente "
"Contrato y Sueldo."
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"primera oferta.\n"
"Los valores son los que recomienda su Reclutador:"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "Usted no está endeudado."
@@ -3037,12 +3037,12 @@ msgstr "Usted no está endeudado."
msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?"
msgstr ""
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Puede pagar la deuda hasta %s"
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "Puede retirar hasta %s."
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "No puede tener más de %d jugadores en su equipo."
msgid "You can't move the player, there are too few players in your team."
msgstr "No puede mover el jugador, tiene pocos jugadores en su equipo."
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr "No puede ofrecer un nuevo Contrato si el actual tiene más de 2 años."
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s de %s."
msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full."
msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s o tiene la lista llena."
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "Usted no tiene suficiente dinero para pagar la deuda."
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "No ha seleccionado un jugador."
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "Perdió la final de %s contra %s."
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Ha iniciado el juego con %s en %s."
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "Tiene algunas ofertas pendientes."
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"Su Patrocinado está satisfecho con los últimos resultados y quiere renovar "
"el contrato. Actualmente le están pagando %d por semana."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "Su próximo adversario"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"Su oferta para %s fue aceptada. Si desea todavía comprarlo, vaya a la lista "
"de trasferencia y pulse sobre el jugador."
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "Su oferta fue removida."
@@ -3245,11 +3245,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "Tiene la lista de jugadores llena o no tiene suficiente dinero."
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr "Sus resultados"
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "Su lista esta llena. No puede comprar más jugadores."
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Su lista esta llena. No puede comprar más jugadores."
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "Su lista está llena. Usted no puede comprar %s de %s."
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr "Su estadio"
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr ""
"su equipo o expúlselo de la Academia. Sino, probablemente, él buscará a otro "
"equipo para jugar."
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "Inver. en la Acad. Juvenil."
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr "Academia Juvenil"
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Academia Juvenil"
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "'Motivación' está deshabilitada en esta definición regional."
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "Entrenador"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "_Cargar Juego"
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "_Pausa"
msgid "_Player"
msgstr "_Jugador"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr "_Iniciar"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c8dbfec4..3477aa8b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bygfoot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Forjan Frédéric \n"
"Language-Team: French\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " -- Deuxième tour"
msgid " Assoc."
msgstr " Assoc."
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr " Fichiers de sauvegarde automatique "
@@ -239,15 +239,15 @@ msgstr " Semaine "
msgid " e.t."
msgstr " a.p."
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr " moins"
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr " mois"
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr " plus"
@@ -256,24 +256,24 @@ msgstr " plus"
msgid " p."
msgstr " p."
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " sièges"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f mois / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d p."
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d t.a.b."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (guérison espérée dans %d semaines)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s Groupe %d"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "%s rejette votre offre. Vous pouvez encore formuler %d offres."
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s tirera les pénalty et les coup-francs s'il joue."
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -423,24 +423,24 @@ msgstr "%s: %d semaines\n"
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr "- Un jeux de manager de football simple et accrocheur"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2 ans"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3 ans"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4 ans "
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "4 ans "
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (E) "
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Il y a eu un incendie\n"
"dans le stade."
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Il y a eu des émeutes\n"
"dans le stade."
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Les paris récents"
"span>"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Semaine %d Partie %d"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "ANTI"
msgid "ATTACK"
msgstr "ATTAQUE"
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
@@ -553,15 +553,15 @@ msgstr ""
"Ajouter le dernier match enregistré dans le fichier des matchs mémorables "
"courant."
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr "Age"
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr "Age "
@@ -602,11 +602,11 @@ msgstr ""
"ou discuter du jeu. (Vous n'avez pas besoin de vous enregistrer, ni de "
"parler anglais) :\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr "Attaque"
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -615,23 +615,23 @@ msgstr ""
"Fréquentation\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr "Attribut "
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Changements automatiques"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Sauvegarde automatique"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr "Intervale de sauvegarde auto "
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "Eff. moy.: "
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "Eff. moy.: "
msgid "Av.Sk."
msgstr "Ef.Mo."
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "Eff. moy"
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "Équipes disponibles"
@@ -656,15 +656,15 @@ msgstr "Équipes disponibles"
msgid "Average"
msgstr "Moyen"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "Fréquentation moyenne"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "Fréquentation moyenne %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "Efficacité moyenne"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Efficacité moyenne"
msgid "Average skill:"
msgstr "Efficacité moyenne:"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "Extérieur"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "EXC(%d)"
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "Retour à la fenêtre principale (Esc)"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
#, fuzzy
msgid "Back to splash"
msgstr "Retour au démarrage"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "Mauvais"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Balance"
msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "Exclu\n"
@@ -719,24 +719,24 @@ msgstr "Commencer une nouvelle semaine (Espace)"
msgid "Best"
msgstr "Meilleur"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr "Meilleures défenses"
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "Meilleurs buteurs"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Meilleurs gardiens"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr "Meilleures attaques"
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "Parier"
@@ -744,11 +744,11 @@ msgstr "Parier"
msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet"
msgstr "Parier -- Clic gauche pour ajouter ou retirer un pari"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "Balance bi-hebdomadaire"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Boost changé en %s."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Coûts du boost"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Matchs Mémorables Bygfoot"
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Fichiers de sauvegardes de Bygfoot"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "PosA"
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "PosA "
@@ -848,23 +848,23 @@ msgstr "PosA "
msgid "CSk"
msgstr "EfA"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "EffAc "
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "Capacité (sièges)"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr "Cartons "
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr "Valeurs de carrière"
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
@@ -872,32 +872,32 @@ msgstr ""
"Changer le niveau de détail des commentaires. Plus le valeur est haute, plus "
"vous pourrez voir d'évènements."
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr ""
"Changer la vitesse du jeu live. Plus la valeur est basse plus le jeuva vite."
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "Choisissez un pays"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "Choisissez le fichier"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "Choisir la langue du jeu (peut ne pas marcher dans la version Windows)"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "Niveau (division) initial"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "Choisissez une équipe"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "Nom du joueur"
@@ -907,15 +907,15 @@ msgstr ""
"Cliquer sur OK pour candidater. Cliquer sur \"Annuler\" pour fermer la "
"fenêtre."
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer du jeu."
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer."
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "Commentaire"
@@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "Commentaire d'évènement à tester; laisse vide pour tous les testes."
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "Fichier de commentaires ( peut-être dans le répertoire \"support\")"
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "Compagnie"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Compensation"
@@ -948,35 +948,35 @@ msgstr "Compression de la sauvegarde..."
msgid "Concussion"
msgstr "Commotion"
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "Confirmer quitter si non sauvegardé"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "Confirmation la suppression de jeunes du centre de formation"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "Confirmer si inutilisable"
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "Fichier des constantes"
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "Contrat"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "Contrat "
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "Contrat / Argent"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"Durée de contrat\n"
"(Mois)"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "Offre de contrat"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Offre de contrat"
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "Les contrats sont désactivés dans cette définition de pays."
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Contributeurs"
msgid "Copying %s"
msgstr "Copie de %s"
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr "Coûts"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Coûts"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Impossible de trouver l'image: %s"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr "Pays"
@@ -1026,31 +1026,31 @@ msgstr "Ctrl-O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Ctrl-R"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "Champions de coupe"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "Capacité actuelle"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Fichier courant"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "Ligue actuelle"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "Position actuelle"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "Sécurité actuelle"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "Efficacité actuelle"
@@ -1063,24 +1063,24 @@ msgstr "D"
msgid "DEFEND"
msgstr "DÉFENDRE"
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "Dette (remboursement dans %d semaines)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr "Déboguage"
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Décider plus tard"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Pari par défaut"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr "Défense"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Défenseurs"
msgid "Did you know?"
msgstr "Le saviez vous ?"
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "Fichier 'bygfoot_help' introuvable."
@@ -1102,11 +1102,11 @@ msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment renvoyer ce pauvre garçon de votre centre de formation?"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "Ne charger aucune définition"
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "Ne charger aucune définition d'équipe"
@@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr "Ne charger aucune définition d'équipe"
msgid "Done."
msgstr "Fait."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "Nul"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "Credit"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "N"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "N "
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "Nul %d : %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "TalE"
@@ -1155,23 +1155,23 @@ msgstr "Entrer une formation. La somme des chiffres doit faire 10."
msgid "Enter custom structure"
msgstr "Entrer une structure personnalisée"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr "Euh..."
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Ech"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "Ech / Entrée / Espace"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "Talent estimé"
@@ -1180,15 +1180,15 @@ msgstr "Talent estimé"
msgid "Etal"
msgstr "TalE"
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Durée estimée"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr "Dépenses"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "F"
msgid "F_igures"
msgstr "Résultats (_i)"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "Montant"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"Fichier contenant les balises de jeux en directs (peut-être dans le "
"répertoire \"support\")"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit"
msgstr "For"
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "Forme"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr "Forme "
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "Rencontres (compétitions)"
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "Rencontres (semaine)"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr "Nom de la police de caractères"
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "Police de caractère"
@@ -1293,17 +1293,17 @@ msgid "G"
msgstr "G"
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "BC"
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "DB"
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr "BP"
@@ -1316,34 +1316,34 @@ msgstr "Ma"
msgid "Games"
msgstr "Matchs"
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr "Matchs "
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "Matchs/Buts\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "Général"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr "Bu"
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr "Retour à l'écran de démarrage"
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "Bu/Ma"
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Gardiens de but"
@@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr "Gardiens de but"
msgid "Goalies"
msgstr "Gardiens de but"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr "Buts"
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr "Buts"
@@ -1381,15 +1381,15 @@ msgstr "Élongation"
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Jetez un oeil à la liste des transfers, il y a une offre pour %s."
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr "Santé"
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
@@ -1397,24 +1397,24 @@ msgstr "Domicile"
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "Combien de commentaires à générer par évenements."
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr ""
"Nombre de chiffres après la virgule pour les attributs des joueurs, etc."
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "Nombre de fichiers utilisés par la sauvegarde automatique"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "Prix du pari par défaut"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "À quelle fréquence le jeu est-il sauvegardé automatiquement"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "INJ(%d)"
msgstr "BLS(%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"calculées automatiquement (sans que l'utilisateur doive appuyer sur "
"'Nouvelle semaine')"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
@@ -1444,19 +1444,19 @@ msgstr ""
"Si vous n'apréciez aucun sponsor, vous pouvez attendre quelques semaines "
"sans sponsor et attendre de nouvelles offres."
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "importer un fichier"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Importer les matchs depuis un fichier de matchs mémorables"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr "Améliorer!"
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr ""
"%d sièges et %d%% de sécurité à ajouter.\n"
"Durée des travaux: %d semaines."
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr "Revenu"
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr "Augmentation"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Augmentation"
msgid "Injuries"
msgstr "Blessures"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr "Offre d'emploi"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Offres d'emploi"
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "Offres d'emploi réglées à %s."
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Coûts de déplacement"
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Renvoyer du centre de formation"
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr "P"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "P %d : %d"
msgid "L_oad last save"
msgstr "Charger et sauvegarder (L_)"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@@ -1539,20 +1539,20 @@ msgstr "Dernier %d"
msgid "Last save file not found."
msgstr "Dernière sauvegarde introuvable."
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "Dernier résultats"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr "Ligue"
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr "Ligue "
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "Champions de ligue"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Statistiques du championnat"
msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer."
msgstr "Clic gauche pour faire une offre. Clic droit pour retirer une offre."
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1579,15 +1579,15 @@ msgstr ""
"Clic gauche : obtenir un prêt ; clic droit : rembourser ; clic du milieu : "
"stade."
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "Liste 1"
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "Liste 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "Match en direct"
@@ -1596,11 +1596,11 @@ msgstr "Match en direct"
msgid "Live game set to %s."
msgstr "Matchs en direct réglés à %s."
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "Vitesse des matchs en direct"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "Niveau de verbosité des matchs en direct"
@@ -1612,16 +1612,16 @@ msgstr "Charger le jeu (Ctrl - O)"
msgid "Load last savegame"
msgstr "Charger la dernier partie sauvegardée"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr ""
"Charger uniquement les noms de joueurs dans les fichiers de définitions"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "Charger les définitions d'équipes"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Chargement de la liste de transfert"
msgid "Loading users..."
msgstr "Chargement des utilisateurs..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr "Emprunt"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Emprunt"
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "Faire une offre"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Gérer les matchs"
msgid "Manage users"
msgstr "Gérer les utilisateurs"
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr "Maximiser la fenêtre principale"
@@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Maximiser la fenêtre principale"
msgid "Memorable match added."
msgstr "Match mémorable ajouté."
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr "Matchs mémorables"
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "Milieu de terrain"
@@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "Milieu de terrain"
msgid "Midfielders"
msgstr "Milieux de terrain"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr "Autres"
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "Argent"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Argent "
msgid "Money (approx.)"
msgstr "Argent (approx.)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "Argent / semaine"
@@ -1744,19 +1744,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "Mes résultats de championnat"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr "Nom "
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr "Terrain neutre"
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "Aucune amélioration en cours."
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "Pas de match enregistré."
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Aucun"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "Nom de fichiers de matchs invalide."
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Nombres..."
@@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "Proposer un nouveau contrat"
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "Charger uniquement les noms"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Ouvrir un fichier de matchs mémorables"
@@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de matchs mémorables"
msgid "Opponent"
msgstr "Adversaire"
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "Liste des joueurs adverses"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -1864,28 +1864,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "Écrasement des anciens fichiers réglé à %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr "JO"
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "PTS"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "Pause à la mi-temps"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "Pause en cas de blessure"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Pause en cas de carton rouge"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr "Remboursement"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Penalties"
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "Tireur de penalty/coup franc désélectionné."
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "Kiné"
@@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Kiné"
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "Le joueur accepte de nouvelles offres"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "Attribut du joueur : précision"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "Attributs de joueur affichés"
@@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "Liste des joueurs (1)"
msgid "Player list 2"
msgstr "Liste des joueurs (2)"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr "Taux de rafraichissement de la liste des joueurs"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "Style de jeu"
@@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "Style de jeu"
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "Pos"
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Possession"
msgstr "Possession"
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "Preferer les messages"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Championnat/Coupe précédent (1)"
msgid "Previous user"
msgstr "Utilisateur précédent"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr "Récompense"
@@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr "SUPPRIMER"
msgid "REPLAY"
msgstr "REJOUER"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr "Mélanger les équipes dans cette coupe"
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"les définitions \"inter-nationales\" comme la Coupe du Monde où l'ordre des "
"équipes est fixé."
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr "Classement"
@@ -2044,27 +2044,27 @@ msgstr "Préférence de recrutement"
msgid "Reds"
msgstr "Rouges"
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "Rejeter pour le moment"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Recharger et fermer"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Recharger les matchs depuis un fichier"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Recharger les matchs depuis le fichier et fermer"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "Recharger le fichier des constantes"
@@ -2097,23 +2097,23 @@ msgstr ""
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Revenir"
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "Entrée / Espace"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le statut de motivation"
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le style de jeu"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"Clic droit pour candidater à un poste, clic gauche pour voir les "
"informations de l'équipe."
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Clic droit pour mettre à 0"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Tour"
msgid "Round robin"
msgstr "Tour préliminaire"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "Sécurité (%)"
@@ -2147,15 +2147,15 @@ msgstr ""
"choisissez la plus grande valeur possible."
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr "Arrêts %"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Sauvegarder et fermer"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Sauvegarder les changements sous... et fermer."
@@ -2163,15 +2163,15 @@ msgstr "Sauvegarder les changements sous... et fermer."
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Sauvegarder (Ctrl - S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr "Sauvegarder les paramètres globaux dans un fichier"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "Écrasement de sauvegarde"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier"
@@ -2213,16 +2213,16 @@ msgstr "Sauvegarde de la liste de transfert..."
msgid "Saving users..."
msgstr "Sauvegarde des utilisateurs..."
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "Observateur"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr "Sai"
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "Saison %d"
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Historique de la saison"
msgid "Season results"
msgstr "Résultats de la saison"
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "Choisir une police"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"Fixer le pourcentage de vos revenus que vous souhaitez allouer à votre "
"centre de formation."
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "Mettre à 0 pour désactiver les avertissements"
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Ti"
msgid "Shoots penalties"
msgstr "Tire les penalty"
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr "Tir %"
@@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr "Tir %"
msgid "Shots"
msgstr "Tirs"
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr "Tirs "
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "Montrer toutes les ligues dans la fenêtre des rencontres"
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Montrer les informations"
msgid "Show job exchange"
msgstr "Montrer les offres d'emploi"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "Montrer les offres d'emploi"
@@ -2315,27 +2315,27 @@ msgstr "Montrer le dernier match"
msgid "Show last match stats"
msgstr "Montrer les statistiques du dernier match"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "Montrer les matchs en direct"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "Voir les matches de tous les championats"
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "Voir les matches des différentes Coupes"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Afficher seulement mes récents paris"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "Montrer tous les matchs/buts"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "Montrer les barres de progression"
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Montrer les barres de progression"
msgid "Show stadium"
msgstr "Montrer le stade"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "Montrer la barre de tendance"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "Montrer la liste des postes d'entraîneur disponibles"
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "Montrer la liste de transfert (T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr "Avertir quand le contrat d'un joueur descend sous "
@@ -2372,19 +2372,19 @@ msgstr "Montrer le centre de formation"
msgid "Sk"
msgstr "Ta"
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "Talent"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr "Talent "
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "Sauter les semaines sans match"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "Espace"
@@ -2394,31 +2394,31 @@ msgstr ""
"Spécifier des chemins de répertoires additionnels pour le \"suport\" ( prend "
"la priorité sur ceux par défault)"
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsor"
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr "Offres de sponsoring"
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr "Stade"
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "Capacité du stade"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "Dépenses de stade"
@@ -2426,15 +2426,15 @@ msgstr "Dépenses de stade"
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "La gestion du stade est désactivée dans cette définition de pays."
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr "Sécurité du stade"
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr "État du stade"
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "Commencer"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Commencer"
msgid "Start _new game"
msgstr "Commencer"
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
@@ -2452,16 +2452,16 @@ msgstr "Statistiques"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "Statut "
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "Statut:"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "Formes"
@@ -2469,12 +2469,12 @@ msgstr "Formes"
msgid "Structure"
msgstr "Formation"
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Changement adapte la formation"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "Système"
@@ -2482,21 +2482,21 @@ msgstr "Système"
msgid "Tables"
msgstr "Tableaux"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "% Talent"
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr "Équipe "
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "Formation"
@@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "Formation"
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Style de l'équipe changé en %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "Équipe 1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "Équipe 2"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Équipe 2"
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "Test d'un commentaire dans un fichier XML"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "La banque refuse de vous prêter plus d'argent."
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"La partie actuelle n'a pas été sauvegardée et sera perdue. Continuer quand "
"même?"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr "Plus cette valeur est élevée et plus vous verrez de commentaires."
@@ -2541,13 +2541,13 @@ msgstr "Plus cette valeur est élevée et plus vous verrez de commentaires."
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "L'intervalle pour les échanges de poste est de %d semaines."
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr ""
"Plus cette valeur est faible et plus les commentaires du match vont défiler "
"rapidement."
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "Les propriétaires de %s acceptent votre offre."
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Les propriétaires de %s acceptent votre offre."
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"Les dirigeants de %s ont rejeté votre offre (%s / %s) pour %s. Une meilleure "
"offre a été formulée pour ce joueur."
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
msgid "The player is already on the list."
msgstr "Le joueur est déja sur la liste. "
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr ""
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Le joueur est dans une bonne série"
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "Le joueur est trop agé pour le centre de formation."
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "Le joueur ne négociera plus avec vous."
@@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr ""
"résultats. Heureusement pour vous, l'équipe de %s a eu vent de votre renvoi "
"et vous proposent un emploi. Voici quelques informations sur %s :"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "La date limite de transfert est dépassée."
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr ""
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "Il n'y a pas encore d'historique enregistré."
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr ""
"Trop de changements. Seulement 3 sont permis par match. Liste des joueurs "
"réinitialisée."
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Revenu des entrées"
@@ -2746,11 +2746,11 @@ msgstr "Elongation du ligament croisé"
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "La date limite de transfert est la semaine %d."
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "Offre de transfert"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
@@ -2770,34 +2770,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "Décompression de la sauvegarde..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "L'utilisateur %s n'a pas encore examiné votre offre."
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr "Gestion des utilisateurs"
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr "Utilisateurs -- cliquez pour enlever"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr "Valeur "
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "Détails"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "G"
@@ -2812,12 +2812,12 @@ msgstr "G "
msgid "W %d : %d"
msgstr "G %d : %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr "Salaire"
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr "Salaire"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "Mise"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"Parie/\n"
"Gagner/Perdre"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr "Salaires"
@@ -2844,27 +2844,27 @@ msgstr "Salaires"
msgid "We"
msgstr "Sem"
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Semaine %d Partie %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Bienvenue dans Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr ""
"Ecraser la sauvegarde actuelle ou proposer une fenêtre 'Sauvegarder sous'"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"Demander confirmation quand vous souhaitez renvoyer un jeune joueur de votre "
"centre de formation"
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr ""
"Agrandir la fenêtre en début de partie (ne fonctionne pas avec tous les "
"gestionnaires de fenêtres)"
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
@@ -2888,25 +2888,25 @@ msgstr ""
"Dans la vie des matchs de la semaine, afficher toutes les ligues ou bien "
"seulement celle de l'utilisateur en cours"
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
msgstr "Adaptation automatique de la formation en cas de changement de joueurs"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr "Arrêt temporaire du match à la mi-temps et avant les prolongations"
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr "Arrêt temporaire du match quand un de vos joueurs est blessé"
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr "Arrêt temporaire du match si un de vos joueurs est exclu"
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
"Changements (par ex. les blessures) effectués par l'ordinateur. Cette option "
"est automatiquement sélectionnée si les matchs en direct sont sélectionnés."
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "Sauvegarder le jeu automatiquement de manière régulière"
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"Sauvegarder les paramètres globaux dans un fichier (de sorte qu'ils soient "
"chargés la prochaine fois que vous commencez une partie)"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier (de sorte qu'ils "
"soient chargés la prochaine fois que l'utilisateur commence une partie)"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"Demander confirmation si l'équipe d'un utilisateur a un joueur blessé ou "
"banni dans sa configuration de départ"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr ""
"Demnder confirmation quand vous souhaitez quitter et que le jeu n'a pas été "
"sauvegardé"
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr "Afficher les matches de coupes dans la fenêtre des paris"
@@ -2961,11 +2961,11 @@ msgstr ""
"Afficher les matches de coupes. Utilisez la fenêtre des options pour rendre "
"ce choix permanent."
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr "Afficher les offres d'emploi aux utilisateurs efficaces"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr "Afficher les matches de championnat dans la fenêtre des paris"
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr "Afficher vos paris dans la fenêtre des paris."
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
@@ -2989,11 +2989,11 @@ msgstr ""
"Afficher les images en haut de la barre de progression lors des sauverardes "
"ou du calcul des résultats"
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr "Afficher les matchs/buts d'un joueur dans toutes les compétitions"
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
@@ -3002,12 +3002,12 @@ msgstr ""
"principale si possible"
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr "Gagnant1"
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr "Gagnant2"
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "CJ"
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "Cartons jaunes (limite)\n"
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Vous êtes champion de %s!"
msgid "You are free from debt."
msgstr "Vous n'avez aucune dette."
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"Vous faites une nouvelle offre pour %s. Le montant du transfert et le "
"salaire indiqué sont ceux de votre offre précédente."
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"Vous faites une offre pour %s. Le montant du transfert et le salaire indiqué "
"sont ceux recommandés par votre observateur."
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"avant).\n"
"Les salaires par défaut sont ceux recommandés par votre observateur :"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "Vous n'êtes pas endetté."
@@ -3078,12 +3078,12 @@ msgstr "Vous n'êtes pas endetté."
msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?"
msgstr "Vous parier sur %d avec une cote de %.2f. Combien voulez-vous miser?"
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Vous pouvez rembourser au maximum %s."
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "Vous pouvez dépenser %s au plus."
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas déplacer le joueur, il n'y a pas assez de joueurs dans "
"votre équipe."
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas proposer un nouveau contrat si l'ancien est encore valide "
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"Vous n'aviez pas assez d'argent pour acheter %s ou bien votre effectif est "
"complet."
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour rembourser."
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de joueur."
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "Vous perdez en finale de la %s contre %s."
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Vous commencez le jeu avec %s dans la %s."
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "Vous avez encore des transferts à régler."
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"Votre sponsor actuel est satisfait de vos résultats et souhaiterait "
"renouveler le contrat. Ils vous paient actuellement %d par semaine."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "Votre prochain adversaire"
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"Votre offre de %s a été acceptée. Si vous désirez toujours l'acheter, allez "
"dans la liste des transfers et cliquez sur le joueur avec le bouton gauche."
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "Votre offre a été retirée."
@@ -3293,11 +3293,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "Votre effectif est au complet ou bien vous n'avez pas assez d'argent."
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr "Vos résultats"
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr ""
"Votre effectif est déja complet. Vous ne pouvez pas acheter plus de joueurs."
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr ""
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "Votre effectif est complet. Vous ne pouvez pas acheter %s de %s."
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr "Votre stade"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr ""
"Intégrez le à votre équipe ou renvoyez le du centre. Autrement il s'en ira "
"surement jouer dans une autre équipe."
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "Invest. centre de forma."
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr "Centre de formation"
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Centre de formation"
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "Le centre des formations est désactivé pour ce pays"
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "Entraineur des jeunes"
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Charger une partie"
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "_Pause"
msgid "_Player"
msgstr "Joueur (_P)"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprendre"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ab929243..dc3fc80c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bygfoot 1.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Arne en Tobe Deprez \n"
"Language-Team: Dutch \n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr " -- Terugmatch"
msgid " Assoc."
msgstr " Assoc."
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr " Auto-opslaan bestanden "
@@ -242,15 +242,15 @@ msgstr " Week "
msgid " e.t."
msgstr " n.v."
