From 8ad05ba51a36cf0f51831889a322b4f0c905ec7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gyboth Date: Sun, 4 Dec 2005 12:10:21 +0000 Subject: [PATCH] "Job bugfixes." --- ChangeLog | 3 +- Makefile.am | 4 +- locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 66643 -> 66556 bytes locale/da/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 50694 -> 50500 bytes locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 51767 -> 51831 bytes locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 50235 -> 50054 bytes locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 55850 -> 55304 bytes locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 50886 -> 57000 bytes locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 50836 -> 56795 bytes locale/ro/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 46956 -> 46887 bytes locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo | Bin 41721 -> 41659 bytes po/bg.po | 1391 +++++++++++++++-------------- po/da.po | 1394 +++++++++++++++-------------- po/de.po | 1396 +++++++++++++++-------------- po/es.po | 1394 +++++++++++++++-------------- po/fr.po | 1404 ++++++++++++++++-------------- po/nl.po | 1394 +++++++++++++++-------------- po/pl.po | 1394 +++++++++++++++-------------- po/ro.po | 1391 +++++++++++++++-------------- po/zh.po | 1389 +++++++++++++++-------------- 20 files changed, 6673 insertions(+), 5881 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index e8f0b4fc..0606c246 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -13,7 +13,8 @@ calculating results or loading/saving games - added search popup to the teams list in the startup window (just type a few letters to begin search) - + - added job exchange (including jobs from abroad!) + - added betting 09/10/2005: v1.9.1 diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 732b4a28..4bd5fb43 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -11,9 +11,9 @@ EXTRA_DIST = \ bygfoot.glade \ bygfoot.gladep -SUPPORT_DIRS = support_files support_files/names support_files/pixmaps support_files/pixmaps/history support_files/pixmaps/symbols support_files/pixmaps/live_game support_files/definitions support_files/definitions/argentina support_files/definitions/australia support_files/definitions/aus_victoria support_files/definitions/belgium support_files/definitions/brazil support_files/definitions/bulgaria support_files/definitions/england support_files/definitions/europe support_files/definitions/france support_files/definitions/germany support_files/definitions/ireland support_files/definitions/italy support_files/definitions/misc support_files/definitions/poland support_files/definitions/romania support_files/definitions/scg support_files/definitions/scotland support_files/definitions/short_leagues support_files/definitions/short_leagues_south_america support_files/definitions/spain support_files/definitions/usa support_files/definitions/wales support_files/definitions/wc06 support_files/definitions/netherlands support_files/lg_commentary support_files/strategy support_files/strategy/tmp support_files/mmedia support_files/mmedia/pics +SUPPORT_DIRS = support_files support_files/names support_files/pixmaps support_files/pixmaps/history support_files/pixmaps/symbols support_files/pixmaps/live_game support_files/definitions support_files/definitions/argentina support_files/definitions/australia support_files/definitions/aus_victoria support_files/definitions/belgium support_files/definitions/brazil support_files/definitions/bulgaria support_files/definitions/england support_files/definitions/europe support_files/definitions/france support_files/definitions/germany support_files/definitions/ireland support_files/definitions/italy support_files/definitions/misc support_files/definitions/poland support_files/definitions/romania support_files/definitions/scg support_files/definitions/scotland support_files/definitions/short_leagues support_files/definitions/short_leagues_south_america support_files/definitions/spain support_files/definitions/usa support_files/definitions/wales support_files/definitions/wc06 support_files/definitions/netherlands support_files/definitions/greece support_files/lg_commentary support_files/strategy support_files/strategy/tmp support_files/mmedia support_files/mmedia/pics -SUPPORT_FILES = support_files/names/player_names_brazil.xml support_files/names/player_names_england.xml support_files/names/player_names_belgium.xml support_files/names/player_names_usa.xml support_files/names/player_names_general.xml support_files/names/player_names_germany.xml support_files/names/player_names_romania.xml support_files/names/player_names_scotland.xml support_files/names/player_names_france.xml support_files/names/player_names_scg.xml support_files/names/player_names_italy.xml support_files/names/player_names_australia.xml support_files/names/player_names_poland.xml support_files/names/player_names_bulgaria.xml support_files/names/player_names_netherlands.xml support_files/names/player_names_sweden.xml support_files/names/player_names_hungary.xml support_files/names/player_names_denmark.xml support_files/names/player_names_latinoamerica.xml support_files/bygfoot.conf support_files/pixmaps/history/champion.png support_files/pixmaps/history/start_game.png support_files/pixmaps/history/fire_finance.png support_files/pixmaps/history/fire_failure.png support_files/pixmaps/history/job_offer.png support_files/pixmaps/history/end_season.png support_files/pixmaps/history/promoted.png support_files/pixmaps/history/relegated.png support_files/pixmaps/history/win_final.png support_files/pixmaps/history/lose_final.png support_files/pixmaps/history/reach_cup_round.png support_files/pixmaps/menu_history.png support_files/pixmaps/bygfoot_icon.png support_files/pixmaps/menu_league_stats.png support_files/pixmaps/new_week.png support_files/pixmaps/preview.png support_files/pixmaps/symbols/flag_germany.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ch.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cz.png support_files/pixmaps/symbols/flag_usa.png support_files/pixmaps/symbols/flag_dk.png support_files/pixmaps/symbols/flag_scg.png support_files/pixmaps/symbols/flag_es.png support_files/pixmaps/symbols/flag_eu.png support_files/pixmaps/symbols/flag_gr.png support_files/pixmaps/symbols/flag_hu.png support_files/pixmaps/symbols/flag_wales.png support_files/pixmaps/symbols/flag_bh.png support_files/pixmaps/symbols/flag_pt.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ru.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tr.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uk.png support_files/pixmaps/symbols/flag_belgium.png support_files/pixmaps/symbols/flag_england.png support_files/pixmaps/symbols/flag_france.png support_files/pixmaps/symbols/flag_romania.png support_files/pixmaps/symbols/flag_brazil.png support_files/pixmaps/symbols/flag_scotland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ecuador.png support_files/pixmaps/symbols/flag_argentina.png support_files/pixmaps/symbols/flag_bolivia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_chile.png support_files/pixmaps/symbols/flag_colombia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_peru.png support_files/pixmaps/symbols/flag_paraguay.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uruguay.png support_files/pixmaps/symbols/flag_venezuela.png support_files/pixmaps/symbols/flag_mexico.png support_files/pixmaps/symbols/flag_italy.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ireland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_n_ireland.png support_files/pixmaps/symbols/map_ireland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_poland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_australia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_spain.png support_files/pixmaps/symbols/flag_aus_victoria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_bulgaria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_china.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cdi.png support_files/pixmaps/symbols/flag_netherlands.png support_files/pixmaps/symbols/flag_albania.png support_files/pixmaps/symbols/flag_algeria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_angola.png support_files/pixmaps/symbols/flag_armenia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_austria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_azerbaijan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_bahrain.png support_files/pixmaps/symbols/flag_belarus.png support_files/pixmaps/symbols/flag_benin.png support_files/pixmaps/symbols/flag_botswana.png support_files/pixmaps/symbols/flag_burkina_faso.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cameroon.png support_files/pixmaps/symbols/flag_canada.png support_files/pixmaps/symbols/flag_chtaipei.png support_files/pixmaps/symbols/flag_congodr.png support_files/pixmaps/symbols/flag_congo.png support_files/pixmaps/symbols/flag_costa_rica.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cpv.png support_files/pixmaps/symbols/flag_croatia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cyprus.png support_files/pixmaps/symbols/flag_egypt.png support_files/pixmaps/symbols/flag_el_salvador.png support_files/pixmaps/symbols/flag_estonia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_fiji.png support_files/pixmaps/symbols/flag_finland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_fi.png support_files/pixmaps/symbols/flag_gabon.png support_files/pixmaps/symbols/flag_georgia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ghana.png support_files/pixmaps/symbols/flag_guatemala.png support_files/pixmaps/symbols/flag_guinea.png support_files/pixmaps/symbols/flag_honduras.png support_files/pixmaps/symbols/flag_hongkong.png support_files/pixmaps/symbols/flag_iceland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_india.png support_files/pixmaps/symbols/flag_indonesia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_iran.png support_files/pixmaps/symbols/flag_iraq.png support_files/pixmaps/symbols/flag_israel.png support_files/pixmaps/symbols/flag_jamaica.png support_files/pixmaps/symbols/flag_japan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_jordan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kazakhstan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kenya.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kittsnev.png support_files/pixmaps/symbols/flag_korea_dpr.png support_files/pixmaps/symbols/flag_korea.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kuwait.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kyrgyzstan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_laos.png support_files/pixmaps/symbols/flag_latvia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_lebanon.png support_files/pixmaps/symbols/flag_liberia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_libya.png support_files/pixmaps/symbols/flag_lithuania.png support_files/pixmaps/symbols/flag_lux.png support_files/pixmaps/symbols/flag_macedonia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_malawi.png support_files/pixmaps/symbols/flag_malaysia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_maldives.png support_files/pixmaps/symbols/flag_mali.png support_files/pixmaps/symbols/flag_malta.png support_files/pixmaps/symbols/flag_moldova.png support_files/pixmaps/symbols/flag_morocco.png support_files/pixmaps/symbols/flag_nigeria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_norway.png support_files/pixmaps/symbols/flag_nz.png support_files/pixmaps/symbols/flag_oman.png support_files/pixmaps/symbols/flag_palestine.png support_files/pixmaps/symbols/flag_panama.png support_files/pixmaps/symbols/flag_qatar.png support_files/pixmaps/symbols/flag_rsa.png support_files/pixmaps/symbols/flag_rwanda.png support_files/pixmaps/symbols/flag_saudi_arabia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_senegal.png support_files/pixmaps/symbols/flag_singapore.png support_files/pixmaps/symbols/flag_slovakia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_slovenia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_sm.png support_files/pixmaps/symbols/flag_solomon.png support_files/pixmaps/symbols/flag_sri_lanka.png support_files/pixmaps/symbols/flag_sudan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_sweden.png support_files/pixmaps/symbols/flag_syria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tahiti.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tajikistan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_thailand.png support_files/pixmaps/symbols/flag_togo.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tritob.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tunisia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_turkmenistan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uae.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uganda.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uzbekistan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_vanuatu.png support_files/pixmaps/symbols/flag_vietnam.png support_files/pixmaps/symbols/flag_vingren.png support_files/pixmaps/symbols/flag_wc06.png support_files/pixmaps/symbols/flag_yemen.png support_files/pixmaps/symbols/flag_zambia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_zimbabwe.png support_files/pixmaps/symbols/flag_lie.png support_files/pixmaps/symbols/flag_andorra.png support_files/pixmaps/symbols/wc_africa.png support_files/pixmaps/symbols/wc_asia.png support_files/pixmaps/symbols/wc_europe.png support_files/pixmaps/symbols/wc_oceania.png support_files/pixmaps/symbols/wc_namerica.png support_files/pixmaps/symbols/wc_samerica.png support_files/pixmaps/transfers.png support_files/pixmaps/menu_league_results.png support_files/pixmaps/menu_table.png support_files/pixmaps/menu_fixtures_comp.png support_files/pixmaps/menu_fixtures.png support_files/pixmaps/menu_boost.png support_files/pixmaps/menu_browse_tms.png support_files/pixmaps/menu_finances.png support_files/pixmaps/menu_last_match.png support_files/pixmaps/live_game/sub.png support_files/pixmaps/live_game/red.png support_files/pixmaps/live_game/save.png support_files/pixmaps/live_game/goal.png support_files/pixmaps/live_game/yellow.png support_files/pixmaps/live_game/scoring_chance.png support_files/pixmaps/live_game/injury_temp.png support_files/pixmaps/live_game/injury.png support_files/pixmaps/live_game/structure_change.png support_files/pixmaps/live_game/whistle.png support_files/pixmaps/live_game/miss.png support_files/pixmaps/live_game/foul.png support_files/pixmaps/live_game/cross_bar.png support_files/pixmaps/live_game/post.png support_files/pixmaps/live_game/penalty.png support_files/pixmaps/live_game/stadium_brkn.png support_files/pixmaps/live_game/stadium_fire.png support_files/pixmaps/live_game/stadium_riot.png support_files/pixmaps/live_game/header.png support_files/pixmaps/live_game/goal_own.png support_files/pixmaps/live_game/lost_possession.png support_files/pixmaps/menu_match_stats.png support_files/pixmaps/menu_physio.png support_files/pixmaps/boost_anti.png support_files/pixmaps/boost_off.png support_files/pixmaps/boost_on.png support_files/pixmaps/menu_player_browse.png support_files/pixmaps/style_def.png support_files/pixmaps/style_atk.png support_files/pixmaps/style_bal.png support_files/pixmaps/style_all_atk.png support_files/pixmaps/style_all_def.png support_files/pixmaps/menu_player_contract.png support_files/pixmaps/menu_player_fire.png support_files/pixmaps/menu_player_info.png support_files/pixmaps/menu_player_put_transfer.png support_files/pixmaps/menu_player_remove_transfer.png support_files/pixmaps/table_up.png support_files/pixmaps/table_down.png support_files/pixmaps/table_stay.png support_files/pixmaps/menu_player_shoots.png support_files/pixmaps/menu_rearrange.png support_files/pixmaps/menu_scout.png support_files/pixmaps/menu_stadium.png support_files/pixmaps/menu_structure.png support_files/pixmaps/menu_style.png support_files/pixmaps/menu_youth_academy.png support_files/pixmaps/menu_mmatches.png support_files/pixmaps/player_status_injury.png support_files/pixmaps/player_status_hot.png support_files/pixmaps/player_status_ban.png support_files/pixmaps/player_status_yellow.png support_files/pixmaps/player_status_cold.png support_files/pixmaps/menu_player_move_to_ya.png support_files/pixmaps/menu_season_res.png support_files/pixmaps/menu_player_move_to_team.png support_files/pixmaps/menu_save_geometry.png support_files/definitions/argentina/league_argentina1.xml support_files/definitions/australia/league_australia1.xml support_files/definitions/australia/cup_australia_a_league.xml support_files/definitions/australia/country_australia.xml support_files/definitions/australia/cup_australia_playoffs.xml support_files/definitions/aus_victoria/country_aus_victoria.xml support_files/definitions/aus_victoria/cup_aus_vic_league.xml support_files/definitions/aus_victoria/cup_aus_vic_playoff1.xml support_files/definitions/aus_victoria/cup_aus_vic_playoff2.