From 95a7a33a319e8288623472fa00344f7c49ea14b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: idcarlos Date: Mon, 27 Feb 2006 17:14:45 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** --- po/es.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 93c422e0..e7c317be 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es-1.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-24 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-27 18:08+0100\n" "Last-Translator: Carlos Garces \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -422,8 +422,10 @@ msgstr "%s: %d semanas\n" msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- Un manager de futbol en GTK simple y adictivo" -#: src/misc_interface.c:1029 src/misc_interface.c:1037 -#: src/misc_interface.c:1063 src/misc_interface.c:1071 +#: src/misc_interface.c:1029 +#: src/misc_interface.c:1037 +#: src/misc_interface.c:1063 +#: src/misc_interface.c:1071 msgid "0" msgstr "0" @@ -492,7 +494,8 @@ msgstr "" "Apuestas recientes" -#: src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1623 +#: src/treeview.c:1618 +#: src/treeview.c:1623 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" @@ -551,11 +554,13 @@ msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" "Agregar último partido registrado en el actual archivo 'Partidos Memorables'." -#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:188 +#: src/misc2_interface.c:859 +#: src/misc_interface.c:188 msgid "Add user" msgstr "Agregar usuario" -#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1906 +#: src/treeview.c:304 +#: src/treeview.c:1906 msgid "Age" msgstr "Edad" @@ -593,14 +598,11 @@ msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Por lo menos un usuario no jugó su turno en esta semana. ¿Continúa?" #: src/game_gui.c:845 -msgid "" -"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " -"(you don't have to register):\n" -msgstr "" -"En el foro de Bygfoot puede publicar errores, pedir ayuda y discutir sobre " -"el juego (no es necesario registrarse):\n" +msgid "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game (you don't have to register):\n" +msgstr "En el foro de Bygfoot puede publicar errores, pedir ayuda y discutir sobre el juego (no es necesario registrarse):\n" -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1563 +#: src/interface.c:514 +#: src/treeview.c:1563 msgid "Attack" msgstr "Ataque" @@ -689,9 +691,11 @@ msgstr "Volver al panel principal (Esc)" #: src/misc_interface.c:285 msgid "Back to splash" -msgstr "" +msgstr "Volver a inicio" -#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 +#: src/interface.c:551 +#: src/interface.c:583 +#: src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "Malo" @@ -732,8 +736,11 @@ msgstr "Mejores arqueros" msgid "Best offensive teams" msgstr "Mejores equipos ofensivos" -#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1347 -#: src/treeview.c:1357 src/window.c:894 +#: src/interface.c:998 +#: src/options_interface.c:1020 +#: src/treeview.c:1347 +#: src/treeview.c:1357 +#: src/window.c:894 msgid "Betting" msgstr "Apostar" @@ -746,7 +753,8 @@ msgstr "Apostar -- Left click on odd to place or remove bet" msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance quincenal" -#: src/treeview.c:1373 src/treeview.c:1376 +#: src/treeview.c:1373 +#: src/treeview.c:1376 #, c-format msgid "" "Bi-weekly balance\n" @@ -759,7 +767,9 @@ msgstr "" msgid "Boost" msgstr "Motivación" -#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:437 +#: src/callbacks.c:847 +#: src/game_gui.c:418 +#: src/misc_callbacks.c:437 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "'Motivación' está deshabilitado en esta definición regional." @@ -823,12 +833,8 @@ msgstr "" "(Puede dañar el CPU por sobrecalentamiento)." #: src/game_gui.c:843 -msgid "" -"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " -"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" -msgstr "" -"Bygfoot es un juego intuitivo y sencillo. Pero si usted necesita consultar " -"la documentación puede dirigirse a estos sitios:\n" +msgid "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" +msgstr "Bygfoot es un juego intuitivo y sencillo. Pero si usted necesita consultar la documentación puede dirigirse