mirror of
https://github.com/tstellar/bygfoot.git
synced 2024-12-16 10:21:15 +01:00
updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
6bf5fc1c3b
commit
9c4ab51e8a
60
po/it.po
60
po/it.po
@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Goals/Game %.1f Shot %% %.1f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Goals/Game %.1f Tiri %% %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/game_gui.c:851
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -197,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:1197
|
||||
msgid " Round "
|
||||
msgstr " Girone "
|
||||
msgstr " Turno "
|
||||
|
||||
#. Company name.
|
||||
#: src/user.c:871
|
||||
@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "Media Abilita': "
|
||||
#. Average skill
|
||||
#: src/treeview.c:171
|
||||
msgid "Av.Sk."
|
||||
msgstr "Med.Ab."
|
||||
msgstr "Media qualita'"
|
||||
|
||||
#: src/treeview2.c:472
|
||||
msgid "Av.skill"
|
||||
@ -828,7 +830,7 @@ msgstr "PosA"
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:602
|
||||
msgid "CPos "
|
||||
msgstr "PosA"
|
||||
msgstr "Pos Attuale"
|
||||
|
||||
#. Current skill of a player.
|
||||
#: src/treeview.c:289
|
||||
@ -837,7 +839,7 @@ msgstr "AbA"
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:616
|
||||
msgid "CSkill "
|
||||
msgstr "Abilita'A"
|
||||
msgstr "Abilita'Attuale"
|
||||
|
||||
#: src/training_interface.c:99
|
||||
msgid "Camp points"
|
||||
@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "Vuoi veramente buttare fuori il ragazzo dalla squadra giovanile?"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:216
|
||||
msgid "Don't load definitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non caricare definizioni"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:219
|
||||
msgid "Don't load team definitions at all"
|
||||
@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "Fatto."
|
||||
|
||||
#: src/treeview2.c:364
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: src/treeview.c:1475
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr "Pa %d : %d"
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:679
|
||||
msgid "ETal "
|
||||
msgstr "Pot"
|
||||
msgstr "Potenziale"
|
||||
|
||||
#: src/treeview2.c:66
|
||||
msgid "EXPORT"
|
||||
@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "Potenziale stimato"
|
||||
#. Estimated talent of a player.
|
||||
#: src/treeview.c:306
|
||||
msgid "Etal"
|
||||
msgstr "Pot"
|
||||
msgstr "Potenziale"
|
||||
|
||||
#: src/treeview.c:2113
|
||||
msgid "Event"
|
||||
@ -1311,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:432
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globali"
|
||||
|
||||
#. Goals of a player.
|
||||
#. Goals.
|
||||
@ -1567,11 +1569,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:958
|
||||
msgid "List 1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista 1 "
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:965
|
||||
msgid "List 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista 2 "
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518
|
||||
msgid "Live game"
|
||||
@ -1897,11 +1899,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:979
|
||||
msgid "Player attributes shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta visione caratteristiche giocatori"
|
||||
|
||||
#: src/treeview_helper.c:826
|
||||
msgid "Player doesn't negotiate anymore"
|
||||
msgstr "Il giocatore non vuole negoziare piu'"
|
||||
msgstr "Il giocatore non vuole piu' negoziare"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:166
|
||||
msgid "Player list"
|
||||
@ -2205,7 +2207,7 @@ msgstr "Sto salvando gli utenti..."