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic1.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic2nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic2se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic3nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic3se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic4nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic4se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic5nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic5se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic6nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic6se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vicprem.xml support_files/definitions/belgium/country_belgium.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium_eindronde2.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium1.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium2.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium3a.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium3b.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium4a.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium4b.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium4c.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium4d.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium_eindronde3.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium_eindronde4.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium_beker.xml support_files/definitions/brazil/country_brazil.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_copa_do_brasil.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_prom_games2.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_prom_games3.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil1.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil2.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil33.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil34.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil35.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil36.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_ar.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_bo_ve.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_br1.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_br2.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_br3.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_br4.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_ch_pe.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_co_ec.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_knockout.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_pa_ur.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_libertadores.xml support_files/definitions/brazil/cup_supercup_brazil_intercontinental.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil37.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil38.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil31.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil32.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil39.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil310.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil311.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil312.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil313.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil314.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil315.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil316.xml support_files/definitions/bulgaria/country_bulgaria.xml support_files/definitions/bulgaria/cup_bulgaria_national.xml support_files/definitions/bulgaria/cup_bulgaria_prom_games2.xml support_files/definitions/bulgaria/cup_supercup_bulgaria.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria1.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria2a.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria2b.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria3a.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria3b.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria3c.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria3d.xml support_files/definitions/england/country_england.xml support_files/definitions/england/cup_england_fa.xml support_files/definitions/england/cup_england_league.xml support_files/definitions/england/cup_england_prom_games2.xml support_files/definitions/england/cup_england_prom_games3.xml support_files/definitions/england/cup_england_prom_games4.xml support_files/definitions/england/league_england1.xml support_files/definitions/england/league_england2.xml support_files/definitions/england/league_england3.xml support_files/definitions/england/league_england4.xml support_files/definitions/england/league_england5.xml support_files/definitions/england/cup_england_prom_games5.xml support_files/definitions/europe/cup_europe_champ_league.xml support_files/definitions/europe/cup_europe_cwc.xml support_files/definitions/europe/cup_europe_uefa.xml support_files/definitions/europe/cup_supercup_europe_uefa.xml support_files/definitions/europe/cup_supercup_europe_intercontinental.xml support_files/definitions/france/country_france.xml support_files/definitions/france/cup_france_coupe.xml support_files/definitions/france/league_france1.xml support_files/definitions/france/league_france2.xml support_files/definitions/france/league_france3.xml support_files/definitions/france/cup_france_ligue.xml support_files/definitions/france/league_france4a.xml support_files/definitions/france/league_france4b.xml support_files/definitions/france/league_france4c.xml support_files/definitions/france/league_france4d.xml support_files/definitions/germany/cup_germany_dfb.xml support_files/definitions/germany/league_germany1.xml support_files/definitions/germany/league_germany2.xml support_files/definitions/germany/league_germany3a.xml support_files/definitions/germany/league_germany3b.xml support_files/definitions/germany/country_germany.xml support_files/definitions/ireland/country_ireland.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_league.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_senior.xml support_files/definitions/ireland/league_ireland1.xml support_files/definitions/ireland/league_n_ireland1.xml support_files/definitions/ireland/league_ireland2.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_prom_games.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_setanta.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_cl.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_cl_q.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_uefa.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_uefa_q.xml support_files/definitions/italy/country_italy.xml support_files/definitions/italy/cup_italy_coppa.xml support_files/definitions/italy/league_italy1.xml support_files/definitions/italy/league_italy2.xml support_files/definitions/italy/league_italy3a.xml support_files/definitions/italy/league_italy3b.xml support_files/definitions/misc/cup_supercup_league_vs_cup.xml support_files/definitions/poland/league_poland1.xml support_files/definitions/poland/league_poland2.xml support_files/definitions/poland/league_poland3a.xml support_files/definitions/poland/league_poland3b.xml support_files/definitions/poland/league_poland3c.xml support_files/definitions/poland/league_poland3d.xml support_files/definitions/poland/country_poland.xml support_files/definitions/poland/cup_poland_prom_games1.xml support_files/definitions/poland/cup_poland_prom_games2.xml support_files/definitions/poland/cup_poland_puchar.xml support_files/definitions/romania/country_romania.xml support_files/definitions/romania/league_romania1.xml support_files/definitions/romania/league_romania2.xml support_files/definitions/romania/league_romania3.xml support_files/definitions/romania/cup_supercup_romania.xml support_files/definitions/romania/cup_romania_cupa.xml support_files/definitions/scg/country_scg.xml support_files/definitions/scg/cup_scg.xml support_files/definitions/scg/league_scg2a.xml support_files/definitions/scg/league_scg2b.xml support_files/definitions/scg/league_scg1.xml support_files/definitions/scotland/league_scotland1.xml support_files/definitions/scotland/country_scotland.xml support_files/definitions/scotland/league_scotland2.xml support_files/definitions/scotland/cup_scotland_league.xml support_files/definitions/scotland/league_scotland3.xml support_files/definitions/scotland/league_scotland4.xml support_files/definitions/scotland/cup_scotland_fa.xml support_files/definitions/short_leagues/league_czech1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_denmark1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_greece1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_portugal1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_russia1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_switzerland1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_turkey1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_ukraine1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_bolivia1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_chile1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_colombia1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_ecuador1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_mexico1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_paraguay1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_peru1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_uruguay1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_venezuela1_short.xml support_files/definitions/spain/country_spain.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_cdr.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_prom_games_1.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_prom_games_2.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_prom_games_3.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_prom_games_4.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_rfef.xml support_files/definitions/spain/league_spain1.xml support_files/definitions/spain/league_spain2.xml support_files/definitions/spain/league_spain3a.xml support_files/definitions/spain/league_spain3b.xml support_files/definitions/spain/league_spain3c.xml support_files/definitions/spain/league_spain3d.xml support_files/definitions/usa/league_usa_econf.xml support_files/definitions/usa/country_usa.xml support_files/definitions/usa/league_usa_wconf.xml support_files/definitions/usa/cup_usa_eplayoff.xml support_files/definitions/usa/cup_usa_wplayoff.xml support_files/definitions/usa/cup_usa_mls_cup.xml support_files/definitions/wales/league_wales1.xml support_files/definitions/wales/league_wales2a.xml support_files/definitions/wales/league_wales2b.xml support_files/definitions/wales/country_wales.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_welsh.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_challenge.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_premier.xml support_files/definitions/wales/league_wales_english.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_uefa_q.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_uefa.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_cl.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_cl_q.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_europe_teams.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_asia_teams.xml support_files/definitions/wc06/country_wc06.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_africa.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_europe.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_europe_playoffs.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_oceania.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_ncamerica.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_africa_teams.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_samerica_teams.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_ncamerica_teams.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_samerica.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_oceania_teams.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_asia.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_final.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_oceania_samerica.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_asia_ncamerica.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_asia_playoff.xml support_files/definitions/wc06/0,2548,All-Sep-2005,00.html support_files/definitions/netherlands/country_netherlands.xml support_files/definitions/netherlands/cup_netherlands_amstelcup.xml support_files/definitions/netherlands/cup_netherlands_nacompetitie2.xml support_files/definitions/netherlands/cup_netherlands_nacompetitie3.xml support_files/definitions/netherlands/cup_netherlands_nacompetitie4.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands1.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands2.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands3a.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands3b.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands3c.xml support_files/bygfoot_constants support_files/bygfoot_user.conf support_files/lg_commentary/lg_commentary_de.xml support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml support_files/lg_commentary/lg_commentary_nl.xml support_files/lg_commentary/lg_commentary_pl.xml support_files/lg_commentary/lg_commentary_bg.xml support_files/bygfoot_app support_files/bygfoot_help support_files/strategy/tmp/strategy_attack1.xml support_files/strategy/tmp/strategy_attack2.xml support_files/strategy/tmp/strategy_defend.xml support_files/strategy/tmp/strategy_fit.xml support_files/strategy/tmp/strategy_normal2.xml support_files/strategy/strategy_gy.xml support_files/strategy/strategy_defence.xml support_files/bygfoot_tokens support_files/mmedia/pics/match10.jpg support_files/mmedia/pics/match11.jpg support_files/mmedia/pics/match12.jpg support_files/mmedia/pics/match13.jpg support_files/mmedia/pics/match14.jpg support_files/mmedia/pics/match15.jpg support_files/mmedia/pics/match16.jpg support_files/mmedia/pics/match1.jpg support_files/mmedia/pics/match2.jpg support_files/mmedia/pics/match3.jpg support_files/mmedia/pics/match4.jpg support_files/mmedia/pics/match5.jpg support_files/mmedia/pics/match6.jpg support_files/mmedia/pics/match7.jpg support_files/mmedia/pics/match8.jpg support_files/mmedia/pics/match9.jpg support_files/mmedia/pics/soccerbabes.jpg +SUPPORT_FILES = support_files/names/player_names_brazil.xml support_files/names/player_names_england.xml support_files/names/player_names_belgium.xml support_files/names/player_names_usa.xml support_files/names/player_names_general.xml support_files/names/player_names_germany.xml support_files/names/player_names_romania.xml support_files/names/player_names_scotland.xml support_files/names/player_names_france.xml support_files/names/player_names_scg.xml support_files/names/player_names_italy.xml support_files/names/player_names_australia.xml support_files/names/player_names_poland.xml support_files/names/player_names_bulgaria.xml support_files/names/player_names_netherlands.xml support_files/names/player_names_sweden.xml support_files/names/player_names_hungary.xml support_files/names/player_names_denmark.xml support_files/names/player_names_latinoamerica.xml support_files/bygfoot.conf support_files/pixmaps/history/champion.png support_files/pixmaps/history/start_game.png support_files/pixmaps/history/fire_finance.png support_files/pixmaps/history/fire_failure.png support_files/pixmaps/history/job_offer.png support_files/pixmaps/history/end_season.png support_files/pixmaps/history/promoted.png support_files/pixmaps/history/relegated.png support_files/pixmaps/history/win_final.png support_files/pixmaps/history/lose_final.png support_files/pixmaps/history/reach_cup_round.png support_files/pixmaps/menu_history.png support_files/pixmaps/bygfoot_icon.png support_files/pixmaps/menu_league_stats.png support_files/pixmaps/new_week.png support_files/pixmaps/preview.png support_files/pixmaps/symbols/flag_germany.