a estos sitios:\n" #. Current position of a player. #: src/treeview.c:285 @@ -861,11 +867,8 @@ msgid "Career values" msgstr "Carrera" #: src/misc_interface.c:725 -msgid "" -"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " -"see." -msgstr "" -"Cambia verbosidad del comentario. Valor alto permite ver más sobre el evento." +msgid "Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can see." +msgstr "Cambia verbosidad del comentario. Valor alto permite ver más sobre el evento." #: src/misc_interface.c:703 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." @@ -958,7 +961,8 @@ msgstr "Acción inválida" msgid "Constants file" msgstr "Archivo 'Constants'" -#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1910 +#: src/treeview.c:309 +#: src/treeview.c:1910 msgid "Contract" msgstr "Contrato" @@ -986,16 +990,19 @@ msgstr "Ofertas de contrato" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "'Contratos' está deshabilitado en esta definición regional." -#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 src/misc3_interface.c:236 +#: src/interface.c:1021 +#: src/misc2_interface.c:1066 +#: src/misc3_interface.c:236 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" #: src/file.c:315 #, c-format msgid "Copying %s" -msgstr "" +msgstr "Copiando %s" -#: src/misc_interface.c:1025 src/misc_interface.c:1059 +#: src/misc_interface.c:1025 +#: src/misc_interface.c:1059 msgid "Costs" msgstr "Costos" @@ -1076,7 +1083,8 @@ msgstr "Luego decido" msgid "Default wager" msgstr "Apuesta por defecto" -#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1561 +#: src/interface.c:504 +#: src/treeview.c:1561 msgid "Defend" msgstr "Defensa" @@ -1087,7 +1095,7 @@ msgstr "Defensores" #. Splash screen hint question. #: src/misc3_interface.c:258 msgid "Did you know?" -msgstr "" +msgstr "¿Sabías que?" #: src/treeview.c:2387 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." @@ -1118,8 +1126,8 @@ msgid "Drawing credit" msgstr "Crédito" #. Games drawn. -#. Draw. -#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1592 +#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview_helper.c:1592 msgid "Dw" msgstr "E" @@ -1154,10 +1162,14 @@ msgstr "Ingresar formación personalizada" msgid "Erm..." msgstr "Ooh..." -#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 -#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 -#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:398 -#: src/misc_interface.c:293 src/misc_interface.c:1107 +#: src/misc2_interface.c:450 +#: src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 +#: src/misc2_interface.c:1194 +#: src/misc3_interface.c:107 +#: src/misc3_interface.c:398 +#: src/misc_interface.c:293 +#: src/misc_interface.c:1107 #: src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1179,7 +1191,8 @@ msgstr "TalE" msgid "Event" msgstr "Eventos" -#: src/misc_interface.c:1033 src/misc_interface.c:1067 +#: src/misc_interface.c:1033 +#: src/misc_interface.c:1067 msgid "Expected duration" msgstr "Tiempo estimado" @@ -1324,14 +1337,14 @@ msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. -#. Goals. -#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:299 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go" msgstr "Go" #: src/misc_interface.c:271 msgid "Go back to the splash screen" -msgstr "" +msgstr "Volver a la ventana de inicio" #. Goals per game. #: src/treeview.c:2186 @@ -1347,7 +1360,9 @@ msgstr "Arquero" msgid "Goalies" msgstr "Arqueros" -#: src/treeview.c:1680 src/treeview.c:2150 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:1680 +#: src/treeview.c:2150 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Goals" msgstr "Goles" @@ -1431,12 +1446,8 @@ msgstr "" "(no necesitará presionar ''Nueva Semana'')" #: src/misc_interface.c:1304 -msgid "" -"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " -"sponsor and wait for new offers." -msgstr "" -"Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin " -"patrocinante hasta recibir nuevas ofertas." +msgid "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without sponsor and wait for new offers." +msgstr "Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin patrocinante hasta recibir nuevas ofertas." #: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" @@ -1450,7 +1461,8 @@ msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" msgid "Improve!" msgstr "¡Mejorar!" -#: src/treeview.c:1324 src/window.c:562 +#: src/treeview.c:1324 +#: src/window.c:562 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1473,7 +1485,8 @@ msgstr "Mejorar" msgid "Injuries" msgstr "Lesiones" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:791 +#: src/misc2_interface.c:71 +#: src/window.c:791 msgid "Job offer" msgstr "Oferta de trabajo" @@ -1495,8 +1508,8 @@ msgid "Kick out of academy" msgstr "Expulsar de la Academia" #. Games lost. -#. Lost. -#: src/treeview.c:1231 src/treeview_helper.c:1585 +#: src/treeview.c:1231 +#: src/treeview_helper.c:1585 msgid "L" msgstr "P" @@ -1537,8 +1550,11 @@ msgstr "No se encuentra el último archivo guardado." msgid "Latest results" msgstr "Últimos resultados" -#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:162 -#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +#: src/misc2_interface.c:103 +#: src/treeview2.c:469 +#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:311 +#: src/treeview.c:686 msgid "League" msgstr "Liga" @@ -1580,7 +1596,9 @@ msgstr "Lista 1" msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:497 src/options_interface.c:517 +#: src/interface.c:369 +#: src/misc_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "Juego en directo" @@ -1614,14 +1632,8 @@ msgid "Load team definitions" msgstr "Cargar definiciones del equipo" #: src/misc_interface.c:204 -msgid "" -"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " -"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " -"homepage or via the bygfoot-update script)" -msgstr "" -"Carga los equipos desde los archivos de definición (Nota: el paquete oficial " -"de Bygfoot no contiene archivos de definición, tiene que conseguirlos del " -"'Homepage' o vía 'bygfoot-update')" +msgid "Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package doesn't contain team definition files, you have to get them from the homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "Carga los equipos desde los archivos de definición (Nota: el paquete oficial de Bygfoot no contiene archivos de definición, tiene que conseguirlos del 'Homepage' o vía 'bygfoot-update')" #: src/xml.c:118 #, c-format @@ -1693,7 +1705,8 @@ msgstr "Panel maximizado" msgid "Memorable match added." msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'." -#: src/interface.c:875 src/window.c:886 +#: src/interface.c:875 +#: src/window.c:886 msgid "Memorable matches" msgstr "Partidos Memorables" @@ -1737,7 +1750,9 @@ msgstr "Mover a la Acad. Juvenil" msgid "My league results" msgstr "Mis resultado del campeonato" -#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 +#: src/misc2_interface.c:98 +#: src/treeview.c:283 +#: src/treeview.c:684 #: src/treeview.c:1899 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1759,9 +1774,8 @@ msgstr "" "nuevo contraro" #: src/misc3_interface.c:303 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "Próximo (W)" +msgstr "Siguiente" #: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" @@ -1892,7 +1906,8 @@ msgstr "Penales" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tirador de penal/tiro libre no está seleccionado." -#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1350 +#: src/interface.c:557 +#: src/treeview.c:1350 msgid "Physio" msgstr "Físico" @@ -1928,7 +1943,8 @@ msgstr "Lista de jugadores (2)" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Intervalo de actualización de la lista de jugadores" -#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1667 +#: src/interface.c:488 +#: src/treeview.c:1667 msgid "Playing style" msgstr "Estilo de juego" @@ -1958,9 +1974,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/misc3_interface.c:283 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Anterior (Q)" +msgstr "Atras" #: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" @@ -2007,16 +2022,11 @@ msgid "Randomise teams in cups" msgstr "Equipos aleatorios en copas" #: src/misc_interface.c:230 -#, fuzzy -msgid "" -"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " -"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." -msgstr "" -"Orden aleatorio de los equipos en las