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr " minder"
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr " maanden"
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr " meer"
@@ -259,24 +259,24 @@ msgstr " meer"
msgid " p."
msgstr " P."
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " plaatsen"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f maanden / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d n.v."
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d p."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (verwachte terugkeer binnen %d weken)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s Groep %d"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "%s wijst je bod af. Je mag nog %d aanbiedingen doen."
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s zal de penalties en de vrije schoppen schieten waneer hij speelt."
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -424,24 +424,24 @@ msgstr "%s: %d weken\n"
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr "- een simpele en verslavende GTK2 voetbal manager"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1 jaar"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2 jaar"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3 jaar"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4 jaar"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "4 jaar"
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (U)"
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Er was brand\n"
"in het stadion"
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Er waren rellen in\n"
"het stadion."
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Recente "
"weddenschappen"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Week %d Ronde %d"
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "MINDER"
msgid "ATTACK"
msgstr "AANVALLEND"
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr "Over"
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
@@ -552,15 +552,15 @@ msgstr "Voeg laatste match toe"
msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file."
msgstr "Voeg de laatste opgenomen match bij de memorabele matchen toe."
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr "Voeg gebruiker toe"
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr "Leeftijd "
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
"Op het Bygfoot forum kan je bugs rapporteren, vragen voor hulp en over het "
"spel discussiëren. (Je hoeft niet te registeren):\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr "Aanvallend"
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -613,23 +613,23 @@ msgstr ""
"Opkomst\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr "Attributen "
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Automatische vervangingen"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Auto-opslaan"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr "Auto-opslaan interval "
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "gem. kwaliteiten: "
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "gem. kwaliteiten: "
msgid "Av.Sk."
msgstr "Gem.Kwal."
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "gem. kwaliteiten"
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "Beschikbare teams"
@@ -654,15 +654,15 @@ msgstr "Beschikbare teams"
msgid "Average"
msgstr "gemiddelde"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "Gemiddelde opkomst"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "Gemiddelde opkomst %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "Gemiddelde kwaliteiten"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Gemiddelde kwaliteiten"
msgid "Average skill:"
msgstr "Gem. kwaliteiten:"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "Uit"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "BAN(%d)"
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "Terug naar het hoofdmenu (Esc)"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
msgid "Back to splash"
msgstr "Terug naar het splashscreen"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "Slecht"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Balans"
msgid "Balanced"
msgstr "Gebalanceerd"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "Geschorst\n"
@@ -716,24 +716,24 @@ msgstr "Begin een nieuwe week (Spatie)"
msgid "Best"
msgstr "Best"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr "Beste defensieve teams"
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "Topscorestand"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Beste keepers"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr "Beste offensieve teams"
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "Wedden"
@@ -743,11 +743,11 @@ msgstr ""
"Wedden - Klik met de linkermuisknop op een winstcijfer om een bod te zetten "
"of te verwijderen"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "Twee-wekelijkse balans"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Motivatie is veranderd naar %s."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Motivatiekosten"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Bygfoot Memorabele Matchen"
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Bygfoot Opgeslagen bestaden"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "HPos"
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "HPos "
@@ -847,23 +847,23 @@ msgstr "HPos "
msgid "CSk"
msgstr "Hkw"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "HKwal "
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "Capaciteit (plaatsen)"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr "Kaarten "
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr "Carrièrewaarden"
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
@@ -871,32 +871,32 @@ msgstr ""
"Verander de hoeveelheid commentaar. Als je deze waarde verhoogd kan je meer "
"gebeurtenissen zien."
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr ""
"Verander live match snelheid. Hoe lager de waarde, hoe sneller de live match."
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "Kies een land"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "Kies spel taal (misshien werkt dit niet in Windows)"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "Te gebruiken taal"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "Kies een team"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "Kies een gebruikersnaam"
@@ -906,15 +906,15 @@ msgstr ""
"Klik op OK om te solliciteren voor deze job en klik op Anuleren om het "
"venster te sluiten."
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "Klik op een gebruiker om hem uit het spel te verwijderen."
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "Klik op een gebruiker om hem te verwijderen."
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "Comentaar"
@@ -928,12 +928,12 @@ msgstr ""
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "Commentaarbestandsnaam (mag in een supportmap zijn)"
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Ontslagvergoedingen"
@@ -949,35 +949,35 @@ msgstr "Comprimeren van opgeslagen spel..."
msgid "Concussion"
msgstr "Hoofdblessure"
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "Vraag afsluiten wanneer niet opgeslagen"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "Vraag voor verwijderen van jeugdspelers"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "Vraag wanneer onfit"
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "Constanten bestand"
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "Contract"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "Contract "
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "Contract / Geld"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Contract lengte\n"
"(Maanden)"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "Contract aanbod"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Contract aanbod"
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "Je kan geen contracten maken in dit land."
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr "Makers"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Makers"
msgid "Copying %s"
msgstr "%s aan het kopiëeren"
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr "Kosten"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Kosten"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kan de tekening %s niet vinden"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1027,31 +1027,31 @@ msgstr "Ctrl-O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Ctrl-R"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "Bekerwinnaar"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "Huidige capaciteit"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Huidig bestand"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "Huidige klasse"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "Huidige postitie"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "Huidige veiligheid"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "Huidige kwaliteit"
@@ -1064,24 +1064,24 @@ msgstr "V"
msgid "DEFEND"
msgstr "VERDEDIGEND"
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "Lening (betaal terug in %d weken)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Wordt later beslist"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Standaard bod"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr "Verdedigend"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Verdedigers"
msgid "Did you know?"
msgstr "Wist je dat?"
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "Kan bestand 'bygfoot_help' niet vinden."
@@ -1102,11 +1102,11 @@ msgstr "Kan bestand 'bygfoot_help' niet vinden."
msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr "Wil je deze speler echt uit de academie zetten?"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "Laad geen defenieties"
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "Laad geen team defenitions"
@@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr "Laad geen team defenitions"
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "Gelijk"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "Krediet opening"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Dw "
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "Dw %d - %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "HTal "
@@ -1155,23 +1155,23 @@ msgstr "Typ uw structuur. De som van de cijfers moet 10 zijn."
msgid "Enter custom structure"
msgstr "Vul een eigen structuur in"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr "Erm..."
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "Esc / Enter / Spatie"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "Talent"
@@ -1180,15 +1180,15 @@ msgstr "Talent"
msgid "Etal"
msgstr "HTal"
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Verwachte duur"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr "Uitgaven"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "A"
msgid "F_igures"
msgstr "Stat_istieken"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "Transfersom"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Transfersom"
msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)"
msgstr "Het bestand met live match codes (mag in een supportmap staan)"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1249,11 +1249,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "Fitheid"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr "Fitheid "
@@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "Matchen (competities)"
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "Matchen (week)"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr "Naam van het lettertype"
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "Lettertype gebruikt in lijsten"
@@ -1291,17 +1291,17 @@ msgid "G"
msgstr "K"
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "GT"
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "GB"
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr "GV"
@@ -1314,34 +1314,34 @@ msgstr "Ma"
msgid "Games"
msgstr "Matchen"
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr "Matchen "
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "Matchen/Goals\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr "Go"
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr "Ga terug naar het slashscreen"
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "Go/Ma"
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Keeper"
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Keeper"
msgid "Goalies"
msgstr "Keepers"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr "Goals"
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr "Goals "
@@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr "Hamstringblessure"
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Kijk eens op de transferlijst, er is een bod gedaan op %s."
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr "Gezondheid"
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
@@ -1395,23 +1395,23 @@ msgstr "Thuis"
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "Hoeveel commentaren er per gebeurtenis moeten gegenereerd worden"
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr "Hoe veel cijfers achter de komma er zijn voor kwaliteiten, ..."
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "Hoeveel auto-opslaan bestanden er gemaakt worden"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "Hoeveel je standaard gokt"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "Hoe vaak het spel is automatisch wordt opgeslagen"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "INJ(%d)"
msgstr "BLE(%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Als dit aangevinkt wordt, worden de weken zonder matchen van een gebruiker "
"automatisch berekent (zonder dat de gebruiker 'nieuwe week' moet drukken)"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
@@ -1440,19 +1440,19 @@ msgstr ""
"Als je deze sponsers niet wilt, kan je een aantal weken zonder sponsers "
"spelen en wachten voor nieuwe aanbiedingen"
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "Importeer bestand"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Inporteer de matchen van een memorabele matchen bestand"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr "Verbeter!"
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"%d plaatsen en %d%% veiligheid nog te doen.\n"
"Verwacht einde: %d weken."
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr "Inkomsten"
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr "Verhoog"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Verhoog"
msgid "Injuries"
msgstr "Blessures"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr "Aanbieding"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Aanbiedingen"
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "Job aanbiedingen %s"
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Reis kosten"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Zet buiten de academie"
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "V %d - %d"
msgid "L_oad last save"
msgstr "L_aad laatste opgeslagen spel"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@@ -1535,20 +1535,20 @@ msgstr "Laatste %d"
msgid "Last save file not found."
msgstr "Bestand 'Last save' niet gevonden"
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "Laatste resultaten"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr "Klasse"
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr "Competitie "
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "Kampioen"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"Klik met de linkermuisknop om een aanbieding te doen. Klik met de "
"rechtermuisknop om de aanbieding te verwijderen."
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1577,15 +1577,15 @@ msgstr ""
"Linkermuisknop: lenen; Middelstemuisknop: stadion venster; Rechtermuisknop: "
"lening terugbetalen"
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "Lijst 1 "
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "Lijst 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "Live match"
@@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr "Live match"
msgid "Live game set to %s."
msgstr "Live match %s."
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "live match snelheids factor"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "Hoeveelheid commentaar in live match"
@@ -1610,15 +1610,15 @@ msgstr "Laad spel (Ctrl+O)"
msgid "Load last savegame"
msgstr "Laad laatste opgeslagen spel"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr "Laad alleen de speler namen in de defenities"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "Laad team defenities"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Laden transferlijst..."
msgid "Loading users..."
msgstr "Laden gebruikers..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr "Lening"
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Lening"
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "Maak aanbod"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Pas matchen aan"
msgid "Manage users"
msgstr "Pas gebruikers aan"
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr "Maximaliseer hoofdvenster"
@@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "Maximaliseer hoofdvenster"
msgid "Memorable match added."
msgstr "Memorabele match toegevoegt"
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr "Memorabele matchen"
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "Middenveld"
@@ -1708,11 +1708,11 @@ msgstr "Middenveld"
msgid "Midfielders"
msgstr "Middenvelders"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr "Andere"
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "Geld"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Geld"
msgid "Money (approx.)"
msgstr "Geld (ongeveer)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "Geld / week"
@@ -1741,19 +1741,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "Mijn competitieresultaten"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr "Naam "
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr "Neutraal stadion"
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "Geen verbeteringen bezig."
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "Er is geen match in aantocht."
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Geen"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "Geen goede Bygfoot Memorabele matchen bestandsnaam."
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Nummers..."
@@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr "Bied nieuw contract aan"
msgid "On"
msgstr "Extra"
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "Alleen namen"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Open een memorabele matchen bestand"
@@ -1843,11 +1843,11 @@ msgstr "Open een memorabele matchen bestand"
msgid "Opponent"
msgstr "Tegenstander"
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "Tegenstandersspelerlijst"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "Opties"
@@ -1861,28 +1861,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "Overschrijven %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr "PL"
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "PTN"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "Pauzeer bij rust"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "Pauzeer bij blessure"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Pauzeer bij rode kaart"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr "Terugbetalen"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Penalties"
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "Penalty/vrije schop schieter gedeselecteerd."
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "Kine"
@@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr "Kine"
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "speler accepteert nieuwe aanbiedingen"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "Nauwkeurigheid van spelersattributen"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "Spelers attributen getoont"
@@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr "Spelerlijst 1"
msgid "Player list 2"
msgstr "Spelerlijst 2"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr "Spelerslijst herlaad interval"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "Speelstijl"
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "Speelstijl"
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "Pos "
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "Postietie"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Postietie"
msgid "Possession"
msgstr "Balbezit"
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "Verkies berichten"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Vorige competitie/beker (1)"
msgid "Previous user"
msgstr "Vorige gebruiker"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr "Prijzengeld"
@@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "VERWIJDEREN"
msgid "REPLAY"
msgstr "HERSPELEN"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr "Random teams in ploegen"
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr ""
"internationale defenities waar de verdeling van de teams is vast gelegd "
"zoals de Wereldbeker."
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr "Plaats"
@@ -2040,27 +2040,27 @@ msgstr "Rekruterings voorkeuren"
msgid "Reds"
msgstr "Rode kaarten"
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "Niet accepteren"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Herlaad"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Herladen en sluiten"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Herlaat matchen van bestand"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Herlaat de matchen van het bestand en sluit af"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "Herlaad de constanten bestand"
@@ -2093,23 +2093,23 @@ msgstr ""
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Doorgaan"
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "Enter / Spatie"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Rechter- en linkermuisknop om extra motivatiestatus te veranderen"
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Klik met rechter- en linkermuisknop om uw speelstijl te veranderen"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Klik met de rechter muisknop om de job te aanvaarden, klik met de "
"linkermuisknop om de teaminformatie te bekijken."
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om op 0 te zetten"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Ro"
msgid "Round robin"
msgstr "Groepsfase"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "Veiligheid (%)"
@@ -2142,15 +2142,15 @@ msgstr ""
"Veiligheid verbetering te hoog, herstel tot de hoogst mogelijke waarde."
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr "Gered %"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Opslaan en sluiten"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Sla de veranderingen op en sluit af"
@@ -2158,15 +2158,15 @@ msgstr "Sla de veranderingen op en sluit af"
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Opslaan (Ctrl+S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr "Sla instellingen op"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "Opslaan overschrijven"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr "Sla gebruikersinstellingen op"
@@ -2207,16 +2207,16 @@ msgstr "Opslaan transferlijst..."
msgid "Saving users..."
msgstr "Opslaan gebruikers"
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "Scout"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr "Sei"
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "Seizoen %d"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Seizoen geschiedenis"
msgid "Season results"
msgstr "Seizoen resultaten"
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "Selecteer "
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"Kies het pecentage van uw incomen dat je in de jeugd academie wilt "
"investeren."
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "Zet op 0 om de waarschuwing af te zetten"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Sch"
msgid "Shoots penalties"
msgstr "Schiet penalty's"
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr "Schoten %"
@@ -2269,11 +2269,11 @@ msgstr "Schoten %"
msgid "Shots"
msgstr "Schoten"
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr "Schoten "
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "Toon alle competities in het 'matchen' venster"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Toon informatie"
msgid "Show job exchange"
msgstr "Toon job aanbiedingen"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "Toon de job aanbiedingen"
@@ -2309,27 +2309,27 @@ msgstr "Toon laatste match"
msgid "Show last match stats"
msgstr "Toon laatste match statistieken"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "Toon live match"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "Toon matchen van alle competities"
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "Toon matchen van bekers"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Toon alleen mijn recente weddenschappen"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "Toon matchen/goals"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "Toon vooruitgansbalktekeningen"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Toon vooruitgansbalktekeningen"
msgid "Show stadium"
msgstr "Toon stadion"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "Toon spelverloopbalk"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Toon de lijst van beschikbare jobs"
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "Toon de transferlijst (T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr ""
"Toon een waarschuwing wanneer het spelerscontract minder lang duurt dan "
@@ -2367,19 +2367,19 @@ msgstr "Toon jeugd academie"
msgid "Sk"
msgstr "Kw"
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "Kwaliteiten"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr "Kwal "
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "Sla weken zonder gebruikersmatchen over"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
@@ -2387,31 +2387,31 @@ msgstr "Spatie"
msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)"
msgstr "Kies de extra bestanden map (heeft voorrang over de standaard mappen)"
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponser"
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsers"
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr "Aanbiedingen sponsers"
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr "Stadion"
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "Stadioncapaciteit"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "Stadion uitgaven"
@@ -2419,15 +2419,15 @@ msgstr "Stadion uitgaven"
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "Staduim aanpassingen is uitgeschakeld in dit land."
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr "Veiligheid stadion"
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr "Stadion status"
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Start"
msgid "Start _new game"
msgstr "Start _nieuw spel"
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "Statestieken"
@@ -2444,16 +2444,16 @@ msgstr "Statestieken"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "Status "
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "Vorm"
@@ -2461,12 +2461,12 @@ msgstr "Vorm"
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Verwisseling verandert structuur"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "Systeem"
@@ -2474,21 +2474,21 @@ msgstr "Systeem"
msgid "Tables"
msgstr "Klassementen"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "Talent %"
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr "Team"
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr "Team "
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "Team structuur"
@@ -2497,11 +2497,11 @@ msgstr "Team structuur"
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Speelstijl veranderd naar %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "Team1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "Team2"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Team2"
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "Test een XML commentaarbestand"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "De bank leent u geen geld meer uit."
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Het weddenschapsbureau staat u niet toe om meer dan %s in te zetten."
msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?"
msgstr "Het huidige spel is niet opgeslagen en zal verloren zijn. Doorgaan?"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr "Wanneer dit getal hoger is zal je meer commentaar zien."
@@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "Wanneer dit getal hoger is zal je meer commentaar zien."
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "De lijst word om de %d weken vernieuwd."
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr ""
"Wanneer deze waarde lager is zal het commentaar in een live match sneller "
"gaan."
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "De eigenaars van %s accepteren uw sollicitatie."
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "De eigenaars van %s accepteren uw sollicitatie."
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"De eigenaars van %s hebben je aanbieding afgeslagen (%s / %s) voor %s. er "
"was een betere aanbieding voor de speler dan die van jou."
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
msgid "The player is already on the list."
msgstr "De speler staat al op de transferlijst."
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "De speler is in een goede periode"
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "De speler is te oud voor de jeugd academie."
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "De speler wil geen contract meer"
@@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr ""
"hebben de eigenaars van %s van uw ontslag gehoord en bieden u een nieuwe job "
"aan. Hier is een beetje informatie over %s:"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "De transfermarkt is gesloten."
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Er zijn geen competieties of bekers met standen in dit land."
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "Er is nog geen seizoensgeschiedenis opgeslagen."
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr ""
"Er zijn te veel spelers gewisseld. Er zijn maar 3 wissels toegestaan. De "
"wissels zijn ongedaan gemaakt."
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Recette"
@@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr "Belangrijk ligament beschadigd"
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "De transfer deadline is op week %d"
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "Transfer aanbod"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "Transfers"
@@ -2754,34 +2754,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "uitpakken van opgeslagen spel..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "Gebruiker %s heeft je offer nog niet bekeken."
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr "Gebruikers beheren"
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr "Gebruikers -- klik om te verwijderen"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr "Waarde "
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "Hoeveelheid Comentaar"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -2796,12 +2796,12 @@ msgstr "W "
msgid "W %d : %d"
msgstr "W %d - %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr "loon"
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr "Loon "
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "Bod"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"Bod/\n"
"Winst/Verlies"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr "Lonen"
@@ -2828,28 +2828,28 @@ msgstr "Lonen"
msgid "We"
msgstr "We"
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr "Week"
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Week %d Ronde %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Wekom in Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr ""
"Of 'opslaan' het huidige opgeslagen spel moet overschrijfven of een 'opslaan "
"als' venster toont"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer een speler uit de "
"jeugdacademie zet"
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"Of het spel moet starten met een gemaximaliseerd hoofdvenster (werkt niet "
"met alle window managers)"
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Of in het wekelijke overzicht van de matchen alle klasses moeten getoont "
"worden"
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
@@ -2881,23 +2881,23 @@ msgstr ""
"Of het verwisselen van twee spelers de team structuur aanpast aan de "
"spelersposities"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr ""
"Of de live match moet gepauzeerd worden bij de rust en voor verlangingen"
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr ""
"Of de live match moet gepauseerd worden wanneer een speler geblesserd is"
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr ""
"Of de live match moet gepauzeerd worden wanneer een speler van een gebruiker "
"van het veld gezonden wordt"
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr ""
"Of de vervangingen (bv. voor geblesseerde spelers) gemaakt worden door de "
"computer. Dit wordt automatisch gedaan wanneer de live match af staat."
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "Of het spel regelmatig automatisch opgeslagen wordt"
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"Of de instellingen moeten opgeslagen worden in een bestand (zodat ze geladen "
"worden de volgende keer dat je een nieuw spel start)"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"Of de gebruikersinstellingen opgeslagen moeten worden in een bestan (zodat "
"ze worden herladen de volgende keer dat deze gebruiker een nieuw spel start)"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr ""
"Of er een bevestigingsvenster moet getoont worden als een team van een "
"gebruiker geblesseerde of geschorste spelers heeft"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer je afsluit maar "
"niet opgeslagen hebt"
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr "Toon bekermatchen in het weddenschapsvenster"
@@ -2952,13 +2952,13 @@ msgstr ""
"Toon de bekermatchen. Gebruik het optievenster om dit permanent te "
"veranderen."
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr ""
"Of er jobaanbiedingen moeten getoont worden wanneer een gebruiker succesvol "
"is"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr "Toon matchen van alle competities in het weddenschapsvenster"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr "Toon alleen uw weddenschappen in de lijst van recente weddenschappen"
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
@@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr ""
"Toon foto's boven de vooruitgangsbalk wanneer er resultaten opgeslagen, "
"geladen of berkerend moeten worden"
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr ""
"Of de spelers matchen/goals waarden in alle competities moeten getoont worden"
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
@@ -2995,12 +2995,12 @@ msgstr ""
"Of het spel waarschuwingen moet tonen in het berichten vak wanneer mogelijk"
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr "Win1"
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr "Win2"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "GK"
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "Gele kaarten (limiet)\n"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Je bent kampioen van de %s!"
msgid "You are free from debt."
msgstr "Je hebt geen schulden."
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Uw vorige waarden voor loon en "
"transfersom zijn ingevuld"
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Je waarden die zijn aanbevolen "
"door de scout zijn ingevuld"
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"tot dat je hem verkoopt).\n"
"Het loon dat wordt aanbevolen door uw scout is ingevult:"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "Je hebt geen schulden"
@@ -3073,12 +3073,12 @@ msgstr ""
"Je bent op uitkomst %d met een winstbedrag van %.2f aan het wedden. Hoeveel "
"zet u in?"
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Je kan maximaal %s terugbetalen"
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "Je kan maximaal %s lenen."
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Je kan niet meer dan %d speler in uw team hebben."
msgid "You can't move the player, there are too few players in your team."
msgstr "Je kan geen speler verplaatsen, er zijn te wijnig spelers in uw team."
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr "Je kan geen nieuw contract aanbieden. Het oude is nog boven de 2 jaar."
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Je hebt niet genoeg geld om %s van %s te kopen."
msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full."
msgstr "Je had niet genoeg geld om %s te kopen of uw team was vol."
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "Je hebt niet genoeg geld om dit bedrag terug te betalen."
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Je hebt geen speler geselecteerd."
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "Je verliest de %s finale tegen %s."
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Je start het spel met %s in de %s."
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "Je moet nog wat zaken op de transferlijst regelen."
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr ""
"Uw huidige sponser is blij met uw resultaten en zou graag het contract "
"willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "Uw volgende tegenstander"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
"Uw bod voor %s is aangenomen. Als je hem nog steeds wilt kopen, ga dan naar "
"de transferlijst en klik met de linkermuisknop op de speler"
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "Uw aanbieding is verwijderd."
@@ -3279,11 +3279,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "Je kan niet meer spelers hebben. Je hebt niet genoeg geld."
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr "Uw resultaat"
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr ""
"Je hebt geen plaats meer in je team. Je kan geen spelers meer bijkopen."
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr ""
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "Je kan niet meer spelers hebben. Je kan %s van %s niet kopen."
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr "Uw stadion"
@@ -3326,11 +3326,11 @@ msgstr ""
"team op of zet hem uit de academie. Anders zal hij mogelijk naar een ander "
"team zoeken om bij te spelen"
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "Jeugt acad. invest."
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr "Jeugt academie"
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Jeugt academie"
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "De jeugdacademie kan niet gebruikt worden in dit land."
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "Jeugt coach"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "_Laad spel"
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauze"
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "_Pauze"
msgid "_Player"
msgstr "S_peler"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr "Speel ve_rder"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 634e4153..fe78746d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf \n"
"Language-Team: Polish \n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " -- Rewanż"
msgid " Assoc."
msgstr " s.c."
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr " Pliki autozapisu "
@@ -246,15 +246,15 @@ msgstr " Tydzień "
msgid " e.t."
msgstr " dogr."
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr " mniej"
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr " miesięcy"
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr " więcej"
@@ -263,24 +263,24 @@ msgstr " więcej"
msgid " p."
msgstr " k."
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " miejsc"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f miesięcy / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d (dogr.)"
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d (k)"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (spodziewany powrót do zdrowia: %d tyg.)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s Grupa %d"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "%s odrzucił Twoją ofertę. Nadal możesz złożyć %d ofert."
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s będzie strzelał karne i wolne, o ile wystąpi w meczu."
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -429,24 +429,24 @@ msgstr "%s: %d tygodni\n"
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr "- prosty, ale wciągający menedżer piłkarski"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2 lata"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3 lata"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4 lata"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "4 lata"
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (W) "
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Na stadionie\n"
"wybuchł pożar."
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Na stadionie nastąpiło\n"
"naruszenie porządku."
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
"Ostatnie zakłady"
"span>"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Tydzień %d Kolejka %d"
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "ANTY"
msgid "ATTACK"
msgstr "ATAK"
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
@@ -555,15 +555,15 @@ msgstr "Dodaj ostatni mecz"
msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file."
msgstr "Dodaj ostatni mecz do listy zapamiętanych meczów"
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr "Wiek "
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr ""
"Na forum Bygfoot można zgłaszać błędy, prosić o pomoc i dyskutować o grze "
"(nie musisz się rejestrować):\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr "Atak"
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -618,23 +618,23 @@ msgstr ""
"Publiczność\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr "Atrybut "
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Automatyczne zmiany"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Autozapis"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr "Częstotliwość autozapisu"
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "Śr. poziom: "
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Śr. poziomy: "
msgid "Av.Sk."
msgstr "Śr.poz."