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ch.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cz.png support_files/pixmaps/symbols/flag_usa.png support_files/pixmaps/symbols/flag_dk.png support_files/pixmaps/symbols/flag_scg.png support_files/pixmaps/symbols/flag_es.png support_files/pixmaps/symbols/flag_eu.png support_files/pixmaps/symbols/flag_gr.png support_files/pixmaps/symbols/flag_hu.png support_files/pixmaps/symbols/flag_wales.png support_files/pixmaps/symbols/flag_bh.png support_files/pixmaps/symbols/flag_pt.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ru.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tr.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uk.png support_files/pixmaps/symbols/flag_belgium.png support_files/pixmaps/symbols/flag_england.png support_files/pixmaps/symbols/flag_france.png support_files/pixmaps/symbols/flag_romania.png support_files/pixmaps/symbols/flag_brazil.png support_files/pixmaps/symbols/flag_scotland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ecuador.png support_files/pixmaps/symbols/flag_argentina.png support_files/pixmaps/symbols/flag_bolivia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_chile.png support_files/pixmaps/symbols/flag_colombia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_peru.png support_files/pixmaps/symbols/flag_paraguay.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uruguay.png support_files/pixmaps/symbols/flag_venezuela.png support_files/pixmaps/symbols/flag_mexico.png support_files/pixmaps/symbols/flag_italy.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ireland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_n_ireland.png support_files/pixmaps/symbols/map_ireland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_poland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_australia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_spain.png support_files/pixmaps/symbols/flag_aus_victoria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_bulgaria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_china.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cdi.png support_files/pixmaps/symbols/flag_netherlands.png support_files/pixmaps/symbols/flag_albania.png support_files/pixmaps/symbols/flag_algeria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_angola.png support_files/pixmaps/symbols/flag_armenia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_austria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_azerbaijan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_bahrain.png support_files/pixmaps/symbols/flag_belarus.png support_files/pixmaps/symbols/flag_benin.png support_files/pixmaps/symbols/flag_botswana.png support_files/pixmaps/symbols/flag_burkina_faso.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cameroon.png support_files/pixmaps/symbols/flag_canada.png support_files/pixmaps/symbols/flag_chtaipei.png support_files/pixmaps/symbols/flag_congodr.png support_files/pixmaps/symbols/flag_congo.png support_files/pixmaps/symbols/flag_costa_rica.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cpv.png support_files/pixmaps/symbols/flag_croatia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_cyprus.png support_files/pixmaps/symbols/flag_egypt.png support_files/pixmaps/symbols/flag_el_salvador.png support_files/pixmaps/symbols/flag_estonia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_fiji.png support_files/pixmaps/symbols/flag_finland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_fi.png support_files/pixmaps/symbols/flag_gabon.png support_files/pixmaps/symbols/flag_georgia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_ghana.png support_files/pixmaps/symbols/flag_guatemala.png support_files/pixmaps/symbols/flag_guinea.png support_files/pixmaps/symbols/flag_honduras.png support_files/pixmaps/symbols/flag_hongkong.png support_files/pixmaps/symbols/flag_iceland.png support_files/pixmaps/symbols/flag_india.png support_files/pixmaps/symbols/flag_indonesia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_iran.png support_files/pixmaps/symbols/flag_iraq.png support_files/pixmaps/symbols/flag_israel.png support_files/pixmaps/symbols/flag_jamaica.png support_files/pixmaps/symbols/flag_japan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_jordan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kazakhstan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kenya.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kittsnev.png support_files/pixmaps/symbols/flag_korea_dpr.png support_files/pixmaps/symbols/flag_korea.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kuwait.png support_files/pixmaps/symbols/flag_kyrgyzstan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_laos.png support_files/pixmaps/symbols/flag_latvia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_lebanon.png support_files/pixmaps/symbols/flag_liberia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_libya.png support_files/pixmaps/symbols/flag_lithuania.png support_files/pixmaps/symbols/flag_lux.png support_files/pixmaps/symbols/flag_macedonia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_malawi.png support_files/pixmaps/symbols/flag_malaysia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_maldives.png support_files/pixmaps/symbols/flag_mali.png support_files/pixmaps/symbols/flag_malta.png support_files/pixmaps/symbols/flag_moldova.png support_files/pixmaps/symbols/flag_morocco.png support_files/pixmaps/symbols/flag_nigeria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_norway.png support_files/pixmaps/symbols/flag_nz.png support_files/pixmaps/symbols/flag_oman.png support_files/pixmaps/symbols/flag_palestine.png support_files/pixmaps/symbols/flag_panama.png support_files/pixmaps/symbols/flag_qatar.png support_files/pixmaps/symbols/flag_rsa.png support_files/pixmaps/symbols/flag_rwanda.png support_files/pixmaps/symbols/flag_saudi_arabia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_senegal.png support_files/pixmaps/symbols/flag_singapore.png support_files/pixmaps/symbols/flag_slovakia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_slovenia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_sm.png support_files/pixmaps/symbols/flag_solomon.png support_files/pixmaps/symbols/flag_sri_lanka.png support_files/pixmaps/symbols/flag_sudan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_sweden.png support_files/pixmaps/symbols/flag_syria.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tahiti.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tajikistan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_thailand.png support_files/pixmaps/symbols/flag_togo.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tritob.png support_files/pixmaps/symbols/flag_tunisia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_turkmenistan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uae.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uganda.png support_files/pixmaps/symbols/flag_uzbekistan.png support_files/pixmaps/symbols/flag_vanuatu.png support_files/pixmaps/symbols/flag_vietnam.png support_files/pixmaps/symbols/flag_vingren.png support_files/pixmaps/symbols/flag_wc06.png support_files/pixmaps/symbols/flag_yemen.png support_files/pixmaps/symbols/flag_zambia.png support_files/pixmaps/symbols/flag_zimbabwe.png support_files/pixmaps/symbols/flag_lie.png support_files/pixmaps/symbols/flag_andorra.png support_files/pixmaps/symbols/wc_africa.png support_files/pixmaps/symbols/wc_asia.png support_files/pixmaps/symbols/wc_europe.png support_files/pixmaps/symbols/wc_oceania.png support_files/pixmaps/symbols/wc_namerica.png support_files/pixmaps/symbols/wc_samerica.png support_files/pixmaps/transfers.png support_files/pixmaps/menu_league_results.png support_files/pixmaps/menu_table.png support_files/pixmaps/menu_fixtures_comp.png support_files/pixmaps/menu_fixtures.png support_files/pixmaps/menu_boost.png support_files/pixmaps/menu_browse_tms.png support_files/pixmaps/menu_finances.png support_files/pixmaps/menu_last_match.png support_files/pixmaps/live_game/sub.png support_files/pixmaps/live_game/red.png support_files/pixmaps/live_game/save.png support_files/pixmaps/live_game/goal.png support_files/pixmaps/live_game/yellow.png support_files/pixmaps/live_game/scoring_chance.png support_files/pixmaps/live_game/injury_temp.png support_files/pixmaps/live_game/injury.png support_files/pixmaps/live_game/structure_change.png support_files/pixmaps/live_game/whistle.png support_files/pixmaps/live_game/miss.png support_files/pixmaps/live_game/foul.png support_files/pixmaps/live_game/cross_bar.png support_files/pixmaps/live_game/post.png support_files/pixmaps/live_game/penalty.png support_files/pixmaps/live_game/stadium_brkn.png support_files/pixmaps/live_game/stadium_fire.png support_files/pixmaps/live_game/stadium_riot.png support_files/pixmaps/live_game/header.png support_files/pixmaps/live_game/goal_own.png support_files/pixmaps/live_game/lost_possession.png support_files/pixmaps/menu_match_stats.png support_files/pixmaps/menu_physio.png support_files/pixmaps/boost_anti.png support_files/pixmaps/boost_off.png support_files/pixmaps/boost_on.png support_files/pixmaps/menu_player_browse.png support_files/pixmaps/style_def.png support_files/pixmaps/style_atk.png support_files/pixmaps/style_bal.png support_files/pixmaps/style_all_atk.png support_files/pixmaps/style_all_def.png support_files/pixmaps/menu_player_contract.png support_files/pixmaps/menu_player_fire.png support_files/pixmaps/menu_player_info.png support_files/pixmaps/menu_player_put_transfer.png support_files/pixmaps/menu_player_remove_transfer.png support_files/pixmaps/table_up.png support_files/pixmaps/table_down.png support_files/pixmaps/table_stay.png support_files/pixmaps/menu_player_shoots.png support_files/pixmaps/menu_rearrange.png support_files/pixmaps/menu_scout.png support_files/pixmaps/menu_stadium.png support_files/pixmaps/menu_structure.png support_files/pixmaps/menu_style.png support_files/pixmaps/menu_youth_academy.png support_files/pixmaps/menu_mmatches.png support_files/pixmaps/player_status_injury.png support_files/pixmaps/player_status_hot.png support_files/pixmaps/player_status_ban.png support_files/pixmaps/player_status_yellow.png support_files/pixmaps/player_status_cold.png support_files/pixmaps/menu_player_move_to_ya.png support_files/pixmaps/menu_season_res.png support_files/pixmaps/menu_player_move_to_team.png support_files/pixmaps/menu_save_geometry.png support_files/definitions/argentina/league_argentina1.xml support_files/definitions/australia/league_australia1.xml support_files/definitions/australia/cup_australia_a_league.xml support_files/definitions/australia/country_australia.xml support_files/definitions/australia/cup_australia_playoffs.xml support_files/definitions/aus_victoria/country_aus_victoria.xml support_files/definitions/aus_victoria/cup_aus_vic_league.xml support_files/definitions/aus_victoria/cup_aus_vic_playoff1.xml support_files/definitions/aus_victoria/cup_aus_vic_playoff2.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic1.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic2nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic2se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic3nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic3se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic4nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic4se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic5nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic5se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic6nw.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vic6se.xml support_files/definitions/aus_victoria/league_aus_vicprem.xml support_files/definitions/belgium/country_belgium.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium_eindronde2.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium1.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium2.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium3a.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium3b.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium4a.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium4b.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium4c.xml support_files/definitions/belgium/league_belgium4d.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium_eindronde3.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium_eindronde4.xml support_files/definitions/belgium/cup_belgium_beker.xml support_files/definitions/brazil/country_brazil.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_copa_do_brasil.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_prom_games2.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_prom_games3.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil1.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil2.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil33.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil34.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil35.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil36.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_ar.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_bo_ve.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_br1.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_br2.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_br3.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_br4.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_ch_pe.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_co_ec.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_knockout.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_sul_am_pa_ur.xml support_files/definitions/brazil/cup_brazil_libertadores.xml support_files/definitions/brazil/cup_supercup_brazil_intercontinental.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil37.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil38.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil31.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil32.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil39.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil310.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil311.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil312.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil313.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil314.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil315.xml support_files/definitions/brazil/league_brazil316.xml support_files/definitions/bulgaria/country_bulgaria.xml support_files/definitions/bulgaria/cup_bulgaria_national.xml support_files/definitions/bulgaria/cup_bulgaria_prom_games2.xml support_files/definitions/bulgaria/cup_supercup_bulgaria.