copas. Esto solo tiene sentido en las " -"competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los " -"equipos es fijo." +msgid "Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "Orden aleatorio de los equipos en las copas. Esto solo tiene sentido en las competiciones internacionales como el mundial, cuando el orden de los equipos es fijo." -#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1646 +#: src/misc2_interface.c:108 +#: src/treeview.c:1646 msgid "Rank" msgstr "Posición" @@ -2024,10 +2034,10 @@ msgstr "Posición" msgid "Rank " msgstr "Posición " -#: src/file.c:327 src/misc3_interface.c:407 -#, fuzzy +#: src/file.c:327 +#: src/misc3_interface.c:407 msgid "Ready" -msgstr "Recargar" +msgstr "Listo" #: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" @@ -2037,7 +2047,8 @@ msgstr "Rearmar equipo" msgid "Recruiting preference" msgstr "Preferencia de reclutamiento" -#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +#: src/treeview.c:740 +#: src/treeview_helper.c:844 msgid "Reds" msgstr "Rojas" @@ -2096,19 +2107,23 @@ msgstr "Resultado" msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1083 +#: src/misc2_interface.c:1182 +#: src/misc_interface.c:1083 msgid "Return" msgstr "Enter" -#: src/misc_interface.c:667 src/misc_interface.c:689 +#: src/misc_interface.c:667 +#: src/misc_interface.c:689 msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Espacio" -#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:736 +#: src/interface.c:1198 +#: src/misc_interface.c:736 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estado de motivación" -#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:745 +#: src/interface.c:1188 +#: src/misc_interface.c:745 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego" @@ -2119,7 +2134,8 @@ msgstr "" "Clic-Der: Mover jugadores hacia y desde la Academia Juvenil; Clic-Izq: Menú " "contextual" -#: src/misc_interface.c:1019 src/misc_interface.c:1053 +#: src/misc_interface.c:1019 +#: src/misc_interface.c:1053 msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Clic-Der: ajusta a 0" @@ -2209,7 +2225,8 @@ msgstr "Guardando lista de transferencia..." msgid "Saving users..." msgstr "Guardando usuarios..." -#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1351 +#: src/interface.c:525 +#: src/treeview.c:1351 msgid "Scout" msgstr "Reclutador" @@ -2231,7 +2248,8 @@ msgstr "Historial de la Temporada" msgid "Season results" msgstr "Resultados de la semana" -#: src/misc_interface.c:384 src/window.c:821 +#: src/misc_interface.c:384 +#: src/window.c:821 msgid "Select font" msgstr "Seleccione una fuente" @@ -2262,11 +2280,13 @@ msgstr "Ti" msgid "Shoots penalties" msgstr "Tiros de penal" -#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2126 +#: src/treeview.c:735 +#: src/treeview.c:2126 msgid "Shot %" msgstr "Tiro %" -#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +#: src/treeview.c:734 +#: src/treeview_helper.c:842 msgid "Shots" msgstr "Tiros" @@ -2412,7 +2432,8 @@ msgstr "Ofertas de los patrocinantes" msgid "Stadium" msgstr "Estadio" -#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1314 +#: src/misc2_interface.c:118 +#: src/treeview.c:1314 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidad del estadio" @@ -2424,7 +2445,8 @@ msgstr "Costo del estadio" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "'Gestión de estadio' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1318 +#: src/misc2_interface.c:123 +#: src/treeview.c:1318 msgid "Stadium safety" msgstr "Seguridad del estadio" @@ -2438,7 +2460,7 @@ msgstr "Comenzar" #: src/misc3_interface.c:343 msgid "Start _new game" -msgstr "" +msgstr "Empezar _nueva partida" #: src/misc_interface.c:583 msgid "Statistics" @@ -2484,9 +2506,14 @@ msgstr "Tabla de posiciones" msgid "Talent %" msgstr "Tal %" -#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 -#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1223 src/treeview.c:1640 -#: src/treeview.c:1768 src/treeview.c:2062 +#: src/treeview2.c:468 +#: src/treeview.c:153 +#: src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 +#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1640 +#: src/treeview.c:1768 +#: src/treeview.c:2062 msgid "Team" msgstr "Equipo" @@ -2551,12 +2578,9 @@ msgstr "Los dueños de %s aceptaron su oferta." #. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during #. the last 2 years of his second presidency. #: src/misc2_callback_func.c:322 -#, c-format -msgid "" -"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " -"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " -"season tending your garden." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current season tending your garden." +msgstr "Los dueños de %s aceptan su apuesta. Since %s don't want to get stuck with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current season tending your garden." #: src/game_gui.c:727 #, c-format @@ -2671,12 +2695,8 @@ msgid "The transfer deadline is over." msgstr "El plazo de la transferencia terminó." #: src/misc_interface.c:1262 -msgid "" -"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " -"one:" -msgstr "" -"Hay algunas compañías interesadas en patrocinar su equipo. Por favor " -"seleccione uno:" +msgid "There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select one:" +msgstr "Hay algunas compañías interesadas en patrocinar su equipo. Por favor seleccione uno:" #: src/callbacks.c:215 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" @@ -2708,12 +2728,8 @@ msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "No hay sitio en su Academia Juvenil." #: src/misc_callbacks.c:189 -msgid "" -"There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " -"reset." -msgstr "" -"Tiene muchas sustituciones, Sólo se permiten 3 por partido. Reajuste la " -"lista de jugadores." +msgid "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list reset." +msgstr "Tiene muchas sustituciones, Sólo se permiten 3 por partido. Reajuste la lista de jugadores." #: src/treeview.c:1345 msgid "Ticket income" @@ -2765,7 +2781,8 @@ msgstr "Gestión de usuario" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Usuarios -- Clic para borrar" -#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 +#: src/treeview.c:307 +#: src/treeview.c:1908 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -2778,8 +2795,8 @@ msgid "Verbosity" msgstr "Detalles" #. Games won. -#. Won. -#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1574 +#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview_helper.c:1574 msgid "W" msgstr "G" @@ -2794,7 +2811,9 @@ msgstr "G " msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:494 src/treeview.c:308 +#: src/callback_func.c:487 +#: src/callback_func.c:494 +#: src/treeview.c:308 #: src/treeview.c:1909 msgid "Wage" msgstr "Salario" @@ -2992,12 +3011,12 @@ msgid "YC" msgstr "TA" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets -#. banned automatically for a match. #: src/treeview.c:1914 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Tarjetas amarillas (límite)\n" -#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +#: src/treeview.c:739 +#: src/treeview_helper.c:843 msgid "Yellows" msgstr "Amarillas" @@ -3187,9 +3206,9 @@ msgstr "" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. #: src/user.c:755 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." -msgstr "Llegó a el/la %s (ronda %d) de la %s." +msgstr "Llegó a la %s (ronda %d) de %s." #. Buy a team in a league. #: src/user.c:700 @@ -3311,7 +3330,8 @@ msgstr "" msgid "Youth acad. invest." msgstr "Inver. en la Acad. Juvenil." -#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1353 +#: src/interface.c:589 +#: src/treeview.c:1353 msgid "Youth academy" msgstr "Academia Juvenil" @@ -3320,7 +3340,8 @@ msgstr "Academia Juvenil" msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "'Motivación' está deshabilitada en esta definición regional." -#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1352 +#: src/interface.c:607 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Youth coach" msgstr "Entrenador" @@ -3333,9 +3354,8 @@ msgid "_Help" msgstr "A_yuda" #: src/misc3_interface.c:367 -#, fuzzy msgid "_Load game" -msgstr "Cargar Juego" +msgstr "_Cargar Juego" #: src/interface.c:341 msgid "_Options" @@ -3354,9 +3374,8 @@ msgid "_Resume" msgstr "_Iniciar" #: src/misc3_interface.c:391 -#, fuzzy msgid "_Resume game" -msgstr "_Iniciar último juego" +msgstr "_Continuar partido" #: src/interface.c:481 msgid "_Team"