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "Śr.poziom"
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "Dostępne drużyny"
@@ -659,15 +659,15 @@ msgstr "Dostępne drużyny"
msgid "Average"
msgstr "Średni"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "Średnia publiczność"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "Średnia publiczność %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "Średni poziom"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Średni poziom"
msgid "Average skill:"
msgstr "Średni poziom:"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "Na wyjeździe"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "PAUZ(%d)"
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "Powrót do głównego menu (Esc)"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
msgid "Back to splash"
msgstr "Powrót do ekranu powitalnego"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "Zły"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr "Bilans"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Bilans"
msgid "Balanced"
msgstr "Zrównoważony"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "Pauzuje\n"
@@ -721,24 +721,24 @@ msgstr "Nowy tydzień (Spacja)"
msgid "Best"
msgstr "Bardzo dobry"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr "Najlepsza obrona"
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "Najlepsi strzelcy"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Najlepsi bramkarze"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr "Najlepszy atak"
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "Zakłady"
@@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "Zakłady"
msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet"
msgstr "Zakłady -- Lewy przycisk na kursie umieszcza/wycofuje zakład"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "Bilans dwutygodniowy"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Mobilizacja zmieniona na %s."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Koszt mobilizacji"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Mecze Bygfoot"
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Pliki Bygfoot"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "APz"
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "AP "
@@ -848,23 +848,23 @@ msgstr "AP "
msgid "CSk"
msgstr "APoz"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "APoz "
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "Wielkość (liczba miejsc)"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr "Kartki "
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr "Kariera"
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
@@ -872,32 +872,32 @@ msgstr ""
"Zmienia szczegółowość komentarza. Im większa wartość, tym więcej wydarzeń "
"widać."
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr ""
"Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja."
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "Wybierz kraj"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "Wybierz język gry (może nie działać w wersji dla Windows)"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "Wybierz początkową ligę"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "Wybierz drużynę"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
@@ -905,15 +905,15 @@ msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
msgstr "Wciśnij OK by zgłosić się do pracy. ANULUJ zamyka okno."
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "Kliknij na użytkowniku, by usunąć go z gry."
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "Kliknij na użytkowniku, by go usunąć."
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "Komentarz"
@@ -927,12 +927,12 @@ msgstr ""
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "Nazwa pliku z komentarzem (może być w katalogu z danymi)"
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Wyrównanie"
@@ -948,35 +948,35 @@ msgstr "Kompresowanie zapisu gry..."
msgid "Concussion"
msgstr "Wstrząs mózgu"
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "Potwierdź wyjście bez zapisania gry"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "Potwierdź usunięcie młodzików"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "Ostrzeżenie przed niepełnym składem"
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "Plik stałych"
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "Kontrakt"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "Kontrakt "
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "Kontrakt / pieniądze"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
"Czas\n"
"(miesiące)"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "Oferta kontraktu"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Oferta kontraktu"
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "Kontrakty są wyłączone w tej definicji kraju."
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr "Podziękowania"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Podziękowania"
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopiowanie %s"
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr "Koszty"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Koszty"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nie można znaleźć pliku z obrazkiem: %s"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
@@ -1026,31 +1026,31 @@ msgstr "Ctrl-O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Ctrl-R"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "Zdobywcy pucharów"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "Aktualna wielkość"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Aktualny plik"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "Aktualna liga"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "Aktualna pozycja"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "Aktualne bezpieczeństwo"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "Aktualny poziom"
@@ -1063,24 +1063,24 @@ msgstr "O"
msgid "DEFEND"
msgstr "OBRONA"
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "Dług (spłata w %d tygodni)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr "Debugger"
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Zdecyduj później"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Domyślna stawka"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr "Obrona"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Obrońcy"
msgid "Did you know?"
msgstr "Czy wiesz, że...?"
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "Brak pliku 'bygfoot_help'."
@@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "Brak pliku 'bygfoot_help'."
msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr "Na pewno wyrzucić biednego chłopca ze szkółki?"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "Nie wczytuj definicji"
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "Nie wczytuj definicji drużyn"
@@ -1113,17 +1113,17 @@ msgstr "Nie wczytuj definicji drużyn"
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "Remis"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "Zaciąganie kredytu"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "R"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "R "
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "R %d : %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "Tal "
@@ -1154,23 +1154,23 @@ msgstr "Podaj ustawienie. Cyfry muszą sumować się do 10."
msgid "Enter custom structure"
msgstr "Podaj własne ustawienie"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr "Hmm..."
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "Esc / Return / Spacja"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "Szacowany talent"
@@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr "Szacowany talent"
msgid "Etal"
msgstr "SzTal"
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Spodziewany czas realizacji"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr "Wydatki"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "N"
msgid "F_igures"
msgstr "_Wyniki"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "Transfer"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)"
msgstr ""
"Plik zawierający zmienne relacji na żywo (może być w katalogu z danymi)"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1249,11 +1249,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit"
msgstr "Kond"
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "Kondycja"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr "Kondycja "
@@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "Spotkania (zawody)"
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "Spotkania (tydzień)"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "Czcionka używana w listach"
@@ -1291,17 +1291,17 @@ msgid "G"
msgstr "B"
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "GS"
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "RG"
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr "GZ"
@@ -1314,34 +1314,34 @@ msgstr "Sp"
msgid "Games"
msgstr "Spotkania"
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr "Spotkania "
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "Spotkania/bramki\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr "Br"
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr "Wróć do ekranu powitalnego"
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "Bz/Bs"
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Bramkarz"
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Bramkarz"
msgid "Goalies"
msgstr "Bramkarze"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr "Bramki"
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr "Bramki "
@@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr "Nadciągnięte ścięgno"
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Zajrzyj na listę transferową, %s otrzymał propozycję z innego klubu."
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr "Zdrowie"
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr "U siebie"
@@ -1395,23 +1395,23 @@ msgstr "U siebie"
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "Liczba komentarzy generowanych dla jednego zdarzenia"
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr "Określa liczbę cyfr po przecinku w poziomach zawodników itd."
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "Liczba plików autozapisu"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "Ile chcesz stawiać domyślnie"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "Określa, jak często gra jest zapisywana automatycznie"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Określa częstość odświeżania listy graczy podczas relacji na żywo
msgid "INJ(%d)"
msgstr "KONT(%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, tygodnie bez meczów użytkownika są pomijane "
"(bez konieczności wybierania 'Nowy tydzień')"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
@@ -1438,19 +1438,19 @@ msgstr ""
"Jeśli nie akceptujesz żadnej propozycji, możesz grać kilka tygodni bez "
"sponsora i czekać na nowe oferty."
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "Importuj plik"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Importuj mecze z pliku z meczami"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr "Rozbudowa!"
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr ""
"Do wykonania: %d miejsc i %d%% bezpieczeństwa.\n"
"Spodziewane zakończenie prac: %d."
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr "Wpływy"
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr "Zwiększ"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Zwiększ"
msgid "Injuries"
msgstr "Kontuzje"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr "Oferta pracy"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Oferty pracy"
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "Oferty pracy ustawione na %s."
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Koszty podróży"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Wyrzuć ze szkółki"
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr "P"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "P %d : %d"
msgid "L_oad last save"
msgstr "Przywróć _ostatnią grę"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr "Język"
@@ -1533,20 +1533,20 @@ msgstr "Ostatnie %d"
msgid "Last save file not found."
msgstr "Nie znaleziono ostatnio zapisywanego pliku."
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "Ostatnie wyniki"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr "Liga"
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr "Liga "
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "Mistrzowie lig"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"Kliknij, by złożyć ofertę. Kliknij prawym przyciskiem myszy, by usunąć "
"ofertę."
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1573,15 +1573,15 @@ msgid ""
"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window."
msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion."
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "Lista 1 "
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "Lista 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "Relacja na żywo"
@@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr "Relacja na żywo"
msgid "Live game set to %s."
msgstr "Relacja na żywo ustawiona na %s."
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "Szybkość relacji na żywo"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "Szczegółowość relacji na żywo"
@@ -1606,15 +1606,15 @@ msgstr "Wczytaj grę (Ctrl - O)"
msgid "Load last savegame"
msgstr "Przywróć ostatnią grę"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr "Wczytaj tylko nazwiska zawodników z plików definicji"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "Wczytaj definicje drużyn"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Wczytywanie listy transferowej..."
msgid "Loading users..."
msgstr "Wczytywanie użytkowników..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr "Pożyczka"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Pożyczka"
msgid "M"
msgstr "P"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "Złóż ofertę"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Zarządzaj meczami"
msgid "Manage users"
msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr "Maksymalizuj główne okno"
@@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "Maksymalizuj główne okno"
msgid "Memorable match added."
msgstr "Dodano mecz."
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr "Zapamiętane mecze"
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "Pomocnik"
@@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "Pomocnik"
msgid "Midfielders"
msgstr "Pomocnicy"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr "Inne"
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "Pieniądze"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Pieniądze "
msgid "Money (approx.)"
msgstr "Pieniądze (szac.)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "Pieniądze / tydzień"
@@ -1737,19 +1737,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "Moje wyniki ligowe"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr "Zawodnik"
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr "Nazwa "
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr "Neutralny stadion"
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "Aktualnie nie ma rozbudowy w toku."
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "Brak zapisanego meczu."
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Brak"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "To nie jest poprawna nazwa pliku z meczami."
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Liczby..."
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "Zaproponuj nowy kontrakt"
msgid "On"
msgstr "Tak"
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "Tylko nazwiska"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Otwórz plik z meczami"
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "Otwórz plik z meczami"
msgid "Opponent"
msgstr "Przeciwnik"
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "Skład drużyny przeciwnej"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "Ustawienia"
@@ -1857,28 +1857,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "Nadpisywanie ustawione na %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr "G"
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "PKT"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "Pauza w czasie przerwy"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "Pauza po kontuzji"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Pauza po czerwonej kartce"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr "Spłata"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Karne"
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "Strzelec karnych/wolnych anulowany."
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "Lekarz"
@@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "Lekarz"
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "Zawodnik przyjmuje nowe oferty"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "Precyzja atrybutów zawodników"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "Wyświetlane atrybuty zawodnika"
@@ -1922,11 +1922,11 @@ msgstr "Lista zawodników 1"
msgid "Player list 2"
msgstr "Lista zawodników 2"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr "Częstość odświeżania listy zawodników"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "Styl gry"
@@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr "Styl gry"
msgid "Pos"
msgstr "Pz"
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "Pz "
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Pozycja"
msgid "Possession"
msgstr "Posiadanie piłki"
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "Pokazuj okienka"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Poprzednia liga/puchar (1)"
msgid "Previous user"
msgstr "Poprzedni użytkownik"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr "Nagroda pieniężna"
@@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr "USUŃ"
msgid "REPLAY"
msgstr "POKAŻ"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr "Losuj drużyny do pucharów"
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"pucharów, takich jak mistrzostwa świata, gdzie skład poszczególnych grup "
"jest ustalony."
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr "Miejsce"
@@ -2036,27 +2036,27 @@ msgstr "Kolejność naboru"
msgid "Reds"
msgstr "Czerwone kartki"
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "Odrzuć"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Wczytaj ponownie"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Wczytaj ponownie i zamknij"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Wczytaj mecze z pliku i zamknij"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "Ponownie odczytaj plik stałych"
@@ -2089,23 +2089,23 @@ msgstr ""
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Wróć"
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "Return / Spacja"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają stan mobilizacji"
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniają styl gry"
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"Prawy przycisk , aby zgłosić się do drużyny, lewy, by zobaczyć informacje o "
"drużynie."
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem, by wyzerować"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "R"
msgid "Round robin"
msgstr "Rozgrywki grupowe"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "Bezpieczeństwo (%)"
@@ -2138,15 +2138,15 @@ msgstr ""
"Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość."
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr "Obrona %"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Zapisz i zamknij"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Zapisz zmiany do pliku i zamknij"
@@ -2154,15 +2154,15 @@ msgstr "Zapisz zmiany do pliku i zamknij"
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Zapisz grę (Ctrl - S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr "Zapisz ustawienia globalne"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "Nadpisywanie przy zapisie"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika"
@@ -2203,16 +2203,16 @@ msgstr "Zapisywanie listy transferowej..."
msgid "Saving users..."
msgstr "Zapisywanie użytkowników..."
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "Łowca talentów"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr "Sezon"
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "Sezon %d"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Historia"
msgid "Season results"
msgstr "Wyniki w sezonie"
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "Wybierz czcionkę"
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid ""
"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy."
msgstr "Podaj procent dochodów, jaki chcesz przeznaczyć na szkółkę młodzików."
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "Ustawienie na 0 wyłącza ostrzeżenie"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "St"
msgid "Shoots penalties"
msgstr "Wybierz do strzelania karnych"
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr "Skuteczność"
@@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr "Skuteczność"
msgid "Shots"
msgstr "Strzały"
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr "Strzały "
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "Pokaż wszystkie ligi w widoku meczów"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Pokaż informację"
msgid "Show job exchange"
msgstr "Pokaż oferty pracy"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "Pokaż oferty pracy"
@@ -2303,27 +2303,27 @@ msgstr "Relacja z poprzedniego meczu"
msgid "Show last match stats"
msgstr "Statystyka poprzedniego meczu"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "Pokaż relację na żywo"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "Pokaż mecze ze wszystkich lig"
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "Pokaż mecze z pucharów"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Pokaż tylko ostatnie zakłady"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "Pokaż całkowitą liczbę spotkań/bramek"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "Pokaż obrazki nad paskiem postępu"
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Pokaż obrazki nad paskiem postępu"
msgid "Show stadium"
msgstr "Stadion"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "Pokaż pasek akcji"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Pokaż listę dostępnych ofert pracy"
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "Lista transferowa (T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr "Ostrzeżenie, gdy kontrakt zawodnika jest krótszy niż "
@@ -2360,19 +2360,19 @@ msgstr "Pokaż szkółkę młodzików"
msgid "Sk"
msgstr "Poz"
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "Poziom"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr "Poz "
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "Pomiń tygodnie bez meczów użytkownika"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
@@ -2380,31 +2380,31 @@ msgstr "Spacja"
msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)"
msgstr "Dodatkowy katalog z danymi (używany zamiast domyślnego)"
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsoring"
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr "Oferta sponsoringu"
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr "Stadion"
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "Wielkość stadionu"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "Koszty stadionu"
@@ -2412,15 +2412,15 @@ msgstr "Koszty stadionu"
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "Zarządzanie stadionem jest wyłączone w tej definicji kraju."
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr "Bezpieczeństwo stadionu"
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr "Stan stadionu"
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Start"
msgid "Start _new game"
msgstr "_Nowa gra"
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
@@ -2437,16 +2437,16 @@ msgstr "Statystyka"
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "Stan "
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "Passa"
@@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr "Passa"
msgid "Structure"
msgstr "Ustawienie"
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Zamiana uaktualnia ustawienie"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "Systemowy"
@@ -2467,21 +2467,21 @@ msgstr "Systemowy"
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "Talent %"
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr "Drużyna"
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr "Drużyna "
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "Ustawienie drużyny"
@@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "Ustawienie drużyny"
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Styl gry został zmieniony na %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "Drużyna1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "Drużyna2"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Drużyna2"
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "Testuj plik komentarza XML"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "Bank odmówił udzielenia dalszych pożyczek."
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Bukmacher nie pozwala postawić więcej niż %s."
msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?"
msgstr "Stan bieżącej gry nie został zapisany i będzie stracony. Kontynuować?"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr "Im wyższa wartość, tym więcej komentarzy."
@@ -2524,13 +2524,13 @@ msgstr "Im wyższa wartość, tym więcej komentarzy."
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "Częstość uaktualniania listy ofert wynosi %d tygodni."
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr ""
"Im niższa ta wartość, tym szybciej będą przewijane komentarze w relacji na "
"żywo."
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "Właściciele klubu %s akceptują Twoją ofertę."
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Właściciele klubu %s akceptują Twoją ofertę."
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Właściciele klubu %s odrzucili Twoją ofertę (%s / %s). %s dostał lepszą "
"propozycję."
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
msgid "The player is already on the list."
msgstr "Zawodnik jest już na liście."
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)."
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Zawodnik ma dobrą passę"
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "Zawodnik jest za stary na szkółkę młodzików."
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji."
@@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr ""
"właściciele klubu %s na wieść o Twoim zwolnieniu zaproponowali Ci pracę. Oto "
"podstawowe wiadomości o %s:"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "Okres transferów został zakończony."
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "W tej definicji kraju nie ma lig ani pucharów z tabelami."
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "Na razie nie ma jeszcze żadnych sezonów w historii."
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgid ""
"reset."
msgstr "Zbyt wiele zmian - maksimum to 3. Przywrócono oryginalny skład."
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Wpływy z biletów"
@@ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr "Zerwane wiązadło"
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "Koniec transferów: tydzień %d"
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "Oferta transferu"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "Transfery"
@@ -2743,34 +2743,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "Rozpakowywanie zapisu gry..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "Użytkownik %s jeszcze nie rozpatrzył Twojej oferty."
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr "Użytkownicy -- kliknij, by usunąć"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr "Wartość "
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "Szczegółowość"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "W"
@@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr "Z "
msgid "W %d : %d"
msgstr "Z %d : %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr "Pensja"
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr "Pensja "
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "Stawka"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"Stawka/\n"
"Zysk/strata"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr "Płace"
@@ -2817,34 +2817,34 @@ msgstr "Płace"
msgid "We"
msgstr "Ty"
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Tydzień %d Kolejka %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Witamy w programie Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr ""
"Określa, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy też wyświetla okno wyboru "
"pliku"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
msgstr "Określa, czy potwierdzać usunięcie młodzików ze szkółki."
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy gra ma startować ze zmaksymalizowanym głównym oknem (nie działa "
"z niektórymi menedżerami okien)."
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy w widoku tygodniowym widać wszystkie ligi, czy tylko ligi "
"użytkownika"
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
@@ -2868,25 +2868,25 @@ msgstr ""
"Określa, czy zamiana dwóch zawodników ma automatycznie zmieniać ustawienie "
"zgodnie z pozycjami zawodników"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr ""
"Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać między "
"połowami i przed dogrywką."
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr ""
"Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać po kontuzji "
"zawodnika użytkownika."
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr ""
"Określa, czy relacja na żywo ma się automatycznie zatrzymywać po wyrzuceniu "
"z boiska zawodnika użytkownika."
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2894,11 +2894,11 @@ msgstr ""
"Określa, czy zmiany (np. kontuzjowanych graczy) są dokonywane automatyczne. "
"Jest to automatycznie robione, gdy relacja na żywo jest wyłączone."
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "Określa, czy gra ma być automatycznie zapisywana co pewien czas."
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy zapisać globalne ustawienia do pliku (by zostały przywrócone "
"następnym razem)"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy zapisać ustawienia użytkownika do pliku (by zostały przywrócone "
"następnym razem)"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy ostrzegać przed wystawieniem składu z zawodnikiem pauzującym "
"lub kontuzjowanym"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr ""
"Określa, czy potwierdzać wyjście z programu, kiedy jej stan nie został "
"zapisany."
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr "Czy wyświetlać mecze pucharowe w oknie zakładów"
@@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr ""
"Czy wyświetlać mecze pucharowe. Tę opcje można skonfigurować na stałe w "
"oknie ustawień."
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr "Określa, czy wyświetlać oferty pracy, gdy użytkownik odnosi sukcesy"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr "Czy pokazywać mecze we wszystkich ligach w oknie zakładów"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr "Czy wyświetlać tylko Twoje zakłady na liście ostatnich zakładów."
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
@@ -2969,12 +2969,12 @@ msgstr ""
"Czy wyświetlać obrazki nad paskiem postępu podczas wczytywania/zapisu oraz "
"generowania wyników"
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr ""
"Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach."
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
@@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr ""
"Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości."
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr "Zwycięstwo1"
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr "Zwycięstwo2"
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "Ż"
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "Żółte kartki (limit)\n"
@@ -3016,14 +3016,14 @@ msgstr "Mistrzostwo: %s!"
msgid "You are free from debt."
msgstr "Spłaciłeś pożyczkę."
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
"are preset."
msgstr "%s: składasz ofertę ponownie. Poniżej Twoja poprzednia oferta."
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"%s: składasz ofertę. Poniżej sugerowana przez Twojego łowcę talentów opłata "
"transferowa i pensja."
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"oferty.\n"
"Zalecenia Twojego łowcy talentów poniżej:"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "Nie jesteś zadłużony."
@@ -3056,12 +3056,12 @@ msgstr "Nie jesteś zadłużony."
msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?"
msgstr "Obstawiasz wynik %d po kursie %.2f. Ile stawiasz?"
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Możesz spłacić najwyżej %s"
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "Możesz pobrać co najwyżej %s."
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Twoja drużyna nie może mieć mniej niż %d zawodników."
msgid "You can't move the player, there are too few players in your team."
msgstr "Nie można przenieść zawodnika, za mało zawodników w drużynie."
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr ""
"Nie możesz proponować nowego kontraktu, jeśli poprzedni jest ważny ponad 2 "
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr ""
"%s: nie masz pieniędzy na kupno zawodnika lub brak miejsca na liście "
"zawodników."
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "Nie masz pieniędzy na spłatę."
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Nie wybrano zawodnika."
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "%s: porażka w finale z klubem %s."
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Początek gry: %s, %s."
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "Pozostały jeszcze transfery do rozstrzygnięcia."
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"Twój sponsor jest zadowolony z wyników i chce przedłużyć kontrakt. Obecnie "
"płaci %d na tydzień."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "Następny przeciwnik"
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"%s: twoja oferta została przyjęta. Jeśli nadal chcesz kupić tego zawodnika, "
"przejdź na listę transferową i kliknij na zawodniku."
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "Twoja oferta została usunięta."
@@ -3271,11 +3271,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "Twoja lista zawodników jest pełna lub nie masz pieniędzy."
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr "Twoje wyniki"
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "Twoja lista jest już pełna, nie możesz kupować zawodników."
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Twoja lista jest już pełna, nie możesz kupować zawodników."
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "%s z klubu %s: nie możesz kupować zawodników, Twoja lista jest pełna."
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr "Twój stadion"
@@ -3316,11 +3316,11 @@ msgstr ""
"Młodzik %s niebawem będzie za stary dla Twojej szkółki. Przenieś go do "
"drużyny, jeśli nie chcesz, by opuścił Twoją szkółkę."
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "Szkółka młodzików"
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr "Szkółka młodzików"
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Szkółka młodzików"
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "Szkółka młodzików jest wyłączona w tej definicji kraju."
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "Trener młodzików"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "_Wczytaj grę"
msgid "_Options"
msgstr "_Ustawienia"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "_Pauza"
msgid "_Player"
msgstr "_Zawodnik"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr "_Kontynuuj"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b10c8ce4..2dc51dd9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Spoială Cristian \n"
"Language-Team: Romanian\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " -- Retur"
msgid " Assoc."
msgstr " Assoc."
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr " Autosalvează fişierele "
@@ -239,15 +239,15 @@ msgstr " Săptămâna"
msgid " e.t."
msgstr " e.t."
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr " puţin"
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr "luni"
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr " mult"
@@ -256,24 +256,24 @@ msgstr " mult"
msgid " p."
msgstr " p."
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " locuri"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f luni / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "e.t. %d : %d"
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "p. %d : %d"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (revenire preconizată în %d săptămâni)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s Grup %d"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "%s va refuzat oferta. Mai puteţi face %d oferte."
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s va executa penaltyurile şi loviturile libere când joacă."
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -422,24 +422,24 @@ msgstr "%s: %d săptămâni\n"
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr "- un simplu si captivant manager de fotbal bazat pe GTK2"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2 ani"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3 ani"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4 ani"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "4 ani"
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (A) "
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"A fost un incendiu\n"
"pe stadion."
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"A fost o revolta\n"
"pe stadion."
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Pariuri recente"
"span>"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Săptămâna %d Runda %d"
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "ANTI"
msgid "ATTACK"
msgstr "ATAC"
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr "Despre"
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
@@ -550,15 +550,15 @@ msgstr "Adauga ultimul meci"
msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file."
msgstr "Adauga ultimul meci inregistrat in fisierul de meciuri memorabile."
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr "Adaugă utilizator"
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr "Vârsta"
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr "Vârsta "
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr ""
"Pe forumurile Bygfoot se pot raporta buguri, cere ajutor şi să se discute "
"despre joc (nu trebuie să vă înregistraţi):\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr "Atac"
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -612,23 +612,23 @@ msgstr ""
"Spectatori\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr "Atribut "
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Schimbări automate"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Autosalvare"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr "Intervalul de autosalvare"
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "Abilitate medie:"
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Abilităţi medii:"
msgid "Av.Sk."
msgstr "Ab.Me."
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "Abilitate medie:"
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "Echipele disponibile"
@@ -653,15 +653,15 @@ msgstr "Echipele disponibile"
msgid "Average"
msgstr "Mediu"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "Media spectatorilor"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "Media spectatorilor %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "Abilitate medie"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Abilitate medie"
msgid "Average skill:"
msgstr "Abilitate medie:"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "Deplasare"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "BAN(%d)"
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "Înapoi la meniul principal (Esc)"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
msgid "Back to splash"
msgstr ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "Rău"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr "Echilibrat"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Echilibrat"
msgid "Balanced"
msgstr "Echilibrat"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "Sancţionat\n"
@@ -715,24 +715,24 @@ msgstr "Începeţi o săptămână nouă (Space)"
msgid "Best"
msgstr "Foarte bun"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr "Cele mai bune echipe in aparare"
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "Cei mai buni marcatori"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Cei mai buni portari"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr "Cele mai bune echipe in atac"
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "Pariu"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Pariu"
msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet"
msgstr "Pariere -- Clic stinga pentru a pune sau scoate un pariu"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "Balanţa bisăptămânala"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Stimulentul schimbat la %s."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Costul stimulentului"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Meciurile Memorabile ale Bygfoot"
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Fişierele cu salvări ale Bygfoot"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "PosC"
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "PosC "
@@ -841,23 +841,23 @@ msgstr "PosC "
msgid "CSk"
msgstr "AbilC"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "AbilitateC "
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "Capacitate (locuri)"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr "Cartonaşe "
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr "Valoarea carierei"
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
@@ -865,33 +865,33 @@ msgstr ""
"Schimbaţi nivelul de comentarii. O valoare mai mare pentru a vedea mai multe "
"evenimente"
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr ""
"Schimbaţi viteza meciului în direct. O valoare mai mică va face meciul mai "
"rapid."