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria1.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria2a.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria2b.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria3a.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria3b.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria3c.xml support_files/definitions/bulgaria/league_bulgaria3d.xml support_files/definitions/england/country_england.xml support_files/definitions/england/cup_england_fa.xml support_files/definitions/england/cup_england_league.xml support_files/definitions/england/cup_england_prom_games2.xml support_files/definitions/england/cup_england_prom_games3.xml support_files/definitions/england/cup_england_prom_games4.xml support_files/definitions/england/league_england1.xml support_files/definitions/england/league_england2.xml support_files/definitions/england/league_england3.xml support_files/definitions/england/league_england4.xml support_files/definitions/england/league_england5.xml support_files/definitions/england/cup_england_prom_games5.xml support_files/definitions/europe/cup_europe_champ_league.xml support_files/definitions/europe/cup_europe_cwc.xml support_files/definitions/europe/cup_europe_uefa.xml support_files/definitions/europe/cup_supercup_europe_uefa.xml support_files/definitions/europe/cup_supercup_europe_intercontinental.xml support_files/definitions/france/country_france.xml support_files/definitions/france/cup_france_coupe.xml support_files/definitions/france/league_france1.xml support_files/definitions/france/league_france2.xml support_files/definitions/france/league_france3.xml support_files/definitions/france/cup_france_ligue.xml support_files/definitions/france/league_france4a.xml support_files/definitions/france/league_france4b.xml support_files/definitions/france/league_france4c.xml support_files/definitions/france/league_france4d.xml support_files/definitions/germany/cup_germany_dfb.xml support_files/definitions/germany/league_germany1.xml support_files/definitions/germany/league_germany2.xml support_files/definitions/germany/league_germany3a.xml support_files/definitions/germany/league_germany3b.xml support_files/definitions/germany/country_germany.xml support_files/definitions/ireland/country_ireland.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_league.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_senior.xml support_files/definitions/ireland/league_ireland1.xml support_files/definitions/ireland/league_n_ireland1.xml support_files/definitions/ireland/league_ireland2.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_prom_games.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_setanta.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_cl.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_cl_q.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_uefa.xml support_files/definitions/ireland/cup_ireland_uefa_q.xml support_files/definitions/italy/country_italy.xml support_files/definitions/italy/cup_italy_coppa.xml support_files/definitions/italy/league_italy1.xml support_files/definitions/italy/league_italy2.xml support_files/definitions/italy/league_italy3a.xml support_files/definitions/italy/league_italy3b.xml support_files/definitions/misc/cup_supercup_league_vs_cup.xml support_files/definitions/poland/league_poland1.xml support_files/definitions/poland/league_poland2.xml support_files/definitions/poland/league_poland3a.xml support_files/definitions/poland/league_poland3b.xml support_files/definitions/poland/league_poland3c.xml support_files/definitions/poland/league_poland3d.xml support_files/definitions/poland/country_poland.xml support_files/definitions/poland/cup_poland_prom_games1.xml support_files/definitions/poland/cup_poland_prom_games2.xml support_files/definitions/poland/cup_poland_puchar.xml support_files/definitions/romania/country_romania.xml support_files/definitions/romania/league_romania1.xml support_files/definitions/romania/league_romania2.xml support_files/definitions/romania/league_romania3.xml support_files/definitions/romania/cup_supercup_romania.xml support_files/definitions/romania/cup_romania_cupa.xml support_files/definitions/scg/country_scg.xml support_files/definitions/scg/cup_scg.xml support_files/definitions/scg/league_scg2a.xml support_files/definitions/scg/league_scg2b.xml support_files/definitions/scg/league_scg1.xml support_files/definitions/scotland/league_scotland1.xml support_files/definitions/scotland/country_scotland.xml support_files/definitions/scotland/league_scotland2.xml support_files/definitions/scotland/cup_scotland_league.xml support_files/definitions/scotland/league_scotland3.xml support_files/definitions/scotland/league_scotland4.xml support_files/definitions/scotland/cup_scotland_fa.xml support_files/definitions/short_leagues/league_czech1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_denmark1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_greece1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_portugal1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_russia1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_switzerland1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_turkey1_short.xml support_files/definitions/short_leagues/league_ukraine1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_bolivia1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_chile1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_colombia1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_ecuador1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_mexico1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_paraguay1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_peru1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_uruguay1_short.xml support_files/definitions/short_leagues_south_america/league_venezuela1_short.xml support_files/definitions/spain/country_spain.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_cdr.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_prom_games_1.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_prom_games_2.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_prom_games_3.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_prom_games_4.xml support_files/definitions/spain/cup_spain_rfef.xml support_files/definitions/spain/league_spain1.xml support_files/definitions/spain/league_spain2.xml support_files/definitions/spain/league_spain3a.xml support_files/definitions/spain/league_spain3b.xml support_files/definitions/spain/league_spain3c.xml support_files/definitions/spain/league_spain3d.xml support_files/definitions/usa/league_usa_econf.xml support_files/definitions/usa/country_usa.xml support_files/definitions/usa/league_usa_wconf.xml support_files/definitions/usa/cup_usa_eplayoff.xml support_files/definitions/usa/cup_usa_wplayoff.xml support_files/definitions/usa/cup_usa_mls_cup.xml support_files/definitions/wales/league_wales1.xml support_files/definitions/wales/league_wales2a.xml support_files/definitions/wales/league_wales2b.xml support_files/definitions/wales/country_wales.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_welsh.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_challenge.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_premier.xml support_files/definitions/wales/league_wales_english.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_uefa_q.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_uefa.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_cl.xml support_files/definitions/wales/cup_wales_cl_q.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_europe_teams.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_asia_teams.xml support_files/definitions/wc06/country_wc06.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_africa.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_europe.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_europe_playoffs.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_oceania.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_ncamerica.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_africa_teams.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_samerica_teams.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_ncamerica_teams.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_samerica.xml support_files/definitions/wc06/league_wc06_oceania_teams.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_asia.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_final.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_oceania_samerica.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_asia_ncamerica.xml support_files/definitions/wc06/cup_wc06_asia_playoff.xml support_files/definitions/wc06/0,2548,All-Sep-2005,00.html support_files/definitions/netherlands/country_netherlands.xml support_files/definitions/netherlands/cup_netherlands_amstelcup.xml support_files/definitions/netherlands/cup_netherlands_nacompetitie2.xml support_files/definitions/netherlands/cup_netherlands_nacompetitie3.xml support_files/definitions/netherlands/cup_netherlands_nacompetitie4.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands1.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands2.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands3a.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands3b.xml support_files/definitions/netherlands/league_netherlands3c.xml support_files/definitions/greece/country_greece.xml support_files/definitions/greece/cup_greece_cup.xml support_files/definitions/greece/league_greece1.xml support_files/definitions/greece/league_greece2.xml support_files/bygfoot_constants support_files/bygfoot_user.conf support_files/lg_commentary/lg_commentary_de.xml support_files/lg_commentary/lg_commentary_en.xml support_files/lg_commentary/lg_commentary_nl.xml support_files/lg_commentary/lg_commentary_pl.xml support_files/lg_commentary/lg_commentary_bg.xml support_files/bygfoot_app support_files/bygfoot_help support_files/strategy/tmp/strategy_attack1.xml support_files/strategy/tmp/strategy_attack2.xml support_files/strategy/tmp/strategy_defend.xml support_files/strategy/tmp/strategy_fit.xml support_files/strategy/tmp/strategy_normal2.xml support_files/strategy/strategy_gy.xml support_files/strategy/strategy_defence.xml support_files/bygfoot_tokens support_files/mmedia/pics/match10.jpg support_files/mmedia/pics/match11.jpg support_files/mmedia/pics/match12.jpg support_files/mmedia/pics/match13.jpg support_files/mmedia/pics/match14.jpg support_files/mmedia/pics/match15.jpg support_files/mmedia/pics/match16.jpg support_files/mmedia/pics/match1.jpg support_files/mmedia/pics/match2.jpg support_files/mmedia/pics/match3.jpg support_files/mmedia/pics/match4.jpg support_files/mmedia/pics/match5.jpg support_files/mmedia/pics/match6.jpg support_files/mmedia/pics/match7.jpg support_files/mmedia/pics/match8.jpg support_files/mmedia/pics/match9.jpg support_files/mmedia/pics/soccerbabes.jpg install-data-local: @$(NORMAL_INSTALL) diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/bg/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 94ddc8bc722283cfb99ae222883c5a087a85c5df..644a4ed846623bb121e1106a0a4b14e3cbfb176e 100644 GIT binary patch delta 11111 zcmYk>3w)2||HtwBi+t`L#X2xdcqZz|6<}}P9Ic1o02suQ29YP0(a#KR05J?G1 z%DG}i2TB&AU#R#?<&Y4+*V}ddACKQ2efPXR*L~mD;d5R0eSfFp&y>46ublVC;BreH ze#Vz^oLacOs^jFBb)1eds&$-U8IBWy!>#jh9Pv8z$Lg7m6Nq&&05i}Bb1?1qhh#OEHypOtWH){i>>8JtZp&BkkUDwxIj8Vjo zp$4`HLvaPNYR*=C7=J-;X9~?4nF9+ko%kU3#=kKSyJkDiQhXWJKqC1g+s;57gv&4* z@8U?T)8xV0Itx$(T#ZTi4tnqmYC>n5kbjN*A{Fv?>rGS#_pm8uZty_krXu2MyLZhr~%~JxB#mY_dqo? z8r9Kw48mtnn{qj-eiN#GA1cMiFa=Mdj{CJRoA)7Ppk6256r6_E7N{9^M9rWtYPXNX z8aNp> z;hk7az=8M>EZM+|KyM2X9?I~M-4a14=+4`D!W&&wgnf{&D6qNGrs7=)m zHR7SD)K5kY>_tq&)u@adN2T~2M&L!%fXXo&&9owFpjA=r)j?gChH9@ldUc?at>}-s zU^II0DO5w#Q3IKSKDY|i&|1{-_fP}hiII2!xig)gQ4gNTHs*npg+9c+Q3EJyL;lN9 z7(+!_9ETdfM0?^)EKfWSQ*a@w!M(Qr1nRmosLk~gYC<=$9Qx*)4lANIWiTq!(WnU~ z=97O_BvYY=8sP%Wu_u0x8u4*V#Zpwm0c}|x3`AWw8GZ37tbk9W_P_$vW?qNN(EIpc z0$73ggqMOkIEy;*0%~M8P?`DLdfWQ1)oEw0D~shh&kwaEfi{jnT_25VKgQN4q6V5_ z>%BSlKugpB+M#CH3)SGG=!YYb$GbBD)!`P@c^_Cm#zw^ZF%oZM0}OA^`vY5}I$nm8 za5WCm{a?LjydWFnJu#-Q5S zg}UwlYQQC^&3YU|b^rfLK_k6yPpI0-oDhL}(xsv9`_`x#PR54S$))q(^0#(E$VjakILLw48SR< z%{JFMA2svESOs4}wYSl_qYL@hj1E$v21`)`x{PY*57awUYL3;j`#+7Q&t(@|@j zgBnO4DpQ?M?F~Y8Gz2xE5g3G1Q4?6;rJx4Zpc>eS^>7<1b)~3Hcn)jgZPZ$ZbThYE zA}aNrP&4ao9fsNi6K%W*HIP?P8CipxfOow;;a$`k?Lsy9Iclv=pgQ~+)xjNm+^@Td zLr^oWYvV?!cG{pO@UXQXs^enR(hf(K*6WO+pgl0%p0LCma9%+*umP32cTqFihq_Hm zQJJ}G4eeo;CIw@u?}SSABpiy*qT2ftmGN5-V%>ian@#46DTJYzh56VMy{HU)k6P2K zs7(BYd~J08MK#=nleJk}qP`~-Vl{jmYvCMJW?n}v_oXjFSCw!T##@~;_pphEV= z#yAQ!(hb%RP#u4Ux^0f2X8s*&Am>n<>KE%(TmLsIBll1ftI*e+|B$twmx6AK1XKs9 zsE)I+2DZWaScKYa^ROX)immZ3PR5q~9A^f8gxXU%ygDc0$2bNv`kT9EEw(2fszeo z?2Oq%*rfY-A7w7MjargW@~(lU zV@oW?*7zpY!z&ntRoQXL*btlJ5RAq3s3rRfHIU!NkbgDo^SGHw6zasD_#Vzc&UMnp znlF>DTaTc2?@f%xka2w5!N#b89K#g6g^bB*Fy6c^mth;?4{;_sPmup$oJHOz<5JXs zDo-%RqXyI#GjS|d#5YlExE)jRimk6b(QK{+jHA9G7UBS0hug3!_Tt|3$5CDinG~jC z0KSJlxZ8RVD-f4pc|3+%%Tnu47)1OV>bg5t53`xTQu?Cy$h0TT-Ln->5MMwI!29tO zGonM*Q>cMl#bI~{)j{!8)4@axA$|&#;>9*Th}DTpF%SPjwUhOfv6Zzm`cdBp!*u@- zrl1a{p&DLVtbh6Gro$lA+NPiyY-%mQYQ+7pHjcwUT#TXkhK+ZjI{E_DPATfTi>OT8L7neQ zpE39lhVyaS@JkmA#L74Z+u?LnM~5*EOOa=ZQ*H*&2poxQWTy;Uxj#2 zov;f7*b7Z&n|DI~)AYshz35#_A!?4}w8BI969&vR?}96+5eLjOf5Sx~?Kl%q1D#}@ zYh7wxiw!xx4Klqg@(`a&#UNSGR8b-z9RL+TEye90xm*j zWEpAz8*RK3HP8~&_2-ZzIDw=g4i}@&-;G+@BdEP{`gu~SC)O=0)KU0+(@`VTlC(fI z)Co)RYt#VVT40`JAE7qYcUT91!3OBJ&^#H_F_QR6)N^Jzs^iV5_Dj4J>QXp?_3$>< zz{o`=1C3D^_CRf>VW^o-!&F>?dMVls3U?*cF@MP#dpD-CiGICk$U^zKV^&Na78sft8>pauUPvS5(HF zSIj0%!XbpcQ2p$~2mk)}9fce!&ZE|_&T_M+NvN4-Vg&ZZsyGFe@`b3)v=)`2eOLp} zVR^ib8klE=c?SeyBynr&5cKMVc@%>2CCtQ)ScGS>G3Kr`-|?oRKk*R^#~)A~-L(FT zYNy<*CKF+(RL9^TY=mlmCHmp9SIK`_3a6>i%+6s1UPq-ec$Jw!6ebg=+IRq#A$}Z{ ziSej`J&V8N64dpxUo-VC77?#PrT#wd#cHd)=7euo8_!|@2QFbM-b8gAyTaXr)kvrrGR)~M?`dF_Eds7*NBo-o6n@T@)ll8x7* zmh3$n@3Y5`VlC=V+4vUf_AC2_=_mmQ5NF$X1!_Rv4HVSzHq^{M$EH}D7efK|L%kz5 z@k^=hvW|^~L+~gLSZ_K`e$(7$9Z~0PLT&(OKWf0eH`ocH_QVWifL`ZCQ*d@+I}ZG8 z(nIFI=cnXz)un){_5{VjdJVs$x)EZAf zb-V`saSL|Gk5Cy6+-cg2N3H!(%)+-(OMKo-LHBL756zd*RBIRPMEw{H#XYFheuql! zX;jDOF&3|33f9_XCRBjch>K7IpMYAzl^BT!Z0!A+LSriYJ~A1|LyfQ>s)41b0lbCE z)PC!?s7>|@YI6pEYz9<_k;Fw<9cN+^F2_b#f|^*F-4FhT^g4wU)W8yKgU9hPthvWr zFb_`???bKmt9#8r-a#MY{ixI*!UFsbdt%*v{3{7g#awK$-z@1YtV#SlzODOzJq69M z+X0ix5!i*;MXm99?2Lg2OW88gt#|q2_FBF{8ywfhYF2ov30fe9aJhmM9ugJRz}~ijG?IO>R|w;paznI zO7Q?}g)49Zp2fM?<7@th6rT1{_=dtzejUf`V|-^ve**TU^Dn-Gd%rbbCP#nA#v@*d z4Y0upa~pO;&3HQY!cCZuKHrcg%HSthjNjugm~-~Q9`icU=ggPG z;i%nx6zgD_pUj_7(HKZP0{w6*Y6<3Gd0c`Oa0O~@*V^N|unKXBjZ0DI|7zo_7@_qTjZ;bKS9kr`x;2Zb` zuEG4@d6JglwT(I+`=|LcyaQ$u&%z$K6K7)OzqtQ3@)sy{#46X!ecTtj5Wj}w@egc^ z#n;VCWHZ($K8|5{8~b4J4YOpUG1)`bkVlDg{-*hAxA||gcm76Q-|`muPogmV7CW8` zmSG(68~>Qi@+ES|IO(^|-Y9#A@A$-x@CY72UBBoqdxPuuU^C*w|C-y?_a1*I61T*@ zxB+XU&waCm_3o4Z?o`aCA{f+tq zvGGAklrs1X;7APibpMHM<%x5fHi+@`a|btw_XN2wHpmZZ$+1wbe3Q=_&aLVG)*#FC zs9PtlbEOs>8$$g+Z0$~qi>cR*(hSZDp>_;*A=Xbj>lf75cT3_rcoN-^_zs=`cR+ly z=MneC_~d?toU@X1d!aUCS!|DN4W~2Z-h68FNumuepa1=7K>b1LF53F@YR9KmNZ0bN@+fMZMcBDbCNI!ZuDQ zcE={ouGE8Q6Hz9g$6QZxSoQ#FbdGl6A=_vl970`F>}%^r694~CB;_2pFgeWA#2ubI z$P?%uO>XWP<5o)PTq&7j>$oO^lUupNQ}Tln?3L}PImYK_b_vX0X)LAj1ICC729<5cT&IF5J+24P}d#|g)5491q|k6keXd)fF&^do)> zb>A|q;5a^K4T(@PwqYQCh^p`is-mwj0KZ4wcnMX}bqvGXSPsk8Gvy*s;nT!C+(D#&C0n003y4#D+U8$)s( zXB1{4YwN5+b#M!&;Xd@>Rn&lf&t?AA^P6PIf2;wGO#`8rM}AA|Tx?H#z{bH`OeJoI z1vnYCmyTP%wq8N)nLDV4@1tfspb7J@jF2X#0~JvfR7L)ClK4k!Iuf-M<4_e%Lap(1 zRQY+<<@Wk3sPgNPF*$FcX66#Ay`K4IX8QVUVkAa$VFIeb#i%J-VB& z>^Q328LWhtP*Z*n)v@5Fro&ZG^~R#^OGLHj%OIhiwnbg&h$`6A#{Dsdco=Hrvrr8^ zjuH4gYE!<6%6|`)UxJ$AA5hPMOQ`FWo0-j3$D61QRbn(6X*EB0b;F&1^h zEcD=FR7FptIPv~%zqgY zJ~GPUTvP|<+k#6mfcQDgz}2V6ECA5R&DDz!_kYnZvh74Vl0QtQER;lwV8LIX6PW6 z4gkv$U-Xes1HYpR{)Ot9e>;Tz#9Lhw5lc zoA2vrFLXzBpb#~}k*EqE!SXmAdCWWWPz@eHl{;iTh7E{MpcjMMJ5C);#_m{vYIr?P z#w}Q^^Pkwk9GfMmHGT;-HOFuOok8GRA8 zR4eWEH5jJzzmbF*d=G2l$EcqEjC$bwj@qr|JDHBepsvTFHd_LQU<1_iq7^bY$A>C+ z1T}z@s1Bb)ZPp7IrSpHAgnAm**%YXSDv*k$4+_+|FF=iO0q(}tn1a2#n5BCHRem|@ zxV~ZI1E|e-%I04|b=#P|w2cSCmuyqP*56rjm%czcQLe0ol)Bt=tZGru$H9CT-@JrNMT|{l3>!