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1366
|
||||
msgid "Scout"
|
||||
msgstr "Agente di mercato"
|
||||
msgstr "Osservatore"
|
||||
|
||||
#. Season.
|
||||
#: src/treeview.c:2084
|
||||
@ -2313,7 +2315,7 @@ msgstr "Mostra partite di tutti i campionati"
|
||||
|
||||
#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
|
||||
msgid "Show matches from cups"
|
||||
msgstr "Mostra partite delle coppe"
|
||||
msgstr "Mostra partite di coppa"
|
||||
|
||||
#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002
|
||||
msgid "Show only my recent bets"
|
||||
@ -2402,7 +2404,7 @@ msgstr "Stadio"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1329
|
||||
msgid "Stadium capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capienza stadio"
|
||||
|
||||
#: src/treeview.c:1450
|
||||
msgid "Stadium expenses"
|
||||
@ -2492,11 +2494,11 @@ msgstr "Lo stile di gioco della squadra e' stato cambiato in %s."
|
||||
|
||||
#: src/treeview2.c:361
|
||||
msgid "Team1"
|
||||
msgstr "Squadra1"
|
||||
msgstr "Squadra 1"
|
||||
|
||||
#: src/treeview2.c:367
|
||||
msgid "Team2"
|
||||
msgstr "Squadra2"
|
||||
msgstr "Squadra 2"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:85
|
||||
msgid "Test an XML commentary file"
|
||||
@ -2766,11 +2768,11 @@ msgstr "L'utente %s non ha ancora valutato la tua offerta"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:814
|
||||
msgid "User management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestione utenti"
|
||||
|
||||
#: src/misc2_interface.c:804
|
||||
msgid "Users -- click to remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utenti -- click per rimuovere"
|
||||
|
||||
#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1931
|
||||
msgid "Value"
|
||||
@ -2969,12 +2971,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. Team 1 wins (betting window).
|
||||
#: src/treeview2.c:363
|
||||
msgid "Win1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
#. Team 2 wins (betting window).
|
||||
#: src/treeview2.c:366
|
||||
msgid "Win2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
#. Yellow cards of a player.
|
||||
#: src/treeview.c:303
|
||||
@ -3016,7 +3018,7 @@ msgid ""
|
||||
"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and "
|
||||
"wage are preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai facendo un'offerta per %s. I suggerimenti del tuo agente di mercato sul "
|
||||
"Stai facendo un'offerta per %s. I suggerimenti del tuo direttore sportivo sul "
|
||||
"prezzo del cartellino e dello stipendio sono stati preimpostati."
|
||||
|
||||
#: src/callback_func.c:541
|
||||
@ -3032,7 +3034,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fai; se non raggiungi un accordo entro %d, lascera'la squadra alla scadenza "
|
||||
"del contratto (a meno che tu non lo venda prima).Puoi solamente uscire prima "
|
||||
"di fare la prima offerta. \n"
|
||||
"I suggerimenti del tuo agente di mercato sono stati preimpostati:"
|
||||
"I suggerimenti del tuo direttore sportivo sono stati preimpostati:"
|
||||
|
||||
#: src/callback_func.c:347
|
||||
msgid "You are not indebted."
|
||||
@ -3052,7 +3054,7 @@ msgstr "Puoi estinguere al massimo %s"
|
||||
#: src/callback_func.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can take out at most %s."
|
||||
msgstr "Puoi spendere al massimo %s'"
|
||||
msgstr "Puoi chiedere al massimo %s'"
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:689
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
@ -3137,8 +3139,10 @@ msgid ""
|
||||
"fourth time you get fired.\n"
|
||||
"The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#"Hai superato il limite di fido ancora una volta. Cerca di capire che dopo "
|
||||
#"la quarta volta sarai licenziato.\n"
|
||||
"Hai superato il limite di fido ancora una volta. Cerca di capire che dopo "
|
||||
"la quarta volta sarai licenziato.\n"
|
||||
"La societa' ti concede %d settimane per riportare nel limite consentito "
|
||||
"dalla banca il fido."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3303,7 +3307,7 @@ msgstr "Investimento sui giovani"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1368
|
||||
msgid "Youth academy"
|
||||
msgstr "Giovanili"
|
||||
msgstr "Squadra Giovanili"
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:559 src/callbacks.c:1131 src/callbacks.c:1146
|
||||
#: src/callbacks.c:1163
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user