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "Alegeţi ţara"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "Alegeţi fişier"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "Alegeti limba (e posibil sa nu functioneze in varianta pentru Windows"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "Alege in ce liga sa incepi"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "Alegeţi fişier"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "Alegeţi ţara"
@@ -901,15 +901,15 @@ msgstr ""
"Apasati OK pentru a accepta job-ul. Apasati CANCEL pentru a inchide "
"fereastra."
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "Selectaţi un utilizator pentru a îl scoate din joc."
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "Selectaţi un utilizator pentru a îl scoate."
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "Comentariul"
@@ -922,12 +922,12 @@ msgstr ""
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "Cometariu la numele fisierului (poate fi intr-un director support)"
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Compensări"
@@ -943,35 +943,35 @@ msgstr "Se salveaza jocul comprimat..."
msgid "Concussion"
msgstr "Contuzie"
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "Confirma ieşirea când nu este salvat"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "Confirmă ştergerea jucatorilo tineri"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "Confirmă când nu este în formă"
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "Fişierul cu constante"
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "Contract"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "Contract"
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "Contract / Bani"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Durata contractului\n"
"(Luni)"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "Ofertă de contract"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Ofertă de contract"
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "Contractele sunt dezactivate în definţia ţărilor."
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuitori"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Contribuitori"
msgid "Copying %s"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr "Costuri"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Costuri"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi fişierul imagine: %s"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr "Tara"
@@ -1021,31 +1021,31 @@ msgstr "Ctrl-O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Ctrl-R"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "Cupa campionilor"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "Capacitatea curentă"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Fisierul curent"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "Liga curentă"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "Poziţia curentă"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "Siguranţa curentă"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "Abilitatea curentă"
@@ -1058,24 +1058,24 @@ msgstr "D"
msgid "DEFEND"
msgstr "APARARE"
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "Datorie (de plătit în %d săptămâni)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Decide mai târziu"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Salariul implicit"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr "Apărare"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Fundaşi"
msgid "Did you know?"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "Nu s-a găsit fişierul 'bygfoot_help'."
@@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Nu s-a găsit fişierul 'bygfoot_help'."
msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să daţi afară pe tânărul jucător din academie ?"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "Nu încărca definiţiile."
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "Nu încărca deloc definiţiile."
@@ -1108,17 +1108,17 @@ msgstr "Nu încărca deloc definiţiile."
msgid "Done."
msgstr "Făcut."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "Extrage"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "Creditul de împrumut"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "Ex"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Ex "
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "Ex %d : %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "ETal "
@@ -1149,23 +1149,23 @@ msgstr "Introduceţi o structură. Suma cifrelor trebuie să fie până la 10."
msgid "Enter custom structure"
msgstr "Introduceţi o structură custom"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr "Hmm..."
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "ESC / Enter / Spaţiu"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "Talentul estimat"
@@ -1174,15 +1174,15 @@ msgstr "Talentul estimat"
msgid "Etal"
msgstr "Etal"
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Durata estimată"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr "Cheltuieli"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "F"
msgid "F_igures"
msgstr "F_iguri"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "Preţ"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)"
msgstr ""
"Fisierul continind meciul live a fost luat (poate fi in directorul support)"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit"
msgstr "Ajustare"
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "Condiţie fizică"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr "Condiţie fizică "
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "Programări (competiţii)"
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "Meciuri programate (săptămână)"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr "Numele fontului"
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "Fonturile utilizate în vederea arbore"
@@ -1286,17 +1286,17 @@ msgid "G"
msgstr "G"
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "GÎ"
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "DG"
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr "GP"
@@ -1309,34 +1309,34 @@ msgstr "Jo"
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr "Jocuri "
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "Jocuri/Goluri\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "Global"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr "Go"
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr ""
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "Go/Jo"
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Goluri"
@@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "Goluri"
msgid "Goalies"
msgstr "Goluri"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr "Goluri"
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr "Goluri "
@@ -1374,15 +1374,15 @@ msgstr "Tendon"
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Uitaţi-vă pe lista de transferuri, este o ofertă pentru %s."
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr "Sănătate"
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
@@ -1390,23 +1390,23 @@ msgstr "Acasă"
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "Cite cometarii sa fie generate per eveniment"
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr "Câte numere după virgulă sunt pentru abilităţi, etc"
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "Câte fişiere să fie folosite de autosalvare"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "Ce salariu oferiti implicit"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "Cât de des jocul este salvat automat"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr ""
msgid "INJ(%d)"
msgstr "ACC(%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Dacă este marcat, săptămânile când nu joacă echipa sunt calculate automat "
"(utilizatorul nu mai trebuie să dea \"Săptămână nouă\")"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
@@ -1435,19 +1435,19 @@ msgstr ""
"Dacă nu vă place nici unul dintre sponsori, puteţi merge câteva săptămâni "
"fără sponsor şi să aşteptaţi oferte noi."
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "Importati fisier"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Importati meciul din fisierul cu meciuri memorabile"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr "Îmbunătăţeşte!"
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr ""
"%d locuri şi %d%% de siguranţă mai este de facut.\n"
"Se estimează că se termină în %d săptămâni."
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr "Venit"
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr "Măreşte"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Măreşte"
msgid "Injuries"
msgstr "Accidentări"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr "Ofertă de lucru"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Oferte de lucru"
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "Oferte de lucru setate la %s."
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Costurile călătoriei"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Daţi-l afară din academie"
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr "P"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "P %d : %d"
msgid "L_oad last save"
msgstr "Î_ncărcaţi ultima salvare"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
@@ -1530,20 +1530,20 @@ msgstr "Ultimii %d"
msgid "Last save file not found."
msgstr "Ultimul fişierul salvat nu s-a găsit."
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "Ultimele rezultate"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr "Liga"
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr "Liga "
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "Liga campionilor"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer."
msgstr ""
"Click stânga pentru a face o ofertă. Click dreapta pentru a şterge oferta."
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1569,15 +1569,15 @@ msgid ""
"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window."
msgstr "Click stânga: împrumută; Click dreapta: plăteşte împrumut;"
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "Lista 1 "
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "Lista 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "Meci în direct"
@@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "Meci în direct"
msgid "Live game set to %s."
msgstr "Meci în direct setat la %s."
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "Factorul de accelerare la meciurile în direct"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "Nivelul comentariilor în meciul în direct"
@@ -1602,15 +1602,15 @@ msgstr "Încărcaţi un joc (Ctrl - O)"
msgid "Load last savegame"
msgstr "Încărcaţi ultima salvare"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr "Încarcă numai numele jucătorilor din fişierele de definiţii"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "Încarcă definiţiile echipelor"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Se încarcă lista de transferuri..."
msgid "Loading users..."
msgstr "Se încarcă utilizatorii..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr "Împrumut"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Împrumut"
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "Faceţi o ofertă"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Administrează meciurile"
msgid "Manage users"
msgstr "Administrează utilizatorii"
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr "Maximizaţi fereastra principală."
@@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "Maximizaţi fereastra principală."
msgid "Memorable match added."
msgstr "Meciurile memorabile au fost adaugate."
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr "Meciuri memorabile"
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "Mijlocaş"
@@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "Mijlocaş"
msgid "Midfielders"
msgstr "Mijlocaşi"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr "Diverse"
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "Bani"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Bani "
msgid "Money (approx.)"
msgstr "Bani (aprox.)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "Bani / săptămână"
@@ -1733,19 +1733,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "Rezultatele din ligă"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr "Nume "
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr "Stadion neutru"
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "Nu sunt îmbunătăţiri în progres."
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "Nici un meci memorat."
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Nici unul"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "Fişierele cu salvări ale Bygfoot invalid"
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Numere..."
@@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Oferă contract nou"
msgid "On"
msgstr "On"
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "Numai numele"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Deschide un fisier cu meciuri memorabile"
@@ -1835,11 +1835,11 @@ msgstr "Deschide un fisier cu meciuri memorabile"
msgid "Opponent"
msgstr "Adversar"
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "Lista jucătorilor adversi"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "Opţiuni"
@@ -1853,28 +1853,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "Rescrierea setata la %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr "MJ"
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "PCT"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "Pauză la pauza meciului"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "Pauză la accidentare"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Pauză la cartonaş roşu"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr "Revansa"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Penaltyuri"
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "Executant de penaltyuri/lovituri libere deselectat."
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "Fizic"
@@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Fizic"
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "Jucătorul acceptă noua ofertă"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "Precizia la atributele jucătorilor"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "Arată atributele jucătorilor"
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "Lista de jucători 1"
msgid "Player list 2"
msgstr "Lista de jucători 2"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr "Rata de împrospătare la lista jucătorilor"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "Tip de joc"
@@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "Tip de joc"
msgid "Pos"
msgstr "Poz"
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "Poz "
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "Poziţia"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Poziţia"
msgid "Possession"
msgstr "Posesia"
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "Mesaje preferate"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Liga/cupa anterioară (1)"
msgid "Previous user"
msgstr "Utilizatorul anterior"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr "Premiul în bani"
@@ -1995,11 +1995,11 @@ msgstr "Indeparteaza"
msgid "REPLAY"
msgstr "Rejoaca"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr "Amesteca echipele in cupe"
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Amesteca ordinea echipelor in cupe. Aceasta are sens numai in definitiile "
"supernationale cum ar fi Cupa Mondiala unde ordinea echipelor este fixa."
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
@@ -2032,27 +2032,27 @@ msgstr "Preferinţele de recrutare"
msgid "Reds"
msgstr "Roşii"
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "Refuzaţi pentru moment"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Reîncarcă"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Reincarca si inchide"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Reîncarcă fişierul cu meciuri"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Reincarca fisierul cu meciuri si inchide"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "Reîncarcă fişierul cu constante"
@@ -2085,23 +2085,23 @@ msgstr ""
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr "Rezultate"
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Întoarce-te"
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "Enter / Spaţiu"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stimularea."
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Click dreapta şi click stânga pentru a schimba stilul de joc."
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"Click dreapta pentru a aplica pe loc pentru oferta de lucru, click stânga "
"pentru vizualizarea informatiilor despre echipa."
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Click dreapta pentru a seta la 0"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Ro"
msgid "Round robin"
msgstr "Runda"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "Siguranţa (%)"
@@ -2135,15 +2135,15 @@ msgstr ""
"valoare posibilă."
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr "Salvează %"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Salveaza si inchide"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Salveza modificarile si inchide"
@@ -2151,15 +2151,15 @@ msgstr "Salveza modificarile si inchide"
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Salvaţi jocul (Ctrl - S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr "Salvează setările globale într-un fişier"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "Salvarea rescrie"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr "Salvează setările utilizatorului într-un fişier"
@@ -2200,16 +2200,16 @@ msgstr "Se salvează lista de transferuri..."
msgid "Saving users..."
msgstr "Se salvează utilizatorii..."
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "Căutător de talente"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr "Mare"
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "Sezon %d"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Istoricul sesiunii"
msgid "Season results"
msgstr "Rezultate sezonului"
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "Selectaţi font"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Setaţi procentajul din profit care să îi dedicaţi academiei de tineret."
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "Setează la 0 pentru a dezactiva avertismentele"
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Sh"
msgid "Shoots penalties"
msgstr "Şutează la penalty"
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr "Şut %"
@@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr "Şut %"
msgid "Shots"
msgstr "Şuturi"
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr "Şuturi"
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "Arată toate ligile în vederea programării meciurilor"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Arată informaţii"
msgid "Show job exchange"
msgstr "Arată ofertele de lucru"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "Arată ofertele de lucru"
@@ -2301,27 +2301,27 @@ msgstr "Arată ultimul meci"
msgid "Show last match stats"
msgstr "Arată statisticile ultimului meci"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "Arată meciurile în direct"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "Reîncarcă fişierul cu constante"
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "Reîncarcă fişierul cu constante"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Arata numai pariurile mele recente"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "Arată jocurile/golurile"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "Arata pozele barii de progres"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Arata pozele barii de progres"
msgid "Show stadium"
msgstr "Arată stadion"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "Arată bara cu tendintele"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Arata lista cu posturile de manager disponibile"
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "Arată lista de transferuri (T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr "Arată o avertizare dacă contractul unui jucător coboară mai jos de "
@@ -2358,19 +2358,19 @@ msgstr "Arată academia de tineret"
msgid "Sk"
msgstr "Abil"
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "Abilitate"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr "Abilitate"
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "Sari peste săptămânile fără jocuri ale utilizatorului"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "Spaţiu"
@@ -2379,31 +2379,31 @@ msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)"
msgstr ""
"Specifica un director support aditional (este prioritar fata de cel default) "
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsorizare"
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr "Oferte de sponsorizări"
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr "Stadion"
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "Capacitatea stadionului"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "Cheltuielile stadionului"
@@ -2411,15 +2411,15 @@ msgstr "Cheltuielile stadionului"
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "Managementul stadionului este dezactivat în definiţia ţărilor."
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr "Siguranţa stadionului"
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr "Starea stadionului"
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "Porniţi"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Porniţi"
msgid "Start _new game"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
@@ -2436,16 +2436,16 @@ msgstr "Statistici"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "Status "
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "Dunga"
@@ -2453,12 +2453,12 @@ msgstr "Dunga"
msgid "Structure"
msgstr "Structura"
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Schimbaţi adaptează structura"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -2466,21 +2466,21 @@ msgstr "Sistem"
msgid "Tables"
msgstr "Clasament"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "Talent % "
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr "Echipa"
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr "Echipa"
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "Structura echipei"
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr "Structura echipei"
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Stilul echipei schimbat la %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "Echipa1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "Echipa2"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Echipa2"
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "Testeaza un fisier XML de comentariu"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "Banca nu vă mai dă bani."
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Oficiul de pariuri nu va da voie sa pariati mai mult de %s."
msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?"
msgstr "Jocul curent nu este salvat şi se va pierde. Continuaţi ?"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr "Cu cât este valoare mai mare, cu atât vor fi mai multe comentarii."
@@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr "Cu cât este valoare mai mare, cu atât vor fi mai multe comentarii."
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "Intervalul de update a ofertelor de lucru este de %d saptamini."
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr "Cu cât este valoare mai mică, cu atât vor fi mai puţine comentarii."
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "%s a acceptat oferta dumneavoastră."
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "%s a acceptat oferta dumneavoastră."
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"Patronii de la %s au respins oferta dumneavoastră (%s / %s) pentru %s. A "
"fost o ofertă mai bună ca a dumneavoastră."
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
msgid "The player is already on the list."
msgstr "Jucătorul este deja pe lista."
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr "Jucătorul este reţinut (patronii echipei consideră o ofertă curentă)."
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Jucătorul nu este pe listă."
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "Jucătorul este prea bătrân pentru academia de tineret."
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "Jucătorul nu va mai negocia cu dumneavoastra."
@@ -2656,11 +2656,11 @@ msgstr ""
"patronii echipei %s au auzit de concediere şi ar dori să vă angajaze. Câteva "
"informaţii despre %s:"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "Perioada de transferuri s-a sfârşit."
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Nu sunt ligi sau cupe cu clasament in definitia acestei tari."
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "Nu sunt inca inregistrari din acest sezon."
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"Sunt prea multe schimbări. Numai 3 pe joc sunt permise. Se resetează lista "
"de jucători."
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Profitul din bilete"
@@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr "Ligamente fracturate"
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "Perioada de transferuri se termină în săptămâna %d"
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "Ofertă de transfer"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "Transferuri"
@@ -2740,34 +2740,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "Se decompresează salvarea jocului..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "Utilizatorul %s încă nu a luat în considerare oferta dumneavoastră."
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr "Managementul utilizatorilor"
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr "Utilizatorii -- click pentru a-i scoate"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr "Valoare "
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "Nivelul de comentarii"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "V"
@@ -2782,12 +2782,12 @@ msgstr "V "
msgid "W %d : %d"
msgstr "V %d : %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr "Salariu"
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr "Salariu "
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "Miza pariu"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"Miza pariu/\n"
"Cistigat/Pierdut"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr "Salarii"
@@ -2814,28 +2814,28 @@ msgstr "Salarii"
msgid "We"
msgstr "Săp"
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr "Săptămână"
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Săptămâna %d Runda %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Bine aţi venit în Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr ""
"Dacă 'Salvare' să rescrie fişierul salvat curent sau să apară o fereastră "
"'Salvează ca'"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"Dacă să apară un dialog de confirmare când daţi afară un jucător de la "
"academia de tineret"
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"Dacă jocul să pornească cu fereastră principală maximizată (nu funcţionează "
"în toate managerele de ferestre)"
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"Dacă în programarea săptămânală a meciurilor să apară numai meciurile din "
"liga utilizatorului"
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
@@ -2867,19 +2867,19 @@ msgstr ""
"Dacă schimbarea a doi jucători adaptează automat structura echipei la "
"poziţiile jucătorilor"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr "Dacă jocul să se întrerupă la pauză sau în prelungiri"
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr "Dacă jocul să se întrerupă când un jucător este accidentat"
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr "Dacă jocul să se întrerupă când un jucător este eliminat."
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2887,11 +2887,11 @@ msgstr ""
"Dacă schimbările (pentru accedentări de ex) să fie făcute de calculator. "
"Această opţiune este automat selectată dacă jocul în direct nu este folosit."
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "Dacă să fie salvat meciul regulat"
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr ""
"Dacă setările globale să fie salvate într-un fişier (ca să fie încărcate "
"data viitoare când porniţi un joc nou)"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr ""
"Dacă setările utilizatorului să fie salvate într-un fişier (ca să fie "
"încărcate data viitoare când porniţi un joc nou cu acest utilizator)"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
@@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr ""
"Dacă să apară un dialog de confirmare dacă echipa utilizatorului are un "
"jucător rănit sau suspendat în echipa de start"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
msgstr "Dacă să apară un dialog de confirmare când ieşiţi şi nu aţi salvat"
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr "Daca sa se arata jocurile din cupa in fereastra de pariuri"
@@ -2930,11 +2930,11 @@ msgid ""
"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently."
msgstr "Daca sa se arate jocurile din cupa. Utilizati fereastra de optiuni."
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr "Dacă să apară o ofertă de la altă echipă atunci când câştigaţi"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr "Daca sa se afiseze maciurile din toate ligile in fereastra de pariuri"
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr "Daca sa se afiseze numai pariurile dumneavoastra in lista pariurilor."
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
@@ -2957,11 +2957,11 @@ msgstr ""
"Daca sa se afiseze poze in fata barii de progres cind se incarca/salveaza "
"sau se calculeaza rezultatele"
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr "Dacă să apară jocurile/golurile jucătorului în toate competiţiile"
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
@@ -2970,12 +2970,12 @@ msgstr ""
"este posibil"
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr "Cistigat1"
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr "Cistigat2"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "CG"
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "Cartonaşe galbene (limita)\n"
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Sunteţi campion al %s!"
msgid "You are free from debt."
msgstr "Nu mai aveţi datorii."
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările precedente pentru valoare şi "
"salariu sunt presetate."
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
"Aţi făcut o ofertă pentru %s. Recomandările pentru valoare şi salariu ale "
"căutătorului de talente sunt presetate."
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"ÎNAINTE să faceţi prima ofertă.\n"
" Recomandările căutătorului de talente sunt presetate:"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "Nu mai aveţi datorii."
@@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr "Nu mai aveţi datorii."
msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?"
msgstr "Ati pariat o suma %d cu o rata de %.2f. Cit aveti salariul?"
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Puteţi plăti înapoi cam %s"
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "Puteţi scoate cam %s."
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgid "You can't move the player, there are too few players in your team."
msgstr ""
"Nu puteţi muta jucătorul, sunt prea puţini jucători în echipa dumneavoastră."
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr "Nu puteţi face un nou contract dacă cel vechi mai durează minim 2 ani."
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full."
msgstr ""
"Nu aveţi destui bani pentru a cumpăra pe %s sau nu mai este loc liber în lot."
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "Nu aveţi destui bani ca să daţi înapoi."
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Nu aţi selectat un jucător."
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "Aţi pierdut în finala %s împotriva %s."
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Aţi pornit jocul cu %s în %s."
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "Mai aveţi nişte afaceri legate de transferuri."
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"Sponsorul curent este satisfăcut cu rezultatele dumneavoastră şi ar dori să "
"reînoaiască contractul. Momentan ei vă plătesc %d pe săptămână."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "Următorul oponent"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"Oferta dumneavoastră pentru %s a fost acceptată. Dacă mai doriţi să îl "
"cumpăraţi mergeţi la lista de transferuri şi daţi click dreapta pe jucător."
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "Oferta dumneavoastră a fost scoasă."
@@ -3255,11 +3255,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "Lotul de jucători este plin sau nu aveţi destui bani."
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr "Rezultate"
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "Lotul de jucători este deja plin. Nu mai puteţi cumpăra jucători noi."
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Lotul de jucători este deja plin. Nu mai puteţi cumpăra jucători noi
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "Lotul de jucători este plin. Nu aţi putut cumpăra pe %s de la %s."
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr "Stadionul tău"
@@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr ""
"echipa dumneavoastra sau dati-l afara din echipa de tineret. Altfel va cauta "
"o alta echipa la care sa joace."
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "Invest. în acad. de tineret"
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr "Academia de tineret"
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Academia de tineret"
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "Echipa de tineret este deatactivată în definiţia ţărilor."
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "Antrenorul tineretului"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Încarcă joc"
msgid "_Options"
msgstr "_Opţiune"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauză"
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "_Pauză"
msgid "_Player"
msgstr "_Jucător"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr "_Revine"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c0cc1548..9b481aed 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot 1.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-26 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander \n"
"Language-Team: Swedish \n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " -- Andra halvlek"
msgid " Assoc."
msgstr " KB"
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr " Autospara filer "
@@ -239,15 +239,15 @@ msgstr " Vecka "
msgid " e.t."
msgstr " e.t."
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr " mindre"
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr " månader"
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr " mer"
@@ -256,24 +256,24 @@ msgstr " mer"
msgid " p."
msgstr " s."
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " platser"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f månader / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d e.t."
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d s."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (förväntas vara återhämtad om %d veckor)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s Grupp %d"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s kommer att lägga straffar och frisparkar när han spelar."
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -423,24 +423,24 @@ msgstr "%s: %d veckor\n"
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr "- en enkel och vanebildande fotbollsmanager för GTK2"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1 år"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2 år"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3 år"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4 år"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "4 år"
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (B) "
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Det inträffade en brand\n"
"på stadion."
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Det inträffade upplopp\n"
"på stadion."
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Tidigare insatser"
"span>"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Vecka %d Omgång %d"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "ANTI"
msgid "ATTACK"
msgstr "ANFALL"
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
@@ -551,15 +551,15 @@ msgstr "Lägg till senaste match"
msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file."
msgstr "Lägg till senaste match till aktuell fil för minnesvärda matcher."
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr "Lägg till användare"
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr "Ålder "
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr ""
"På Bygfoots forum kan du rapportera fel, fråga efter hjälp och diskutera "
"spelet (du behöver inte registrera dig):\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr "Anfall"
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -612,23 +612,23 @@ msgstr ""
"Publik\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr "Attribut "
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Automatiska inbytare"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Autospara"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr "Intervall för autospar "
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "Med. skick: "
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Med. skick: "
msgid "Av.Sk."
msgstr "Me.ski"
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "Med.skick"
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "Tillgängliga lag"
@@ -653,15 +653,15 @@ msgstr "Tillgängliga lag"
msgid "Average"
msgstr "Medel"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "Genomsnittlig publik"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "Genomsnittlig publik %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "Medel skicklighet"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Medel skicklighet"
msgid "Average skill:"
msgstr "Medel skicklighet:"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "Borta"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "AVS(%d)"
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "Tillbaka till huvudmeny (Esc)"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
msgid "Back to splash"
msgstr "Tillbaka till huvudmenyn"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "Dålig"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Saldo"
msgid "Balanced"
msgstr "Balanserad"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "Avstängd\n"
@@ -715,24 +715,24 @@ msgstr "Börja en ny vecka (Mellanslag)"
msgid "Best"
msgstr "Bäst"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr "Bästa defensiva lag"
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "Bästa målgörare"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Bästa målvakter"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr "Bästa offensiva lag"
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "Vadslagning"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Vadslagning"
msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet"
msgstr "Vadslagning -- Vänsterklick på udda för göra eller ta bort ett vad"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "Saldo (2-veckors)"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Boost ändrad till %s."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Boost kostar"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Bygfoot - Minnesvärda matcher"
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Bygfoot - Sparade filer"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "Npos"
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "Npos "
@@ -843,23 +843,23 @@ msgstr "Npos "
msgid "CSk"
msgstr "ASk"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "ASkick "
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "Kapacitet (platser)"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr "Kort "
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr "Karriärvärden"
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
@@ -867,31 +867,31 @@ msgstr ""
"Ändra informationsnivå för kommentatorn. Ju högre värde desto fler händelser "
"kan du se."
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr "Ändra hastighet för livematch. Ju lägre värde, ju snabbare livematch."
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "Välj land"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "Välj språk i spelet (kanske inte fungerar i Windows-versioner)"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "Välj liga att starta i"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "Välj lag"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "Välj användarnamn"
@@ -900,15 +900,15 @@ msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
msgstr ""
"Klicka på OK för att söka jobbet. Klicka på AVBRYT för att stänga fönstret."
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "Klicka på en användare för att ta bort honom från spelet."
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "Klicka på en användare för att ta bort honom."