=2Tdz$N& zQE?n<#Mw4(i>jv=Y5>L7F{p+opq6$jvd4UmkA(KX)3(5?=7O^URl#o5)a^%&s03@` zWz@`s6d2=COVbn+aR6$npTyz#0;)bwFEiuiu=M>uoP>6JG-hBt*2mu18<(JF;AhmD z-banR3>Wh-2vuc|mPM^9US#7N>Bs1648F-uvw59_ZRv&hg|<)aFA zL!Ia0SOHg{rhYxDLmN>Y+={Wd+vb0PZHT|IaeQC1)+wl&$U)WD)aLi-%lvD^eaVoc zu@TNh^>nxO5USy`sAKarYUDqmI`RkV7~itqxA}qn%#4Jh1{Q-VpJuJ=BcWr_7}Y>C zRKsnsGWNoFd=$0Wp2K>023uiBe}1B4cbtt!QG2Q*U!9Zj7>>o31I?+~j_rv*M=iat z<{*=3hSkX!gef@7x)F8UzQ9d*7hlH>MdrS)gL&){k3~)W0c?!rhM3=ut*{pHLhOv2 zF#+!(&orMCH`E-5DX1xRQB$=RtKlxxjGRVot_zrjSMd?_4l^^g1Xb|{)aE;ZTB`3c z27f_+EL&`rpgfk>T!oV;{r1DM6sU&kh!_1Z8FgcZwH}rsZfvjTqxMcqRL2XDZ**rA z@^#|uK~9K#imms^DDQ ziW`x8oc@oQm&)VTTc}<9;5hSOYKqSh4?}h29%f*z@n)~|L@)72*cyKv&-~9Jk<5Ho zz)h&*bO1Hdh7*mwP#qeNb#Wzz;7M$N-(n`lOfvcHu{?2aOu{1UhKunv{08*|eZt2f z4I=S8s^Zr%7{5k;ykz|i%Mste0KA7q3(;frr<=DG7B}c>!+I2a~{tU z`@*N04*ZPj(KTzpbkmV4I6@Vo8d!pAU@b=C8>lJXYvbQAhS+b0IsesB0~&07#5xU` zA)hm!L^K7SK{c=*Rq?y1wJkwS{qLxTV`iF;)jCR$SdZ)9pav4Tz?_1CIFxwn0_MLxiKu^>M`97W#QQKEyDv1~4Rf&? z@hU8b@1kbpBUA@Y+xP-%YHy(K4`%pGhLej)xEEFa5^8C0En-SF^?{4c6RQ@gq1LE| zhF}PeMpZNw&*5EE2hKcYo@5tMo632bhY?i3I+%m4Z~%JoRn&9lAgbLjd?eJs4XlNp zCFaQ$hk8VIz$!Qlb>nQ*W^z#@U5}Z#AN5@L6II`BR5|}=%t)(Xec~k4=^Bi>&o_lc zB8fNAi>I(5-avIIZKaX{3Y=$fAMQdnxHD;mS;GII9z;Udqm&e-~S^Gdb?y~L+b9lL=VNZA+6 z%v40pSTbr87Gg0zfu-;NS4ika=SB1C6oy*Ej;J*)M2&P1R>vo?BEE*2nLVh@^ciY~ zu3%*he#zV)hpImXb1)aZ_$d06SZWKrgB6HBz`A%E2Vu}k^MW!8yAr>SL3j(RqW>z> z(1X@QR6XganP`sT*d2%95LEq#Rx$tON!%l&EC#MNBMZjr#IdLf@=zn_gz4DN#*48G z@k^+gSdHq~cKi+Zqwe4QvdQ0vgNP5KmN;pRk3uB!*O&tLtwC#<>eBC4X_QA_5x&b)|3paxbC)q$oMfn8A@9E^ItJnAE%8>iX}^HB{fw*@xZ>)Y-1 z4{ZDyYDT`c@fCahHdZ4);1$zQE!6Q#L$%Wzi*TroeV>p}k4~W){suL&zc3Hm^Tp5! z7off)&hn3@dira;zu{6mj*DM64flD&9J9%&a%YhP;rxo~@VxbQfXJTkIU7l+hwoc| z!gj==8%+K~m_|GYbsDxS(e#!JkZ8{%n6TXd2@O#wKc(ID8c3zVnyN+s3n`R(`TMkhsdZv#+Rs(U&UMu*ku}SjzPp7P#x}t z+A}jzYrF{GKQK$W39Hb)vy%iz z*ExY2;j9nMRIb3T#QRWd9QKj<{ho`87opa87plV{ADef?9;hWfgW7!lwB8)+V?Iv9 zy7(@Ze*gbLLOu8Y#2AiV;u=^R^RWsJMNPdAb8s2Hiihwa9DT^l%t5S9d=^#yhRqNB zx49mJBgwCWzJ?@R67hK4dIM94s~$GHwJmBSPhkh#k6O#%BWBMuLftPi z&Da8*hMO=26F)V_wE#nir(h(``;_(9?taN$*n;ZNUh7foIn-4Ch>h?ThGN!d#%8Gd zx?(W)MRjC2YK9kM3;YBpVo(YH(>%`hkyuC~@B|wWm+{Xj9D0(M3T!~YzH|~#^A>}@ zU@E?FhDz}e*1?`<%`u#X8u11!#Ix82Gd?%Zg(=w9!*#5MzH48Y-5d2KUmz6hk1O#v z9FB{=GVlG@F^l*y&fsc%729Kr^XB{gX-pc`q#=oIvvg)^`k8+=r zM&f5OTx^NczcVk12T;4b_V?z?qYzu^I)>v1SRPNJmf~v+z$;h|uc6lXuDu@dgZa+z zqRMAr>Hq$pZ!=n>j!gkZ;doqw3vm`EU*J~~zKPqh;79Y^2>QuO z#QtNB?EoA`xfie>-v5XBk0sIXzFET=*pv86tcvN5r*uReum|xFd>eORCmI;;@suvX zjxwIo-~Hd?7_OHs>nVLAK8D()&tovI!-}}s#veAeiBC~$`Xx5T8#X`F&r`aK^N{wO zHmv7RKB_Fn?VphSKp0VfqHcWpyQ>mu zVx2o}ef>SgwJN&D-ISOdkxr^EpCYa#;zRD`#1@`pH?>ZJXMkH!C)rcMol~bxL<_D( zapxO+)>5{rd#+A>&p1*6CEC9MagKYL zxQQE=nx9vXc)qRiX=>s0I6H~s$k#5ejHCE$BK@;17ecJRhuyWQ37%;8aB8e)q^4L`)68o!@=Z)^3g6lWGn59!^z9Tel~A3 z@&EljsB3Ps^k`3Gw=jK(C&JyEp6_|oy_eqQfefy_#yvV#E#1P5HW8`z&UWOST zni1_^KyEenct#7)2sa`#+SAsplbPVD?{>?q8qthv2dHB@pYwcbxid4fJ+baq$`!eX zGiycEwsopUrznx{-ph>j405Yy)vw&nUOPg*{yGtF$MNo%tn7#^d-XgyP56v+w`Nt0 z=uB=SK0H_)zDb=&+%s9}o{p}6c70DnH!r(t!wFm+Xltx)>&UfogH!xJ>6esY|C+i> zvlBdH-96dUQ!Cmsm#HU+bm=3Cay4u|PZ{Ssdtc_ZqMULWF(XEf_wwJ=u@lF6i${(d zKfybGSkd^gk8CR*dbMIuW@>hZH#4JAM$WeWQ`QViSXZ*I2YgT0|HttgG6;_#BsQ_d-Xm6mh`smTTWxB7QMI?)l-g~@ilSB(r7cBOi&{0R zmA0x{epc)MdVkNyWxdn$2e}SP`sl4Z<$6A;MTVfD)#ZuVY;$;{}yasjNdJOkG zpSP1r7>VN;f)`K&{)igrHw?zVP$xb`4V1Ei=cU6`mwB}Pq$aTtbqA|ZCu}hjQ3EES`W?Zv_$BHB-=ogEj+)4QRKG_SzeJrMRMGQT zTrVSPqJ=Ps>w6_s!E&epV=S(TJPEHZ>V$@YA=;yI{^?Z8Mp zh&(m#0=CAGO00hqDxImQVLO(^JJ=pGSN6QxI1HEIK2*O(tRGLon}R)XKjz0ARXlG1 z#v#wvOGHiZD3-vp7=ZtxZs=7N)?YIZuIla}%#1``AQx7{mgXX?Pki3u>@*f9ZilUK zI%+RnH-9%@p!Q5?b$8)(s1=W_&iZR6IY?+C`A`ECMgH?*_@QSy2K6YWpaze3; zNA>#|GvQOzl845+iDgGkxCm<8lBn}4p|0nPrJ|X(MKyFpb?j;JAk0EM5;f2~)P)vf z2Hc9;lm}4x)2RGUs3m@crSK`LJvz>9-s;FieO?1s@mibRPGwY1|=yL~oh#pS3w z-i_n%3w#gbYPt#jfV%Ki)Q#Oj-Pq5liT;6F$^S4^?|)D&J_aN*Vm$UhUHC)P>$4x( z_}&RDhW}wMELz(wb$!$YT3Or)b>0Bf5|6h0e9TU~((-#Toa=jMspx{YP)q+1wYi?5 zW}K2)=@Dc?^(&5LuqtY024fJ8$DB9?HKBE=JKc)f6FX4j9Y&pZ7JVA5|;uq-O zM0MQzngumbHq=D&U=YTj28zXCY=oM4ON_$K$eZfT}m>0i8o&Tf`>#qyGB#{Es zB)Df5hMGV)s$)(J#(b#FR0K6(2g?t`l*D6Dn`{E=P8VSyZa|H*6}36HqgMK80_z_@ zuRKk37}*Wfq%D%@yWq)Ol-BE3^sqNVZx0DeC;AsD8&S{}qN1`_5a# zWox*Bn!wMfJA8~9@HwW&koxY|X9m;-8>0HPFxz4!;!YTaOEDVvVRO8Nx^TG$ycv4` zt5WGrVh`%I$==XC<3gyFX^Wk)8|s2bEq}^9kDAyO48=Pbfe$PWY~+6JhND)rAnH*S zM*sU?jEe5KBI<$(s9o9=HPhj!56?K%W?h1s$VO}b7`54wFfE=yeJ{R6Zq`fF*p1T~ zbzW!GgnMBoz5j!$XfsSj{eiH`I_yvf;!jauytAnH{ub&EGd1Dkghj9z-a*|+`lhab z6zX*?YjH!=X6$15(dbK0VgVIB!w*nPv>COOTQLliPVltGd<39!-5#fj!TcFQRCIbl9+(H!O_iGe{F^-B=nk0GiRdmb1)niSbhWQ#LcKr?Jm?r z&Y||oWz3mbVt#s0ji+}h{poh1hsS{QJZi)X2YeZ zXSoZb@GI2YlZ=|+6Em=-+XLaKd{NXyDx+4!SB;A9pr&K0{qtf3NXqeO?e1J=-*>J&+C6p_JvzqXwvrdX^1P zySgLlH64jsndRng)T23rg)tem)EQg5Pjvy*cylp?>wE86Vl`?a8?Y4a#)^0c+hBHn zXa$C&p6P7V3e7{U$V%kzOm7qF0(Vg3C8Pdcc!rrUOI!CZt>TzY?|*$NdZz7B9Y&&d z=`75Q2T*r#0VDCQCME-TA*_Q{s>wZt2@%RpND6 z8?R$N%-hrR8f$KKs1zcx1o=vOhfzzJzL#5~T$qEn9BL(+p_Z^Kmcjn`7Op|9P}<&Z zyn?7r*BJGPI-~Yj9}L1t=>PZsG%6Z!E(YK-Oo=N{6Ip|SxD|C`qM3v#h(ERVL#Vy; zIqKP7K>h^qe#K^3p$~t|;0$bnx3Ht0P3gYwPo{YoLwpLWV2XZhEUb>DFbP>4?=JG6 zSFb;>l=7&7qXxKto{zy;;_b+{%li{G(K>Y2#Oh%Pc0pfuDt)NvL-P*uk@8j{ue$d) zR%b~X4RR;WVV%`~J?fDhK~3x`*2J{ztaxmK1#k)G#e-N9Z(t1!8{$6Ajfe33^~^?- z(7+2(11DlR{MtIc!d=9Lhq~SSBSsU~ALbl^+Pv>$emsoJ@HT29V~4wmu0!VPeTz{T zJA(DEL!}$*JQ=rQI2IY{UZZNL3GFq%!@|T5u{>rSo9n^roS^hCe+i7d{yQ6EOzwPhtIQQ_261`)$?_D-v(Pu6PsmcEnC~o2;eT z1NEqep_Y6MroeYBo`%{(3sC2;z=oKJ+N{q}6HfguOQ1@+ciqxPpgKgEB{7h=I_kBm zg|)C1@+NsJP!kBB<~DB*R9p-ru>xkoMwlJDqaNWzRKGbsDtc{}TEjL}#{-xXe?Tq$ zKW4~u_sc08YOmzN5G;y1udKyQ%r>ZgT~HSuhby#*6>E&TP$#oLrXwDW8h1Ks1(#d=5i(()caVzi@DgfQCgTR2IMXdr z-dS$u#ZXID(c(DNc@0sIs0->sJuwzXVpH6Up%^mTogaY>h;w6Ez5fHK6eh72)8LmF zf)`PDbj|YjQ7iEnb;qgaxNmwE%t2fWvtd_EgX1t2PB#~zR$v9H-^Uon^}Ul+^y~3^ zOp8Ht-HG9ti#R*#4r4GFYoP9^4(gdVLrrK9YRSi=COXI3*IE7$>UBMXTFJBM|NVcN zie~%|YG7}k>kx*DvtU8YhgGpY>H{<#qwxdOot{SRiHoQUC7ZvaF8Ba-gHKW82F+*v z%Tq}|-`zFPGT(y4g3xAHTABbmb}eEXGgOe>b2~R8E`6w;ZlskO{fc>L`~>Cro$_! ziQTvM-%!_k?6XS1A~(}eGb3sOSy4-t3$-#uEnfz8p^B&r#aUe6+FP3KFr4+Z(}v$`xu9Xct;CkKWu`FQ0LvoNtlfMk>d?`&po2s zs7L$|HPM1g_(ot!p${oozOEVg&I4%z)=HBi=?W=@auQYEL{zy+=_;Y>s+F?NNW} z^ufG133Z_j*8T-%BEEo{;4fHQ?|+Kr?!;1fg18=5z_1nWPUFpXs0$22z4y~FH?Btw zcno!c>!=%gg!--cKlHB*YBQ!<=~gle`gB4OD%uP+FdRFgp4DJXk8h(^WG3oSEkWJ+ zYSf)?GiUX zz21k_@i1z_FHyTZXtldwYE&F%hNI4pv^aV->#t2woJ4-Ch`NK0sQ0=Ls(lnj;3U+h zTWT&xZOWCXmD+~7p~I*r878YmgHw2x6M@*K4i-uv#n)ToJPLG>?zdX!aB6ZO@lq6>6FU2q`k5sbk|oQpbP zBkE3fqAqmI@?WA>=%U3pQ2mlEeu=tpsF4u`QqiuihPkmd>cXQ?D>4^z z;3h1I$51nWgd;Izox9@+sDY=UCb$qa&N8fm+p#((V`q&1KyQ(ce~(kq2^&#&@)2sF zJy;u$p;jPdy~}4rEom;)N|nRhSl9A>F(>gvYhR7!iFaE2J=6`qMEz;*MQm_)S_ZXr z^-&Y*h1maQ7g6s8{;X=hmjlI9*IFsxCUz67U&D4(w>U! zf_bqg>NS~;+7m0yEvU`42X(>2s1M3%)E!?%o%am0V%kk^@k7cpLCe~jK z^GO8adUK1p4GWRqg}U=A*bIL~O(15o`w+#WCfW#< z6Rwd6#$?nT{)Jld=avuL;@Z=ozI@>rgxOI2qObrKL5O zD4d6Si*{fM^xdSQ6T`N-{~fOsvbx?SREG(P?jMiaun}?acK0u!mgaKQp1Fo?@fAj6 z+a2z_DX5jWhT43;U}1cLVS4}b?{rI87E91j4d20msLk@w^1-{@+fg1hU;=8>HAgM^ z5OXx9Bc6x>IL};wI&Tr`k*x8{^IvZbTQDUJyUo3rp7;Q2H=oAV_%n9Js=L|2xCYd_s zHB5oA``v3*3sV!fMy*&^)KZT^O>h>r$9q_bC5ijgwU0f(`sboy9+gN;#L{>IGn?{1&6I$7gP$Q*kWuUR1vHQ8)4CIE(l_)QaT(oUyPxYR{ZD z?|;tvYi1$G+)`IXZJxI=7H3%gD@;QibliO(GN4u<8|snN!!I!rHStj=+y`qhRwQ0; z@sAitd>=#bfscwV_yo0!gTHVW2t_^9NYoufVGve8omdqEux<+ew?T>~mlbuf!D@Kp z2q3Q`)f@S*h|>`J($lD2+lCsEyhjI)>4hom_FsN$Q1M+W)gJ z@dM>3A(ZQ6t58bOw*sXb^=NEI8BV+2m|t)c{!aOaq9c|PtozSTdGnY^XB~-Hj6rl% zqRb>7>W}{aM{9D+3A@lwA157MC_QY9s?-yxhhYlT+mw;Mo2}i~*(!SfD^OlpOx1t1 zA=b{$LfK8dFh23Ouwo39ncRnz_2hC8|4qFVZ3lKNn5ZYMS{zad|k`gYp>rM?OmU_Z(P>UHoPyp5ky^d;0$ z#^L|}7g}0flw_h%Vdj?3)TBSg`g0@a~i*=K9{nGdQt04=s)P}4WnO6 z%3^DK&)UR2${_MvDF-ZH13x2<&r|H)Ju(jhZN$9!V_-cP2?^>^ZV zQm;(OPrQwiNPQaRu(jv2b3;(S`E>N7R3z605-5e zlduLSUm^GU_?OB@7QAbwqu)Ks9O6fql5_H)j*8T$TYVn!-<18t1<8k@FB_GClpO^3 ztz!ma9RtiEvC~JvXJZ~TMEcE-D`V5MWwv^@Mb>zbSw0~@|%ep^asr$UE zG(=Mi#00EMxj}siWj6Ju*ny&BH03Vk0_D8r-ota0`{X>!rR9Qq2z%o{62OUuf}6;)|5GDH+HGS$+*pr7We)qOA>+ z;E!qlzX9K(9!Sv9X&{#ri{MG2;S=<@!bWBBo;;R1tBWf)1X5yhKxc(S|fdmgI&nRVycc6~i)LT-PP)|*% zM_oreg=_nd%H+~ny)?-!#N~+NsW-Iz59SAU{$67JJ@F!d`#(e_m38Pz{VMg1*crdY z5_Y9}#NScczP>W`i?o-a^q}6Fd`@e7MXaO0!~b&_Kc~>QD&;h#DDkgc-%FzOCh_{{ z#~|kjGE=&fKV=Q|$iGFs7`g4%e<|@}>K|JlQHg$M$?c|I%ks~Nzoyir?HG=y+@$#O zlhE-I!RwwcUbA-7SqwJhrmdk19cDKCJE3NGaZA~bDS)T%L^!Z-D|6@svr}K3> zw8t6Nu^E0s>GsA6zY{N@PYk6d^_}?Uk&Rp?64S80op*-1j>g2F;0Vjt@aMJu949F& zNt~c8^Jn-b;2^7)wUcfTSEmfOSj|%@X(>&}RiXTk`nQz9)JNe7N?XQ_rDUX(BF>Bc zL)ZVof<|u)s>VCyFHl}kFM)ZLq|Z-~$<7&#G2|Lq+=jMZ6dm0uBWdeuZMmrHsA{V2 z>+?piS{Xay$iL5tdnvz=yK95&qh8+Xmv9LE>X5raJu8mGFDa#|x4@35KTdR9CO(g; zF+29u_vdqh*GF+GbBGUN9!g_Me`}wO*{yztd^Gh;Ht=uM!>E@a|2ZW$_4VZbqkfB` zqYSy+NJR znj#`1C>FdZN)-_CauF=pfcN)5^Kh^4ew_22d1iKYW_EVZiTeI?d1gPK$9Ewr?^2Ir zLZIix;F&_6m!8M-o-ePc=UqznyjZ+!KE!Owv9&xe6c=IyuD}Ag1%q%O*1*G7zKwY) z|B5>APmJ$;=YRy$NPG#ow_Z>KH^5?8jdB78U^;3-k2hfbHS)d$H_026}Ol-u?^)41QpNW zqblyebi9b#OSKw0)6A}@Ju?t>;i0G%AKj4kS0I;w1~3`b!3^XdZ!sUbr=Ov2#W_?* z7f|>3J5>8y=HFIdppk1Ifh>j>jar#bsOud>-MXVb%Y24K34DvX;4i2pyl?dpjopbQ zQM*1KHQ-vPcBvSRolqTTq6U_O8t`;fzjILMEks?N4Io^KH}&-$%{h4C;jM z@G<-eHRI5x+%Am8CHN9*fYqA03n!r_Ru46?RMgYc9CZsaFjUWfA2NChMq+b3fVyx% zntOaAkO#nv!77-6C2V>Vk_=w_-V}!_63s`%n{j2jlPr^5l9qQ7@wME!_*MVN2Fu z9StC$3lGIW9FKW$5^5k%quM=#!8jkasg|NT{J`SpQRiJnZN?j@8Q;ge7~abDQwX(5 zA8W<>Yso7U&`gt2<=Uu@8sR)_X7SHZ138B^@e-=zsMZV~i=xi+VF=E^d^i`i7nYzl z_ZG~L2i4F&160HFs0&<2HT*YfV1J`l=7AZ|#+CD$A*l00Q7aUIx+O)eTn=@9WmLOr z7WXBS(MVIQqM22+Mh&17YKHw$9cE&F%tl`S-czUx?nSjbY#v3vR=f`}4g=bHUPUZ} zU9cT;U7xpx%me}(aR`=b=N_NgsC&E^wK7MsFP=hOuyT7BPc&0d153kD?0|)_hn2HX zU%yYIR&){O(ewX;HFyy<<8`PD?!+>90JTCFP%ohCsLkqia04lbsxN}tY$Y)atE1i< z4Uk3f#-rLDK~3NU=GXK8DH-k7bEv&=8#U74j&4T9QT63ek6S&|^WP3NLw$$u!=+dS zJ9KgrnT%>b7xmb#w(?%oX8Z_!s<=WX0{=qY!?4b7i6T);SqQ_iBx+_=Q3I-v8gNI9 z#387an}`K)8fvr6GhaZ>{3R@iYdf?4>To*&c?dP5k1!H1p$2pp)zLlFK<=YfD2$z? z3&x?!6;XR26{})POu%ud39dx-w-u}7&MvIKW_X2wp4(ff$K;Ori^cC@6!E_-9^TcR z7m0f1#-IjLA9atLp$5_xwNmM*en+6L^8{)@V|`>I$xO#WxCGU~CR7L8F&_7$mhKX2 z6Mm1yF`%2fmoXSeIT^L|>8ObfFtbp%`e`dKL;s6vJsB;@Ce#eJT7$Px_vi?!!_QE+ z=sark+(cab9gu&#*?bhm3#fbg8)^mqK&?PfclYBo0yW?csEMVcem4w8tYg662A5E~^jFjc<9oOnq+$`u9Z~TisPm_wR&qY--Y!Ayq2;IntTT6@2K+AiG~!cM zaTeQBzK$AcVox{2&Zs5thMG|(>O!NeoQ>ruPr^dD8rAPk)Sh`4HIR={13hbg-;?`a zn7};(8ewQJcTZzbC)PsUv!tpsi=V-Fh4?F_-oYDa}hQ38>oT&jM`g&nt^>> zJQTGekv=k-SqZDCY1T#U{zj+^q@ga{1|P#7n1DH$iZ5er{0f_6LB1*{VmeO6Pf&ZU zV?Xz8dm6JS`&#yQkI!CgL*N|h-p3DcreQ4QL0AQ+ncGm0-8Z-uAK+`aWuQB+>mYtR zP|ijz{ZVXy1qQpnDO+J#jcFd44pi*G^5|u{9|#q&IK|1RC0&MEsr49x`%x=$7PXYu zF%f^l(O7nfTdBpUez%}D-x<`cx{AfLCb!505eOdY?oAk~!$KHFxj#ULBKySKi*+%2xZ8B?F@^Fo zn2YaY4XihUmkEwQLf&Z{rT9oX#@8?zA7W!nrjmD@Hx4z>Q|QykPLm12Yghtrpr=IJeC;a_DmD3PI>Sc*1r*% zB?Kzq8Px8+kLtMSSl4k9Y9^gf?PlQ)+=le+_0M)cEO3}2)?3^fof zV+}~iW&O2T9w!ioA7Bgo9;acoaqhja9rZXJMa{IqcxMmPfW~7jT!UfwCF&Ml!J1fN zf{VAu{FHlQB^>M{)0xZy+<=!+uh2PMEfiOvI({AXqPmDd_@j9T^HIKs!RSqLw=%>m zh>?VgqRy*mR>w`;N?$E9rKz~^q??icrY7sfq6V-WBk)z!0CrpaU93y_q?PkN04Ddn|_O$bfv_XfhgkF6x4lQIFSbEQoVaGhBgcw;t7QGpfV4Q8PPY z@#Cn0eU55h;AuCoDAWXEQ0*)D<^ESAqYjf%_ofl*9=1kxkbyd}59)%$QSHWBd@}0% zIjCE=6m@~uQSIJD|3IyL#OhBY#`66n`@1h2hXNv0}!YqcoI=wj5h12jc z?1CL|6!yde*d2>-kwnbG+PDsT;MeGDNhWD3e+A)WtcL~J`r5Uvkqz%nMqTg@(x+E= zx*O;c)BrbPHQbE>_#J8mu9-iYcg%aJO?`hl_dkV9(hT>e%fd9uZ(u6k#yVJaCeJu# zqL%mr)FwM;{(!nwzoVA?AqHapS*{$0+CxQ9=a<5Em^6zeP)Ab<1mOa6DQam~pz2>U z_h4Si@1q{86W9#D!HHOEw!7eR)aG4h<(*iB@?7*sqF z)vz(fVsF$QdD5JRc_^<%-HP=Xf;&*>y=~<$&GV>s*HHcY?vg1@<~{~tsb|~(;!&G0 z#cXHsKBy(kLA9TQdX>(z`opLdJA=B=cjiy16}gYcJ*D|i;w&(EkO51j7?8ilG)K*gJ)PtR)? zGWoHaHRy{P@sp?v&PH8e1FGFFD<8rH${%6_yp4JhRaxM^j$5DxJ_fa^C!wylz+AL| z^;d^45YS9lp)T|W>IJa}HR2ypGYwhjc6&H#iKDO}R!0rE5$gQ5sJ)PZ8o+SWg|kuD z%SCP8DGOQu^<-ue(7mj<$XzHEt5Qxwb)1d7jlC(TrT^OuSnSHdsK>JaMq)(_#}tgi zHmD1aL=9*hYT#3RWHhq*)?gv(f-jq|p+>sX+=m*#VbqEpMXk)I7C(!+(6^`yUAOXW ztN+7%fKk-@^6-r51yTfc;o_*JO~7PqhT8oTQ5TwO&OyDR=VKE*g%vP-iTg2I2X)>Y zoQeyOA46WmQg@5yAh+1(EhVFop2R+Q26Yb;m)Wf_(@-;OYo=pi%KcDFJ`M}v9Mp=g zFjt}aTZ4Ma-axJBF|4ZR|0Ef8{0ElCJTJPXiAODUT{9K6LQPQ}c0kR%H+I6+s2Sfj z@1btdL)0&xu;uR8Z#?QctuRc_{|GYCH~}@n=TVz)BNoFi@qPRc*2Y~gxtZQHAE4Sr zz3iTr%2WrGuK-2^$m@|E3;t4E5U0^Tj-W|g@yoOq` z;MML`ToTnmD(VH(#_WL!l!u}ES%8}9%cvDugIb9VsPnd=2JSmVMkjoMx|f$xBfW)c z7`Vn=FcNhON@5XAM73{?nrS-fLPIV71ZssQS$PJk-2yAWf?U_l? zs9k*pOW|Lr3zt~yRwNN)D7V4tI21MT7jYbJLCv_#D{g|7Q3I@v>Zbvw==twTrXhg^ z*cU&+5?FPeJE1jdCLK{L)dSOTC~5_^SbQI9Nsppd>TA@%Z&^H)Uoo+i%cAO=U@fli zrIXQ#b5S#X1vRt%sC$1FwIa7sGYDAk9=8zGz`{|tsu*gsl{f362HYCePdDsmmE;tbNJ{g0W@l@1#t5LrX zcA!@7fa)bzD+I@hN_6f;#dmHV}0y`15qop2M6E}n2l{;cVDZAaVF(jZ@AsRANy0T zvDtmuEW!qqccE^{Pgo9p;al8`CJFTzb;D{n6HDVRWYxSck-OtPwbj*^+2;O;?2PS+ zZ^mZ$hnf1O+cVR!JMr~c5$|IUEWh2q$$j25GMf2n)Fyl#E8rmv$Lpx2{1vO=L!5!t zcDOyW6BYjuBk>-pzx+GhOrudtpJ>*@f|MI$fS&(O{tU~EIZ?6=GPJEjBJhjOLeTmzrMj(YyjD}z<{xO@0CHm4l;7GIUv z3UhHkPRHtd-M{bKi7Aw0_PO@maS-Lz7>I#yyQe4!wSvV^Pgxn%O4mi7M%a!_Puzrc z1DNH0*Py`x_odSbi%_41HE}jJ!F|{P|3uxg)(72RK-s8UvI<+{DXfA;4!ONiGvuO5h&G;=K2qn^6NhfhqU^wR!3vb$?X0LB;1{0X&ZR z@C(!me2asy!24`a%)%I~d(3U_bRU^I1O{7RC2I3+#t__&y5K(4F8&a8fzzma`W5P) zUcn&z9d+IV48T5tT#TgSCaD&Atylz=_t2NkhmL=#HAev&EFTC9^w;pDQ2vTE z)H+mnH|2jG<0yYfVsCo+|54Y2yl$P2XwIKUxk;d&KaOuG4DsjO#{d{ZqqdlVH>nS| zi~db)6y--p4f5J#I%-%Ot;|!zqbOI$S=Rnt;$M=^lYSy?2;ll@G+IeP$JZpi?LOv& z!FJL#QyWrC{|-q<4Cl?EuD8`|y`LlXBK`yQpOYU?{w06w|9vzf7DiF;jvM;>JB0u* zEpIL9pU3yq>CpEfO@@C zej-gI={++Ob?^wf`|papcsNmC7GX39B6YTg&8)!|%J<2SrJWu(9j{m$<*$(sqVAds z9I=!uQRb=h4v@b} zi{TY4MZJ!q*xY6PpUtS(yF!OG@e1kwKmMphMGI0DVw*|Xq({ef%cMUFU@Okcv~nl% zf71R6>1$Fa;xF6z{j81t7hfGsEdC>TUo62VNF%JWvcCy`THy<%KBQnyc-7*f1ZkCZ z@)7w+&MicmO6(<4VNyZ$XMG+gTaef~k~Zfp%1_`yEq-@0-w+6;aVq%-q*o~Sr~E1T zF#G~vC5<5I_yqHjz9WT`N|R2Iwo%8Ir2oHy1#{jT#J(iWA$Eh*mi!3JLLGwxx%vMg z)1Jm3`a^sHS!E`%{^S$!8GMHN{-i3DE0ea9uW4=1k$-dyC3e~hr|>SR3#ldP6H;F4 z>!Q99tNG|?7^xnqoOPCfPh0*mleS(UZH8h9wkCBY|HnV-caYzsh8z<}C9JL$d40#| zXvcXvekIK$Y4iX0$ioSLP|CGN7s!81DrPMjQ@@)?3GPhumB9iqH} zG@5b}DS^C>f0O^pW&OXR7LqTc_kT+&Zd0g1+DiTw=?(JLa16$f-XzT+Eg|hD^=82H z@F;DHk^)INlwZTOBpm}ub4ksuT$^*skaX-N)>(P2e;*1RtfC_MV&r?_uOuBEFqv38 z^5y*z_baIu`8ZNT>Yl*2t^Ip=khGE5ccca6|3dxJde_>#OnxNEfB)|h+)SYe9SyJs z6#f6LM@Ct!E%iEHBqfnf6E9+QT`-sQka!xYq{S<8P7diED`$~!WBK}zzW;p|s7dAD z#7D68o0?`~PU8b~>7nc9ITL_pIi>l+19_ zN2Dk!KEQt-br{s6W1rRS!s`EstA3p|noZpi@_L~)CBK~1g8VidM!XC8%H+qB0`&Y( zAfsbFcEqPhp$c&HwYovHJ8${HuIm4N{zzSQBH6U-M}9c@r%9`=)$f==DocHe_45T~ z-@o~2Ps$?cxBUt#uaaJ{Mufbc01RjJ|q1?xgj1_z>Y=4_LHB1I^rGv{~PiL zVs|Ka#En*efO1)DGYb=S{Rl?(GlenM$m+e)HsZ^~Yg=7mDsPidqOSg&Re zW%3p9ET+-+G4f5xAF@8Wk*{xg|NL9hU%CJxQ-qS;Ed%}4*74M@5W;U>XH6M8b`xR zRBj^WCEp%P;-e!!`R=5N7I@J*N)OyMJNaN_#K3Vw<3?qU&m0w(n-w=MCv#V$7N3_a zHf(rK9REzp8kZe6WO#N?Zd^|0fSjz+yTUUAqeE*}O{x)Bvqt?I$-9bAx*lCJEt6hG z42&O2YaL|SHUZe|>HgNKif8*+3XeP+hx O9DPllo_ljd;r|29t;3N3 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 4bd9e895acdca152cbde0e632db1e7e5e947676e..e2380b6c623040b64c02aaac524a01a8551e91a7 100644 GIT binary patch delta 11921 zcmYk>3w)2||Htur8#`+3Z04|GCu}y29L5+qpQjwc8s==v=3Lx}Aws4kAvuJQtQ;yG zP@<5ZL`M|~<*eio|JQrh)#LAe{H~s#>u_K9b-M2_emfR>-CXRoHO<>C=Qz&GtsTc3 z*P39OeF|>{2RL9y_7CU1g_CQY@h+a4t{c$*|-B|R-r!fVmqxvgpZcAqk14kNL)88IF%=J?`n})Q zb(|ptW!jk=N1_k;r_dKCU<6LX^0*ZJa08ak0M+gw>H)`4?Y>0~>^y2^{;*!MUbWtE z33TI4)Dr!R+LAKuO+E3|rfLUko8X9JQoVP<*2BPjW7|JyfYBh(H7K=+ff7FjXJFRQD@-?)IhJ>dY>+)J_v&; zkHdP{2sOcxxRd8Q(+TQeldfhaLs2(Oz=}B6=GUMO;|^PX1S^m~huXqhs1>@0T1lsy znQ;JWVwF$>jzgNmw;sw+S-9kOjzdP^03c@*ATGCpWglQOu15h)ZgX-`VtcxpAGdzMi3*VvMlAo-< z*zz+NO!+xmeg}2mJ*f+1eL%28P@Gv#5c*fLf6kQ4@H@ z)~`lw(H2yHAELJEAnJi9Q2k%F_3pp6!0$0L;|NrPI;f5sqh`?F+70#KUZ}n8huYhL z7={I?`q{SpdDQ){qE>D-YC`WIuc_-CBGA%YvHCx5_NFE#P@aie>Jc~uC!;$24YlNd z+WZaFK<;1)`uB94N3aRwEj^6^Jl{D>pc!AoruZ-F0Zn?D4l}VT`ED4B zPhn-8iCUr8QG2@0)*nJ0(qAzGgL|6^)WUG`>8SE7EU))}1c8?FY1H0MLmi@-s2MG= zu0ZYSX4HUp+46nZf&4MlK&$mJGi-)h@)oEGbw@p?x6NmxTa$vp1R*#V)$vNyq1lWY z$a|=n?z4W4VdT%C26!7QqTdtdzUrtgtBY#a0`*$=M7@qPQCslx6Rf{Rw2T6ca1~a= z^{DdCu?-%!`S8AG&nu%=q9&@t6kFaBHRBG}zSx-jDAYjLTX&%P|E#Zl|G%U_Ge3?R z$j_+5^}F@5Ex(Cck$b3_`SvsIt6F1Gr@s#B0ja15KZ23i8sqRuY>Km7f(8Vi;-h#M zCtxPOnN#t7)EP<7Hb1u?U_SY@C(W<> zp%3oBDEtWZLHQng;&tRx;B*+}IL%m+wW#~fu*_BRMdnzquM`z_z)xWN1& z^B>eHu3pHyjV*8q4#qgVhZzaZcP-o{EjK)8(HI^I8R}`}_7>}dgs&lBB=ZrH> z8OQo-WXmY1kNdD3-bU@I&v^3}hUTd90`x-{YvCO1hVS57^yVocxC#C7V^qI~F#yX< zG>5Q)HQXierJ^!=V=QWK>sZq;h$j-> z&RQ>_4)@=x*ZUte#Vlz8W|41&1Mp?+fp@S0cBOF>oQ3^yFFt|Qr}BpnoPtd;m80Jn z^RX9h#5nYt&g8HbR>BqNYL9ji)Wy%y1OGwo>21`=J)SlCS%WZ*@ z<^yJ!-;nmmo98UTNc5d)wxs$@_FtzvnSwId9QD9Qu`G5%EqxYhpnb6-jzB$d2I`RR zMK3&w8u$;WEjW$Z`zxsD+(kVnu*euv#1dvuP>}-aoL;B_{DkV@EUJU+sIze&HIU$0 z=I1pAwdWbAfp$d=us7=d0$cB*?q7&nfz_xj*sThk#*?TUenoG*jFs_k)QCf7oAQdN zcGXb#)xj#*0Ck9a*!pbL14m+cbWsCefcikKz_KdeM(_y1P7K2Gql9#jRj z67i@G9!9lqgPKV{jK&G5Em?~5a0~9iCeN9P+_QSkEzP@*FM%%&{82ZCqYu_b4dh`Q zh%ImkuEhZKr*|!VB(}j?sMBA7I?P+q4}V6@^aAR>E2w_&Vvv6SeV#WDj>IG?k}(nc zqGncvdeAD=z_y_V{2pp0_M-Om1ghOt)LY>>-#joKwWV#bCU!w>=@^ysd}ktoMm81I z;XDk)*H9yU3w3&Tqw0@XPorMfo2dJ5VLX;yU}l_zrCWunZ)43uO)wi>E!`Y~2t0~O zcpf#=h=u0HYN!X*Mo&yaEo};FCXG=K$iPhOfI7VMQ8RxN^?GhYy&c=JbRr8`e|2!0 z0xjt|ERR=h-s1)HV1Lwr%3(PS#ij({US#?ii@I;} zBGz9sFQPyrTY*~g9atClpk{gvb%^d_IC>VFfkmQLB+6RV8e^@A8b~~90?DWeG_d6@ zT>^E`9`%4us0U_Q`=M57h^-%qf#eHNGn$4$I1?-264YC;9yO7(sD7`a`nid%@GjOt zx5Z*cMUaR3FjW+_4Jx4ySuAQr;!z#eLTybNY6&}GJ$%g8&&GK2i%i*-Q8Pb^ z;dlbILYJ@u-p4_D|2w>FI^JsCiF)wIsF5GUXgrDf9^69BAato2SWRnFOriX7)ajpv z2XGB)$@5+@TUUbWcMn$3`~MYzKBd24B;K_7pk-#n@u)-85Vb-Xr~$OF_1!R-`~cKU z$6^hfhw67L>Vco3R_G{dg-)ZZigN_oo9n0!?xP+M{;K&yWgONd-xfo06sm*is3o3- z>iBuo16QK@eHYc=Ueo};!^U_KwPgv*S^o%vuFFk_L$N;jQK&6gjXLF&I;CF9cNIW2W6rL)EX;ef2@K}qfYZu z)ahP_arhSM0pDN({)lStz0&+erY0)i5_NwLY5;lG$u5DGb{=ZvZ=(kCK5B_SLOpOF zYDo{FmiVO2UqWr&U95<{ubCBzLG@Q3wUrsDiFHBsGX(WExMK;_u*kX)_25@fd%F^~ z#A{J|ybJXjet}xTW2pPjqW1a<#-PtC^94;rtw3+AgyXRWE<(uk3bS5Y65a<7{i zKaCpc4Ac@YKt1p!)EU`;bl{xAC$Q3L^KVDv&{OSDGhd2Y@(tJ-ccS|BS)&zkSxy3d z3X@O|=!4qJQKb#&$mX|T4a!eoCf-49MYFYLW<9Vf`Fxw7kE-8*TDgzV3y-2!>^KJU zeCHH__Tm!ihWn@yhOIM3V;1?^sDZgy7T2R@wgq)Yc3VHQ9ziYrNz~H+jcOnChA|pT z-~YM<8ewD93UoxxG#j;q&!YCW7&Wkss57w>b*R3?R6K+FfQ7F&GfhFYPeUEj42;JP zs1+z&&-xD{m`s5l^eg({HS2BEz&tmY@=#R1GHS(=u{mbg@~Nm9F2XXn3jJ^$Y5-ep z`3I=ye6oS{S8%{q9JLL{5cN@QLe$QXPb`%`JWQ^R#A2P5lrr`V78~;RqY+YjP zfeGXXptf)>`r$Hcgllmooi0)ADcZdLLHhNn1shM61_e#OIQWDZeGhK_&xa&48a8ljH@w| z{0`J1y^Y=&aL^cxf#f669}`ep+W>tq!zIv?wn2SRa?lS)p$GQkU^F1*#1=JmQe8EHHQ3t5{KLIeW0!vaV^_0 zm=5NV&#)bRM?Cm}PI8E!qOJozhUcj-XWQPPYy^3G4RGp`X=iiEwvkrgY04{*PsSPc zhL0)#n)CzdGHDIvnY4M8Sl3C?I?|Vv>&?(LwfJa4M7v6~Dx%~GTY8_GIm%Ohj`%3? zIO3(c<$}OjXM|jORV9RBe#;$tN56$A?sw*&-3JU z7&z>uU$`vF5>&~xkGg4?L)pK`!FIl&tUtD(tUu`+@(oFCNV@uxB8l&jnv#Zi@DmV1 z!$-+fBQ2o8BY2rKp45l@v&AvBB8GX=su#HcO3RSCl618+IB$}_OFWu(I+nU#vuzZg zAudDR8D+RClTRS8f0BNW^dsp7Qq|&BwL;v-sp(FxvuW&9C+=-y5kvAKRj1uDjHiA% zHo*-TfxloC>UD+Tqb4lv)lFD-92FkuB%_9FhsXg&<%tKv+Xmb%e zB45watB$S9r7W8`1!v)GYM&(4BA-aws`;nb#@`bEcMYcOu+4mdS4rJTZAgbmUexQC ztBw*K4JAE7s$u(z#b<0>(MnUtgEm9Z8{3d#vdH}NK!dHs`YF>jo>ZxLT2hGHfu_1{ zkY#gZ-C>-PelD6g1UB-){;h%uSbegA=e+o zCrs!}$AzRA%36~y5vPzg5&ucrs6V$P74J^2;qD@r6uN%CG~l|vg?*jN~dlVc;@KU+7Dc0UxiOO1Ny0wr~+ zDWIf(@#xeL_a?c=Nimc(w(b8%{tr?oQa&k_^a^#SNsDY7ik#lW$yfmgaQ`lxN4`0+ zt{ONMN8q>izPoskw2Sf}{RlUnqZA^3Cu= z71(PbW$zJBFV3kK^3XYQSIBk7b;Z-_Mb!`Fnb#=Er{uw_njOo}l-IX)`a|#~;?&}! z^+McOT11k5rZf(}!IsoU5N8s9VDIWd+{ng+&ZE>9lg}d_Nj!}>k~ohzgm?^bTf9xu z)t2(wBwa6%)|1loV^)#Ew{4>%s^z*)YDxL$r8)DT)3BNJA}N$~lY5$DI!V{ZwvVR7 z%ZX>(yz1T|K80gRqe)S!BUSaxAmDn+Hm=D-n~{1_)&v*fQPM%uU$mJ(>Oj(Mn@G!w zW6~mG-=gFtauK8j#GjFl5kGjnTih=#V%Wpf=;}@1$84;;_XF`h@{LHxNn>euin=#Q zUc?=-GX8h@689oaumvyKetMMrn6^8pWOM5yRZEuS&IpJbJS=Zm;n3(YLvy1Gb8`yw z^P-34mF8j#qsbKH=NG`cwSX9=( zUQ$ZE=+xB4sSS%4OpNnPO)1$iv1eFG?FAt3w)2||HturW1GzyGYlKP*w~ylGsYaVG3WDH4r9Zd7Bh#$O*tmQ*Qt~oN)#GX z3MnBC48Qg7Gc%$M-N0KSU1}U{kz>WwAz@<5b1w=!fYTf+NruCt(qsia|IX)owoe<6?}* z6={xJ*x@Jk#6{GF*RV9+z>@d?i(*Jy(@_|PQZJ9iuon7YqOCVX_0s|uVT#S4LJi~` z*2BwfUDI)?c8s1xIO;+d1Mpcah6^zqmtzUsih;NfH6x#(+FeB5;5w?^PpEBdy{K!00Mvy+s3|ImT9R;Ek3w}&3)QZ!%_pJ;+QjBlY`z_809{ctHw4vRCI;dJ zOh)%<0^M*os^Na?L2N|*Q}m!u2gixUs@NSnqHg>uPR2KII9BfHIK^=;YK@nnX67Ic z!sDp>)#_B3cbx3$Bkn>Fio;P;HwCqZvrwCDk=2WO@)xlLu0wU0XZ--R zWJfU+FQW$Z8>*jssDV5{%}{W6=3h7Tu%ncSMNMfltb=J-9dl7n_%f=)Z5W3;QBU|C zYA@VIy(M?7cWwS2mLmVR&4=_b*M;_A{ws1Kl7t45j9TLq)Id6*rm7dJ<58#^jYSP; zJci;k7>3JH*KbB$pNG-72Q_n-QJe4wtbjglPqUVh=pm7an)+U-Crh_xqxQgbTVIJ9 z$ZMz>*^GLCZT9@Ts3kgp>hBb4sV<`S&Mj2`u5T~Xpd>00iKVfot+zmR)Cu(j1FadT z8;?el`7_dwLl)HAQ+GE25Sr31hGqYN}`8 z2wZ~d@K4l~KeY9LK4u^x7*D<;CShmfA7?KA3dc+6tM~s80!`6hs2T9<%Lc@fs2g-f zJy|cTgc+zAdKM#bHEM?5L9OXwd;T(Nll~8N!{~nI0h(c1>Rm8g@BeTDbua@pm5Whp zyBxKNR-*>6!MX!A;EzxPK5p}8u>%|sHa!xWqEje6oi)@)3sJ`*+2z1E{oF#o#o zHzf4>e2aSW8>oT&j@n%Jt-b?IJ_t1c;J{JodxtnBx*O zBX|iL;@8+3OYpOD3iiU8_&I8?bQx@Z+@8Q}>S;sF+p`o z>vq&z=bk6nM({6g!mUHig*}Gx%LDZZsHs1QO|f_ePlIi-8ZN@lxC3jTlWBfGh`|a} zr=ezaC2FQ#!${nN%!uopCD2q}#{~Qp$6>YMW~!EKc~A+vtb>Bh1nS zqxuU&AFPN)urg{O)vzemML*4H{lb8s%c#xR!Zv7y+C*unk@rP@cW}lbKfs)Q$gAyy zjAU7G1hP$>-Pj0AXPHgc37b%#j}!3_#$)4Ad`q;ZqX@`3Cvc2Tj5Zx_!bIv1u_Y#Q zl8>B|iyG*0)WA+)0Dg}VcpLS>2^?#_cvX;3f-@DHGbLZ3t}Dd`a&!5?rI*3C8Fg*?>TbP)BRO(z-q zO=A8vqDdqg;HwynXHaYS9oEB$$tK?k1F84NnwWvz@CAGwub{r5^SE0Ou0i#?1@)o& z7X9!?>m8S%7>Rr6kIq!HmI2lh7)m-Ebz!VE4%@Mo4X`SC_bJDzf*Wud9zqSE&ouMa z3`ITI1XMpRHkWg3;t=Y!IErd`0!!ls$j-uen8#eHtPC6ZQXaexxOT7 z>dT=XAPUv4PGOz(Pa;qUEwL1KM%_3ab%QL_h1u3AHb2Wc&*m3lN!qPM&EOl>U8w#J zSPL+U`YD~)`~L?)1Qwa$I6bg34#gboiCH1spx8rmJ{fG-iSW<1!_&tphkYddd>P1CX&C4jWPCFvzdlr z3iS=PejU@ON6+S?g=4WiUPUd*gW0UVc6Z<$v-u)WH}s&UJ_a@Qbx{LN!gAOKo8w^A zCS8j~FdsGW-KZtlkGjz@)P2rkQM_sWc@9(8g2eA6_{XU~*9_o&R0ju89ej@38|P31 zxs4U^AJm#xm}drB3pKz*)b*WE=li3sAB~!U8CU^Vy9C;e`KSv%Kz}@nk$4I<;-78) zcT~IksOtjen}LL)HgO#4d@|~WX;=dLqXs?-^?{m-e&{YDNFwlJ89avS=n59YU$F4C zLd}Hl0@FbVs(n?|lQcpP_CPJkM0_3>;Kx|@IrAXjST7k}=PH42bOUwa9SlJKg=Qcj zIE;EEj=-5%9B-he_AaKOA9rhpolu*3AqL`J)RP`YU3UzF@GOSv=l^#Ey767CgMo|8 z52Ga1lcl3>^fYQ76QP+QoHSjX(iHp5p_D~4wx>~4qEvy~TjU~~C zKvOsi!?6JC;1$#pmsnz-1a-q|=!?;)DULxsQ3C1)N!SWgP@8xzYEy4Sy{2!X-jeN0 zn17Az2nls?9yPU>u>{_<^}kRz_FZZQR1|}$2jfgEkGk$9>qcxueJkq5-y=U3oS#qw z$XaIl8M}=6*M+$x^yD*8BU_1@`nNF-_n@Bi7HVqmVp+V88d#{;%t)BEthKx~5;c&@ zs2Qz}dVspFJ<$X;rL9mmXpOpI2Wv0X3=OvDGcbhuDAW^8#Za7%CGiE++prGxAeT`6 z-bD5D3#Oubm!LL5J7hogR|tU%4o9h{H%@kxAkg}KpP)D8Ssnl(?wan!q_2L2)H z`U2FGo<NLg(<-fYc7-S|D!$UjC8o_)BK#-ohZg|9c2DqEAtu)Nimn{$lHaYs~q|s7(})nxQ1r z02^Nn5{;TDrSf4xM#oM#`i5tAkp~B-DeYq55$L6KL~|MKzpZosYWl zGSu3xLQU~2s5Rb!dJPYvX7Cv5`b(&_zJXQnA;w{q^=1aTVFl{h$mVpN=LobJw%Zdo zQ6G|`8_W~upho&MYKrHfZnzk=N7kdRKZ^sf)JDD;I1YVrG3v>eqNaR3cE&sm()<6A zKvNR*n)wn&qi)b0wU(Kv^NVeL6IP>s0$btlsHJH5x_PpWs5Kv9>vK`(*P~``Hx|JH z4CMaKX9ODASuFfAp)R&3Fa4J%~*A8iAgp;1@&OhVNrY$ z192^C0Gn-o*B0hqH+r9hJYY{0*oL2@*76+s<6l?|oj1)B1)@4EZS`OT_1YMVZLuRx zz$E+-o8vuPf(_lb7$w0GT#Vhfn!oQ|!I9MaZ8IO3kFgW=n;3;j+s%!hK&|N%OhhkM z#ZPViM?6E_|84$ah8IwK;Xt1GGoAY_L2nWXJIv4X1=x=I5v+@$I~hH;#CXides~S_ zWo({rW@3Of3uDMnMlIz!48%NajC*hn-bI$wb)MQ~{_FO6EX9d~s88fq7>!p^YZ&;B z+3g`%l6qTt>x6o1x?)+m3^%-^E7QW4HNl$LFy<_2al4!{0Lxv=x_7zltkx;`@BOFldjN(PfyV_up@? z`Kwhk97cUMYNR(%Yx^T=)A{c+uUQE!L%jyJ!DiS4XX7xYZ8 zw*T0C7xtn0{~7gNseF+2*KSTZ$WJ^Ri8Zj)A@jRkGHQThQ5T%S7Wfx>vGHLu6QAK+ z>Q}K6j{3y>s={BMo-L~O9d+U=j7lZAa&chdwvxS7Ux53+keQ7p>B_%PCS)%wia(2X$GDq zUy6Dh&aoGKME(rrBIQ@g>*P~u^D?oHZz!86pOMe7*Ua*siV1HQNvnBep0HU>?sJp@ z>OAp~byHnWqIJrTXLT(V{EcM2ewiF#tP%02Vr0DPZ zBYpVvm!V-BDjv!UG-!msQl?P)Q=jdvQZqcO2(9{33nuGF=|<6!VsN%ne?UB*cExRO zy=|lF_r!jj``(_bNWCU?-b-gM@g>SKN@ef*nqj}X_#IZ}ypC{eZNkETr*OWBt=lF}7`Z;CqW8soDQlB_i!y=o-*MgBtyY-Z zmZq6D)s^@@Exx0CL+MKXC40qS+h(%8&*L`#Bl(Kt#!^PvbG2;SKTuz*ffRq*Z?t(4 zL3zbTzlL(~&O4!897dT*!xt%KC?(XP?UWCZQ-a(EiZSJ*q_CO-iXBo4+ea3f_DMaSn@%!m75B?zHZp%hTIbCREQh5tv&p9|k4cZM>L+zmA0l7&YddoGjQ5aI-!kMlV@gi@P&ElQrAzn*P;j`+W01i2HoavXo7bf=_I zKBpAryna&YBVU(}Mp7D6qHJH)ak`DmTWRX}(q;q(U^_|`{rvpvkp?@6^&?D&egH&x zXVnRFJJM9g|0uHyqyPU`5w7@)>O|Y-67gpg{eaZblJl#vEam4%?xb@%?$}%puCGD- z1G!?v!--!t=R%zOg-!XSlla|RrEY|qN%Xck?Oey_DG8Lyv>a{oNjQo6Q`o}hKA`?O zWgPYTlEqRI(C!mX5)dxooyUTT#k4E{*R)gGbWPjNL-^ZWByFpfY)nqoL`;h zoEuC2ecS$H+(&tX+*Qg8#D8NLw9ZCWrE&t!ERrw{f!RufOBkL_HG!5I3ZQ;&{sDqcN7;$CPQr zeJC^RIZ{rJjTc&>;2_GtxQO9f81)rt_DZw$wo*PEHi{5ti zA|CsZOdMw>kQwY9UoXu4lUi>|H8M?X`!A^fMCnAyrqrXX;oLQf*R~<$^e3*1p*WQ5 z_u%u?TM_Gs#+f)8&)Mr9;4#Ykbggus$+e7@UH$5Tjv76NHQ0szkcxNRm&N$Eqb87{-qlw*`XXfu`4 zk)q4CQeO5}Neqw9BeRlPIAsa(5z3duj~?%O2PTGRC2~ebKl=XC#;ONA5+A1CnDP}R zmv)yqx0zCuxD!^w|BgW7zLY68vC8(-EB|8R2cad0=8o`;$()oq#xpV7lbe&7zpBmY zO65jo<#_mKYIg1f&+x1XITJlOndv#%JAe< jshL^hGCi5xBGc0&JxljU&0qdlzW;%kBKf@zRrUWr_Rcvi diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index c33c93be0d05729fc5d384d5984faab5a8b35680..a49b3bee86658b2dd52820faea03dd44895d89a8 100644 GIT binary patch delta 13615 zcmYk?2YgT0|HttgAqWp6i4`ki6T~Kh*u;#z_Z~%vtzX5@-m^9}t9EMdR;y~YN|#ZJ z{wiqE@uS-Mzuw>T@%X!s9?$dnoO91T_uO-D!tZxo;Ra{=jFwj=2lE3{se=uN=47hf^{$hw#GEr9iy?Y#mg}@@fy^5?_r4N z`Mf<;GLiTg)8ZA>fZwAAdWb>z6m{Zr)IfoiJTEh*!*rMv)vo}mUoq5pl~CiPMHr<&&t z!dl3)^>(5rcnVA7B@DoSP&f3d8tbo_2gSNO$Yf?mT_7J;$JXW|j3@rW;@mWrBJO}~ za5`!)-83JWFHw6YxQ4rMX4Hyjufh6jCV5C`A_Y+cltljXV)#SPbS&yoOhyef4fTv? zqxvs3H(7f!s{bM6X1!ymm3fZ3UhkT2Wd`}IG8S{tFco#d)u<)hZ0(0oCw_|B^%qeS zzKQC0AH(oDYRQA++{ALDCR_qFZW+{hRZ!RS#Zl2r+oKvfqdNAscnIbsPC^Yd4|So% zm=(97Hsuji{yZvw8@0sGFdCnu+Kbn6o3{osQJ>e?RlK%l57ZqFMlJ0G)NY@Rx$s@o z9q+^O_z5n-TD9E-zeZj7I_k#mpl<9wYNC%(EBP-5>-|qthmQe?P^^c&P#1n5_4*t_ zHokWTqwrtMhb8N}rH)5kppC^{Q0EOoE%9i}&&S-vD=mKjL%6(-EhieI9C z6V-R`YfjWa;i!oez%&?x8Ym8fuqkTdtuX?-B5$haLw$gbVI+QqI{(l5tiLY!H;Gi3 zp@Dm5nNSl5L3PZFL0AyAnM$Ar>}2^w3?v?l+GG<^ce)5u<3`jt+fbWx7iy(XHDLV% zsGPIJdDK8xaV~yq`MwR^07J1X`6Sf9Td^PRK%E!X$Sr+NOh+7n+5^Q=o4OXJ#{~4> zfRBngCZc9I9@X(3)WjB|R%Wre%v@ovMxD0~wL+Uwk7S3%hf(LBLiPLD^5-xuvF{6O z_|_V3p(b!2b%%eT2K)=tW7>H4<1;Jjf=y8UTAA&!3UL>Vz-3q*4`NHagSv2q#=IGN z|6{52CGjEZwaMMYJ>#ONm1&P%u?Omcr!0Tg`~o$x?=TqeVmAE6;?zyukKGW|iWWgV zs$%GW|D&krjw_=s*Z{RlTcBn-0`=h;kJ_wDQ4`r@?H`~vTQX+EGpO&ym&na}8Jf9q z+M>?uikfgA4Ac8Rl!`XPRMamBtE|Irbs#>B`r=(ez4v!ecNo^3j}w-_D7=fhkt{7- z{|MCUTHfL&sLj~T@}tq0g~S3XdWIWNOSA>Gl-n>9CZq1`Bh-X0qb7V0^*X&otz2+| zdxY6hn=R5ThPw08s0mg?jaM&$=dVgj61t;qm=%*y6Pk`1Xbx&3i%=`H0d>Ls7N0;Z z=@l%6H?Rl>v*WU0S=4y7u?#jq-Qeh!tiLwHWDbG(r*}z#8;h)?x41HXpDMBZBYaEMLnWK)CGO0 zftFkQW{dY?82OVHUqy}cBkBg8nJ-Wm*6(XPTA!DOik@u-)E)>&b%?fnMbrRwQO~k5 zYFBqgy{1X1m3i0Phk7&@uo$MGmO8Yp`&1W3jW-w5a(!=!C03&*vJsY2_)tg%=oxIorFxX_dmvdjI38=$Upzbx1<( z(pi`TkD%`03TDT9mVb#_;?NH6Eh&h4w#89eal12;hJnKr12^h8Z`usH#<5zpz!`fG;o zk;sXAQ73+my5n!G;{()t{R%^{R3|sVIMjsdpeEP|^J5Fk55oq;qbxpwddtqBR^mb@ z)?WjDYYh)kcl?`~y0iOfmkl-17G^iph2KKGJtI+fJ`pvM8K?`*H%!R*T5lq*`ZMHI4iFgRs!%a8_Q*aXY;zy_U*gYJLy}R-A z25+F=9$%C0?x)mH)U!WgeusI9pJNne@8PV2I&m28#KpJ;YxQ*J|BNk&)An*p-yUO$ z*JEA0i3KsTx92s}-0D*)N@6MUmGq9ImNH8pw?z3c4{-(5N+h6`usfE+f%q1#L9I~6 zzHYoCs7==l^@zHn_EcpL9GNvLvZ0*NT zd*?Lj*>lf_$XBRmiLE z{f0GIlBPr4iE~(I^?wibNKT+8b{%VDMs`*`Y>tI-DMsQ^EQ7bOCT1GuKF!UB@%;77 zMw8IM3sD2_#0vPib$o?;iHi+)yZ3u6P8^@;9EsYzYq1a>$L07VY9ixCxQVVu=IVWk z5g0d;^{-E*2kZO}Zo?2Pk>p;Z>Zl1FFu%fL#80py<{ITbSk18tac3-xOD%sE(-U9C z5_k&}Fg@?$X6)pnqEBbQ7`NH7p$0C98L$JU!9M07Oh-H%gK!+`S-xY=#H_>%QRi(m z-^V6A%H62f@9(j01$+_X7@R~c)NbF38F8O^5;f2Ttc+JI4j%8`iY%Cod^XgLl(e`e zYJzPr3_Dvq+#G|fjL-8?(d#u6Gvhqeov%d=upM2_*a(B(c7FkB zf#ry2A>SJBxaA9T)6S?I1Jng;@QUaWwMMphs15^B7aC_BXQMXJ z0<4d#a0LE{nn2tCxb`lni44M=n1p&{^DMs-^{6*lyw^uXo9HN}!ONH(ub~Ebgqm2I zX|7*R)CHnY16M*Vd2P&(@t7J1T7D?1-)M6R<{_Ssx}I+bm2fKiP#3z0y7SwpPxDjM z>z84=8z?W4m05#)C#Ubt=I<^A4ZLT4t3rQ%&YhRu_ZFhU=SMeARF0R zj=Gar?~595sI`y9e8jUcls{o5C+e2KWwt1?konCuZ_C%MyRFiY7WH=#FH$ZW3DlGVF2wXQRAIPUj&tN zRCHnrX2d^H9RlaN31z_i#M!YDRzhvkAy^Qnq9(Qtb;r9=7dnKg@Ca%Jj-xi+SyaD^ zb6Nj#RK6ymN05G=8>l1(5|=|QWhK;|#-sK?C)5PHqc&TA)C9($F6^`RcTg9aiPLcr z>PExoyNMK;&-%xbh$5km1CXDLULtA&k5CtSV(rgSdmvze+s(O97mmW*SRQq!%`M*n zwd=d1CN=`KB1x$6$M`HU!Bnh?Ohyef8#Cil)P**q2H1gG%H605?nj+>-148I`d>ip zsjn=52eqRA#VqK1Nu>&vj0@d>^~}a*0@k9v9cmA(!18z)yWnHg1R5`LE7uAWi7%oq z5VzR<)hz)v5g+!&S;&Na-cu?X;4hc(QZ2C$4u+7=i`s0_7B@gWf{v&qO+>B8NYn*J zqaMX%)QYS{y`EdG{Q^c2e}kcV|5Gn@n<^)2N%LYD7DRo5tDsIuz}m79SYcfktQKL?d{B(!t~Q74{34SW+T<1d&C zi>!15#-Y9gU9cSXM7`Hb%?+qMu@g1XJ(fR=8s`(s|FDwv*PZ@MLSM2!QE~VxcVb~w zTpG19v8aJtpx)nBm=)WhR&W67j%T1A!DiGQ??z4Zpv5T|LHx`|r6`rq)o#;N!*Jpb zsNFvjv*UDgEmk1jk6Q8+)I|P5t;oNq3kR-o2BTIW2Wo{Q%u<+#*cU@ZOWh8&g#A%> zG!i3mn#J#<`W;38hXr+KU!g8|9ko*TQP1`X>H@D&dneCYH-Sjhgvub-@p)CK=))3^ z#c&|%Q7lHiw+AsF-oR*li5fU+oy#{uO`tz&0*R;#PDHKH6s(Agu?(KWcK8Cr^!_KT zch9sh>JA5>1{#M=a0coE*HG<0peFbPwOPY9xJOqCwZx4vKek6b!ZBDKXQMXXIn;OH zE|%c>-U})ku+V$1p&@DlT`>>`pavd-8ekmityzK^Xa{P7AE6%I1#F79un0zNbT`-v z^=R6n9$_E!X{iQVA`uG^k40^|Rj3Q^Gf$#c-~wu|+(f+<53n%)gF3I^CijJlLG^2k z%J)RA%vg-Z6`NRp&G>T?fp`OTC$~{6kb=4K57cJMy4n376LO*YjYLiGZB+Yg)ZSQZ z@gCF)9YS5_5;nlwmM^x2_1811vBmAm1k{W>q9)K6gK#A30^`jon1*;Zs^3D?IIFFF zH)>@LVi2CU{1sIH?@`ye@1s(X%2RBJ*|zc{6T4y)T!+K(5zfFa+uXlk{DdQk+q}=e z1>olxfw9}&9d<#DyBU=~hkCRrSQRsV;NCW0eJXmrhT2!-l)viX>oB;y%bG_IY!uWFoN{YvYI51OJEq zFX0~d3&%**l5RsS^)b}5zKnVlk1zu?_V?=cz&e8|e`{a;BX z37?_{?6==_IEGr0#~6#z2i!lc4#8B!ConIbM!gL`puP_eP;X7(K|XGnA3NZ1j9^L5 zqxwBM#QJN1pu_GC3t?H}Sge6>VSU_*rSNwwiIGQKzhnJ9q&fxus7=t;A*2xVKT8FM?M~o3kWpuT}6-(SX$~QO`OwG238v+Pk85ZIb0D zVgPZ&RBT8}2I{%6G7eS48%F?n9qHc4pCisd?8`!97XodRuGFiMY(tqsnMVmE|N8je zDlL#F;4PZzbS?)gdOO(cX|8)$fLHl3>B^901QTkF} zM?O7u9l_Mc<6X+%)cY%GM?s7scM9|14g8hT#m;SkQN+1ut4^s;JP`})`ucceBT*Og zQgkHJn44TF%BR%z#d>}8C;mk_N?OWI8mdvE>061?gL-l7Kp8=M3F80aW_(2XouVU- z5~Tar=km?tZ941NiBSxqqY7mv@o<0i|9`Y4_by>K`n9!mH|%9PiSU7I=;=EG3> zZn1V>SF31~X{W!kn5zG1NBkKz{id^zdNKUd-@=M9P!4kMQ{E$&hxj+@(Ue~){M7bV zP%={AOgV4owWOYnvM0cve|JvYYK=)W=op0=$akV1LHQqXbxgr56di#$-Bta+>2xH{ zLtKaR`cdzV4JbNVQBL}6?vGQnFVyurQ2CzHhK`eH%T9eLwzLx)n-|F!qrQu_f2gm* z1vr2*k$Qccf$~pZ1`+`32ua7c})y+po9cOVC6+& z`)Z1gaSs1?A(+AX5$~lf6f0q6$|CDq7y~Fl^m|5oN7UgfLUKNp)c(+Y)l~h1(vY_G z6dkQNVGVY|5ts(!@h?gO_0E(6lrr?6WarT2KT4ASgxt@T|CVeCa(oee-eiKJ1b@+Z zjrv^5htx}2XF~s>&u1e2T2mHV+Y)ONKT(E|-$prN`I>l=I6LPYv2)ZELj6yF%=3ST zN)tNdpy-%StZ#P;Wv;&y&y#vpN+IGMl%3S4QI1=CK|41shLG1WfKrvXqO~dagpy4a zj;EBb^!$%fxky<-eGoRbL6fm2Cx1uo_3;mt?H2sU%uK(ZD07IPVIb!eKpmB-Pq+F! z;@>ETh>MWVguZYpgDJZS9$3e$#5x9C`^_=wkocaukj`oyy z$?M3618M)jVwZKl@KE=8*J&tDEj2d4hLl^>mr`a^Z-JdCI!06OQLa$Fu-p>7OnE@g zvs^|l_#t6m{GD7&wQ-cCKG^z{!nbt`ZD{zIpgh*19HQuWLasKBK^@&GN2xEgcqZ{x z${0#ka%n8T2B%V%QD)KBj!Epmij=pgr>5wrr~X<(9lc0qrZgjYP7NHLu|K&Q*u`=~ z>}0h^s*MssTS04Iqy~=aUEcraSpK|E zPMdVG<@4iX%8!%~F7nXw;x_#@;@_12Q2#+mj(@2)cUAu{qT`6S5D!nq^~VwnCisQ& zf>NG%H|nTMy)|Vi_4JfR)OFOOaBcrlm0V`4mnFHCxB_uK>P;;FwYkC0KR~SCCte0{ z|Hr7LvktwfU#GqayW*Ev+OE`y_$x~L*H@-~mG*L!Uew!?&ueY3h;tJ}`+u|TOXBr0fI%)3=r`4#4~`SG zHK#naK84@tb4@@0<48=P<4rnr#2MBx0ryjSym7)K;sx}Hq12|n2j4ux$%T=ahVgdZ z1?oDQ5%0&5mapm0YyCMsrK}`zhO*qBaeoUQV)gQN(kbrx zk}{O~C_F=H&$w}vP)am$B>E3s|7#1HzA>m8?~=blc}cxAMk-04+Yn~wjK&ypO)YLm zTOW#!o|Giox?5X5>N;Xg)qVZm2v#d&M=kPeIq?AHzvS-OAP1>ewE8zVjDGdWeMdbP zj>pd^WvREq&Zu8bbbL$v1*XT`*jwM9(*&=NQdH&;AHxEaW|V=}J{xme{Q~*o)WdAx zhtxAsFHQb5B|r7|$o)(G4n;>fa{0-5!3~D?7(Aj(gC0ZrL=;Z`rNWM^$vf*`&X>Hr k&%@B*a;2inMU*WYQ?^R-oUuC!YPB}CN>Q}NuPyac zR8iFEQdCt-@qfK@KK_6I`{?mJ=X1_I_pEypZBwVE+dn;>?`l~31s>NZf6t4=bK#yB zpU(4U6j9Xku2t~7D7nv)GV+f%k3Y1h-=MbQ5~`!Cs6GA>)&8#e zuhnO+<=TfJi{V9}R;D%Tc?VEichqN@Z!iae%cuwbiCV&ERv%K^-Iy13>IlhMq!p(;K`H9TPD&oL+EuTUM`Mm^|P3`MVw zJCtFlctKRWGHQvNqP_#It$rfv@Ge9K>hnHu8E=cZ4>iMMs2Q9?-S8vk!uzNh2i0Y} zFbe1664U@o*K-dpkD6E&)Wm9_-kt`iE$DzjdjGqT(OWPO8{mG_gZ=8e*Czyd0lY{o zi5)O6PDU;DYSaTZTX`4iwL6Mh;?owtgLx?bVew!d7RK|v!esQoDyXGzj5=IxP$TY& z+JZr-c2lt&&PT1xaSXt77=@Qm1Ns{^Q?H>LXa-b&*--ZtMxQz?ZxwY><#wo<^+Z1$ zih-Dn8ps&b1LvW(Vlk@2jTne~Q4=_X(RdPhbG=_sAEF|S+y|;=Bi3IXB@obq`=URN z#B?|YHIVVBcGEEsXQ2+&0#t`zSo{j=zMH7S_!DZz&oDg(H+KDmqYi1V#;m`VyaWNw zv;wMJ5!F#GoQd@;{tap%m#{2eLvh)vmO~eHF-Pq}8mV zo>eqK4WKn@hCNUnCSoQ`Mn3=EIMf68pxPZYk0L)-yb~CWe$70u7#6^`*c^GT&s#xe z6oK{F2lF*|uTLs!kLRIQ<|uZ@FHsLH(Za>cnblAOtB*n060>1vD<`3T{EkPh=v+*v z_y1jMun0Bd)u;#Vzyi1*wL(`>AE4W)!|Jtk1Idc2&yG55c`*x?L47x>Ba7gTM78@2 zHGz|uN$>v|GCHl7P-o#DYNUa!+>COg>SIu^TNTv%-yAhV{S4oW3$P@%Z0#m87S;Y8 z)N8xk%6m|U@f7-0af3__Yo zb=YQ_@1kbD1heAGHmtuo+(tltiki_W48?1x0sVpM=rL*_&rmCrg_EQQMx)BbP-mb9 zmcm9@7)PKc_#Udi%~%F^v}OG@!y5$j-rhyMCJ)R%E&dq8h(EP>a65NjDC(0Ni5f^% z)E?JE4Wt=rrQ%Wj4nRF;Fls=xU_MuusMoY2*HG|F8U^i-yK0|f*4Qh+7pbpP3s0aA- zdzb1%P~}LBz~WY}h3cmTY69KN-pF%(-as$n)T1shQV+JYM3$CwZITl{-$MESavi@oNyyv%E?zm}pB z0d-i+Bg`Kf5reFs2q*)I03&#owZi4yPvkFF^RIT zQ4ja}?7^l4E}{0mP=d2QMp5pCC2^v;1@+o}kDKv1uER||-F@wP@w)@%WYp3h#p;;3 zxBEL~V=SmK%_P&3itShgy+rp5LQ%|3aV%;{7ot{b4MyT8s1><@TFTp44)5a-EZE1b z)I3zbn^1@E9BQj>Vot5eT`~a#0{gnX$%5)I9Q`l~(_uc;Knh}dERDLayjcZx7;9O5 zUDO$Bgc^7!|d;I;?;%ur^kpl5dlN3#3n@{IWeb%5uqwS_mZEan;I;w>-}%DL=+Q^v1ZY%wT54P{KJ-_Z2hC zU~{(87e|Ko(3|vzTY+_$NclKw0HwydkykbwpgL-cm9UeQ=b+w-g_sSOp(e83%AcbK z_&rA84OjMgkFDZ4YH0$-xsI}8R>~2mna7|yh(*n)5^8`=Py=d@YS#s;V;@xe4=nzX zxf^xg5e(4#f5rmm&FkiGsJG&YmHo%N2ZW#o8fg|rbr_49aZS{gv_%c9D{3GKW6nK}g2sYxCP{&EA2OdKW_!5@EU(gS8PjUl} zM6F;!vjl2o%A=lBeG=IIO)!)Yu^rpIYp{T9NjtwzC zreHtR04`hokEnq>z?