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "Kommentator"
@@ -921,12 +921,12 @@ msgstr ""
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "Filnamn för kommentatorer (kan vara i en stödkatalog)"
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Kompensationer"
@@ -942,35 +942,35 @@ msgstr "Komprimerar sparat spel..."
msgid "Concussion"
msgstr "Hjärnskakning"
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "Bekräfta avslut när spel behöver sparas"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "Bekräfta borttagning av ungdomar"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "Bekräfta om ej spelbar"
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "Fil för \"constants\""
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "Kontrakt"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "Kontrakt "
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "Kontrakt / Pengar"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Kontraktslängd\n"
"(Månader)"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "Kontraktserbjudande"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Kontraktserbjudande"
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "Kontrakt är inaktiverade i det här landets definition."
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr "Medhjälpare"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Medhjälpare"
msgid "Copying %s"
msgstr "Kopierar %s"
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr "Kostnader"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Kostnader"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -1020,31 +1020,31 @@ msgstr "Ctrl-O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Ctrl-R"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "Cupmästare"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "Aktuell kapacitet"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "Aktuell fil"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "Aktuell liga"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "Aktuell position"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "Aktuell säkerhet"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "Aktuell skicklighet"
@@ -1057,24 +1057,24 @@ msgstr "B"
msgid "DEFEND"
msgstr "FÖRSVAR"
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "Skuld (återbetala om %d veckor)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "Bestäm senare"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Standardinsats"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr "Försvar"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Försvarare"
msgid "Did you know?"
msgstr "Visste du det?"
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "Hittade inte filen \"bygfoot_help\"."
@@ -1096,11 +1096,11 @@ msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr ""
"Vill du verkligen sparka ut den stackars pojken från din fotbollsskola?"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "Läs inte in definitioner"
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "Läs inte in lagdefinitioner alls"
@@ -1108,17 +1108,17 @@ msgstr "Läs inte in lagdefinitioner alls"
msgid "Done."
msgstr "Klar."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "Lika"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "Uttagskredit"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "Lk"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Lk "
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "Lk %d : %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "UTal "
@@ -1149,23 +1149,23 @@ msgstr "Ange en struktur. Siffrorna måste bli 10 tillsammans."
msgid "Enter custom structure"
msgstr "Ange anpassad struktur"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr "Erm..."
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "Esc / Return / Mellanslag"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "Ungefärlig talang"
@@ -1174,15 +1174,15 @@ msgstr "Ungefärlig talang"
msgid "Etal"
msgstr "Utal"
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Förväntad längd"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr "Utgifter"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "F"
msgid "F_igures"
msgstr "S_iffror"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "Summa"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Summa"
msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)"
msgstr "Fil som innehåller livematchsymboler (kan finnas i en stödkatalog)"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1243,11 +1243,11 @@ msgstr ""
msgid "Fit"
msgstr "Form"
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "Form"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr "Form"
@@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "Matchprogram (tävlingar)"
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "Matchprogram (vecka)"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr "Typsnittsnamn"
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "Typsnitt som används i trädvyer"
@@ -1285,17 +1285,17 @@ msgid "G"
msgstr "M"
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "MM"
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "MS"
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr "MF"
@@ -1308,34 +1308,34 @@ msgstr "Ma"
msgid "Games"
msgstr "Matcher"
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr "Matcher "
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "Matcher/Mål\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr "Må"
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr "Gå tillbaka till huvudmenyn"
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "Må/Ma"
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Målvakt"
@@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "Målvakt"
msgid "Goalies"
msgstr "Målvakter"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr "Mål"
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr "Mål "
@@ -1373,15 +1373,15 @@ msgstr "Knäsena"
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "Ta en titt på övergångslistan, där finns ett erbjudande för %s."
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr "Hälsa"
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr "Hemma"
@@ -1389,23 +1389,23 @@ msgstr "Hemma"
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "Hur många kommentarer att generera per händelse"
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr "Hur många siffror efter kommatecknet det är för skicklighet etc."
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "Hur många filer som autospar använder"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "Hur mycket du satsar som standard"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "Hur ofta spelet sparas automatiskt"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "INJ(%d)"
msgstr "SKA(%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Om kryssad, veckor utan att användarnas lag spelar beräknas automatiskt "
"(utan att användare behöver trycka \"Ny vecka\")"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
@@ -1434,19 +1434,19 @@ msgstr ""
"Om du inte tycker om några av sponsorerna kan du fortsätta några veckor utan "
"sponsor och vänta på nya erbjudanden."
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "Importera fil"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr "Importera matcher från en fil med minnesvärda matcher"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr "Förbättra!"
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"%d platser och %d%% säkerhet återstår.\n"
"Förväntas vara klar om %d veckor."
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr "Öka"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Öka"
msgid "Injuries"
msgstr "Skador"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr "Jobberbjudande"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Jobberbjudanden"
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "Jobberbjudanden inställd till %s."
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Resa kostar"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Sparka ut från skolan"
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr "F"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "F %d : %d"
msgid "L_oad last save"
msgstr "L_äs in senast sparade"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr "Språk"
@@ -1529,20 +1529,20 @@ msgstr "Sista %d"
msgid "Last save file not found."
msgstr "Senaste sparfilen hittades inte."
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "Senaste resultaten"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr "Liga"
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr "Liga "
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "Ligamästare"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Vänsterklick för att lämna ett erbjudande. Högerklick för att ta bort "
"erbjudande."
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1571,15 +1571,15 @@ msgstr ""
"Vänsterklick: ansök om lån; Högerklick: betala tillbaka; Mittenklick: "
"stadiumfönster."
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "Lista 1 "
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "Lista 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "Livematch"
@@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr "Livematch"
msgid "Live game set to %s."
msgstr "Livematch inställd till %s."
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "Hastighet för livematch"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "Informationsnivå för livematch"
@@ -1604,15 +1604,15 @@ msgstr "Läs in spel (Ctrl - O)"
msgid "Load last savegame"
msgstr "Läs in senast sparade spelet"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr "Läs endast in spelarnamnen i definitionsfilerna"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "Läs in lagdefinitioner"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Läser in övergångslista..."
msgid "Loading users..."
msgstr "Läser in användare..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr "Lån"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Lån"
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "Ge erbjudande"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Hantera matcher"
msgid "Manage users"
msgstr "Hantera användare"
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr "Maximera huvudfönster"
@@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Maximera huvudfönster"
msgid "Memorable match added."
msgstr "Minnesvärd match lades till."
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr "Minnesvärda matcher"
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "Mittfält"
@@ -1702,11 +1702,11 @@ msgstr "Mittfält"
msgid "Midfielders"
msgstr "Mittfältare"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr "Diverse"
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "Pengar"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Pengar "
msgid "Money (approx.)"
msgstr "Pengar (ungefär)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "Pengar / vecka"
@@ -1735,19 +1735,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "Mina ligaresultat"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr "Namn "
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr "Neutral mark"
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "Inga förbättringar görs för tillfället."
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "Ingen match lagrad."
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "Inte ett giltigt filnamn för Bygfoots minnesvärda matcher."
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Siffror..."
@@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr "Erbjud nytt kontrakt"
msgid "On"
msgstr "På"
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "Endast namn"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "Öppna en fil med minnesvärda matcher"
@@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "Öppna en fil med minnesvärda matcher"
msgid "Opponent"
msgstr "Motståndare"
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "Motståndarens spelarlista"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
@@ -1855,28 +1855,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "Skriva över inställd till %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr "SP"
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "POÄ"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "Paus vid avbrott"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "Paus vid skada"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Paus vid rött kort"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr "Återbetalning"
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Straffsparkar"
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "Läggare av straffspark/frispark avmarkerad."
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "Fysik"
@@ -1896,11 +1896,11 @@ msgstr "Fysik"
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "Spelare accepterar nya erbjudanden"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "Precision för spelarattribut"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "Spelarattribut visas"
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Spelarlista 1"
msgid "Player list 2"
msgstr "Spelarlista 2"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr "Uppdateringshastighet för spelarlista"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "Spelstil"
@@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "Spelstil"
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "Pos "
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Possession"
msgstr "Bollinnehav"
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "Föredra meddelanden"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Föregående liga/cup (1)"
msgid "Previous user"
msgstr "Föregående användare"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr "Prispengar"
@@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr "TA BORT"
msgid "REPLAY"
msgstr "SPELA UPP"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr "Slumpa lag i cuper"
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"Slumpa ordningen på lagen i cuper. Det här används bara i supernationella "
"definitioner såsom World Cup där ordningen av lagen redan är klar."
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr "Rank"
@@ -2033,27 +2033,27 @@ msgstr "Inställningar för rekrytering"
msgid "Reds"
msgstr "Röda"
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "Tacka nej för tillfället"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "Uppdatera och stäng"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "Uppdatera matcher från fil"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "Uppdatera matcher från fil och stäng"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "Läs om \"constants\"-filen"
@@ -2086,23 +2086,23 @@ msgstr ""
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr "Return"
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "Return / Mellanslag"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra boost"
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Högerklick och vänsterklick för att ändra din spelstil"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"Högerklick för att söka jobbet på en gång, vänsterklick för att se "
"laginformation."
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Högerklicka för att sätta till 0"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Omg"
msgid "Round robin"
msgstr "Alla mot alla"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "Säkerhet (%)"
@@ -2134,15 +2134,15 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value."
msgstr "Säkerhetsförbättring för hög, återställer till högsta möjliga värde."
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr "Räddningar %"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "Spara och stäng"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "Spara ändringar till fil och stäng"
@@ -2150,15 +2150,15 @@ msgstr "Spara ändringar till fil och stäng"
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Spara spel (Ctrl - S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr "Spara globala inställningar till fil"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "Spara skriver över"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr "Spara användarinställningar till fil"
@@ -2199,16 +2199,16 @@ msgstr "Sparar övergångslista..."
msgid "Saving users..."
msgstr "Sparar användare..."
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "Talangscout"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr "Säs"
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "Säsong %d"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Säsongshistorik"
msgid "Season results"
msgstr "Säsongsresultat"
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "Välj typsnitt"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"Ställ in antalet procent av din inkomst som du vill satsa i din "
"fotbollsskola."
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "Ställ in till 0 för att stänga av varning"
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Sk"
msgid "Shoots penalties"
msgstr "Lägger straffsparkar"
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr "Skott %"
@@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr "Skott %"
msgid "Shots"
msgstr "Skott"
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr "Skott "
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "Visa alla ligor i matchprogrammet"
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Visa info"
msgid "Show job exchange"
msgstr "Visa jobbförmedling"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "Visa jobberbjudanden"
@@ -2301,27 +2301,27 @@ msgstr "Visa senaste match"
msgid "Show last match stats"
msgstr "Visa statistik på senaste match"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "Visa livematch"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "Visa matcher från alla ligor"
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "Visa matcher från cuper"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "Visa endast mina senaste vad"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "Visa alla matcher/mål"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "Visa förloppsbilder"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Visa förloppsbilder"
msgid "Show stadium"
msgstr "Visa stadium"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "Visa tendenser"
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Visa listan över tillgängliga managerjobb"
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "Visa övergångslista (T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr "Visa varning om ett spelarkontrakt kommer under "
@@ -2358,19 +2358,19 @@ msgstr "Visa fotbollsskola"
msgid "Sk"
msgstr "Sk"
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "Skicklighet"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr "Skicklighet "
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "Hoppa över veckor utan matcher för någon användare"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
@@ -2378,31 +2378,31 @@ msgstr "Mellanslag"
msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)"
msgstr "Ange ytterligare stödkatalog (åsidosätter standardkataloger)"
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr "Sponsor"
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr "Sponsring"
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr "Erbjudanden om sponsring"
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr "Stadium"
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "Kapacitet för stadium"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "Utgifter för stadium"
@@ -2410,15 +2410,15 @@ msgstr "Utgifter för stadium"
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "Stadiumhantering är inaktiverad i denna landsdefinition."
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr "Säkerhet för stadium"
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr "Status för stadium"
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "Starta"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Starta"
msgid "Start _new game"
msgstr "Starta _nytt spel"
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@@ -2435,16 +2435,16 @@ msgstr "Statistik"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "Status "
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "Framgång"
@@ -2452,12 +2452,12 @@ msgstr "Framgång"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Byte anpassar struktur"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -2465,21 +2465,21 @@ msgstr "System"
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "Talang %"
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr "Lag"
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr "Lag "
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "Lagstruktur"
@@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr "Lagstruktur"
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "Lagstil ändrad till %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "Lag1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "Lag2"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Lag2"
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "Testa en XML-kommentatorsfil"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "Banken ger dig inte mer pengar."
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Vadslagningsbyrån låter dig inte satsa mer än %s."
msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?"
msgstr "Aktuellt spel har inte sparats och kommer att förloras. Fortsätta?"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr "Ju högre värdet är desto mer kommentarer ser du."
@@ -2522,13 +2522,13 @@ msgstr "Ju högre värdet är desto mer kommentarer ser du."
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "Uppdatering av jobbförmedlingsintervallen är %d veckor."
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr ""
"Ju lägre värdet är desto snabbare kommer kommentarerna för livematchen att "
"skrolla."
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "Ägarna av %s accepterar din ansökan."
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Ägarna av %s accepterar din ansökan."
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Ägarna av %s har tackat nej till ditt erbjudande (%s / %s) för %s. Det fanns "
"ett bättre erbjudande för spelaren än ditt."
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
msgid "The player is already on the list."
msgstr "Spelaren är redan på listan."
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr ""
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Spelaren är på väg uppåt"
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "Spelaren är för gammal för fotbollsskolan."
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "Spelaren vill inte förhandla mer med dig."
@@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr ""
"ägarna av %s hört om din situation och erbjuder dig ett jobb. Här är lite "
"information om %s:"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "Tidsgräns för övergång slut."
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Det finns inga ligor eller cuper med tabeller i denna landsdefinition."
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "Det finns ingen säsonghistorik lagrad ännu."
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"Det blev för många byten. Endast 3 per match är tillåtet. Spelarlista "
"återställd."
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Biljettintäkter"
@@ -2720,11 +2720,11 @@ msgstr "Skadat korsband"
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "Tidsgräns för övergång är vecka %d"
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "Erbjudande om övergång"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "Övergångar"
@@ -2744,34 +2744,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "Packar upp sparat spel..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "Användare %s har inte bestämt sig om ditt erbjudande än."
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr "Hantera användare"
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr "Användare -- klicka för att ta bort"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr "Värde "
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "Informationsnivå"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "V"
@@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "V "
msgid "W %d : %d"
msgstr "V %d : %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr "Lön"
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr "Lön "
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "Insats"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"Insats/\n"
"Vinst/Förlust"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr "Löner"
@@ -2818,28 +2818,28 @@ msgstr "Löner"
msgid "We"
msgstr "Ve"
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "Vecka %d Omgång %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Välkommen till Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr ""
"Om \"Spara\" skriver över aktuell sparfil eller poppa upp ett \"Spara som\"-"
"fönster"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"Om en bekräftelse ska poppa upp när du sparkar ut en ungdom från din "
"fotbollsskola"
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr ""
"Om spelet startar med ett maximerat huvudfönster (fungerar inte med alla "
"fönsterhanterare)"
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr ""
"Om alla ligor ska visas i veckans matchprogram eller endast visa användarens "
"liga"
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
@@ -2871,19 +2871,19 @@ msgstr ""
"Om byte av två spelare automatiskt anpassar lagets struktur till spelarnas "
"positioner"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr "Om livematchen pausas vid halvlek och extratid"
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr "Om livematchen pausas när en användares spelare blir skadad"
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr "Om livematchen pausas när en användares spelare blir utvisad"
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr ""
"Om inhoppare (exempelvis för skadade spelare) sätts in av datorn. Det här "
"görs automatiskt om livematch är av."
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "Om spelet ska automatiskt sparas regelbundet"
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr ""
"Om globala inställningar ska sparas till fil (så att de läses in nästa gång "
"du startar ett nytt spel)"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"Om användarens inställningar ska sparas till fil (så att de kan läsas in "
"nästa gång den här användaren startar ett nytt spel)"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"Om en bekräftelse ska poppa upp om en användares lag har en skadad eller "
"avstängd spelare i startformationen"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr ""
"Om en bekräftelse ska poppa upp när du trycker avsluta och spelet inte är "
"sparat"
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr "Om cupmatcher ska visas i vadslagningsfönstret"
@@ -2937,11 +2937,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om cupmatcher ska visas. Använd alternativfönstret för att växla permanent."
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr "Om jobberbjudanden ska visas när en användare är framgångsrik"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr "Om matcher i alla ligor ska visas i vadslagningsfönstret"
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr "Om endast dina vad ska visas i listan för tidigare vadslagningar"
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
@@ -2965,11 +2965,11 @@ msgstr ""
"Om bilder ska visas på toppen av förloppsmätaren vid inläsning/sparning "
"eller beräkning av resultat"
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr "Om spelarens värde för matcher/mål i alla tävlingar ska visas"
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
@@ -2978,12 +2978,12 @@ msgstr ""
"om möjligt"
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr "Vinst1"
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr "Vinst2"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "GK"
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "Gula kort (gräns)\n"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Du är vinnaren av %s!"
msgid "You are free from debt."
msgstr "Du är skuldfri."
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"Du gör ytterligare ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation "
"för summa och lön är redan satt."
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr ""
"Du gör ett erbjudande för %s. Din talangscouts rekommendation för summa och "
"lön är redan satt."
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"endast avbryta FÖRE du lämnar det första erbjudandet.\n"
"Din talangscouts rekommendationer är redan satta:"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "Du är inte skuldsatt."
@@ -3054,12 +3054,12 @@ msgstr "Du är inte skuldsatt."
msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?"
msgstr "Du satsar på resultatet %d med ett odds på %.2f. Hur mycket satsar du?"
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Du kan betala tillbaka som mest %s"
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "Du kan ta ut som mest %s."
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Du kan inte har fler än %d spelare i laget."
msgid "You can't move the player, there are too few players in your team."
msgstr "Du kan inte flytta spelaren, det finns för få spelare i ditt lag."
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr ""
"Du kan inte erbjuda ett nytt kontrakt om det gamla fortfarande är över 2 år."
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"Du hade inte tillräckligt med pengar för att köpa %s eller att din lista var "
"full."
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "Du har inte tillräckligt med pengar för att betala tillbaka."
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Du har inte valt en spelare."
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "Du förlorar i finalen av %s mot %s."
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Du börjar spelet med %s i %s."
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "Du har fortfarande ett par övergångar att ta hand om."
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"Din aktuella sponsor är nöjd med dina resultat och vill förnya kontraktet "
"med dig. För närvarande betalar de dig %d per vecka."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "Din nästa motståndare"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"Ditt erbjudande för %s har accepterats. Om du fortfarande vill köpa honom, "
"gå till övergångslistan och vänsterklicka på spelaren."
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "Ditt erbjudande har tagits bort."
@@ -3263,11 +3263,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "Din spelarlista är full eller du har inte tillräckligt med pengar."
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr "Dina resultat"
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "Din lista är redan full. Du kan inte köpa fler spelare."
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Din lista är redan full. Du kan inte köpa fler spelare."
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "Din lista är full. Du kan inte köpa %s från %s."
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr "Din stadium"
@@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr ""
"till ditt lag eller sparka ut honom från skolan. Annars kommer han "
"antagligen att leta efter ett annat lag att spela i."
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "Investering i skola"
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr "Fotbollsskola"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Fotbollsskola"
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "Fotbollsskolan är inaktiverad i denna landsdefinition."
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "Ungdomsledare"
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "_Läs in spel"
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "_Gör paus"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "_Gör paus"
msgid "_Player"
msgstr "_Spelare"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr "_Återuppta"
diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po
index dae74acf..4c0899db 100644
--- a/po/zh.po
+++ b/po/zh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 19:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-26 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:35+0800\n"
"Last-Translator: root \n"
"Language-Team: Chinese \n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " --
msgid " Assoc."
msgstr " Э"
-#: src/options_interface.c:295
+#: src/options_interface.c:296
msgid " Autosave files "
msgstr " Զ浵"
@@ -239,15 +239,15 @@ msgstr "
msgid " e.t."
msgstr "ʱ"
-#: src/callback_func.c:386
+#: src/callback_func.c:387
msgid " less"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:558
+#: src/options_interface.c:559
msgid " months"
msgstr " "
-#: src/callback_func.c:384
+#: src/callback_func.c:385
msgid " more"
msgstr " "
@@ -256,24 +256,24 @@ msgstr "
msgid " p."
msgstr " "
-#: src/misc_interface.c:946
+#: src/misc_interface.c:949
msgid " seats"
msgstr " λ"
#. Contract time and money a sponsor pays.
-#: src/treeview.c:1473
+#: src/treeview.c:1481
#, c-format
msgid "%.1f months / %s"
msgstr "%.1f / %s"
#. A result after extra time.
-#: src/live_game.c:1695
+#: src/live_game.c:1696
#, c-format
msgid "%d : %d e.t."
msgstr "%d : %d e.t."
#. A result after penalties.
-#: src/live_game.c:1691
+#: src/live_game.c:1692
#, c-format
msgid "%d : %d p."
msgstr "%d : %d p."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "%s (expected recovery in %d weeks)"
msgstr "%s (%dܺȬ)"
#. A group of a round robin stage of a cup.
-#: src/treeview.c:1106
+#: src/treeview.c:1114
#, c-format
msgid "%s Group %d"
msgstr "%s %dС"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "%s
msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays."
msgstr "%s ڳϵĻ"
-#: src/callback_func.c:388
+#: src/callback_func.c:389
#, c-format
msgid ""
"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the "
@@ -417,24 +417,24 @@ msgstr "%s: %d
msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager"
msgstr "- ֵĻ GTK2 Ϸ"
-#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037
-#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071
+#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040
+#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074
msgid "0"
msgstr "0"
-#: src/misc2_interface.c:621
+#: src/misc2_interface.c:622
msgid "1 year"
msgstr "1"
-#: src/misc2_interface.c:645
+#: src/misc2_interface.c:646
msgid "2 years"
msgstr "2"
-#: src/misc2_interface.c:629
+#: src/misc2_interface.c:630
msgid "3 years"
msgstr "3"
-#: src/misc2_interface.c:637
+#: src/misc2_interface.c:638
msgid "4 years"
msgstr "4"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "4
msgid "%s (A) "
msgstr "%s (ͳ) "
-#: src/treeview.c:809
+#: src/treeview.c:817
#, c-format
msgid ""
"There was a fire\n"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
"\n"
"˻"
-#: src/treeview.c:806
+#: src/treeview.c:814
#, c-format
msgid ""
"There were riots\n"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ɧ"
-#: src/treeview.c:803
+#: src/treeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"There were technical problems\n"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ע"
-#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623
+#: src/treeview.c:1626 src/treeview.c:1631
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "%d %d"
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "
msgid "ATTACK"
msgstr ""
-#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1053
+#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1054
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:1297
+#: src/misc_interface.c:1300
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -541,15 +541,15 @@ msgstr "
msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file."
msgstr "һı"
-#: src/misc2_interface.c:860 src/misc_interface.c:188
+#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189
msgid "Add user"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906
+#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1914
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:671
+#: src/options_interface.c:672
msgid "Age "
msgstr " "
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr ""
"Bygfoot̳ύbug,ѰʰԲ뵽Ϸĵ(ûע"
"?):\n"
-#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563
+#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1571
msgid "Attack"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:795
+#: src/treeview.c:803
#, c-format
msgid ""
"Attendance\n"
@@ -602,23 +602,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/options_interface.c:950
+#: src/options_interface.c:951
msgid "Attribute "
msgstr " "
-#: src/options_interface.c:488
+#: src/options_interface.c:489
msgid "Automatic substitutions"
msgstr "Զ油Ա"
-#: src/options_interface.c:388
+#: src/options_interface.c:389
msgid "Autosave"
msgstr "Զ"
-#: src/options_interface.c:284
+#: src/options_interface.c:285
msgid "Autosave interval "
msgstr "Զ"
-#: src/misc_interface.c:620
+#: src/misc_interface.c:622
msgid "Av. skill: "
msgstr "ƽܣ"
@@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "ƽ
msgid "Av.Sk."
msgstr "ƽֵ"
-#: src/treeview2.c:471
+#: src/treeview2.c:472
msgid "Av.skill"
msgstr "ƽܣ"
-#: src/misc2_interface.c:824
+#: src/misc2_interface.c:825
msgid "Available teams"
msgstr "ɹѡ"
@@ -643,15 +643,15 @@ msgstr "
msgid "Average"
msgstr "ָ"
-#: src/misc_interface.c:963
+#: src/misc_interface.c:966
msgid "Average attendance"
msgstr "ƽ"
-#: src/misc_interface.c:977
+#: src/misc_interface.c:980
msgid "Average attendance %"
msgstr "ƽ %"
-#: src/treeview.c:1664
+#: src/treeview.c:1672
msgid "Average skill"
msgstr "ƽ"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "ƽ
msgid "Average skill:"
msgstr "ƽֵ"
-#: src/treeview.c:1633
+#: src/treeview.c:1641
msgid "Away"
msgstr "ͳ"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "
msgid "Back to main menu (Esc)"
msgstr "ص˵(Esc)"
-#: src/misc_interface.c:285
+#: src/misc_interface.c:286
msgid "Back to splash"
msgstr "صʼ"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Bad"
msgstr "ƣ"
#. Finances balance.
-#: src/treeview.c:1407
+#: src/treeview.c:1415
msgid "Balance"
msgstr ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "
msgid "Balanced"
msgstr "ƽ"
-#: src/treeview.c:1915
+#: src/treeview.c:1923
msgid "Banned\n"
msgstr "\n"
@@ -705,24 +705,24 @@ msgstr "
msgid "Best"
msgstr "״̬"
-#: src/treeview.c:2123
+#: src/treeview.c:2131
msgid "Best defensive teams"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:2134
msgid "Best goal scorers"
msgstr "ѽ"
-#: src/treeview.c:2127
+#: src/treeview.c:2135
msgid "Best goalkeepers"
msgstr "Ž"
-#: src/treeview.c:2122
+#: src/treeview.c:2130
msgid "Best offensive teams"
msgstr ""
-#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347
-#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894
+#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355
+#: src/treeview.c:1365 src/window.c:876
msgid "Betting"
msgstr "ע"
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "
msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet"
msgstr "ע -- ӻƳע"
-#: src/treeview.c:1380
+#: src/treeview.c:1388
msgid "Bi-weekly balance"
msgstr "֧"
-#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376
+#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Bi-weekly balance\n"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Boost changed to %s."
msgstr "Boost 趨Ϊ %s."
#. Applying boost costs money.
-#: src/treeview.c:1359
+#: src/treeview.c:1367
msgid "Boost costs"
msgstr "Boostķ"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Bygfoot
msgid "Bygfoot Save Files"
msgstr "Bygfoot浵ļ"
-#: src/misc2_interface.c:943
+#: src/misc2_interface.c:944
msgid ""
"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY "
"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)."
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
msgid "CPos"
msgstr "ǰλ"
-#: src/options_interface.c:601
+#: src/options_interface.c:602
msgid "CPos "
msgstr "ǰλ"
@@ -832,53 +832,53 @@ msgstr "
msgid "CSk"
msgstr "ǰ"
-#: src/options_interface.c:615
+#: src/options_interface.c:616
msgid "CSkill "
msgstr "ǰ"
-#: src/misc_interface.c:1011
+#: src/misc_interface.c:1014
msgid "Capacity (seats)"
msgstr "λ"
-#: src/options_interface.c:664
+#: src/options_interface.c:665
msgid "Cards "
msgstr " "
-#: src/treeview.c:1918
+#: src/treeview.c:1926
msgid "Career values"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:725
+#: src/misc_interface.c:727
msgid ""
"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can "
"see."
msgstr "ñֳ˵߳ȣֵԽͻῴϷϸ"
-#: src/misc_interface.c:703
+#: src/misc_interface.c:705
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr "ıֳϷĽ.ֵԽСϷͻԽ"
-#: src/misc_interface.c:96
+#: src/misc_interface.c:97
msgid "Choose country"
msgstr "ѡ/"
-#: src/misc_interface.c:1194
+#: src/misc_interface.c:1197
msgid "Choose file"
msgstr "ѡļ"
-#: src/options_interface.c:425
+#: src/options_interface.c:426
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "ѡϷ(Windows)"
-#: src/misc_interface.c:145
+#: src/misc_interface.c:146
msgid "Choose league to start in"
msgstr "ѡʼ"
-#: src/misc_interface.c:106
+#: src/misc_interface.c:107
msgid "Choose team"
msgstr "ѡ"
-#: src/misc_interface.c:158
+#: src/misc_interface.c:159
msgid "Choose username"
msgstr "ѡû"
@@ -886,15 +886,15 @@ msgstr "ѡ
msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window."
msgstr "OK,CANCELرմ"
-#: src/misc2_interface.c:818
+#: src/misc2_interface.c:819
msgid "Click on a user to remove him from the game."
msgstr "һҽƳ"
-#: src/misc_interface.c:125
+#: src/misc_interface.c:126
msgid "Click on a user to remove him."
msgstr "һҿƳ"
-#: src/misc_interface.c:569
+#: src/misc_interface.c:571
msgid "Commentary"
msgstr "ֳ˵"
@@ -906,12 +906,12 @@ msgstr "
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
msgstr "˵ļ(Ӧsupportļ)"
-#: src/treeview.c:2563
+#: src/treeview.c:2571
msgid "Company"
msgstr "˾"
#. Money paid to players a user fired.
-#: src/treeview.c:1356
+#: src/treeview.c:1364
msgid "Compensations"
msgstr "Լ"
@@ -927,35 +927,35 @@ msgstr "ѹ
msgid "Concussion"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:222
+#: src/options_interface.c:223
msgid "Confirm quit when not saved"
msgstr "û˳ʱʾ"
-#: src/options_interface.c:529
+#: src/options_interface.c:530
msgid "Confirm removing youths"
msgstr "ƳԱʱҪȷ"
-#: src/options_interface.c:227
+#: src/options_interface.c:228
msgid "Confirm when unfit"
msgstr "ʱҪȷ"
-#: src/options_interface.c:319
+#: src/options_interface.c:320
msgid "Constants file"
msgstr "ļ"
-#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910
+#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1918
msgid "Contract"
msgstr "ͬ"
-#: src/options_interface.c:699
+#: src/options_interface.c:700
msgid "Contract "
msgstr "ͬ "
-#: src/treeview.c:1475
+#: src/treeview.c:1483
msgid "Contract / Money"
msgstr "ͬ/"
-#: src/treeview.c:2564
+#: src/treeview.c:2572
msgid ""
"Contract length\n"
"(Months)"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"ͬЧ\n"
"()"
-#: src/window.c:836
+#: src/window.c:821
msgid "Contract offer"
msgstr "ṩͬ"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "
msgid "Contracts are disabled in this country definition."
msgstr "ļ ǩԼԼѡ ֹ"
-#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1067 src/misc3_interface.c:237
+#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1068 src/misc3_interface.c:237
msgid "Contributors"
msgstr ""
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "
msgid "Copying %s"
msgstr " %s"
-#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059
+#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062
msgid "Costs"
msgstr ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "ҲͼƬ%s"
-#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470
+#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -1005,31 +1005,31 @@ msgstr "Ctrl-O"
msgid "Ctrl-R"
msgstr "Ctrl-R"
-#: src/treeview.c:2283
+#: src/treeview.c:2291
msgid "Cup champions"
msgstr "ھ"
-#: src/misc_interface.c:928
+#: src/misc_interface.c:931
msgid "Current capacity"
msgstr "ǰ"
-#: src/misc2_interface.c:1298
+#: src/misc2_interface.c:1300
msgid "Current file"
msgstr "ǰļ"
-#: src/treeview.c:2443
+#: src/treeview.c:2451
msgid "Current league"
msgstr "ǰ"
-#: src/treeview.c:1901
+#: src/treeview.c:1909
msgid "Current position"
msgstr "ǰλ"
-#: src/misc_interface.c:950
+#: src/misc_interface.c:953
msgid "Current safety"
msgstr "ǰȫϵ"
-#: src/treeview.c:1903
+#: src/treeview.c:1911
msgid "Current skill"
msgstr "ǰֵ"
@@ -1042,24 +1042,24 @@ msgstr "
msgid "DEFEND"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1459
+#: src/treeview.c:1467
#, c-format
msgid "Debt (repay in %d weeks)"
msgstr "ծ(%dڳ)"
-#: src/misc2_interface.c:936
+#: src/misc2_interface.c:937
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: src/misc2_interface.c:1212
+#: src/misc2_interface.c:1213
msgid "Decide later"
msgstr "ӳ"
-#: src/options_interface.c:1009
+#: src/options_interface.c:1010
msgid "Default wager"
msgstr "Ĭ϶ע"
-#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561
+#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1569
msgid "Defend"
msgstr ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "
msgid "Did you know?"
msgstr "֪?"
-#: src/treeview.c:2387
+#: src/treeview.c:2395
msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'."
msgstr "ûҵbygfootļ"
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "û
msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?"
msgstr "ȷԱ"
-#: src/misc_interface.c:215
+#: src/misc_interface.c:216
msgid "Don't load definitions"
msgstr "ȡļ"
-#: src/misc_interface.c:218
+#: src/misc_interface.c:219
msgid "Don't load team definitions at all"
msgstr "ȫϵͳ"
@@ -1092,17 +1092,17 @@ msgstr "
msgid "Done."
msgstr "."
-#: src/treeview2.c:363
+#: src/treeview2.c:364
msgid "Draw"
msgstr "֧"
-#: src/treeview.c:1452
+#: src/treeview.c:1460
msgid "Drawing credit"
msgstr "֧"
#. Games drawn.
#. Draw.
-#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592
+#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592
msgid "Dw"
msgstr "ƽ"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "ƽ"
msgid "Dw %d : %d"
msgstr "ƽ %d : %d"
-#: src/options_interface.c:678
+#: src/options_interface.c:679
msgid "ETal "
msgstr "DZֵ"
@@ -1133,23 +1133,23 @@ msgstr "
msgid "Enter custom structure"
msgstr "趨"
-#: src/window.c:755
+#: src/window.c:749
msgid "Erm..."
msgstr ""
-#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:538
-#: src/misc2_interface.c:1100 src/misc2_interface.c:1195
+#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539
+#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196
#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403
-#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107
-#: src/options_interface.c:1054
+#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110
+#: src/options_interface.c:1055
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/misc_interface.c:643
+#: src/misc_interface.c:645
msgid "Esc / Return / Space"
msgstr "Esc//ո"
-#: src/treeview.c:1905
+#: src/treeview.c:1913
msgid "Estimated talent"
msgstr "DZ"
@@ -1158,15 +1158,15 @@ msgstr "DZ
msgid "Etal"
msgstr "DZ"
-#: src/treeview.c:2090
+#: src/treeview.c:2098
msgid "Event"
msgstr "¼"
-#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067
+#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070
msgid "Expected duration"
msgstr "Ԥƹ"
-#: src/treeview.c:1501
+#: src/treeview.c:1509
msgid "Expenses"
msgstr ""
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "ǰ
msgid "F_igures"
msgstr "ͼ"
-#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:494
+#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495
msgid "Fee"
msgstr "ת"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ת
msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)"
msgstr "Ϸļ(Ӧsupportļ)"
-#: src/options_interface.c:358
+#: src/options_interface.c:359
msgid ""
"File containing settings which determine a lot of aspects of the game "
"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING."
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "
msgid "Fit"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1904
+#: src/treeview.c:1912
msgid "Fitness"
msgstr "״"
-#: src/options_interface.c:629
+#: src/options_interface.c:630
msgid "Fitness "
msgstr ""
@@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "
msgid "Fixtures (week)"
msgstr "̣ܣ"
-#: src/options_interface.c:345
+#: src/options_interface.c:346
msgid "Font name"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418
+#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419
msgid "Font used in treeviews"
msgstr "趨ʾõ"
@@ -1267,17 +1267,17 @@ msgid "G"
msgstr "Ա"
#. Goals against.
-#: src/treeview.c:1235
+#: src/treeview.c:1243
msgid "GA"
msgstr "ʧ"
#. Goal difference.
-#: src/treeview.c:1237
+#: src/treeview.c:1245
msgid "GD"
msgstr "ʤ"
#. Goals for.
-#: src/treeview.c:1233
+#: src/treeview.c:1241
msgid "GF"
msgstr ""
@@ -1290,34 +1290,34 @@ msgstr "
msgid "Games"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:636
+#: src/options_interface.c:637
msgid "Games "
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1911
+#: src/treeview.c:1919
msgid "Games/Goals\n"
msgstr "/\n"
-#: src/options_interface.c:431
+#: src/options_interface.c:432
msgid "Global"
msgstr "ȫѡ"
#. Goals of a player.
#. Goals.
-#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184
+#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2192
msgid "Go"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:271
+#: src/misc_interface.c:272
msgid "Go back to the splash screen"
msgstr "صʼ"
#. Goals per game.
-#: src/treeview.c:2186
+#: src/treeview.c:2194
msgid "Go/Ga"
msgstr "/"
-#: src/treeview.c:1560
+#: src/treeview.c:1568
msgid "Goalie"
msgstr "Ž"
@@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "
msgid "Goalies"
msgstr "Ž"
-#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841
+#: src/treeview.c:1688 src/treeview.c:2158 src/treeview_helper.c:841
msgid "Goals"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:650
+#: src/options_interface.c:651
msgid "Goals "
msgstr ""
@@ -1355,15 +1355,15 @@ msgstr "
msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s."
msgstr "鿴һתԱбΪ %s "
-#: src/treeview.c:1907
+#: src/treeview.c:1915
msgid "Health"
msgstr ""
-#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1093
+#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1094
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1631
+#: src/treeview.c:1639
msgid "Home"
msgstr ""
@@ -1371,23 +1371,23 @@ msgstr "
msgid "How many commentaries to generate per event"
msgstr "ÿһض¼ٽ˵"
-#: src/options_interface.c:401
+#: src/options_interface.c:402
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
msgstr "üλԱֵ."
-#: src/options_interface.c:303
+#: src/options_interface.c:304
msgid "How many files the autosave uses"
msgstr "ȷϵͳʹöٸļԶ浵"
-#: src/options_interface.c:1017
+#: src/options_interface.c:1018
msgid "How much you wager by default"
msgstr "ĬעĶ"
-#: src/options_interface.c:292
+#: src/options_interface.c:293
msgid "How often the game is saved automatically"
msgstr "ȷϵͳԶ"
-#: src/options_interface.c:410
+#: src/options_interface.c:411
msgid ""
"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game "
"minutes)"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "
msgid "INJ(%d)"
msgstr "(%d)"
-#: src/options_interface.c:265
+#: src/options_interface.c:266
msgid ""
"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically "
"(without the user having to press 'New week')"
@@ -1406,25 +1406,25 @@ msgstr ""
"ѡڵûұʱϵͳԶ㣨Ҳ˵㲻"
"ʱµһܡťˣ"
-#: src/misc_interface.c:1304
+#: src/misc_interface.c:1307
msgid ""
"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without "
"sponsor and wait for new offers."
msgstr "ụ̂άֵǰ״̬ȴµ"
-#: src/misc2_interface.c:1349
+#: src/misc2_interface.c:1351
msgid "Import file"
msgstr "ļ"
-#: src/misc2_interface.c:1335
+#: src/misc2_interface.c:1337
msgid "Import the matches from a memorable matches file"
msgstr " е"
-#: src/misc_interface.c:1100
+#: src/misc_interface.c:1103
msgid "Improve!"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562
+#: src/treeview.c:1332 src/window.c:562
#, c-format
msgid ""
"Improvement in progress.\n"
@@ -1435,11 +1435,11 @@ msgstr ""
" %d λԼ %d%%İȫδ\n"
"ڽ %d ܺ"
-#: src/treeview.c:1500
+#: src/treeview.c:1508
msgid "Income"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:999
+#: src/misc_interface.c:1002
msgid "Increase"
msgstr ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "
msgid "Injuries"
msgstr "˲"
-#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791
+#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:782
msgid "Job offer"
msgstr ""
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "
msgid "Job offers set to %s."
msgstr "뱻Ϊ %s"
-#: src/treeview.c:1354
+#: src/treeview.c:1362
msgid "Journey costs"
msgstr "Ʊ"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "
#. Games lost.
#. Lost.
-#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585
+#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585
msgid "L"
msgstr ""
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "
msgid "L_oad last save"
msgstr "Ϸ"
-#: src/options_interface.c:381
+#: src/options_interface.c:382
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -1507,20 +1507,20 @@ msgstr "
msgid "Last save file not found."
msgstr "ǰļʧ"
-#: src/treeview.c:1678
+#: src/treeview.c:1686
msgid "Latest results"
msgstr "ȷ"
-#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162
+#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162
#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686
msgid "League"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:706
+#: src/options_interface.c:707
msgid "League "
msgstr " "
-#: src/treeview.c:2282
+#: src/treeview.c:2290
msgid "League champions"
msgstr "ھ"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "
msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer."
msgstr "ԶԱۡҼƳ"
-#: src/callback_func.c:796
+#: src/callback_func.c:797
msgid ""
"Left click to move players to and from the youth academy; right click for "
"context menu."
@@ -1543,15 +1543,15 @@ msgid ""
"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window."
msgstr "ҼмԻ"
-#: src/options_interface.c:957
+#: src/options_interface.c:958
msgid "List 1 "
msgstr "б 1"
-#: src/options_interface.c:964
+#: src/options_interface.c:965
msgid "List 2"
msgstr "б 2"
-#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517
+#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
msgid "Live game"
msgstr "ֳϷ"
@@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr "
msgid "Live game set to %s."
msgstr "ֳϷ趨Ϊ %s"
-#: src/options_interface.c:456
+#: src/options_interface.c:457
msgid "Live game speed factor"
msgstr "ֳٶ趨"
-#: src/options_interface.c:463
+#: src/options_interface.c:464
msgid "Live game verbosity"
msgstr "ֳ˵ϸ¶"
@@ -1576,15 +1576,15 @@ msgstr "
msgid "Load last savegame"
msgstr "ȡһαϷ"
-#: src/misc_interface.c:211
+#: src/misc_interface.c:212
msgid "Load only the player names in the definition files"
msgstr "ֻӶļжȡԱ"
-#: src/misc_interface.c:201
+#: src/misc_interface.c:202
msgid "Load team definitions"
msgstr "ȡӶļ"
-#: src/misc_interface.c:204
+#: src/misc_interface.c:205
msgid ""
"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package "
"doesn't contain team definition files, you have to get them from the "
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "
msgid "Loading users..."
msgstr "ȡ..."
-#: src/callback_func.c:325
+#: src/callback_func.c:326
msgid "Loan"
msgstr ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "
msgid "M"
msgstr "г"
-#: src/misc2_interface.c:708
+#: src/misc2_interface.c:709
msgid "Make offer"
msgstr "ͬ"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "
msgid "Manage users"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:242
+#: src/options_interface.c:243
msgid "Maximize main window"
msgstr ""
@@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr "
msgid "Memorable match added."
msgstr ""
-#: src/interface.c:875 src/window.c:886
+#: src/interface.c:875 src/window.c:868
msgid "Memorable matches"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1562
+#: src/treeview.c:1570
msgid "Midfield"
msgstr "г"
@@ -1673,11 +1673,11 @@ msgstr "
msgid "Midfielders"
msgstr "г"
-#: src/options_interface.c:586
+#: src/options_interface.c:587
msgid "Misc."
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1448
+#: src/treeview.c:1456
msgid "Money"
msgstr "ʽ"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "
msgid "Money (approx.)"
msgstr "ʽ(.)"
-#: src/treeview.c:2565
+#: src/treeview.c:2573
msgid "Money / week"
msgstr "ʽ/"
@@ -1706,19 +1706,19 @@ msgid "My league results"
msgstr "ҵ"
#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684
-#: src/treeview.c:1899
+#: src/treeview.c:1907
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:594
+#: src/options_interface.c:595
msgid "Name "
msgstr " "
-#: src/treeview.c:1629
+#: src/treeview.c:1637
msgid "Neutral ground"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1919
+#: src/treeview.c:1927
msgid ""
"New contract\n"
"offers"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgid "No improvements currently in progress."
msgstr "ǰûڽеʩ"
#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177
-#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:573
+#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573
msgid "No match stored."
msgstr "ûбı¼"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "None"
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
msgstr "һЧbygfootļ"
-#: src/window.c:772
+#: src/window.c:766
msgid "Numbers..."
msgstr "Numbers..."
@@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:208
+#: src/misc_interface.c:209
msgid "Only names"
msgstr "ֻ"
-#: src/misc2_interface.c:1309
+#: src/misc2_interface.c:1311
msgid "Open a memorable matches file"
msgstr "һ ļ"
@@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "
msgid "Opponent"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:632
+#: src/misc_interface.c:634
msgid "Opponent player list"
msgstr "б"
-#: src/window.c:813
+#: src/window.c:798
msgid "Options"
msgstr "ѡ"
@@ -1826,28 +1826,28 @@ msgid "Overwrite set to %s."
msgstr "ѡ趨Ϊ %s."
#. Games played (a number).
-#: src/treeview.c:1225
+#: src/treeview.c:1233
msgid "PL"
msgstr ""
#. Points.
-#: src/treeview.c:1239
+#: src/treeview.c:1247
msgid "PTS"
msgstr "÷"
-#: src/options_interface.c:512
+#: src/options_interface.c:513
msgid "Pause when break"
msgstr "гϢͣ"
-#: src/options_interface.c:502
+#: src/options_interface.c:503
msgid "Pause when injury"
msgstr "˲Զͣ"
-#: src/options_interface.c:507
+#: src/options_interface.c:508
msgid "Pause when red card"
msgstr "Զͣ"
-#: src/callback_func.c:351
+#: src/callback_func.c:352
msgid "Payback"
msgstr ""
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "
msgid "Penalty/free kick shooter deselected."
msgstr "ȡѡ / Ա"
-#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350
+#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1358
msgid "Physio"
msgstr "ҽ"
@@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr "
msgid "Player accepts new offers"
msgstr "Աµij"
-#: src/options_interface.c:305
+#: src/options_interface.c:306
msgid "Player attribute precision"
msgstr "ԱԾ趨"
-#: src/options_interface.c:978
+#: src/options_interface.c:979
msgid "Player attributes shown"
msgstr "ʾԱ"
@@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "
msgid "Player list 2"
msgstr "Աб2"
-#: src/options_interface.c:312
+#: src/options_interface.c:313
msgid "Player list refresh rate"
msgstr "ԱбƵ"
-#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667
+#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1675
msgid "Playing style"
msgstr "̬"
@@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "
msgid "Pos"
msgstr "λ"
-#: src/options_interface.c:608
+#: src/options_interface.c:609
msgid "Pos "
msgstr "λ"
-#: src/treeview.c:1900
+#: src/treeview.c:1908
msgid "Position"
msgstr "λ"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "λ
msgid "Possession"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:247
+#: src/options_interface.c:248
msgid "Prefer messages"
msgstr "ʾϢ"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "֮ǰ
msgid "Previous user"
msgstr "ǰһ"
-#: src/treeview.c:1344
+#: src/treeview.c:1352
msgid "Prize money"
msgstr ""
@@ -1968,17 +1968,17 @@ msgstr "
msgid "REPLAY"
msgstr "ط"
-#: src/misc_interface.c:227
+#: src/misc_interface.c:228
msgid "Randomise teams in cups"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:230
+#: src/misc_interface.c:231
msgid ""
"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational "
"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed."
msgstr "ڱ,ֻ籭ʵıвЧ"
-#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646
+#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1654
msgid "Rank"
msgstr ""
@@ -2002,27 +2002,27 @@ msgstr "
msgid "Reds"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:1318
+#: src/misc_interface.c:1321
msgid "Reject for now"
msgstr "ܾ"
-#: src/misc2_interface.c:1328 src/options_interface.c:377
+#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378
msgid "Reload"
msgstr "¼"
-#: src/misc2_interface.c:1406
+#: src/misc2_interface.c:1408
msgid "Reload and close"
msgstr "ȡر"
-#: src/misc2_interface.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:1316
msgid "Reload matches from file"
msgstr "´ļмر"
-#: src/misc2_interface.c:1392
+#: src/misc2_interface.c:1394
msgid "Reload matches from file and close"
msgstr "ļжȡر"
-#: src/options_interface.c:363
+#: src/options_interface.c:364
msgid "Reload the constants file"
msgstr "¶ȡļ"
@@ -2053,23 +2053,23 @@ msgstr "
msgid "Result"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1769
+#: src/treeview.c:1777
msgid "Results"
msgstr ""
-#: src/misc2_interface.c:1183 src/misc_interface.c:1083
+#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086
msgid "Return"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689
+#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691
msgid "Return / Space"
msgstr "/ո"
-#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736
+#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:738
msgid "Right click and left click to change boost state"
msgstr "Ҽɸı boost 趨"
-#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745
+#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:747
msgid "Right click and left click to change your playing style"
msgstr "Ҽɸı"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "
msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info."
msgstr "Ҽֱӽݹ,Բ鿴ϸϢ"
-#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053
+#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056
msgid "Right-click to set to 0"
msgstr "Ҽ趨Ϊ0"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "
msgid "Round robin"
msgstr " -- ѭ"
-#: src/misc_interface.c:1045
+#: src/misc_interface.c:1048
msgid "Safety (%)"
msgstr "ȫ(%)"
@@ -2099,15 +2099,15 @@ msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value."
msgstr "ȫʩߣõˮƽ"
#. % of saves for goalies (#goals / #shots)
-#: src/treeview.c:2129
+#: src/treeview.c:2137
msgid "Save %"
msgstr " %"
-#: src/misc2_interface.c:1385
+#: src/misc2_interface.c:1387
msgid "Save and close"
msgstr "沢ر"
-#: src/misc2_interface.c:1371
+#: src/misc2_interface.c:1373
msgid "Save changes to file and close"
msgstr "òر"
@@ -2115,15 +2115,15 @@ msgstr "
msgid "Save game (Ctrl - S)"
msgstr "Ϸ(Ctrl-S)"
-#: src/options_interface.c:1037
+#: src/options_interface.c:1038
msgid "Save global settings to file"
msgstr "ȫõļ"
-#: src/options_interface.c:232
+#: src/options_interface.c:233
msgid "Save overwrites"
msgstr "沢"
-#: src/options_interface.c:1042
+#: src/options_interface.c:1043
msgid "Save user settings to file"
msgstr "õļ"
@@ -2164,16 +2164,16 @@ msgstr "
msgid "Saving users..."
msgstr "..."
-#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351
+#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1359
msgid "Scout"
msgstr "̽"
#. Season.