}FLwPg{hE*|Y8qrEO}fl8=DR0jhv9%J%wL{Ik59Y#AsMl{Us-q83 zTeTI{?w-|q)7_8fFw_d>N3B>{E7wB$_j#?z=*FHHg(+5^i+qE;)yRSNqTX^dS%wPe587w@4Xy{)G^?(Q~=QQ)69+Vf=Q4!3FWl;~RgIdzYs0lPf4X_RBzRni!iE7^uwS~SU zs~C@3(#aTti?A|ou=?xf9rG^Mq5dK248+ZI|LrIqyHS1%HGn%f2Jc}q_J7y)e;G^Z z{l7~_Bgr$Lj|>(@jd&)igN0UJj-iy-V;Js39kws6{3B`${z9#2@B+6YA*lYtQCpE0 z)qhot(feP|8uY`GRHUF*VkPQOeT-VteHejH{|mv*9MidA@hV0;f?UyoD9eZ;|^hRKx?6#O#V1&|uU6Q?V#6!~A&6 z;0ynAO_WONz`6eLoHo9)Qvq*9go3E_%`OkBd889qqgiH zEQilguXWjF&Kjt*FEeTZ7YfcM-0V^CXA2eo3&d}K7zb{0s*Xv(v&2yR6knhTg4AE8cv$ouZ}7c{G) z&P*HBlBc2uvJkZ*OHmJAVSb2O0pCtCTH*udNsOd?9<|gDQ7e>wxtmc47NA_f$_-HM zI%3*~1vRrI)B{JMR&pY0YiFSPUxu6=pSPEc25=BHqW_?l?i}jFavO_c;0m`DWiWoQR>a5H_9oB6ag(p!Hyo34hPt+Dhtmel&&-aRu(cw!(eHeUL92cNE zJZ$lsr~y1d?QOsZuH#Io`?I6onpjjnjZp*aj#|-v*aF|c!gvCG{$%cv(cb)l+C#rJ zZmBY&%E6c)vtf3ugql%Hvn%Qh^h2GMF{rmesQV6K9z2g~_s1I6Ulq>@Xlb&o zb$c0y8gU;?hoez58HZYdR8&WEQHO0acEMe!b|LHB0CS`2i=fU%87ntOtx)@QtiK*K zfIuT0XBEd#dvpnPDDR?1{1<8f{_EY!grFXf!_0>Pl#8I+l|uDX+3K62R;C>WVqc$C z3_;y667`^oSP*AoW899l@d@hiRolQ17MzaL@gE$5lRk9+j_3gnqul2s_dU6Yjnod+ zZ=H=U?n@-2y-md`xB-je4bWdh>-TmTG z40V4u)RGTF?fDecmaIZ8`FhmzwxFNh|2<^%7VJZ9!2!&G$59PWn-@_XTsMD0J?I{4 zp#D4fOAO}5IyfHN<00&X5j)+M4aTaJuS%Zp<@(qK+T$$BvoRL)?s7}q3P(_0hw3nL zx2qq9T9MUQ9dBW4EU?E-CR>bqDvlDd0Ep<*TL%9I< z!nU{_cViyx$E&23nBpU&ju)Uh_!f2OuAvUwk-Z{;Ue?|00#3qnmG9Cc`mTf7|l zQSRo?$A_fr7g8K~ty~C|kI|RRAG*$~HCJXDEF`bNv`4)zSf~)A5(ty z8bSF4X%E3nuhexWU)&l-aQ{rob^P`IaeYsrk5!5U(oh;T!w&ch^}+Vge~AsE{PKz= z-^2>B)r=8wf?_9Y7xsqQTzXs{{CH!fDXq>(yP}U>U8NK z7PovW+Un|qT}WA7(d%l8Alk0LKd^({r}*o%pG8>*m}8Xod!esA!J?|=`kcy%m_Y0~ zenI+@Sa+;PtUKuf(=+#v0bMMw=)yaL%BDcG=bO>QZ`an^=Ew^ zC!3YnYLX7;UCM)zue#6cMCN+}K{T#G{yAwCkpjHDk)!KD18 zlcX)w?IsN(1#;g<#J(j>qx=)88TkR2gt~hBv-!W1X+h%?X(4`+S!E)z9^}j6bev9o z4^m0WB}m)Im$kN+$iKY$5<6{$FYynOe&{qJeN9SFePt|3Dy`qY`;n@UVyv^mINtKP zOxk+>wCRf(unDOh`F~!i-%fs)8gh*y<*~ZPG1#Wm5v+!p)}kY zT_yh&DW|olP5ol>`hoMib#7H@Jg`_h?k__A4$+L{`;cE@bx-VuA1FUe`~8bRe;Q@L z7}6|jkVu2AcGGQ~K`KYeNBuyHSHh8$-@sZH`;_up(h$n!NrlPl`i=ZWm-Qy$98v*& z{~J+pk3uYIGx@uukI0wCp%_WpN}5cXPvW;T?==QI6OYm+2g#q5LU|poBw{L8{9;l=@>{SU@wVhkkRM6%)B8V)jIK4<3dfOx6yWM^b-ieJ#qzyf z)&KkRSL(_TNv7TFBcZg49>De*R0@_Zxq-ASIFXJNq&!Z<5}%MufaB z1In#%z18ohT+rG~#d6yJ5JvWp z!cc2u^{ znO1Ut+=R`f1tebtfBel&wXr%$*JsvA4f4y$zh!0B?IM2-N05e*A}RZkqHRFKtZiY+ zwMiXmQv>JWS<-(80g(mC?4Ub~4k zB@k%AUS*!~f>_+4wnuDx~wI5j4C;aBJ;|{{ha(wkZGr diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 6051feaaa7d96234d01dacab59deeede5ceb636d..9b3cbccfe0d7c3a7fea79f93b0fa5f81f75eac71 100644 GIT binary patch delta 14191 zcmZA72Y5)=|Httwi$tD?5J8M22r+}$n}|JP?@efoPToRZaGZR& zB&XvH@^l>kDAhVnT1Cgnk4LOGaTxi(=!Z#_948RRVOE@r-uNL#<0_kTje3HMs0(gdZ=*VVh-&vI`lD0D4j6S^Flr#-sCLC|9)r5R2Ijyf zsDXAzZ|?8(QvnB}Mm)^sW093`CZR5vhMMYR)BskZI!-}dx6Aq!Mvxyv4eT!F!apzu z{doL#SPR`26qZrYi91*xL#sJXCv1VSxEZxco}$`KukJV%a6k6OXIL29)Nq_c9D}T_ za~n0lzpym=)O4IoSON7wm1;8o8hK4BWSq4*>IUtQYn{2)GuW6sOD(1mTch&TsCEyq z6c(%PIBl^VYHw||9oqqek`+HK6CH4qhYoc6{rYHExJnns`)4 zZBc993Dv%j^?iGO3ab4~WD=cZ)J&apDd>jf>zb*mYHf%i)VD@$szlV34o9u&Ow`ma zMqR%a^)_rm4SX-EeH!M(i>UVZPy_rEHE`Fvp1FY^>cSkT8;7DNmbdklPy?xD^M;t4 zyd|om0jL`d#_Tv1wONPfnz-iE=L2gjkFd?}8@O}GRL*Ea**hg#}G=&ASr7zK^&6l%ohQB!&g)29semi&qQ z&xwmOH=c`HiWSJ4O!&H$R2%DP+c{=!36N z19*$-(7%znFh8op;;8y6HgAk--w`um0;-<@sDUJ*Za5n?fCZ@bD;qKYYPgvSU)+gd zcmOqJ*HK@tJdMp4EgIEPYxKg7r~!3D4;+M^n1p^f9M#@M-Df&R<6Km~2OHb>{}L6t z@EU3p-b6j&3)GFgo0yLLP`f)2vtR`3iA&hL6sn(!$j8*Fit})UJ@47n^y80ZsSk1~ z=mxQvfQ?Wc>_jceZq$tqV*1`d?fx668GC|ylD|;xvNba|$c<`O05!nUs2Pg3mbbbU zZJ`Qks;Z-=sxJCtBb&EFbnu7|DfhZ^W0TR+0qk3$V$3hDtDq54~n8u)r-hFoVG z1>NvIs^K&1ODsYD8Y^RDbF(+Pqc-g%jKWpe3QwU163V+e3JYOBT!C59qorB<0Mty? z!fty18&c2!Hrf;0tY4x=nudOO27~dk%^#xvJpUUt#eVT->9V2P=RnOs0n`mkV+2-0 z4YU*H(fi+vLI93O4J6q%ScHM(AETyj3+h9&7ulE2b5ut)czj(~A2r~ns7>4swKoz` z1D#^eFSF;@pc}-A-4x2iw>Ws&9eXq`hqY zSkwb7MlJ1n)J&zIW@t+r=3h^~hYCI6ami%!``(0;nf0gL<$!sO#IJu6MgqC_*6tHHGs~e~d1{ytoZR@HB?uElhu% zI+%e5So5LwLUEhdLk%PzH8X8d57Nn=?~N>#>kOu#4kx14Y!2#%%TY72-JU;a^V6uA zxMK51s5O6$dH}zU#_Xtma^rlAMh)aJYRQjbfZqQz6oRR^Y8yOFKf$*j)uAW93TrC; zFgJ#x-s2d|gYB(DQA?JL#V`dm^%pP!e?#@xw6j@)*65@6zcU4GzFruOL$MOBLuT9g z5%nbHx|lU?jGD1#s2S>rHLwrr2J2A$rJ#Nh*^B8jhWW@Jp=QjtEAyY1LLLfg5QEyi zjZpPtP&ZzJdXlY}3lG`)%czbXqo(v<)S7#CGn*?jY9QIIVW@$ZK@Gf`zQ1Y^M@18C ziv@5k>UBv&P5sxXC%c5Y(KVaj!ouYDP`lf&yXiO_wU^4Ec6oKwK;x|KP)pvgyK6=` zo{IcbB%_`%1+~^`)~l!vpQC2tKh(@*?_oNMLVXu%pNP1Ka#K~2#!Tkq4$TNB?yz|pdXS$$wL6WjHq&<$wAMF~-?p5W7?1S^I!*^%iY@R7cEOs1%&%lC zP@C@(R>N#O-f(P!(U^v;p7T30Sx!6FkuIDxRKKN?nE$dAW+a*au&@_3^^dVO79Yw* zn1~wjQR_+6lbl5j{2XdG-^NgUjCwtNhnX*EIPx`j#$ZjR?jq{CpyABFE-1#ZwRW+n zk@v*9xCraxWh{cBBg|&1gJsD3U@csN#qbhpZU05}8#2=LTOMP`TcX-c$DO#%rNC@B zJw}<|X3tw+qjq;;UX8+750_(q)IgjuW}uPC>^ki+3{PMj-o?pSdaU_=>_9GczD7N0 z^>IeGBL$6UBv!!H=#Q7NGX8>PF?77CZ-&~0ov=9e!FXJNpW!Xkr+DTBvnf}g`c1*C zcoV(xq0x1Ir=VT`3bo6fiDoS`TeD$yszXp0Mp?^XdDgN5hEqR)r7VESI3G8o-ij)d z%)nz&1BgfU(-rIM{qJonQc#<0I|kw|%!S7>2(P0y*;CY#yh3%9k9pR>BTzStLiH1a z*{}-g0UM#(wL-P)h?%*+lR!Zo4M9!q2&|7T>Vo68{w(SVen7SV#d;6b;S<#Lf1{Sr zbBeh>5OrM$Y9NJB?MkAnii#A}K`qqUHM0$RqHdIk8pu$akG4)keSoH+`k93R_yMZF zH8$UZx_-a)2u6{gn!@~Rq|d1c!T+!UhD&ni_8F;V;p%OEQedL1l~YbPvE!M zymq;;9(gy^8m~it+=^H)bOri2*nRv*S|Cfg3R=9zea` z=TQ%MVJY(;N#Qyby0Pan({TW5VBx5dmqX1!H7tY;uo)(zcKtroX1jvgGykEM&YM58 zwRFCy8wa8X2BG>3b}8t|!cjMh#Hv^Zb))xC9n42{xD<2YN2n*=fx7-Ms>5TbnK+Mn z!khfEiRo~RS|P&a&rweS^cV3j^Hf2`I<4dfi^NiU+>Uq$Wi zpHWl&2DMiL`7SGuM$K@2RQs05(zs503L0S|YH9{qldSJsN1`qqgBs{0)aIOpdeWt+ z>sMp?Ym1tRP1e1rnL1_t7SsR!e}RIY=oV^I-9}C2UsxBtR+t+%Ky}a@H6yLD0(QYh zxCpD_bWR;w zp7;uC58OgM=`##NXSLZQ;ix63jGEyNs2S>nT8ggdhEnKHK{uF&QJ8ES?8b2NG}O%e zf|}ZwsP=Dcy~i5!+ioz%QePHZ;YidIpSFIF8t7FF!~1Jk|9lku)|wj^McpVK^I#v0 z#EIAtKSRA0Pw)~3tus@67xR)werl|P#mKv$-j?a8{#M%hJy?kR=BKXtrO|V}8EFJ& z;zV)ONK2wVB-Jqln`0RELv=V4HQ=?VcDrnT0yRTdtv{n?;x6jD^3>|MpP3P6$1qM5 zLw!&hp(iGw7bc?CItg`SU8lY95$ee|puTiRupVB<0+?rmXZ zb>63-*JT!JFRVp%cnG!2&thr(0rdplo6O&UvSLB_6u%g{>I5+1&Uds>2(o0X#r0fwRSIs(h$jT?o}-Rn*$YVkCAzJ*kUY z>m3+|m#i;QAFf>7)K!C~6p}Cr)!{Al!-tqYQq-<}i#0LZ=jOlRG{>Rj(@_I_h1#q+ zwwWi+joP#&a5Pp$^`DA*u!GxJ|I!pLQlTgE*v^K*Jg8mX469%Q7RR;N5YJ*U4Bla` ztBGpg7K`E#)J!Z#y#bi;;;*L#WJ`b zwVNMcAU;NI&bO!;@cP2!zNiPthMJ*9s7=}z+5OHWmx6ZxQrlpg&Cg&I^}k~J7c$j6 zadB&FEW-KmsPpSk137H-^Qb3(jM}XJyUg!?rBU@gQ4iowqToYeDr&9g*anMi{Z34x zey=?rwcE5SYpsGgIbR1g1MM&fyI6-{Ecq17fhREluOUm|IuA_2d4c|%c#9fP);;D% zLDsye`Uuq8MWLRgJnFS=W$lc5kUlmah-yCqH50DQ*QU$*Z=s+y-HmPVHrB(cUz-0) zH4$f$U%_?QeXsd9U5|bILo)e79D(`wo8RjfV;}N8s2heJFq^Ul>TT^30Wdr}f4%pz3$=6^!`3qEsafi)&Jq|mO??g?xf0~)8Fx1;t z3$;Xp(bd#Urceu$QSa$D7=f`zOos`mP5KFHt@mJI{06lo&rnnT3bhpfVJ6IS)NC?8 z)b~WHU2bdGQPy7_7NbHJ)`0z;(p-23E0KGhG96aOy5!@q zHy*+)7;)NI0zJrMP%~EvHB&7yFSbWL&@h+61PXI;9QvK%J!S4@pc?M`#=Pg3Fr54~ zR>OQ}%>X-~_QV%h53_!2{vo0TRv@2%+B>PJO`iEX^C7B)A>?jr3I!-6Vl2)q<#=8U17am?b}K$6AOZMBs> zD8ENMCHitc8FzE8IpuYz|7T44@fRlw5CsVx^Q=uM_avA#=M8m*2<_2Z=Z;XA*@evuDzeocxR>Ka87+%9Mu_ zI`o#TBZhKKQB&n~A@51-C3HL|dJy}_?-AW-t7AX0Mg`6Pd+7!9BMS{G(r^grCELkH zdp;(MYQq2pJaNo=RwhG<0j9C4O%cltd>S@&o}c#(S(I<&FZ67DB7 zXkjZ?QsGCgV=cbGFncb&(*78Xd8z*qkJD}<>i<97AN85dIBIZCudv#;Pc>(sJ^J2sf%D;0?pYE)bR}g8GPhvdhf1x~y zaxgK0xRr^yDZz4{MXppxh5LlmCVpM<)vU1F0b~ zjaW^5%6Wg{Q_6L*6+R<$xT9>xvq`>tr=!o_DXZZI;w$QA5qa!2m2`rGFSb*k`g+&^ z`2{Nd_>iCT$@ddF;;}hSm^wpY$5`+{--EhCGHbCuD{dim$qDk z4zp1%WAj?Ht3gbsK8P4Ye9pNaiQGgG=XR(sLdOz&U1#gR)b%3V0bE#KEjWf5oV(WD zH1;OO(`FY25&shX$VbrT6C#FqO861Ys2@T^QJ#jkaV70%5U&aSJ`qFxHOf;cCwQcP zn<&}i5hpT^%(l=M`%~YVs7yIWMuT^3XRn(|-OhLVP?ILya5NUT_30lt%6*8!x_aDHN7VNAG)0zlqXX+mY6^cwe4*a=PiYo)Q!!kuvV}h z#ok=kpO{2MlD8m^==;B(3qz@FNsOZ0m6*lJvRIG0iiD2)P1^5H~&q7HTYsH=oa zF+Ucf{srnNLfIS769ta^z;VRydjB5~S!tMYEFy1DWE>v0T$MI;-)T3F@^Knf z!Jb1RN|Rpw*OmBn<{qDS_W8KK3-Vp&a4q$A zoD%q6LB|>4<2Zf7RO&dcI*wBkL#&N4owzRs;AfZ*uVZe!hdJ;uhU0S^SFh_hzQnaq z_tnQB$8kF`Wb#nZ8*}1NREO!Pj;5d=&O+U|5Y^FY%!}(W7w$o|JB(^~64l?QsD8e* z<=!HI5$u?+(xa;uc!e$MRn}YbaY=qYY8kvTn;s` zR#+Hc!$=&8vA7Q19m)J{D_S;S_Qd0`7w*Ou7|_shbVxd)I`|Q5VX;PzGY~srIoyZC z@G7#mPIQzRU=OTDoQPhy3^kz@QLMj4zLo;H#kvdifCETh&OK|T#*Wj5cnG$|Y#YBo zwQJMFajN1>?1l$WXDhI&vADGo>I~Iu>NX>ZqCi^^jT%{7)PTC6I_QOr!AU~x@mAE< z>_v67AGPO4Q0>oHFWdSbQ0?y`i|YJ}TB(ZeX6AuQPc$MzgU6u{F0th+Q0>;) zcq;}I??H8R4)vfVAQ^SKC!t0>-};7i z6Y9O+jhe{`RQpe{C|*a+{4X4bxuW@S!>QgN|I3ll%tMhk$_Yn}d?@Bk2(kO0*4%AzI^)`s<0 zhYcwRz}Bb-cSnEhhb|m~TDn=NPqMRE2ERphs1F0}tsiP&xzQVop%0eC01QF3uY!6` zL|fKhhp!$5>UgNFn1s4Fyoj3l*EYU}>gN{nA?w`5 zd03{MX}`x!Mjai-8h8TrfJZnO|3-Dtuf5rtc+`W2qRvPL>TQ^VTCvrriEKu-dk@wB z2dH)zPy@V6t)o_h|SuRgGfq2Bx2sPc}eLmO|)$97}=HG?G-XsTon_K(kRD zEkF%q85Y1zs0SXh@hQ~GUBRmOJyyVg?q-W3QT;_@b!>y0;8-^q9g1nF_i>hWt}S1H zTDm2+d<*KvZKzYe4>gcWsFk^n+Vh8~0X??m-aSnJMNrQxhFW=dDKeUIb=1t7qB`h? z>Yy){$HAy2oQFD;OR*U4!XkJMU3e2cZ&Ob*&^*=>7)*U78#hM=;&wWd(b9B7&7_xY zFc7s@DX0!7qPA)_>VYdzE3wvZH zoIvgQ8PuMiN1ctUw*G-F{}a`bPj9o70jL=kN4>_8SQNWkN1(QB4u;}3%&+(V5}Cnx z8`WXEK4uGEL&d#O1Bu6Q9D#LkBeK2DHPnhk^fi0j2DM`CQ7hCF8{r^Se;ZN#Z9}(y zLpemovt(F;_#SG>{Q3ARhDA~Jk*L$#+Ln(&J$NbV4DGLG|++YDJ%+4xdkd zbGCB!XZ5JZd1cg!)U>w1 z`o!H(6Ip0ohkCAi7a6^F`%p`M3^kCCP#s>her3zQM}02bL9Nh3Tkbc|+!ug)iwdG1 zP!#px(x|tgnk|npx}6SWDp1iC8{s&tjfXKBAL3}NJ&5JP-N>#v;R)t@d=I7)hbEfW zZY8!MK8iXkeuItWQCrvot6;oGdRjoH3gc8!XaTMy1 zCZe`%BtVgT+(Up$GP-~T@#qmD12I=YVDcoWs|HtJCQ zjGDm{XN9u_5w3;Vi`{*6u#)#;RH7hUTcf>yH}vcx;9{F&ZCYd8|FsoT)xoo!E_y zaW{tI1Ju?AyGNOhBTyZ8K+SL%s^NOvi|3Fk7|zt#R~Ei}d)(#BYh`hK_qr=SK> ze5@I0Q)Km>badfOY>95~ar~)GrZooP1*C81JJf)>k2hwb2DAuk;SmhPhgcV%VGXQ3 z!ITd{9l|WEgl_DN@8D*9iUlZkHcm9B@&KyiGngBnU=H+Si)0|`)CZwXd2!TUma$gC z{KOHc_ARV!uqIpC2}3BK`np-MEjVAFBp;B`YtfZu(2V+{29S*EXf#ISL>r$$9kTP7 z4=-Y2yn$N5e^3Jpm~6Hr2-Qy=)W92|p4S3>dA`$;OkV7Yn&BW+!{MlgnWzpYqdJ<6 zTH1xEfvrNdzhTSoq9*VN)&7~)XNu|1A9a60bZf??$f$$Ls2d|t1BpU4Y-Qulr~&mt z_Rbk%>&K%WG#%B?TpKU3zJWfJuS50w7UsbnQ&@j>c+?i0MRjn+`VEE=-$D&EV5)gt zi(xC`2u#MY*cb0&6h==oXK5av{O-8RpvDwCCRKw$_ zfjM*ZS1O%gFusXey8Wm#a|ShlFEA%wMSr}Bx$svT|B1T)Id;V&bIqZ3CzJ7^U<#_E z8K~E2F6sem(KB;ff5LhOn^1oaw_w0LGl0FQ`wycAasl<=E2y{RK9j#$6`1Y%iucPi|^w%n7PPoRp-U#!Lg_jmGmwKorPQX?;0-NJu)LuWsK+L(!v@3|E ziCw7rCRh&JU_(q@#`|BC%nk}P^RuYE`xZ6gA2A=^NA3L!8wW2p?{64tNr#|jJ`zK4 z0_rfYv*nvGhn0_e?mXhAHDde1APW>6I?U>($h`=L&A z66ygnPy=3tn!t9{itWR)coN&=ZPa}c?v>{7bwVAY(Wt$gh?>!4)Bt9oH_kzII3G2` zRj3E8!}_=t^`Kj*`*Xfw`pbibiGxrR4ny7Vu1iK8HbN~)Yt&48q8>cZmM5ULCJX!E z1e}i7YhPtZ2DS%z^PIz|iN&lo6K#jIcRO9k6r-XiYRNNEhh~QD(o!o2e-)I<3ywJv9VlZ+3 zwdS-}!W7~p)J(p{4R`}b;pBB@Wu9OI;ymlkfZAXpaV%;;$51P92Ho20&&g;;*HJV7 z1zq?Ab!dw7l+qZ1Uf2b-VqH;N(;bUrJn8`xF$|~K`rQ~pd<3;p-=J3d!3Ne}H~eKQ zo}xO+yV3k`iXGE00Dbr@ZnjSVoAI2N@MZd8ZMZTTKlM^~{FK0^((#1^wsFh_l`3iyCk) z48Z)T`%Bn30(B;uU0-}A7d2y?`HjLlZn~Q$0oW_BYcE9tpR(?jDs)_ad{k#k*Ejk zM9u6VR>MzF6MBj@vA|w)Xj@@D;yA2?t1$-8?q&T$$>e?4+*lX&T69D$X%cEB7NOpP zL#QSF3bp6APy@M(+QLUx|7?hi!Zw zHS@a|f_?|g?}VYK^4_Qkj71%)38=lEYU}6P^6i*L`Mb8h>_JaEw^P|XT(M+nM-rIK8 zZm5~`vvDHoL8+*f7-Qqr*3GCr-Hl!Gdu)!8hs{4?jm8#ww@}mg=Z2s&8$E>aPvz zzW(TgLu`Grtzw&_#l@)m?qMCQ;686U?1#-LSc3!c25JT^E*RURW*&=L zx}NBV>8Q_vF{l|W#R<3z$6=L^d0kn$t*Ca_KQXWS-xxydF7c`PWibkSQZN>EIKIH< zSoI*AOBjhaa4;77+Hp?e1k{#9T{Uko zeA(DG8m$Awwa1n>A$AX?pet!SK^NR*D>vbBQhmw}VFvXd;BwNdS0Ungq-2r~UJ+6u z+Rn0#>QT--oOH@w$F`&vr67)iZ*d(-*I+99QdWSZYZxxJdBtz&2Ulg< z@y0n-sXK{JNEK|m1JvmX#YvdM#yXULlfEJT-i!6mM@IYlCaD%T-?k0!6TiH&DSJjL zN_wAEjS4<0Jbz|I6YFZgy?sdKiSyxH%!8$HJLxsjd!(1wBIDvF7*9F`+W)I$dXO@y$V($#=ZSUcgM|-5=LGThm>;{73Xp%H zJnbKl*XKbo;=f7bNK1%y9Uv9<rF`!Ud}2inRWM z0o3XG$>7W+UPOL2b-$7Zk}8oFk-FHnYFd|k70Q;9hLJuZbtBy&bx?yEG$@GixJdmuUbk>Bo?%A`2raOy6R??S!`zD}%b6mb!oSKRBB zd}|eO>A&N*^H+vn+_>o!`cV-^{xJF9NR!D=!7!4pm84LTz57?3`-i9}@jIC=$ zT#mSp>bdy#a|%+Ig^wv)fR#wPGDtq8S+=eF0zqLL=sR@)H$FmLbL|6iVjbH?KZ>{-bp?sfk>ZFyv2|+tBPo&ief%6t(l$mX|7TJ?3iZoY zBT`Q)^5Gs*4Ee9A*Hs1^;vmXekupiEY~2R0 z!PdJe8&6$-l0*J4Y_2?4B(Xb)9|;u9A^l-1RJoRXT~c%MxnC()on17?n|pOtp#FE# zBT}kuJJTA0HElkD_9baQ6!m?2@MTxusTZyt2G7rO{M^TlwP{?_KByReX4@RKx~wy? z6YXc)wsWwpeefXa{v`cNxT2c0a3b>Au za(i-oV^ZGD=HDfMfmE12bK>WezeD<&bd0#UeO83_=hbTnmAXn}3TZ0!>oC=}yG`9l z^7km)pJiW;14#QkkvgxbE!p}PZ>(PY-6Kgrg4n%CrK5@ot7Q}MOQ zIzQR6aW<}Fy+rvGTQ}R5RkiV8+wnY{OkFS1N-xiE!hAB(C_fdAa4Z#3_U4K9ruEs! zY8T2|CpjrTJuWlBl{qBA6`zoqnUpfvl{#ophAV!IDM_r$k3gcal;a_-5nMb4<3?~;o^T|QnS)siAm`hnXZh4 zxQx`4?A$}g77VCSwPv`hMtJ@3$m|6ZPXsm6oOo7pLWV0nE-fuJJu|~Kh#)O4olX)` z?2uA2nQ>g!z|^cXs$UK{yX~UWz9l;(jigG&6$d3S&5Ewm>s?uyNy$kW3F+DYwLHMj z-63^2k9p-zHStWAXY(jm%K!AC`JUdEo{%!o(|%y;@U+w0G8H=i+spr}y`GUqM}yL{ v3%&VI*$T0#SsAX=?_@H&L2)S=u92ykjENS*lTL3Xml2nwWePa?yvTn8btKvc diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 849d3adc52356351be1e7c7e73fc78e4a4cb60df..ccdfff37ee30783aca8b99ab3f91573077573e32 100644 GIT binary patch delta 19760 zcmb8$2YeJ|!pHGR=z*8s>wrK4LLf8&K}tZ7CRLh%o9rZ6ve}Khn*@TeARtAtuqY_l z6+vmT7Az?0iHZg9xWfvHp4h>Dp5E#E`_DY#B3Isf=W|cK&-2VP^Yocn{M^BHRkrP~ z5Wvo1&Q!~4jVqd1*2XH9^+i|ZTGr?RmemF?GUj81^h!*_AF)1G8E9Fxu`yOd z8+&4Blb()MNzXxDmxB#0D{d7NsY}LktbyxMH@pRPqX)1$K8U(-AL>TWVLf~iYvP-z zawkybK0)2@2h@FjG5J-`w=AMoJ*-as))*qS$e4uc!EDq8`NksD4Wp=XORx^EMpbYl z>bhG|4cU$=x7VbfL|y+pHo_yQhJK9IsNXuJ2!4mU;ZG)=I*4Hc&~9>joJ|UjHX-WvCmZ z4Y91gI2?0v0d~Z9u@F;+x^rt4p&GapGx1tX!TqQXJw251SIZBQAzw2dMOAPdX@k{x znCE01L;89gi|?3p`f%@j1iO>J2dCk2)Y|Hk?U`+yj9Np!?6}vGJTf!|MW~iVQ4K0b z-QY^3^VSWhIes0h;9IC09Yf9e2dMI27=JeB(?)pZ>mjS&YJ|+P)j3W?LzaW8_%+m! z{mJ+tHY0rsRdMx^-VN%Z=C%W>d?xDpL8x-ssNFFR)sah475lL=A^$v-6!orucC(7fOI-)@eVNgW03pDt$9SW z=<-noH)99fiPi9R)Pv+GcEuW_yc_pIjld|>ZkU4V(PhR$V<~DRmZ3U&1FHNT*h2e% zClL+J3%Cg1#tnGMXs;)qqZ;xRY6O138u$~cN2wQiL*EG1fR?CTm4OU~wE$J|Q>X^N ziaa!}x9~#hw;GMHtZq09+u|zJjkY3N)Orvz@f51!HeolrOIjhdn%CVx7%BAsLM zm!LX$6RIKGu_o@rcr7B&5K&KFM$O^7sDj^PFRVJw8?y6IBQXNo;22bc3a~mBqZ(d@ zy5CBygEyh>celykYtqk+WBhf&AIM0-_fa?c0M(FBQ5B|+_ij`ZRlW(T+&QQYbVVEc zphj#O>WQ}=wU)M{?(+(2asC0-pf|=d{;5PxlA*c%6ji~Os0)5XRrCvL5muYv-MAkr ze?02Csi$tcqz|L6KZ+{%mdSq)Svzs-q&acQocIpafS*x4tUbxQVSQA~ z+n`1$9aUits$9Sr!gEPSu|M99Hol2kw134e*le<8P1gP&MntQ41D4?y%)`c0yzR9J zdy-y-?zX|Xq@O`Gz@F;mryF~s8ae>Ama?%4PB3XdHXi6eQbo9ijJrUP8N>ALR7g&Fs=)qBBB;QkB#v# zYH|D-)zY8M`Feac=zI%oh?&?6hhYB3z2PZWHPO^}uw-U;F$8 zbK-q$M*3S+e(f1vPdcLJxG!o^4nz&@Ak+wqLiO|#R0DIdDK5YUcpYja@5I`8KWZ^P zGK29~4QiZPbu;G}N5WMy-wcsPjur z{z}ySHlRjwGpd6-P}})=Y@z-Ci6WTFQ>6{I#ta;Y8v0z!#}d>HkD;dE&nEo^sv+NE zPfVR>S?6JI9FB!J9e1HRRQ)nMjnjBW86)X+VEt?>YA zg@u>5DR0HCuj&1ZY|0=NEoH&5G;hU&!^$BVXoI)+OZ%_^T zo3VC|H@7WO9q5cYpM_&_D7p>DRMHQireYVWgHPwgy^0Q+j90KDCyt<2`;Vv_*U9x3 zS4&hw(osFgLNz$sI0dy9a#0Ogh?>&XsE%$$t%3cH)F@weNReDn5-Gv1d^|dlB2=VUvFvN0I*Cqz60R8j5EV(HaQxWqPFL^s1f@csv$MtpPNUn6x`9WVEWI)S?3POOK2LQT;}s8xLmHAOWd-W;c) z?$;Pouq{?W8`Y4G5e8Iq+k*^U*vB{!Rl!h`o`_oIm!Qhe#QHcF)srxe$CWqTig9Y4mIIHa6^pkRz|MqT&jB0kIT6zaO3S9p)?ai|Uka5%(VyuqK&H1&c`>aP* zyb){SeW-GKuogaQ@}EK7=g=C)UoC!}3@w^>P#4r+>)oIk>g8mkdeRMb;Q&m-A;vMr zX{ZM0qB>NFwXoc{!gwvJp_|q+{(6vXBSRHGhN|EI>P81qJ$cRKzkyXqA4A>v1Zt{2 zM>X*8n1*Rrd)GHHw!sYYJ7H~{fEv+RaUz^j=HlD!V zoc{#-W9#d^hEKzbNUujd@!mD|y1{$huEq<bJ^>)aS%1R0B4l zT6jBZQQdFSyRkOu$FV6MMBVrpHpJEmZ>oBrrlvpE#oP>Om2UWs*Z3#vieQ4KkOjqnJnAs?eU_%*5lsW*D}Ym5!G z|JxC1jJ;4d8igu27q!@mQ5D5di*gyZ#Wkp&Y%}ggm3su$@aItFUPF!Km#F)HW6syQ ziB79vGa@?C33bCkI0v&${+-yF^gdMi_i!+NhW#*u=XE=rhZ^cQYUr;+HRv|fbq|>I zW2g=u+{pN=;G5>e$Jmnecc_<2y-oaV!gKL9d;!&yyqmpkT8J8<%TWz4!6tYGYTK?y z4gF@k40oWu6Vh(+8Z`SBv;PBR^yWl4&cafqd44u~KgLdRP-vDbO4>x2;eWv_nhZg%3Xh`-et{R@j~K@D z?(p*OLsghW?SjWq_xT#H#Gg&A&}Bhm~X#kP1D)qqo|3jT_k zGwUv|f%PzzWCLSkV>4q*)S_&Is<0F4`b?8Q7*k1)#JGlZG!a!a0d?UtRQ?>3pNm=} z^HD>%2(_q|qSnef9Ei808vZt_+()SUe1=2uE7VA4-R-^HitlFpwYu*lBMYCvOYlon zLq^=g2P2Nd2%bPyIQ3rdUpVqmyX7{Vf!j8W;{58iH zkVVG0JZ3WiV@Mz9SoM)hnnYIWaX&cBH5NgqLNv+uDw*1XTVe?8Pxv_jR>5!Ipd z<3#2W*<}jU-R8Bt8LHxTsJZKkt#AN##A&FWm7^+Lfvs^P>VfqTYW1JMB>sT?@&4`J zF8dHQ^6_tpXl~Q)_nz@>Q5BCwJ%A>nZhRT4<%>~6w*l3|ZKx63jT*@ZQP=H9HSASX zMen0J@RP}J`hZ(c-0I>*tUjn44o3~~MaBuJ8&1L6m}?AUbJB}Y6>LCVw+pLb64kNC zP#rjgHSuHARDOjGwg2nx@V;c)qi!@8RbTB{>7;E6$n2H~uD*VXge~#MD z-()Aj8o5n-Ja0!;ycJdMA=Ld|!Fu=>YU(~kE#j~DF#c*;wFkZb#M&O!kcrp{L)aZR zpw_^%s0)9znabteBV)X?ulHSlqqfG?veZuzKtpSYDx zL_z(3tt0 z*Tb)H4Ec3`=QVUD_949;2jOwlqHXoO*MTuOgLFBnK}Rqje~uHWK_vH}H$;Wlf%IC` zYTb#NlKt2PU%)c_8f^@`;5|RqqSnAZRKB`BL7@t7(^Z+)+=TN)hZES@foBS%j_x{beCFYSI$KH(b zNz{Z8!h`7U>eKL3$0U!8c$&9>Beram-tU?_gchr?DUYg0->laqmGk>^SqURX&Cc z-EbmmyUZ}@d6-5zA2lK+sPY?4{;kLqyZ_myP>Y1)G#P7%Ury+3^8DntApcjwHEtKaA1D7)Q}!`qMVX&TU%)l#CVx1# ztW;(w=gzGtjEza(iUlc*f5=p}1Z$G{5*L;eCXqgEE_w<(5~`7>75}ced8bO1sHh&* zI;If1m~-c0Q#aT9=X*u{eYpWj;0ZtiC;^69w)yf{tMv~LMeIY;tBG*nX+?< zFC$M|@&`iYV>kJKB-p0xmFDDZ;|ODXFp-uNaN~1+@-S|OE~d?7j^#*SgljE`!ULym^Xh^|6WE>-|<4Zy_@)i@CCnjYzW185Mq)t&{4e@huC*eiH z`UGlY}GuP5A1T*n<;qhpZqC-U{m8|CJDe~y!PBVn=0y8!jJ&{2>4n^N_e!0{Mi zEg5g&-w7?a>DBlnVFvjX$2RiEkzPf{G?U-goZQK|OH4e$x%*AL3Gq#Yql8kzofTzV zsee6@n>kT&G$4KsiSG$MlfSRxBwlXvCSo7LFv4eqTpDm6=M$*oGWRe0#iSRIzK3!T z;{bE+TJ=9b_$wzWjwxKwyCPxSNZvEVizpW(tR?Q?)r7g6TY);JU~|%U6V5)qF&Sex zcMsuGLOj3)ed;!X1PH@_S+B;}Gd9$e(Sl(YY-0s+x3P z;`0gL5i(5PVanX3*OZReInle)#cn2l_L2VtVG!