-#: src/treeview.c:2061
+#: src/treeview.c:2069
msgid "Sea"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:2329
+#: src/treeview.c:2337
#, c-format
msgid "Season %d"
msgstr "%d"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "
msgid "Season results"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821
+#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:806
msgid "Select font"
msgstr "ѡ"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgid ""
"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy."
msgstr "趨Ķ٣ٷֱȣӽ"
-#: src/options_interface.c:542
+#: src/options_interface.c:543
msgid "Set to 0 to switch off warning"
msgstr "趨Ϊ0ȡϢ"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "
msgid "Shoots penalties"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126
+#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2134
msgid "Shot %"
msgstr " %"
@@ -2224,11 +2224,11 @@ msgstr "
msgid "Shots"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:643
+#: src/options_interface.c:644
msgid "Shots "
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:562
+#: src/options_interface.c:563
msgid "Show all leagues in the fixture view"
msgstr "̱ʾϢ"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "
msgid "Show job exchange"
msgstr "ʾǰ빤"
-#: src/options_interface.c:534
+#: src/options_interface.c:535
msgid "Show job offers"
msgstr "ʾ"
@@ -2264,27 +2264,27 @@ msgstr "
msgid "Show last match stats"
msgstr "ʾı"
-#: src/options_interface.c:443
+#: src/options_interface.c:444
msgid "Show live game"
msgstr "ʾֳ"
-#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990
+#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
msgid "Show matches from all leagues"
msgstr "ʾϢ"
-#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995
+#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
msgid "Show matches from cups"
msgstr "ʾбϢ"
-#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001
+#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
msgid "Show only my recent bets"
msgstr "ʾҵע"
-#: src/options_interface.c:581
+#: src/options_interface.c:582
msgid "Show overall games/goals"
msgstr "ʾ /"
-#: src/options_interface.c:252
+#: src/options_interface.c:253
msgid "Show progressbar pictures"
msgstr "ʾͼƬ"
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "
msgid "Show stadium"
msgstr "ְϢ"
-#: src/options_interface.c:447
+#: src/options_interface.c:448
msgid "Show tendency bar"
msgstr "ʾ"
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "
msgid "Show transferlist (T)"
msgstr "ʾתԱ(T)"
-#: src/options_interface.c:548
+#: src/options_interface.c:549
msgid "Show warning if a player contract gets below "
msgstr "ʾϢֲԱͬ "
@@ -2321,19 +2321,19 @@ msgstr "
msgid "Sk"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1902
+#: src/treeview.c:1910
msgid "Skill"
msgstr "ֵ"
-#: src/options_interface.c:622
+#: src/options_interface.c:623
msgid "Skill "
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:262
+#: src/options_interface.c:263
msgid "Skip weeks without user matches"
msgstr "ûұܴ"
-#: src/misc_interface.c:246
+#: src/misc_interface.c:247
msgid "Space"
msgstr "ո"
@@ -2341,31 +2341,31 @@ msgstr "
msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)"
msgstr "ָsupportļ(ԭʼļ)"
-#: src/misc_interface.c:706
+#: src/misc_interface.c:708
msgid "Speed"
msgstr "ٶ"
-#: src/treeview.c:1468
+#: src/treeview.c:1476
msgid "Sponsor"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1346
+#: src/treeview.c:1354
msgid "Sponsorship"
msgstr ""
-#: src/window.c:875
+#: src/window.c:860
msgid "Sponsorship offers"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1308
+#: src/treeview.c:1316
msgid "Stadium"
msgstr ""
-#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314
+#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322
msgid "Stadium capacity"
msgstr "λ"
-#: src/treeview.c:1435
+#: src/treeview.c:1443
msgid "Stadium expenses"
msgstr "ά"
@@ -2373,15 +2373,15 @@ msgstr "
msgid "Stadium management is disabled in this country definition."
msgstr "ļ ʩ ֹ"
-#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318
+#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326
msgid "Stadium safety"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:1332
+#: src/treeview.c:1340
msgid "Stadium status"
msgstr ""
-#: src/misc_interface.c:263
+#: src/misc_interface.c:264
msgid "Start"
msgstr "ʼ"
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "
msgid "Start _new game"
msgstr "ʼϷ"
-#: src/misc_interface.c:583
+#: src/misc_interface.c:585
msgid "Statistics"
msgstr "ͳ"
@@ -2398,16 +2398,16 @@ msgstr "
msgid "Status"
msgstr "״̬"
-#: src/options_interface.c:657
+#: src/options_interface.c:658
msgid "Status "
msgstr "ͳ"
-#: src/misc_interface.c:914
+#: src/misc_interface.c:917
msgid "Status:"
msgstr "ȣ"
#. Hot streak or cold streak of a player.
-#: src/treeview.c:1917
+#: src/treeview.c:1925
msgid "Streak"
msgstr "״̬"
@@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr "״̬"
msgid "Structure"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:576
+#: src/options_interface.c:577
msgid "Swap adapts structure"
msgstr "Զı"
#. Language is system-set (not user chosen).
-#: src/treeview.c:2489
+#: src/treeview.c:2497
msgid "System"
msgstr "ϵͳ"
@@ -2428,21 +2428,21 @@ msgstr "ϵͳ"
msgid "Tables"
msgstr "ֱ"
-#: src/treeview2.c:472
+#: src/treeview2.c:473
msgid "Talent %"
msgstr "DZֵ %"
-#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
-#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640
-#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062
+#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310
+#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1648
+#: src/treeview.c:1776 src/treeview.c:2070
msgid "Team"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:713
+#: src/options_interface.c:714
msgid "Team "
msgstr " "
-#: src/treeview.c:1672
+#: src/treeview.c:1680
msgid "Team structure"
msgstr "ս"
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr "
msgid "Team style changed to %s."
msgstr "ӷ趨Ϊ %s."
-#: src/treeview2.c:360
+#: src/treeview2.c:361
msgid "Team1"
msgstr "1"
-#: src/treeview2.c:366
+#: src/treeview2.c:367
msgid "Team2"
msgstr "2"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "
msgid "Test an XML commentary file"
msgstr "һXML˵ļ"
-#: src/callback_func.c:317
+#: src/callback_func.c:318
msgid "The bank doesn't grant you more money."
msgstr "вٸĽʽ"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "ׯ
msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?"
msgstr "ǰϷδ棬˳Ϸʹȶʧ"
-#: src/options_interface.c:485
+#: src/options_interface.c:486
msgid "The higher this value, the more commentary you'll see."
msgstr "ֵԽߣͻῴϸ"
@@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "
msgid "The job exchange update interval is %d weeks."
msgstr "ɹĹбĸ %d "
-#: src/options_interface.c:476
+#: src/options_interface.c:477
msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll."
msgstr "ֵԽֳ۵ĹٶȾͻԽ"
-#: src/misc2_callback_func.c:328
+#: src/misc2_callback_func.c:331
#, c-format
msgid "The owners of %s accept your application."
msgstr "%s Ķ´Ӧ"
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "%s
#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have
#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during
#. the last 2 years of his second presidency.
-#: src/misc2_callback_func.c:322
+#: src/misc2_callback_func.c:325
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck "
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgid ""
"better offer for the player than yours."
msgstr "%s ľ˾ܾij (%s / %s).ж %s ij˱ߺܶ"
-#: src/misc2_callback_func.c:311
+#: src/misc2_callback_func.c:314
#, c-format
msgid ""
"The owners of %s politely reject your application. You're not successful "
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "%s
msgid "The player is already on the list."
msgstr "Ѵб"
-#: src/callback_func.c:464
+#: src/callback_func.c:465
msgid ""
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr "ԱժƣӶڿһۣ"
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "
msgid "The player is too old for the youth academy."
msgstr "ԱҪ"
-#: src/callback_func.c:517
+#: src/callback_func.c:518
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
msgstr "Աپͺ̸ͬȥ"
@@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr ""
"һʧܵԵѹӶ½㡣˵ǣ%s ϰ˵"
"ͺͬȥִ̣ %s Ϣ"
-#: src/callback_func.c:471 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
+#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:490
msgid "The transfer deadline is over."
msgstr "Աתֹѹ"
-#: src/misc_interface.c:1262
+#: src/misc_interface.c:1265
msgid ""
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
"one:"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "
msgid "There are no season history elements stored yet."
msgstr "Ϊֹûʷ¼"
-#: src/callback_func.c:375
+#: src/callback_func.c:376
msgid ""
"There are some offers for the player which you rejected or will see next "
"week."
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid ""
"reset."
msgstr "ѡ˹油.ÿֻ3油ϳ.Աб"
-#: src/treeview.c:1345
+#: src/treeview.c:1353
msgid "Ticket income"
msgstr "Ʊ"
@@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "
msgid "Transfer deadline is Week %d"
msgstr "תֹǵ %d "
-#: src/window.c:867
+#: src/window.c:852
msgid "Transfer offer"
msgstr "ת"
-#: src/treeview.c:1425
+#: src/treeview.c:1433
msgid "Transfers"
msgstr "ת"
@@ -2688,34 +2688,34 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressing savegame..."
msgstr "ѹϷ浵..."
-#: src/callback_func.c:457
+#: src/callback_func.c:458
#, c-format
msgid "User %s didn't consider your offer yet."
msgstr "%s ڿı"
-#: src/window.c:844
+#: src/window.c:829
msgid "User management"
msgstr ""
-#: src/misc2_interface.c:803
+#: src/misc2_interface.c:804
msgid "Users -- click to remove"
msgstr " -- Ƴ"
-#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908
+#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1916
msgid "Value"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:685
+#: src/options_interface.c:686
msgid "Value "
msgstr " "
-#: src/misc_interface.c:713
+#: src/misc_interface.c:715
msgid "Verbosity"
msgstr "˵"
#. Games won.
#. Won.
-#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574
+#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574
msgid "W"
msgstr "ʤ"
@@ -2730,12 +2730,12 @@ msgstr "ʤ "
msgid "W %d : %d"
msgstr "ʤ %d : %d"
-#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308
-#: src/treeview.c:1909
+#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308
+#: src/treeview.c:1917
msgid "Wage"
msgstr ""
-#: src/options_interface.c:692
+#: src/options_interface.c:693
msgid "Wage "
msgstr " "
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "Wager"
msgstr "ע"
#. How much the user wagers; how much he won or lost.
-#: src/treeview2.c:368
+#: src/treeview2.c:369
msgid ""
"Wager/\n"
"Win/Loss"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr ""
"ע/\n"
"ʤ/"
-#: src/treeview.c:1349
+#: src/treeview.c:1357
msgid "Wages"
msgstr ""
@@ -2762,62 +2762,62 @@ msgstr "
msgid "We"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:2062
+#: src/treeview.c:2070
msgid "Week"
msgstr ""
-#: src/treeview.c:895
+#: src/treeview.c:903
#, c-format
msgid "Week %d Round %d"
msgstr "%d %d"
-#: src/window.c:719
+#: src/window.c:718
#, c-format
msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "ӭ Bygfoot %s"
-#: src/options_interface.c:235
+#: src/options_interface.c:236
msgid ""
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr "Ƿ趨Ϊ ǵԭļ Իʾ Ϊ"
-#: src/options_interface.c:532
+#: src/options_interface.c:533
msgid ""
"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your "
"academy"
msgstr "߳һԱʱһԻȷ"
-#: src/options_interface.c:245
+#: src/options_interface.c:246
msgid ""
"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all "
"window managers)"
msgstr "ǷϷʼʱڣע⣺ǶеĴڹã"
-#: src/options_interface.c:565
+#: src/options_interface.c:566
msgid ""
"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is "
"shown"
msgstr "Ƿÿ̱ܵʾ ֻʾ"
-#: src/options_interface.c:579
+#: src/options_interface.c:580
msgid ""
"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the "
"player positions"
msgstr "ԱʱǷԱλԶ"
-#: src/options_interface.c:515
+#: src/options_interface.c:516
msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time"
msgstr "гϢʱʱԶͣϷ"
-#: src/options_interface.c:505
+#: src/options_interface.c:506
msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured"
msgstr "ԱʱǷԶͣϷ"
-#: src/options_interface.c:510
+#: src/options_interface.c:511
msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off"
msgstr "ԱƷʱԶͣϷ"
-#: src/options_interface.c:491
+#: src/options_interface.c:492
msgid ""
"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is "
"automatically done if the live game is off."
@@ -2825,37 +2825,37 @@ msgstr ""
"油ԱԱ˲ԭϵͳġ ֳ ֹʹʱ"
"ΪԶ趨ΪĬ"
-#: src/options_interface.c:393
+#: src/options_interface.c:394
msgid "Whether to automatically save the game regularly"
msgstr "ǷԶ浵"
-#: src/options_interface.c:1040
+#: src/options_interface.c:1041
msgid ""
"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next "
"time you start a new game)"
msgstr ""
"Ƿȫñ浽ļ´οʼһµϷʱԶȡ"
-#: src/options_interface.c:1045
+#: src/options_interface.c:1046
msgid ""
"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time "
"this user starts a new game)"
msgstr ""
"Ƿñ浽ļҿʼһµϷʱᱻԶȡ"
-#: src/options_interface.c:230
+#: src/options_interface.c:231
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned "
"player in the startup formation"
msgstr "Ƿ / ԱʱһԻȷ"
-#: src/options_interface.c:225
+#: src/options_interface.c:226
msgid ""
"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state "
"is not saved"
msgstr "Ƿ㻹ûбϷ˳ʾһʾڼȷ"
-#: src/options_interface.c:998
+#: src/options_interface.c:999
msgid "Whether to show cup matches in the betting window"
msgstr "ǷעʾϢ"
@@ -2864,11 +2864,11 @@ msgid ""
"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently."
msgstr "ǷʾϢ.ѡÿøı"
-#: src/options_interface.c:537
+#: src/options_interface.c:538
msgid "Whether to show job offers when a user is successful"
msgstr "ȡóɹʱʾ ִ Ϣ"
-#: src/options_interface.c:993
+#: src/options_interface.c:994
msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window"
msgstr "ǷעʾıϢ"
@@ -2882,29 +2882,29 @@ msgstr "
msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list"
msgstr "ǷֻעбֻʾϢ"
-#: src/options_interface.c:255
+#: src/options_interface.c:256
msgid ""
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
"calculating results"
msgstr "Ƿ ȡ/ ʱڽʾͼƬ"
-#: src/options_interface.c:584
+#: src/options_interface.c:585
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr "ǷбʾԱ / ֵ"
-#: src/options_interface.c:250
+#: src/options_interface.c:251
msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible"
msgstr "ǷھܵڵϢʾϢϢ"
#. Team 1 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:362
+#: src/treeview2.c:363
msgid "Win1"
msgstr ""
#. Team 2 wins (betting window).
-#: src/treeview2.c:365
+#: src/treeview2.c:366
msgid "Win2"
msgstr ""
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "
#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets
#. banned automatically for a match.
-#: src/treeview.c:1914
+#: src/treeview.c:1922
msgid "Yellow cards (limit)\n"
msgstr "ƽ\n"
@@ -2933,21 +2933,21 @@ msgstr "
msgid "You are free from debt."
msgstr "㻹ûиծ"
-#: src/callback_func.c:491
+#: src/callback_func.c:492
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage "
"are preset."
msgstr "ڶ %s ۣǰı۱趨ΪĬϳ"
-#: src/callback_func.c:483
+#: src/callback_func.c:484
#, c-format
msgid ""
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
"wage are preset."
msgstr " %s ۣ̽תԼʵĽ鱻趨ΪĬϳ"
-#: src/callback_func.c:531
+#: src/callback_func.c:532
#, c-format
msgid ""
"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what "
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"ǰ\n"
"̽Ľ"
-#: src/callback_func.c:337
+#: src/callback_func.c:338
msgid "You are not indebted."
msgstr "㻹ûиծ"
@@ -2970,12 +2970,12 @@ msgstr "
msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?"
msgstr "ս %d (%.2f).¶ע?"
-#: src/callback_func.c:349
+#: src/callback_func.c:350
#, c-format
msgid "You can pay back at most %s"
msgstr "Գ %s."
-#: src/callback_func.c:323
+#: src/callback_func.c:324
#, c-format
msgid "You can take out at most %s."
msgstr "ȡ %s."
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "
msgid "You can't move the player, there are too few players in your team."
msgstr "㲻ƶԱĴԱ"
-#: src/callback_func.c:512
+#: src/callback_func.c:513
msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years."
msgstr "ԭԱͬʱDzܸĺͬ"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "
msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full."
msgstr "û㹻ʽ%sԱ"
-#: src/callback_func.c:343
+#: src/callback_func.c:344
msgid "You don't have enough money to pay back."
msgstr "ûгʽ"
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "
msgid "You lose in the %s final against %s."
msgstr "ź %s %s"
-#: src/callback_func.c:428
+#: src/callback_func.c:429
#, c-format
msgid ""
"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the "
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "
msgid "You still have some transfer business to manage."
msgstr "㻹һЩתύûд"
-#: src/callback_func.c:657
+#: src/callback_func.c:658
#, c-format
msgid ""
"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a "
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr ""
"㵱ǰ̶ȡõijɹdz⣬ԭǩԼǰÿ"
"ܻ֧: %d ."
-#: src/treeview.c:1612
+#: src/treeview.c:1620
msgid "Your next opponent"
msgstr "һ"
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
" %s ij۱ͬˡȷҪԱȥתб"
"ּɽ"
-#: src/callback_func.c:414 src/callbacks.c:635
+#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635
msgid "Your offer has been removed."
msgstr "ı۱"
@@ -3172,11 +3172,11 @@ msgid "Your player roster is full or you don't enough money."
msgstr "ûгʽ"
#. The user's results against a specific team.
-#: src/treeview.c:1685
+#: src/treeview.c:1693
msgid "Your results"
msgstr ""
-#: src/callback_func.c:421
+#: src/callback_func.c:422
msgid "Your roster is already full. You can't buy more players."
msgstr "Ա㲻Ա"
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "
msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s."
msgstr "Ӵ㲻ܹ %s (%s)"
-#: src/window.c:783
+#: src/window.c:774
msgid "Your stadium"
msgstr ""
@@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr ""
"Ա %s ܿҪӵˣݻ߽"
"ӡ֮ܿԼȥѰһµľֲԱ"
-#: src/treeview.c:1482
+#: src/treeview.c:1490
msgid "Youth acad. invest."
msgstr "ӵͶ"
-#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353
+#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1361
msgid "Youth academy"
msgstr ""
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "ļ "
-#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352
+#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1360
msgid "Youth coach"
msgstr "ӽ"
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "
msgid "_Options"
msgstr "ѡ"
-#: src/misc_interface.c:660
+#: src/misc_interface.c:662
msgid "_Pause"
msgstr "ͣ"
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "
msgid "_Player"
msgstr "Ա"
-#: src/misc_interface.c:681
+#: src/misc_interface.c:683
msgid "_Resume"
msgstr ""
diff --git a/src/bet.c b/src/bet.c
index 4d7d7052..f30e172c 100644
--- a/src/bet.c
+++ b/src/bet.c
@@ -86,7 +86,7 @@ bet_update_user_bets(void)
for(j=0;jlen;j++)
{
bet = bet_from_fixture(g_array_index(usr(i).bets[1], BetUser, j).fix_id);
- fix = fixture_from_id(g_array_index(usr(i).bets[1], BetUser, j).fix_id);
+ fix = fixture_from_id(g_array_index(usr(i).bets[1], BetUser, j).fix_id, TRUE);
if(fix->result[0][0] < fix->result[1][0])
outcome = 2;
@@ -127,7 +127,7 @@ bet_update_user_bets(void)
void
bet_get_odds(BetMatch *bet)
{
- const Fixture *fix = fixture_from_id(bet->fix_id);
+ const Fixture *fix = fixture_from_id(bet->fix_id, TRUE);
gfloat home_advantage = (fix->home_advantage) ?
(const_float("float_game_home_advantage_lower") +
const_float("float_game_home_advantage_upper")) / 2 : 0;
diff --git a/src/bygfoot.h b/src/bygfoot.h
index 8a1f3269..6bfd24d9 100644
--- a/src/bygfoot.h
+++ b/src/bygfoot.h
@@ -40,10 +40,11 @@
/**
* Program version number.
*/
-#define VERS "1.9.5"
+#define VERS "1.9.6"
/** Home dir name */
#define HOMEDIRNAME ".bygfoot-cvs"
+//#define HOMEDIRNAME ".bygfoot-1.9"
/**
* Convenience macros, used for string sizes (typically buf[SMALL]).
diff --git a/src/callback_func.c b/src/callback_func.c
index ec3994ef..168633a2 100644
--- a/src/callback_func.c
+++ b/src/callback_func.c
@@ -83,7 +83,7 @@ callback_show_next_live_game(void)
return;
}
- window_destroy(&window.live, TRUE);
+ window_destroy(&window.live);
/* no more user games to show: end round. */
end_week_round();
@@ -168,7 +168,8 @@ callback_show_last_match(gboolean start, LiveGame *lg)
gui_set_sensitive_lg_meters(FALSE);
- treeview_show_game_stats(GTK_TREE_VIEW(lookup_widget(window.live, "treeview_stats")), lg);
+ treeview_show_game_stats(
+ GTK_TREE_VIEW(lookup_widget(window.live, "treeview_stats")), lg);
}
else
{
@@ -195,7 +196,7 @@ callback_show_last_match(gboolean start, LiveGame *lg)
}
else if(stat4 == STATUS_SHOW_LAST_MATCH_ABORT)
{
- window_destroy(&window.live, TRUE);
+ window_destroy(&window.live);
stat1 = stat2 = stat3 = stat4 = -1;
}
else
@@ -207,7 +208,7 @@ void
callback_show_last_match_stats(void)
{
current_user.live_game.fix =
- fixture_from_id(current_user.live_game.fix_id);
+ fixture_from_id(current_user.live_game.fix_id, TRUE);
treeview_show_game_stats(GTK_TREE_VIEW(lookup_widget(window.main, "treeview_right")),
¤t_user.live_game);
diff --git a/src/callbacks.c b/src/callbacks.c
index 9a8e3b9e..489af94b 100644
--- a/src/callbacks.c
+++ b/src/callbacks.c
@@ -61,7 +61,7 @@ void
on_menu_new_activate (GtkMenuItem *menuitem,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.main, FALSE);
+ window_destroy(&window.main);
free_memory();
main_init(NULL, NULL);
diff --git a/src/fixture.c b/src/fixture.c
index 9296c894..8ba37115 100644
--- a/src/fixture.c
+++ b/src/fixture.c
@@ -1118,7 +1118,7 @@ fixture_get_matches(const Team *tm1, const Team *tm2)
/** Return the fixture going with the id. */
Fixture*
-fixture_from_id(gint id)
+fixture_from_id(gint id, gboolean abort_program)
{
gint i, j;
@@ -1132,8 +1132,9 @@ fixture_from_id(gint id)
if(g_array_index(cp(i).fixtures, Fixture, j).id == id)
return &g_array_index(cp(i).fixtures, Fixture, j);
- main_exit_program(EXIT_POINTER_NOT_FOUND,
- "fixture_from_id: fixture with id %d found \n", id);
+ if(abort_program)
+ main_exit_program(EXIT_POINTER_NOT_FOUND,
+ "fixture_from_id: fixture with id %d found \n", id);
return NULL;
}
diff --git a/src/fixture.h b/src/fixture.h
index 636a959a..44f70267 100644
--- a/src/fixture.h
+++ b/src/fixture.h
@@ -136,7 +136,7 @@ GPtrArray*
fixture_get_coming(const Team *tm);
Fixture*
-fixture_from_id(gint id);
+fixture_from_id(gint id, gboolean abort_program);
gint
fixture_get_last_week_round(gint week_number);
diff --git a/src/game_gui.c b/src/game_gui.c
index 85313798..67807493 100644
--- a/src/game_gui.c
+++ b/src/game_gui.c
@@ -652,7 +652,7 @@ game_gui_set_main_window_sensitivity(gboolean value)
for(i=0;ifix_id = fix->id;
+ live_game->attendance = fix->attendance;
live_game->team_names[0] = g_strdup(fix->teams[0]->name);
live_game->team_names[1] = g_strdup(fix->teams[1]->name);
}
else
{
live_game->fix_id = -1;
+ live_game->attendance = -1;
live_game->team_names[0] =
live_game->team_names[1] = NULL;
}
diff --git a/src/live_game_struct.h b/src/live_game_struct.h
index 2d514746..f50885e0 100644
--- a/src/live_game_struct.h
+++ b/src/live_game_struct.h
@@ -203,6 +203,9 @@ typedef struct
/** The names of the teams stored for later use (when the fixture
already got freed). */
gchar *team_names[2];
+ /** Attendance stored for later use (when the fixture
+ already got freed). */
+ gint attendance;
/** Substitutions left for the teams. */
gint subs_left[2];
/** The team that started the game, 0 or 1. */
diff --git a/src/main.c b/src/main.c
index 50bd63c0..cc40f2b4 100644
--- a/src/main.c
+++ b/src/main.c
@@ -208,7 +208,6 @@ main_init_variables(void)
constants.datalist = options.datalist =
tokens.datalist = hints.datalist = NULL;
- popups_active = 0;
selected_row = -1;
timeout_id = -1;
diff --git a/src/misc2_callback_func.c b/src/misc2_callback_func.c
index fff14bcc..e1e27b99 100644
--- a/src/misc2_callback_func.c
+++ b/src/misc2_callback_func.c
@@ -191,7 +191,7 @@ misc2_callback_contract_offer(void)
pl->offers = 0;
pl->wage = value;
game_gui_show_warning(_("%s accepts your offer."), pl->name);
- window_destroy(&window.contract, FALSE);
+ window_destroy(&window.contract);
}
else
{
@@ -204,7 +204,7 @@ misc2_callback_contract_offer(void)
{
game_gui_show_warning(_("%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)."),
pl->name);
- window_destroy(&window.contract, FALSE);
+ window_destroy(&window.contract);
}
}
@@ -266,14 +266,17 @@ misc2_callback_mmatches_button_press(GtkWidget *widget, gint row_num, gint col_n
{
stat1 = STATUS_SHOW_LAST_MATCH;
stat3 = 0;
- callback_show_last_match(TRUE,
- &g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).lg);
+ callback_show_last_match(
+ TRUE,
+ &g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).lg);
}
else if(col_num == TREEVIEW_MMATCH_COL_REMOVE)
{
gtk_widget_hide(widget);
- free_g_string(&g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).competition_name);
- free_gchar_ptr(g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).country_name);
+ free_g_string(&g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).
+ competition_name);
+ free_gchar_ptr(g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).
+ country_name);
free_live_game(&g_array_index(current_user.mmatches, MemMatch, row_num).lg);
g_array_remove_index(current_user.mmatches, row_num);
treeview2_show_mmatches();
diff --git a/src/misc2_callbacks.c b/src/misc2_callbacks.c
index 1eb1d966..89f09351 100644
--- a/src/misc2_callbacks.c
+++ b/src/misc2_callbacks.c
@@ -76,7 +76,7 @@ on_button_offer_ok_clicked (GtkButton *button,
g_free(team_name);
- window_destroy(&window.job_offer, FALSE);
+ window_destroy(&window.job_offer);
setsav0;
}
@@ -98,7 +98,7 @@ on_button_offer_cancel_clicked (GtkButton *button,
}
}
- window_destroy(&window.job_offer, FALSE);
+ window_destroy(&window.job_offer);
if(stat0 != STATUS_SHOW_JOB_EXCHANGE)
{
@@ -113,7 +113,7 @@ on_button_warning_clicked (GtkWidget *widget,
GdkEvent *event,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.warning, FALSE);
+ window_destroy(&window.warning);
if(stat4 == STATUS_SHOW_EVENT)
user_event_show_next();
@@ -162,7 +162,7 @@ on_button_digits_ok_clicked (GtkButton *button,
}
if(destroy_window)
- window_destroy(&window.digits, FALSE);
+ window_destroy(&window.digits);
game_gui_set_main_window_header();
@@ -174,7 +174,7 @@ void
on_button_digits_cancel_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.digits, FALSE);
+ window_destroy(&window.digits);
}
gboolean
@@ -194,7 +194,7 @@ void
on_button_yesno_yes_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.yesno, TRUE);
+ window_destroy(&window.yesno);
setsav0;
switch(stat1)
@@ -247,7 +247,7 @@ void
on_button_yesno_no_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.yesno, TRUE);
+ window_destroy(&window.yesno);
if(stat4 == STATUS_SHOW_EVENT)
user_event_show_next();
@@ -265,7 +265,7 @@ void
on_button_contract_cancel_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.contract, FALSE);
+ window_destroy(&window.contract);
}
@@ -276,7 +276,7 @@ on_window_contract_delete_event (GtkWidget *widget,
{
if(GTK_WIDGET_IS_SENSITIVE(lookup_widget(window.contract, "button_contract_cancel")))
- window_destroy(&window.contract, FALSE);
+ window_destroy(&window.contract);
return TRUE;
}
@@ -303,7 +303,7 @@ on_button_user_management_close_clicked
(GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.user_management, FALSE);
+ window_destroy(&window.user_management);
on_button_back_to_main_clicked(NULL, NULL);
}
@@ -374,7 +374,7 @@ void
on_button_debug_close_activate (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.wdebug, FALSE);
+ window_destroy(&window.wdebug);
}
@@ -432,7 +432,7 @@ void
on_button_help_close_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.help, FALSE);
+ window_destroy(&window.help);
}
void
@@ -472,7 +472,7 @@ on_button_transfer_yes_clicked (GtkButton *button,
else if(STATUS_TRANSFER_OFFER_CPU)
misc2_callback_transfer_cpu_player();
- window_destroy(&window.transfer_dialog, FALSE);
+ window_destroy(&window.transfer_dialog);
}
@@ -496,7 +496,7 @@ on_button_transfer_no_clicked (GtkButton *button,
game_gui_set_main_window_header();
on_button_transfers_clicked(NULL, NULL);
- window_destroy(&window.transfer_dialog, FALSE);
+ window_destroy(&window.transfer_dialog);
}
@@ -504,7 +504,7 @@ void
on_button_transfer_later_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.transfer_dialog, FALSE);
+ window_destroy(&window.transfer_dialog);
}
gboolean
@@ -560,7 +560,7 @@ on_button_mm_save_close_clicked (GtkButton *button,
user_mm_save_file(current_user.mmatches_file,
current_user.mmatches);
- window_destroy(&window.mmatches, TRUE);
+ window_destroy(&window.mmatches);
}
diff --git a/src/misc2_interface.c b/src/misc2_interface.c
index 71d7bd59..a42aecf7 100644
--- a/src/misc2_interface.c
+++ b/src/misc2_interface.c
@@ -510,6 +510,7 @@ create_window_yesno (void)
window_yesno = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_yesno), 5);
gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_yesno), GTK_WIN_POS_CENTER);
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_yesno), TRUE);
vbox17 = gtk_vbox_new (FALSE, 5);
gtk_widget_show (vbox17);
@@ -1285,6 +1286,7 @@ create_window_mmatches (void)
window_mmatches = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_mmatches), 5);
gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_mmatches), GTK_WIN_POS_CENTER);
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_mmatches), TRUE);
gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window_mmatches), 600, 500);
vbox27 = gtk_vbox_new (FALSE, 3);
diff --git a/src/misc3_callbacks.c b/src/misc3_callbacks.c
index e3eff532..0f75ed13 100644
--- a/src/misc3_callbacks.c
+++ b/src/misc3_callbacks.c
@@ -51,7 +51,7 @@ void
on_button_bet_close_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.bets, FALSE);
+ window_destroy(&window.bets);
}
gboolean
@@ -117,7 +117,7 @@ on_treeview_bets_button_press_event (GtkWidget *widget,
gtk_tree_model_get(model, &iter, col_num, &bet, -1);
- if(bet == NULL || fixture_from_id(bet->fix_id)->attendance != -1)
+ if(bet == NULL || fixture_from_id(bet->fix_id, TRUE)->attendance != -1)
return TRUE;
if(bet_is_user(bet))
@@ -174,7 +174,7 @@ void
on_button_splash_new_game_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.splash, FALSE);
+ window_destroy(&window.splash);
window_show_startup();
stat0 = STATUS_TEAM_SELECTION;
@@ -202,7 +202,7 @@ void
on_button_splash_quit_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.splash, FALSE);
+ window_destroy(&window.splash);
main_exit_program(EXIT_OK, NULL);
}
diff --git a/src/misc_callback_func.c b/src/misc_callback_func.c
index 9cc62a76..8c591df8 100644
--- a/src/misc_callback_func.c
+++ b/src/misc_callback_func.c
@@ -89,7 +89,7 @@ misc_callback_start_game(void)
opt_set_int("int_opt_load_defs", 0);
start_new_game();
- window_destroy(&window.startup, TRUE);
+ window_destroy(&window.startup);
if(!opt_int("int_opt_calodds"))
{
@@ -288,7 +288,7 @@ misc_callback_improve_stadium(void)
current_user.counters[COUNT_USER_STADIUM_CAPACITY] += value_capacity;
current_user.counters[COUNT_USER_STADIUM_SAFETY] += value_safety;
- window_destroy(&window.stadium, TRUE);
+ window_destroy(&window.stadium);
game_gui_set_main_window_header();
setsav0;
@@ -301,7 +301,7 @@ misc_callback_startup_load(const gchar *filename)
gtk_widget_hide(window.splash);
if(load_save_load_game(filename, TRUE))
- window_destroy(&window.splash, TRUE);
+ window_destroy(&window.splash);
else
gtk_widget_show(window.splash);
}
diff --git a/src/misc_callbacks.c b/src/misc_callbacks.c
index e0e25cc9..57469415 100644
--- a/src/misc_callbacks.c
+++ b/src/misc_callbacks.c
@@ -75,7 +75,7 @@ on_button_font_sel_cancel_clicked (GtkWidget *widget,
GdkEvent *event,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.font_sel, FALSE);
+ window_destroy(&window.font_sel);
return FALSE;
}
@@ -94,7 +94,7 @@ on_button_font_sel_ok_clicked (GtkButton *button,
g_free(font);
}
- window_destroy(&window.font_sel, FALSE);
+ window_destroy(&window.font_sel);
}
@@ -145,7 +145,7 @@ on_button_live_close_clicked (GtkButton *button,
callback_show_next_live_game();
else
{
- window_destroy(&window.live, TRUE);
+ window_destroy(&window.live);
stat1 = stat2 = stat3 = stat4 = -1;
}
}
@@ -248,7 +248,7 @@ void
on_button_stadium_cancel_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.stadium, TRUE);
+ window_destroy(&window.stadium);
}
@@ -327,7 +327,7 @@ on_button_sponsors_clicked (GtkButton *button,
{
misc_callback_new_sponsor();
- window_destroy(&window.sponsors, FALSE);
+ window_destroy(&window.sponsors);
}
@@ -366,7 +366,7 @@ on_button_sponsors_wait_clicked (GtkButton *button,
else
current_user.counters[COUNT_USER_NEW_SPONSOR] = 0;
- window_destroy(&window.sponsors, FALSE);
+ window_destroy(&window.sponsors);
}
gboolean
@@ -454,7 +454,7 @@ void
on_button_team_selection_back_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.startup, TRUE);
+ window_destroy(&window.startup);
stat0 = STATUS_SPLASH;
window_show_splash();
}
diff --git a/src/misc_interface.c b/src/misc_interface.c
index e686941c..5c74dad4 100644
--- a/src/misc_interface.c
+++ b/src/misc_interface.c
@@ -83,6 +83,7 @@ create_window_startup (void)
window_startup = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_startup), 6);
gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_startup), GTK_WIN_POS_CENTER);
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_startup), TRUE);
gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window_startup), 550, 600);
vbox2 = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
@@ -496,6 +497,7 @@ create_window_live (void)
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_live), 6);
gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (window_live), _("Live game"));
gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_live), GTK_WIN_POS_CENTER);
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_live), TRUE);
gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window_live), 620, 550);
vbox36 = gtk_vbox_new (FALSE, 0);
@@ -896,6 +898,7 @@ create_window_stadium (void)
window_stadium = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_stadium), 5);
gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_stadium), GTK_WIN_POS_CENTER);
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_stadium), TRUE);
vbox39 = gtk_vbox_new (FALSE, 5);
gtk_widget_show (vbox39);
diff --git a/src/options_callbacks.c b/src/options_callbacks.c
index 85c45086..0a4ede4e 100644
--- a/src/options_callbacks.c
+++ b/src/options_callbacks.c
@@ -63,7 +63,7 @@ on_button_options_ok_clicked (GtkButton *button,
file_save_opt_file(buf, ¤t_user.options);
}
- window_destroy(&window.options, TRUE);
+ window_destroy(&window.options);
}
@@ -71,7 +71,7 @@ void
on_button_options_cancel_clicked (GtkButton *button,
gpointer user_data)
{
- window_destroy(&window.options, TRUE);
+ window_destroy(&window.options);
}
diff --git a/src/options_interface.c b/src/options_interface.c
index 8204dbfc..3498a06d 100644
--- a/src/options_interface.c
+++ b/src/options_interface.c
@@ -200,6 +200,7 @@ create_window_options (void)
window_options = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (window_options), 5);
gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window_options), GTK_WIN_POS_CENTER);
+ gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (window_options), TRUE);
vbox1 = gtk_vbox_new (FALSE, 2);
gtk_widget_show (vbox1);
diff --git a/src/treeview.c b/src/treeview.c
index 4628e594..69498d13 100644
--- a/src/treeview.c
+++ b/src/treeview.c
@@ -745,11 +745,19 @@ treeview_create_game_stats(LiveGame *live_game)
G_TYPE_STRING,
G_TYPE_STRING);
- fixture_result_to_buf(live_game->fix, buf[0], FALSE);
+ if(live_game->fix != NULL)
+ fixture_result_to_buf(live_game->fix, buf[0], FALSE);
+ else
+ sprintf(
+ buf[0], "%d : %d",
+ g_array_index(live_game->units, LiveGameUnit, live_game->units->len - 1).
+ result[0],
+ g_array_index(live_game->units, LiveGameUnit, live_game->units->len - 1).
+ result[1]);
gtk_list_store_append(ls, &iter);
- gtk_list_store_set(ls, &iter, 0, live_game->fix->teams[0]->name,
+ gtk_list_store_set(ls, &iter, 0, live_game->team_names[0],
1, buf[0],
- 2, live_game->fix->teams[1]->name,
+ 2, live_game->team_names[0],
-1);
for(k=0;kfix->attendance, buf[0]);
+ misc_print_grouped_int(live_game->attendance, buf[0]);
sprintf(buf[1], _("Attendance\n%s"), buf[0]);
gtk_list_store_append(ls, &iter);
gtk_list_store_set(ls, &iter, 0, buf[1], 1, "", 2, "", -1);
diff --git a/src/treeview2.c b/src/treeview2.c
index 78592fb0..0d7b6ff9 100644
--- a/src/treeview2.c
+++ b/src/treeview2.c
@@ -277,7 +277,7 @@ treeview2_create_bets(GtkListStore *ls)
for(i=0;ilen;i++)
{
- fix = fixture_from_id(g_array_index(bets[k], BetMatch, i).fix_id);
+ fix = fixture_from_id(g_array_index(bets[k], BetMatch, i).fix_id, TRUE);
if(fix->clid == current_user.tm->clid ||
(fix->clid >= ID_CUP_START &&
opt_user_int("int_opt_user_bet_show_cups")) ||
@@ -293,7 +293,8 @@ treeview2_create_bets(GtkListStore *ls)
!opt_user_int("int_opt_user_bet_show_my_recent"))))
{
if(i == 0 || fix->clid !=
- fixture_from_id(g_array_index(bets[k], BetMatch, i - 1).fix_id)->clid)
+ fixture_from_id(
+ g_array_index(bets[k], BetMatch, i - 1).fix_id, TRUE)->clid)
{
if(i > 0)
{
diff --git a/src/treeview_helper.c b/src/treeview_helper.c
index 3f92283f..8f6ca499 100644
--- a/src/treeview_helper.c
+++ b/src/treeview_helper.c
@@ -1626,7 +1626,7 @@ treeview_helper_bet_odds(GtkTreeViewColumn *col,
strcpy(buf, "");
bet_user = bet_is_user(bet);
- fix = fixture_from_id(bet->fix_id);
+ fix = fixture_from_id(bet->fix_id, TRUE);
if(fix->attendance == -1)
sprintf(buf, "%.2f", bet->odds[column - 1]);
diff --git a/src/variables.h b/src/variables.h
index 8c86cac4..2879bb0f 100644
--- a/src/variables.h
+++ b/src/variables.h
@@ -94,11 +94,6 @@ GArray *name_lists;
/** The struct containing the window pointers. */
Windows window;
-/** With this we keep track of the number of popup
- windows and make the main window sensitive or
- insensitive, depending. */
-gint popups_active;
-
/** The variable for non-user games (which aren't shown). */
LiveGame live_game_temp;
diff --git a/src/window.c b/src/window.c
index 0f2196dc..28b0d596 100644
--- a/src/window.c
+++ b/src/window.c
@@ -420,7 +420,7 @@ window_show_file_sel(void)
g_free(filename);
}
- window_destroy(&window.file_chooser, FALSE);
+ window_destroy(&window.file_chooser);
}
/** Show window with memorable matches list. */
@@ -449,7 +449,7 @@ void
window_show_menu_player(GdkEvent *event)
{
if(window.menu_player != NULL)
- window_destroy(&window.menu_player, FALSE);
+ window_destroy(&window.menu_player);
window.menu_player = create_menu_player();
@@ -462,7 +462,7 @@ void
window_show_menu_youth(GdkEvent *event)
{
if(window.menu_youth != NULL)
- window_destroy(&window.menu_youth, FALSE);
+ window_destroy(&window.menu_youth);
window.menu_youth = create_menu_youth();
@@ -695,7 +695,6 @@ window_main_load_geometry(void)
GtkWidget*
window_create(gint window_type)
{
- gint old_popups_active = popups_active;
gchar buf[SMALL];
GtkWidget *wind = NULL;
@@ -728,21 +727,16 @@ window_create(gint window_type)
if(window.startup != NULL)
g_warning("window_create: called on already existing window\n");
else
- {
- popups_active++;
window.startup = create_window_startup();
- }
wind = window.startup;
break;
case WINDOW_LIVE:
if(window.live != NULL)
g_warning("window_create: called on already existing window\n");
else
- {
- popups_active++;
window.live = create_window_live();
- }
- strcpy(buf, league_cup_get_name_string(((LiveGame*)statp)->fix->clid));
+ if(((LiveGame*)statp)->fix != NULL)
+ strcpy(buf, league_cup_get_name_string(((LiveGame*)statp)->fix->clid));
wind = window.live;
window_live_set_up();
break;
@@ -775,10 +769,7 @@ window_create(gint window_type)
if(window.stadium != NULL)
g_warning("window_create: called on already existing window\n");
else
- {
- popups_active++;
window.stadium = create_window_stadium();
- }
wind = window.stadium;
strcpy(buf, _("Your stadium"));
break;
@@ -794,10 +785,7 @@ window_create(gint window_type)
if(window.yesno != NULL)
g_warning("window_create: called on already existing window\n");
else
- {
- popups_active++;
window.yesno = create_window_yesno();
- }
wind = window.yesno;
strcpy(buf, "???");
break;
@@ -805,10 +793,7 @@ window_create(gint window_type)
if(window.options != NULL)
g_warning("window_create: called on already existing window\n");
else
- {
- popups_active++;
window.options = create_window_options();
- }
wind = window.options;
strcpy(buf, _("Options"));
break;
@@ -878,10 +863,7 @@ window_create(gint window_type)
if(window.mmatches != NULL)
g_warning("window_create: called on already existing window\n");
else
- {
window.mmatches = create_window_mmatches();
- popups_active++;
- }
wind = window.mmatches;
strcpy(buf, _("Memorable matches"));
break;
@@ -910,10 +892,6 @@ window_create(gint window_type)
else
gtk_widget_show(wind);
- if(popups_active != old_popups_active &&
- window.main != NULL)
- gtk_widget_set_sensitive(window.main, FALSE);
-
return wind;
}
@@ -923,19 +901,11 @@ window_create(gint window_type)
@param count_popups Whether this window adds to the popup
counter that determines when the main window gets (in)sensitive. */
void
-window_destroy(GtkWidget **wind, gboolean count_popups)
+window_destroy(GtkWidget **wind)
{
if(*wind == NULL)
return;
- if(*wind != window.main && count_popups)
- {
- popups_active--;
-
- if(popups_active == 0 && window.main != NULL)
- gtk_widget_set_sensitive(window.main, TRUE);
- }
-
if(*wind == window.splash)
{
counters[COUNT_HINT_NUMBER] =
diff --git a/src/window.h b/src/window.h
index ba9e7322..011ea68c 100644
--- a/src/window.h
+++ b/src/window.h
@@ -66,7 +66,7 @@ GtkWidget*
window_create(gint window_type);
void
-window_destroy(GtkWidget **wind, gboolean count_popups);
+window_destroy(GtkWidget **wind);
void
window_show_digits(const gchar *text_main, const gchar* text1,
diff --git a/src/xml_loadsave_live_game.c b/src/xml_loadsave_live_game.c
index 47b40525..f8b9bbda 100644
--- a/src/xml_loadsave_live_game.c
+++ b/src/xml_loadsave_live_game.c
@@ -39,6 +39,7 @@ enum
TAG_LIVE_GAME = TAG_START_LIVE_GAME,
TAG_LIVE_GAME_FIX_ID,
TAG_LIVE_GAME_TEAM_NAME,
+ TAG_LIVE_GAME_ATTENDANCE,
TAG_LIVE_GAME_UNIT,
TAG_LIVE_GAME_UNIT_POSSESSION,
TAG_LIVE_GAME_UNIT_AREA,
@@ -113,6 +114,7 @@ xml_loadsave_live_game_end_element (GMarkupParseContext *context,
if(tag == TAG_LIVE_GAME_FIX_ID ||
tag == TAG_LIVE_GAME_TEAM_NAME ||
+ tag == TAG_LIVE_GAME_ATTENDANCE ||
tag == TAG_LIVE_GAME_UNIT ||
tag == TAG_LIVE_GAME_STAT)
{
@@ -188,10 +190,12 @@ xml_loadsave_live_game_text (GMarkupParseContext *context,
if(state == TAG_LIVE_GAME_FIX_ID)
{
lgame->fix_id = int_value;
- lgame->fix = fixture_from_id(int_value);
+ lgame->fix = fixture_from_id(int_value, FALSE);
}
else if(state == TAG_LIVE_GAME_TEAM_NAME)
misc_string_assign(&lgame->team_names[team_name_idx], buf);
+ else if(state == TAG_LIVE_GAME_ATTENDANCE)
+ lgame->attendance = int_value;
else if(state == TAG_LIVE_GAME_UNIT_POSSESSION)
new_unit.possession = int_value;
else if(state == TAG_LIVE_GAME_UNIT_AREA)
@@ -282,6 +286,8 @@ xml_loadsave_live_game_write(const gchar *filename, const LiveGame *live_game)
for(i=0;i<2;i++)
xml_write_string(fil, live_game->team_names[i],
TAG_LIVE_GAME_TEAM_NAME, I0);
+
+ xml_write_int(fil, live_game->attendance, TAG_LIVE_GAME_ATTENDANCE, I0);
}
for(i=0;iunits->len;i++)
diff --git a/src/xml_mmatches.c b/src/xml_mmatches.c
index 6b1c2ecb..d8881fb8 100644
--- a/src/xml_mmatches.c
+++ b/src/xml_mmatches.c
@@ -130,7 +130,9 @@ xml_mmatches_text (GMarkupParseContext *context,
{
sprintf(lg_file, "%s%s%s", dirname, G_DIR_SEPARATOR_S, buf);
live_game_reset(&new_match.lg, NULL, FALSE);
- xml_loadsave_live_game_read(lg_file, &new_match.lg);
+ xml_loadsave_live_game_read(lg_file, &new_match.lg);
+ new_match.lg.fix = NULL;
+ new_match.lg.fix_id = -1;
}
}
diff --git a/support_files/bygfoot_help b/support_files/bygfoot_help
index 62789d8f..8073ca1c 100644
--- a/support_files/bygfoot_help
+++ b/support_files/bygfoot_help
@@ -5,7 +5,7 @@ string_contrib_title Author
string_contrib_entry Győző Both (gyboth@bygfoot.com)
string_contrib_title Artwork
-string_contrib_entry Mark D. Symonds
+string_contrib_entry Mark D. Symonds, Marcelo Garrone
string_contrib_title Windows port
string_contrib_entry Simon Binns
@@ -27,6 +27,7 @@ string_contrib_entry Cristian Spoiala (Romania)
string_contrib_entry Sebastian Vöcking (Germany)
string_contrib_title Translations
+string_contrib_entry Benyuan Liu (Chinese)
string_contrib_entry Alexandre Beraud, Arnaud Le Rouzic (French)
string_contrib_entry Győző Both, Michael Trent (German)
string_contrib_entry Tobe & Arne Deprez (Dutch)
diff --git a/support_files/bygfoot_hints_zh b/support_files/bygfoot_hints_zh
index 0e9525a7..7ed3af06 100644
--- a/support_files/bygfoot_hints_zh
+++ b/support_files/bygfoot_hints_zh
@@ -1,23 +1,12 @@
string_hint ÌáÊŸ Äã¿ÉÒÔÖ±œÓÍš¹ýÃüÁîÐÐÀŽ¶ÁÈ¡œø¶È(×÷ΪbygfootµÄ²ÎÊý),.zipµÄºó׺¿ÉÒÔÊ¡È¥,µ±ŽæµµÔÚĬÈÏÎÄŒþŒÐÖÐʱ,ÄãÒ²¿ÉÒÔÊ¡ÂÔÍêÕû·Ÿ¶
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ ÄãµÄÇòÌœÄÜÁŠÔœÇ¿,ÄãŸÍÄÜÔڲ鿎±ðµÄÇò¶Ó»òÕßת»áÁбíʱ¿ŽµœžüÏ꟡µÄÇòÔ±ÐÅÏ¢
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ ºÃµÄÇòÌœÄܹ»×ŒÈ·µÄ·ÖÎö³öÇòÔ±µÄŒÛÖµºÍ¹€×Ê
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ ºÃµÄÇòÌœÄܹ»×ŒÈ·µÄÅжÏÇòÔ±µÄDZÁŠ
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ ºÃµÄ¶ÓÒœÄܹ»Ê¹ÇòÔ±žü¿ìµÄŽÓÉ˲¡Öл֞Ž
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ BygfootÖ»ÓкÜÉÙµÄÃüÁîÐвÎÊý,²ÎŒû 'bygfoot -h'
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ ÔÚŒÓǿģʜÏÂ,ÇòÔ±»áÓОüºÃµÄ·¢»Ó,µ«ÊÇÒ²»áÔöŒÓÇòÔ±µÃºì»ÆÅƺÍÉ˲¡µÄŒžÂÊ,ËûÃǵĜ¡¿µ×Ž¿öÒ²»áÏÂœµµÄžü¿ì.µ±ÉèÖÃŒÓǿģʜΪantiʱ,¿ÉÒÔ±ÜÃâÒÔÉϵÄÇé¿ö
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ Äã¶ÔÇàÄê¶ÓµÄͶ×ÊÔœ¶à,ÄãÇò¶Ó×¢²áµÄ¶ÓÔ±µÄˮ׌ŸÍ»áÔœžß,ͬʱҲ»ážüŒÓƵ·±
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ ÇàÄê¶ÓœÌÁ·µÄˮƜԜžß,×¢²áÄãµÄÇàÄê¶ÔµÄÇòÔ±µÄˮƜŸÍ»áÔœžß.ÓÐÒ»žöºÃµÄœÌÁ·,ÇàÄê¶ÓÇòÔ±µÄ³É³€Ò²»ážüŒÓÑžËÙ
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ µ±Äãµ÷ÓÃÇàÄê¶ÓÔÚÄãµÄÇò¶ÓÖбÈÈüʱ,ËûÃÇŸÍ»á³É³€µÄžüŒÓÑžËÙ
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ Çò³¡µÄ°²È«ÏµÊýÔœžß,¹ÛÖÚŸÍ»áÔœ¶à,ŒŽ±ãÈçŽË,ÄãÒ²²»»áÔÚÒ»žöËÄŒ¶ÁªÈüÖÐÓÀŽ³¬¹ý100,000Ö®¶àµÄÇòÃÔ
-string_hint
string_hint ÌáÊŸ ÔÚºò²¹ÇòÔ±ÁбíÖÐ,Äã¿ÉÒÔÍš¹ýµ¥»÷¶¥¶ËµÄÏà¹ØÀžÄ¿ÀŽ¶ÔÇòÔ±œøÐÐÅÅÐò