}OicD-r_#OFQ5q?iR!nH4$^H1W1 zq`%;t?*24k0&yD~5-N@~^4t>BDZGv7R7@lMY)YJuK?-#tPe%@BlTH$U8mr?Ignq>D zG-XIyn<~YXo=LixpzkRi&r)8;9{o`Z-!U17h?fyok$%$T{fHlu_by>GH)%)uDpSEa z@+yvBh%DvY8z!TM@fGr(CEfuuOy0R%|2FXp3Gt6j=45QoiIMmcp`0*=i*#J)VU=(` zoA}ju73OgMcH)1=rwFTvFCqVB;#Ke*(tQbUkls#uKj8@R0pwM|TebgN6SMRH5-#EV`Gkt&J>t6vd&%feSsgP77n8Tuq)RH5pTxPECfyb5lm3WsxmkbK zU&tIw=wmL95-*{^M8YkEEre5qO!EJN`%y zNNdF}CH^K>C;X1Qcn=~vUL^EzW6Y_^OQG;c6W6JZ#AlGFgnC!?~VhUV|6uGi4Mf23IQFo|F1%F~MA!kNKQm%ms~1x%Y|BBD`+OWRssu z`Ypl`lUKococoMKBhKA!G9M*A&b=4=Z#jvVIq_FQS2AZ29wIM9*iJl)u${P$Hwl*# zZ%y7+m`?f%!UWPf1`=8k{|d(wno?#IAw;|b`KyV4K|F%r69&ck(~3}qllKyCA$}L; zVa0Jbkq1aOCBHy%!VuzDkhh4CMY@di--s6z^rXC*^kjmLb>y`p-o;B=SCXznxR;>k zk9)M>Zykc3fD;MpIhjxJkvELcmb_Q6KjH7>>sU_SLHwF@4dU(b1HxRwXu^1cj-j}k z^EcoRgcao7p%WGLHzD>MCx#H}6J8^|gA48?{s$G~xRkJq5FmdV;Wol`gkA(4dnsF+ zP?u28%d&n?yyDnI?gUS(t7|1Le-(^q?=2 z@1)yhj!q0t&j||L?TWoX6HDuXu=-cGV8y)Y_gMEaaFQ#@ck(bii?8_?YwZr zjukle{BX{YWTPR~Q&I*d>JDvDJu_Mu2nLfKhc-!xJF!?Gly439w7Yk=$2oa1J2x1} zEwsZSJM8z{v9Mhn^yNA>_lr11;ZjHKvxWz{mpM)$73KJXzEH07&pBxs(!{I2G>aTtA1UoTv*!fNEj9ijY6)Sckc2OWy5_7sF;=`J!x#irm$s30qN*#3Z zShdD?cK0&v?1~0w51WuZa-2%#2E$Ru9e}bx$R93CEE~}-5gjqOpop>ZMHbplsRoUb zF((>3-wrxHdKNA@lV$sYK|42Gok0EgEK*;vl(URig za3p5?1CcJt9V1SqG|dh89XsfYIT34wljkc5#_Td*e&XQ^A4%km`m$>OSzzkM;P&ULym;b&Gl0~vL^zR;DtaAtDl^!rk}o;6I?6kjR3MJwf>Mylh?CsS%x z3~A!%tg)kue6idDI+qs-7r9HxTxLxv2$#|EN@v}nbF;lcS;#&+v!fHOX18lp90~LA zh(>dK5xY2$8!L%8iQco*2QbL&MeSkRTjk!}we6WGdYWhZN_~N#FNft?J&|EnzJaQ@{rmk#eOZ_K#1K@%7n8jcnIjJ5>5Qi z+*$G5T&Fmu8%EqcAINoAMy54YYpaZf&nn8}&bII0l(eS=m}-^qht*H`OsxGs&)!#5xWgwd&RB~YVme}ooHM!B* zn$jR*P1kDZkv2UL>M<@HjVAl&zfm>FT0FBjy*kcbVbcp7YUbTSeOk(uuE?~fnP+ae z*xR?>s#MunI6t37$OdN}(yHLX%)~E+7se}gf|e=|+=|Wh-_`xEFaG~DBThT4v%BPO zLwEXE>h9CcoANW8(%oJEbeY+idbZKsV)x0%@~FIdd1i&|VA!Vx(j&_Aqy-Cw7i+GM zk>@p`b;Hu)H4#np4&Gdg$;q<#(<}LM(3d)x=D4rrk{B-n7B;)ZUBKR(TALxWS6-$) zT2C0g0{mfjJ-eH6NHRVAT}o#?Q=_3GZUmz|Y0Fspy!hJ|hahh!f+tJlEZJ=>|KE*TXm_{ACI&s%rk_KcB_ECD2IlAK-B)BQD<{lD!?DYGRFh(wNR&E}vcP;^ zkaXTV2r1&S07g`9vbG;sdE9)+I51b%%Q6!?8dqtH$xp zCqt_+-NDDhSA(Az zb?x@*qnu!1eqrMDwO?N_nr@m(>>}dsSD5=Op^JXU{R(p{J*!Td<)hN~uG^nFxYThf zeIC*_hD_5_d1Q*hj%F?2aX-@>ht`zoTP2j(v_96CojS1(_ zTD^vOcWPFGJ}%>%%o?W%ljn;@oq_B|ja#u3<2#9Vb0)_r)Qj=#>yndhu3e@1RJFvd zk21W>n0U9EPfSVL~x%Z4*uD#G=C=87j_rFwV@M@cgx`LsIU zZno2J5f!T# z7qc`N-({S{*wE{?Lg-C6k0gMOx9GI00LDfQKu$~R2Ry*Chd zJ6EwcDkjjH8s-`7z14UkF=XDrdiiEJi&**Q3-RnH+;6V$k*^{0vh;9cFX#J0d_x8c zV@^%F>-H}3>b)8LDm`eUX8(KFFSJ6PE4FZ$Ev{h57Ib@`c3#jfhtcFuN+l(JGK3@G} zw3=y*J9hunPHtRK!c&=MB@a9>v1%7KRVbWKH>ln;Bbx7MnjJQc9`3~?=||$#UCk2q zo}SG?c-c#Ot+T%yN_6HR`#cUQHzyM*0kTd|H+E8VO-(`PTT%H=cd zQBDr4wa~pvUy}M^>%NmTwLD?Yd_-y;R6K6jzShNgcH+)`y6PWWJb#S4$@Oz5q;13hyl+Z=Z87;~MtLUcS?az{_$0}3BD^^C^TsSa^QQV@ z-{wkRp;tW?OP%a4FuojkpcICScqFse^cvM7a=(6Z9Djtjwgz4wq-P$WUT^h%%8c^* zdjaF%!YirdkYPQ!Z zp+;$|s@3wNw2GEaHL5?Yw)|i3e2@R%_tE3|IpcfI`JQvW_g;R#&4+wWF7$CLtZ+P6#7WvA}EGrOS#b8{8C2$-1;eL$7!zOWGAdOs2et*R%R<|0)?oKKStem&iFM} zC;vTaVgW6fG?qbj&#H$5aTL1a3HF)_|CW{&MZPr-#Y~LDQ@8|6v2N;MBeH$gB}~HL z)|OQhb8tMaK=#)1i?t_M0UMF8jSfseJNB*-4_(OYo7PS?Z zP#s-C?eTZ0_P31xnEDd!?DoOPVpwHSE7J!xULk7hj=N287DFlc8a3d3)Dr${>Vu!L zZ>)kk^|eqFZiZ^t2Fqd}RL3c(iDjcE{5-1Pd8qqdMUCfPPM{~-g{s(%YFKFUC$Iwf zPf;D+L=E%{hM?8nK9r?V{El^9`9rZcT$JEb89p0tLMBUbUJFs>b-$Om&2dF1F zhq~cAtcZ6|PaN2R?ZV2q7+0Vs*r=mDa1`pnTB07T4eIUbgxZ3E7^wGu1cBay@z@Cu zq6T)v*{@G9@&Z`l*Z>D&70gF1^*Yo5+f9BC>a{zLTH?=4`41RI{+=lhVzAPTZ`CHy zfGtr=-xYPZ`l4n$47CLrsCIL(DK18>%!lZQ=ddzfLQUvT)RS7B?TH4U`YVUJuQs~X zVU(%pfXeqrJ=qv^;3V|NEYw8uPy-gAwqiM|!>#C#`%w?@KDzK@0*CC zwe74>ge)sCM(w9~Yqx)e=;PCr$Y`sQbQ09mXF~Py8?XVo+DR zpE9UJTCpqZuO+Wffu1xPm2Zyfs2wiEj;8!9Y9g1g30_5YT)G>R$57OLZVbSDEQSkE zXJIkwaBsunSg3|YPk?Ip4Qha!sD{6yCiV|%WgZzF-R-=uF#vU6AZmqzQCkvf@-bVE&`59$d=qdH8%;+Tbe{9Dse1MWk$J8V3Te63g?p$i>7 zEUPY7$9~uo8P{#SNicOZb0qgg&%bOZoqb3%If!G_% z;SiJ0M1B3vK&|L&=%e@FV;U?&J@Go!fbU{;JcwGME2s~ko2bKT^|mKc3RPbob=az4 zNod9ANDO}T+^;d_xD3FIxPjm`H@G5FT_fQ=@KuzRd z)C!g4BxyhwDqk0M2HIdl?1Hs%GU@?eNAwKXvqfeEOUo{4GrDi;0z|C2yV{Sy+>N9+tt?sD9r?otY!3iF}Hh z=mp~sL)rgw6g;3nGYlMN?`b&d#%8EJ>ws!E0QFvvL%oj6QCqMTHK84-3GT+Kc+iwz z#xCTqnS9;h_Lesu&iZR9Vkl6D9ZkhR)Dw?1W@0PyvrrQ~Xgq})_$$=g^DXMhe?(2> zchuQ>XmpOS%L7p>65=M%lZBazCdL-1)87s?Kpbk|?pP6rU~SCCHnU*r9HMvFLM}dEuy*DLM9hN}{Rz@GJ zike6b^uGq-Pg{{fY#~l0sBeCT;K1^^NQe=IG87d!7$M_aT<70dVqp9RG&YFyx=xKCoW}guR z;0+AJTc{6~;uGvoylTitf|ZADS&}bN_m$=ZseJ@$OX5%yOT-RXfSvF>*21t!_L*sq zjmalZV*T3@ET$j=&!JBDzo?EwpS3%VLOn?zRJ%F&4(>quwnk^!KQ2EvK13bjn%VXT zQ%77zek^JtTE3U0(}sE^Qjj24KiP#teUeNcUie)x;=E*2yI z0R7R*v$rz9SPDZZ4n^Hp*Vq{I*h+UZ0^UPw=X3T7e2Kge)_v3jhE20yn^e@3<)S*u z$5?#PWn$3+aK|PNI!0?27zW?7u6sV)lmy9g>6tz*bCKe zAZiImnDR8#geIXToQu&o8`XX<>i$Eh6+DT0kT1|r@Bg<1y77kbj`45Qgo@9wpC|-1 zu*+D_7>$}}TMWkDsDVeJCYFloCj&K+98*36ef0k46R6{PsJ(g(HN*9&iS0slaL{-h zBglV(dZPPS0j-(#mQ=*SWCvnA?nIsT$Jh!Z8FUa*;n+l6uDZ{RSj z$E%WS8%2H0pC6dF&N@{7jXrrdwNy;UJtmHXmRE0>8HXeMf)1tz}&HSxEQc5Z9G zsrV2pQE?8#@HVc(5-;+D5;vhH*!d;LJtwfe7pMoXH&qNKh0JR0HjoVQx zQE2KvMQy=VbnAV+M^FOqV>PrE*-Km#w~Cpui7Hqw*C{-+DDr9SuQsl!MyyX{fisZORv;R%8`w!fP-H zx1pB&AnHLsK=pqT)$ZIYtbZoKRa4OCRePY}*qrhtR0k`O&n9aLQ&9siLp{hkRJ$#10?lkcYH1D_4;habkE0IZNh~@0bTv_js4j+JbJUkbSJce&QSBC?2Jm28T!E2z z5u0FfkNqRFHEO~IxENPr7B(iM{?}oQ-v8YMdL4d6eQW*K*)Re%`_;#)IR;yurv)iqLy$VYJd@_ zrBBE5n1yTfiv|4GK_Sb_X}RR3#Nvi`d9AO$*9M^LBo zB^te~p@X@i*+hp#)(~^3hlchoB~sgBo}_>d7`3-^I%0kC^-w)I@$l^?M67;62oe z{)3vh+mG*7brfo>j$z~*qMo1|YQUkWJx#^Rn2UOn#i%V=i)yzUHP8{%N}V#EMU8V2 zwbD0{``y+f0(D&CO?xZCP^Yy9Y9cY%2>YW3ejaP#8f=IsQG0zKbzj69%X$uDQ4`sR z8u%#c$xowR$Me`;@BjA%9Vn>1*8UZoj_UXUYENsevpa}D-57;kumkGsyo6eT0@N05 zM6KM%s0m%da`+qS0esin4^|x;Fuv86Kr1jFwI|cC3NA#wF56H8oIsu0i|B(_P)~Lp zb;xd^+BrAa<>gRY8`KuuMD1OfuqGhF#vaPycbuC*O9fy;8?;H2I$~0()$;b>|RNqu>p!kME-k zf5GZlayy-4W8+=a1id@#e=j_Xno#&o`|pk!7)yRFHo_}77z20N6G_E1@{5oycU%7@ z2%sSN9sAT*Kn)y&rEn-}DaT=5%)u$R8eLfaUHf&7L2X@%aVpj%zW}vWyHMloL%ojg zqeE+Wp1_BK3#ixWGHP#bqPFH2<6YEYd|>JyVler~sP{bBYyS?Yi6h9rfJt~AqpwsvqWQFc$UX(~(86c40QA zzHjgSCDftvJz^i)DAZX=z%@7(m9NN&ZHlp|w;~g(;4k?r2Q9-a4bPVe=LTh&=1F=I-H39m}~MgPy^1vYUn|=-($)TqJ#VhCreM#^)sm% zu~s6O$_MDq;tyT_QERReG+0Wk&Ih16{Z!ocrccH{8@~ zyi8zaY*fUQyKg|Nm%5na+?tJATyPzgttlhncm8^z`)ub-F5%>X|s6wz^Vr zC`q4?x`x>l{TWExH;L}yKy#leM$vu|c^y2?anXmIdjN$Is^vOC=AN?tkaZ@ z#Ez7WBwZlilGK%?YdEPA@ne$yw}G*waP=>2A`FiAe`>cb+S4ahZ=Ec&w}^{q|b zG_lHP{|7zEQQ4W)fU>QmEYg$frU??B6ku2GOELLA#1CnIo%9u{59KS({i949{a<`_ zwKwIz5W6c=IDs_IRMszQ!e7JDLmENy=Z5vBT!fL{FrAzt4&mN1q*;`$AeAGPQh%n; z4+%?AwvMF3d5io6EY#u;Cb&#NAdTA)KO(IqKbrjK#3k`dTu&ND(sc%lk-j4Zk*bkC zChee(FUz9;70jRe-lpt4X&z-il6nx2!%Wnb>}2zQBj`orkBW-;CNq^Ol#M2Cit}+k z^`l7*$k!+BB5q>ZULt;SrBU{o$(+V}q<*9>q%$O6>h*2dfYiuMM`KAXNi|JpwQ+`t zD;jBQIcbxI0oaYypZKq*>fa&WqlR2lNMWX~D{+hpxq5P+u0KdGkaYO}@ABb>zsTj7 zMpuYGCFvVd*E7^FNByYy&2+BvC)Zt5)}Q<95dT0$G2&F>H%;9`)A(ERzZd=fq9C0{ z0a%l?$TUcy!A^72O?;WulvI`a@uoZm^*#O^wligi$ZsS~B(EPcwTX58N_^1{i~cF^ zRpRRU{O>}=Z8DLh?Zmf8Zxc7dNf=JrNy;ZJCh@b)8qS0l;&Ix9lAI*{PW~=U+mQPC7*@O~pxk`ifyvPpBKWgt4X^4Bn>3hpuV-a>r3*#l6sLcNli$rsQaGeF>NTa zh7vcz5FEq(2k>R`9f)<+!dW^v;|VUA8~?>mNbk`ggcNHUCr~z*d|y&DN!J*2kK#O1 z68SBpuT{WxmUN$dTRf}+bG=5{0pfftI=Hn=#eV#W!n+ucn~ECnjZeOYX)_0#l7gAo z?>Nb{G1XQzGvRBLH#c?VsJu-aMO~{W4be-gqYv&d(ls&>cmd;RT#>i~@gdX60OD3A zCbYUxznJ_);tb;Fbr11G;EE3g0!2K36T*eNrdN zKQ7AIe|!(yNlQp&Nq=(BGZ;(Kb=36HhIlpcizctSJ;YaWGU-`TIC%%j_2k8U)-3eVQ%%7#(@%oh zc)PV+Ud*%TwR+xl9kLwWI&r=ZPfVvEZ|_c}9l_}hr=+Be&&YF)Nz6!`n3UrAtaA@X zBX7Shr<|Uo?tQ(k9zQ$6#!OCgWu)Y$WVmuNU6Zp@thkh<^yCy*Mq-Y~)oZWka<3n~ zk9yB^dN%h>@P_r9;1`&Yl9)C*rIo8zw)f37ybTx@=6&daMb#9gaiEP*;%GIQKtEd+BBb$0c=iPM#dW+4!RLr~R zwYv`QI!~mdgv;uZGNDnADTx`4ypAQU9iFvILp|RvO=E!;EsOB+gse*U2EAU_Sv4-@ z|CY!al$n*Bqoqm7a*avJ&PdPB@eE$Q#Z&CfJKmTzg-%cO`bply>znxp_e@Mqndlmy zk(ixrFIC*zC49VNw@-9>m+yMt={@DW?(qJ(=P!pRV1JV5^!}2b2m7mg6W*)kWT|32 zHx5R4`V~&~+$&7>HaR@W>2)6M;p>@k;%0@o^c=0z(eB1AT0W(T}_W%F@ diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 9e81f0cdd6d6a59cdfc72c72d48982b32f56d57f..2fbed26cba2ec19becb4da717381655a0d4a1a61 100644 GIT binary patch delta 19707 zcmbW-2VfLs;`i}M=z%}I*8zb9gh1%M1(6O?rKywMO|r>mH*O(r6xRZZVuMAgb^#Gl zU@fRvA@+`ky_^O06g=xG>iK?uJ5P|)yZ?LdJ9iJCr_IdMci?XAl{Maes7B(wrZum% zxOQe*R(o9D!m`%Yu&gh8D%Y|m4z;WfILTOqVbUuw3xCAMSYw!F)yL*o3vKL+-A#Hv z)+D_IbzcECwXB3yPNX3j7h@edb)Pr_lZQPBzaWCpY`>_!|jdk%2RK35V>V1ZK z-Vdnf{L|#u9Bx@etwvaz_gj;R)Fb0GR1X%RZYVOAp&l4P)jJ;>;7ZgBu0`Ege~!09Dr+Z9zKPM8ALjcbPIympY*M`5MRgf*l!fQ#0t~{vPN6hKpcl2 zJO{htJ6MVtW72bLm7yAV0p{XWn1K(YI`rrm#$PRek_`Ex@et|-?;&llnvZpzg_B8N zgH!Nrlg=LJmWQ!7`MYo~zK2>{1M*$-jk8c|$jMK*Eh!{JQ&5I#Sp?OfO4I``LOO4) zM$PfdSOecgJ?LH3oPUU_|E2L~Q=T>6t=|Y)^;R=vmaXmyA{w#+)Qew44cT9eA7Lxf zM^P`XeTw^lMyR>%f~ud3x_<pME`w~|WQHwWXP27%pz+I>t z??*M@QLKTloBX#?^*%D`FR?Z0?@-Uln&7^uDK;UUjas}zP5xx$`3dVxB3g7ssEV7g z3+}{P_%iAsIfOm2&Z+K$`=LhQRMc*mjq1@^#!}-_)JR;2>gZ}z{hP3j_Ww>I8k(o@ zTzm`H;=GA&Prg7kcx+s8vFusXj*UL z1m15on`~LVa3OZYOHmKnifmD9H|F9|)QdYzam%}*9@rl>MWaprd~8R$z~rBg>fm*# zhHS^WxEB-kh&)b2J$Vi_hwq>&evkdI=2Umc2BSt|Ja)jzs0I~dZ7fGMyaM&S71#i; zLp|?SlfTEL_fKW~b;GMb^Os zZFM@T=VhoDosW9X#i+%78EWV^p*nn9!enekJ?L)KuTu)I#G|JCJXVw*v;y;R73u{K zV-Y@qy1(a4cS>?mFB*jDwSkRD&qs||5o&}IXA@Dym8ci2MpaygYT-822yHjsX}sIG z2X)`Qs1bPx8{iWr{SxZ_L#TRhn*8^XwUe+8n}VaJ;5$?Uen$1M{%P(58>3p@0X0I| zs23KX>iLa9JehO^hv1E9;~S_&`xExSRv<^AvT}wZm)B(FX>A$ zy>0Le(vPDWV9#;$vyFXG4IPSFOZnIWr<=4Fn~@GwCl4oMDXQLmn9z-n5K)V(usObjS{xsv zTKcmoZ^T!F%G+R5%*B2<7F%Ex_u}Q)3-jl@9VtgG!V6IMtw$YDJLWU~+UHN1f)B72 z>2Fc_^-p(u(iJtw15t}|7;0!ophnb=t(;0t7 z_K~5Hcmg%_&!8UortvVUhu@+eSZ{&bpmwPHZB#?Lqeg5X>V=a`dKPMg3$ZtrV|TnE zK}2&^h3erU?1OKkdRU+DFs+T2sBP5N*umu6s3GlY@&}{t8-`l#r=S|*L5)lRHTM^y z8kD%q6eLkExE=Mv9jJ!gjq34ZsGhxwdca}S1CC-h{1G*R9T&Navm3T0JsLHo3(>|f zY6_A_Llf4GZp7M&ttoiOq+dfde80vvs5}El9X8deUS(k6kG^h+6GGq8{A9<1VhYsD@;t zdXR@|aK3RiYAtwB4T+_79PsO`%1pa{Iu|KUi3C}_8|IIiZU%+f^U#>45>Y}D*9csk4 zU_$%&AtDX&4P;KNPq80|0mfmd7mP9KnW$Ah4^@8wHpVkhJqh77T!E+IK|CG1McluN zosXQ}){8gMc|qEQl}n_f#js*m ztiW}+8MS{0T~7zVsD`aG-h*n`D>zUa z`WTT0Wb|F`E{>6?xm}9Nza6!T@5P?@C~A@Y4Y%Nk74C1vhp1Kk0}jNRm$)bEFswy- zf^jNp*UZA&yx&?xL~~qVEWswE!>AjV8!yLqGB~hMJt$l09wgV{S)}))8qoDJ_j!F# z>A_eN$6-F6YRXq(LIp`8df|H1;<*F$oA4N_0nej`^i@n2mLDAnLiJE@%ApqVZ%5#hIuZF2{Pf8dbgtb>lYFjk`?#eJ1}2%p(6e zR09tg-!mRYJ?|)H;g6^Tuf{6IUk6RoRc=8SR0Db&2blcfs0K_x^=t;}MYFLPEl)P1u0f5!dgG18t*BMK z6ZIYN5l+F5tKAc@1ZR@I*I0XvyV&Mq4*8of-EeG5x_&Z!kR_~+L>iMZ2(^e#HBQC) zq)$T){Ss_|g{TKaupeGx(hs2Se;(D5SFjPjjyf?vMZM=YRK3P)HAT#S3nHz_=zw!@ z5T1>zP!)eg-I#f;+mL41jC6a{qUwt}0f(U$*F4mVy{LvqP5v@e!&jo##wKj3{eLSF zHQ+&PhzC&*_z?BLZ%n>*o%_H>Xp`R>)xe>sDI0~l{}j}V=U_`*f*QFfsv{R-6I_D{ zwdgh?y77M0jZfkzd9=$&-k~ZU>F&C(JWNOB4Z4%B7HIP46Eq|cl+I8ybCn~dr)(JKeok(QA7NO@dI2) z`ZJt?`5WC4Np58PH8eMoF%oy8w$T@ui`kpp)jJP0*9n}Bm*Fsc7xm)So86J=h?#@6@`RErzm;GPRM>IGe}J@!B~bOP$ZGf?*z zpz1|Tc_p?beKBf{+<@xPE7$=)MW!fW)wLtSKGa&-k9y8G7{gd{%K z9v7qP$50PG7d7;k;Y7RzRsRcAy>C%3{0RqO=B@6x=WDLe#I0-*P z-PrFoh6{&d89s=5an2U^1RR7)&&L8RKsBHWb^i;-L#PhCZ~PLq2!Gnb_-k>r+Ug!a zIjA8Xi8XLE>IM0z)jS<*qaU-e9CaeD$CL3k)b4p1HTNH2E&K#E#b2PFcMRuZt;9C> zFAR%NEnbgx@McuQwqs{}5Vbbm!7lhCsz>c^cYob-P(wNf2jN1KUXA-m@4&uTyxpz8 z0o9?zZX!B*pGOVJUr{gk4K=r2?r{GhVK}NGi%|8JVLjZ08nG>?o^L}f*85QndKUGf zk5LW&&6GFTk?wH9>O@2j%0UfTKg`0xSRcos9ylGfpB-Zbs-ah!@?BV$^nR?3&!blT zLDX-|C#dKCifUN>JM}!~zZ;Q}WDG|=Fpe#8Gpa!;JQ??*8u~G6Z5+i+{KlleH~xeg zxnE7Xcy>5_uJSA`=NR`&NvOV1{R^Fa4G6NSKQ6`Yp8A_Lq9GLU_(4)Dtv+RphoBrYRw$MMyO9^)oYB6u{EkeJ$5tx8j|s3NUw3Zsc@S~KZ-pl ze;+k9_4c^`9*~V{;967zHyUq7z4&&_!@a2c|AvdOdCL6wjPq{0W<3 z{d?RGj!vi^Mo>LC4{f{>)#JNRJ*q;ji4RaG>oL>_x4G9ndi$a3g;C{+D~V{;--)XD z5^5wq!_HXuKDWm`Q7@i|>hS_pgU&P-oAR?!9k>YV<66|Bz6qz|PVA1yklmB8I^XZU zpev>q4eG%&QQK_+>IM&LNH0gtM&}`YV378*csLHVd*sU zzrbXKu_pzqQQK!9>O~)*Uho;V#GkPnHhsWd%|mbq>FKB!U5eTrTTp9aJL(+Sg*kYy z$$t-r@_y?RBI%08qYB0MW}|IjaoA+O#U|GZfr~b zL)aS+VPCAdkNKZWWFS9LD!2eOly~7g{1ml)Mm@~Gf?zqGhu>oW!;kRyKYSk-W8tIj zcm94XCf)HdcdjqRiKMrpI`$Q+L0OM8{%wflJnp_|9BOW(*b6t}EBF*LOV)-b+{HM1 zzx!`MmAHib=TQyqdBFX9!D7^N*Wp0ijWh96)EXF4<^J=WlOUowzSVdib|U=@YVJNq zO~Elt580D^Qj;Et?ePKB3l3pBZ19x3?Q*ay=>eGDMX0IuptffaGca)hks3rUG8Hbt z+N4)w9b9kHH=*Wun@K-}>|g5%)S9S5?T!~wL;MNO#Trk$2hReGlHP#IZ}?35A3PG4 zmq;NQ2hoSao@Ji#CQM?J=lCJPEqEq=h8~>wyqmrg=a6pjg8TOY2hSjVEuMa%=9Q(5CbW~3lp|;r>sO?vQjqy^GzaGbu-i^ih zE!vFnViu6@TlT8EMy|t-q@PBc_gkM58H#ley8mP{4%MSeun)eC{jvUQ?r*_pV-juh zKgH%)_b+a`18S~Ep^o55*bnDocU*}nyc-i`L_CMw-}zTi6@Ep{W!Kl;--hA1hV&Vz zMfNqSJnId&M_n;adLDMemvJHffSTIV-gFzd7cV9K0@^tDEyn*OB1_+L_x(oHTpdJB zLF2dG#nS;NkzRu8**4U7!o4^Y4`3Moi7WB!cif}-n6dG@?k8S%Y)ZKoYhlH^jDKw+ z%gE4BEk~uV!Fsq3^}?I672av`51<Oi;!pp(euDhZP2C5K)pdR*J&Jp> zP5wA+dqSNtl$~5%8Jm;79*gz=zX_U`osV_Ne1;n<38#_%%G|{7OZqsiMV_{j{uy3Z zw-a8XwAPHS*@PaZY%prK=sL&bd9j4_U)8G#gs!F$n}}aU{7edu5dSCPGs05xPR75I z-^@(~}xSLRYeM5e)bb|T+h=i`| z@Jb%i8ta>fah{~FfKkV6JHnkN{TOv86F--bLwrB}Lin7}%{(JSd>dtT2)b6gSeq#i zX~kDxUz^C8rlL<3h_5hpbO7nNw#ZvV;P|#Oa3kfJ*pu{dQ+GaT{c7C+x^@%pByWro zT-OpJlqc4bx!m0JF_{gCmk>6S|1IfydJxw&#w#ehhxApXKfp$$FF;)dF4k7c%E;eA z&^3zmT8t8IA^yHHxz5VquO7q5XiCKaWV}mU*AYT1@|F==Cr`_3#Wb-gNgbueWyDXy zorI?e50V~&u|}dXKzo3Cm2zC>&(sjmW<)lVz&w z0m9{EyotXO+VId-_#@$T@~f}g$)8GEzjbp>{yld^dxo}}y!6K_F$J>d{xDdFbo zI%#>oetxjo_IY=`aJR%nR`^0M_x^n z9!R`|@Esw?-00F>tzc1pKx_j*~{@)3&5D#J_$ zP9XgyWqSIfgz3a>)F(>yl|^2<#(XN@PIL}t5q>r`hGT$AJ;>8lfcd0T#2>}l_z+)NG1)WWw-#0cEe7j5@~W$$Nr$7tAqvCv*Q>#3v9EpPI~B*qMS;@EJlSVKO)Ay4uBx zQJznH6<&e`l;24FV|;{gDe?2ke~x$!Jc;x`!t12BlYW?RkoZvYYT)(S|Luv~K-fg# zA;LI9Zz?QBU2_QYC?8I!zTPK(7hw+>L#V6kbixeswwiS8g!-pZR@bC^Vq?;u5Y9I1 z&-w?MQwRgh%@N`;D$FEoBy1)eCFGL-4}2JPl@n6L!#E!6aeq@&R$mp&Rg=7I^X!S_ zjW_X&^fUEcbuGM|ioFP*5|)s@obn3^>r9;)#4n?)8ROI+x`q+j5&t_*BebN>se~Z$F66Hy{w47+eoq*Y;E#5M8We6JY$SdQ z7Gm{vE0G z{-m!q{Mmq@6L2PB4TVJnhrF?bj^sU$LkPc;uj^v+p2V+7*CE~+KO~$%m`IpL&@~2E zQob60AS@^ECKXh_zXh@V6pSV`CcH@cPHwoF_^YbMwU}@h!B75N!VQG03H=DV_E5Jz zp&_A>n`OO1y!u*Cq>6N1>OY7p(*>#b25hRE{QHOo{Q~}?;%HIW7tgjM{z~7-?0^$4 z@@3l3ZqX)U{)u%^Wdf zidy6Rv3t38eszQM$4<{bWvXg<0-=a6JpdK{pf^;Jyl{M{WMurv;xfj{3CC^UQVkk4 zqrOOVxE=60^ehxRo@G0Mfb9vDx%K_Nh?QTRU~v5bpB;3{e0ENm!w~pvf6#X9NUXd( z6pq?nf4E2L&hbYxT6+9mpB-?bzOXgkSLnn7QMFJ?M_bB<)O3V} zs}W1W_MPJ?c7jE|+}zyc+N={M7X`Z_jK}9tvupSOak$74Sz= zV`ulyOn5_OehskCDT}D{y2qNuM4Nn8UMTG4j!@yhR?4;K6#FBrE|yN2Q_3qNbUZzP z44*F?bfW%H&NAtThyspc{s%3 z5s4HyVY}S#iN?adWdB9kLm6cDqV}-uu5$P3+V)HoJuS4IrH((~6tG;&oM3u2(5*;n z_M#&hb)0}^wp()4l0n^>$2@BefA-@~Zgqn8>C>kEz5(1dpA0YQHK_WPp~6Bx=Ylun ziv+W|BM_ixT6K)4yYR|F=^5f#-6F~LOU}(XaY*f0xmQcqA7pndWx`n%90EF3BFX_}_kXl&bxI4bc7quhN z7-w9CKU&Pb4QK~?$>^1Czsd{!lfynQjf+INi?ymVEK=^{PYo}#kse;fJ?7Ys_?!rb zW|TUbk#xh095z8PHT#U>%+vp+&E=thKkDPTVPA>Q^KZIoF9^l58NOhM#>VJjBvKd) z*uG#WR#dDV$E*Ee+ZXqx?m4SY&2B+0;&cPpUeS!ouh$H)7LPAZ_Z@#+Ve^Z9yqVt?-lwH}!X3HxTyy4z z%H4hIu1eL7hKh<KLOrQdOfE%Gw{&D~D!Tlp zjMfW_sxAse{0A=ObL_wdjZ=Bp@x=L1x};Y|_hGhGwK1G)mxn6-p|bce+f9?qO&7TN zsi~Ka&PXgY?Xs#P?pIVroF`VsJ^n~3-wAeUEF7UBu`<3RDm|4>pNhCAR2VBc-Zs9T z_=@77s)$A7MImp{AF7D|+sv$-IdN~L-&eI<^Iyx)pFNT{u3XHARB0$u$$9S88`IxW z2R8IbzPGYdlPT$fvQU9P;IDK%CH~YeD}T!zKHuZ7+7$Gc*nC*=jZpdT2PM}YJALld zxs#cKvUsUuhf0H?+~l!Up2R}06Rz}WgiBeD`mCySG?x0J3US!_o#A$guWD1kZ&Rrv zUcl<&msiE=dPSr%9*LHoc)QP=y`Fo@mUoj-}q=jCeC+>}v*ya0ERS)vs5^Fq@NGli>RzyXqlYHQ+O|@qE z_<%{xzB(&oXeHAUWQ~P=eCU?YSjVo~7q1BY`IUcs(lN&c{AQO8Lfh@N6j_R4g_{0=?i`zhU4zb`d2*|2uQP@#_x z%Jk~gr`l;7x-?0Yeo%u%SGb zoVd09i0XQ5$?6l56;b^LeFLUXxAYz9fjyzODbLo9nRVw>e*|7|`{dm5?)*D>R&~t% z8q{uLNB+LV9eo@opSitHpK-BLMphpL8Zl1B3jR8nZlqJ8^OZj~czh+4G8TLV{&4%b zgYzp7Y~X~b+C+KGaZh-^j*Il~YMkE}t@(<0kRw{hnK==Yq3z{uoKk%i#!3#Xu;)~S zM7s8Y4ar@1v(P&ZpU*ojXou~{Z*ZlCF5;^U z1!KMVR1MP|hu3**KE?N^yuMPsF!}!W?=t2j7wu@1JaR`_I=0xPU)fBG-*>65iE9x3g^&SW>HzTUH~ zRwBPLP7Aa_ebIotj%0@vBko6T>rR@(pV9{#q+Fow#t_jG>i3@!}?3;jj0 zFb5)$-ir`+M6bQ+s=-+g8qos$^>(Z<(58enZ?nr_YuD(8&Ma zo81m1{;M7wfA{Yl`11g{+g_{U_&~-r2myYJJq)fn5VT6%PYZ@Q*YoG+{BLIi`_IcN z;<)AjjHXXBr%$C$wisWVPUY`EP%M7-nZJ~mFxI!VS;#rgX5gp}NU!VF_tFARV_3%UUGCOsP4CCxz>3GbJQiu7`Es1zy?88)( iNAAsRH;C|FwBs-U delta 14231 zcmYk?2Yiip|NrspoD77L#Fm6pTdar#i4nx!A)!VPazuiJ1Zfnfs_394$0}~rZqd?H zdsiv$wnnvDGdfUhZ{0fiz23RL{(sk_AJ6Z)zSnnM=N#_)$^pN{3;aCSL;aUnT=`DR z3df7(Ei1*(vgX%Qsbv+#SXKnyG(N;!@)5C?6@&{h7*}Fx+=ciRv&K)lnh_Vt3Sy{ZJhZ#d0_jOX5USy8=|ZXHosVg6e0f zDPM*09P%EC@j`df;WC}EZXHXr?M*g!3`9php9<>#hQ5{`J z?eSNr_CFZ^G4-Vr?DoOPVptVWE7K44yo0E%JMJ-w^H`aJtEdP5idw>dO?_~C`^M_1 zQ(p%);8;|29}2!@N=ks=b`RfhQ*l;6fM@;{sMvOFx5=Ua72=z(#l zrSFD1TuG=A4@GUkcvQPN7>$cjEAs&c;6;qU%cueUftsn+#U5x0RDTsw_tiy@I&5w# zI->FeP%|5a4xEUAn2Q=n0qTK;sI6Fz>ToLt;$GAQj-U%qBX6#C7xh6@udDq5)vhb+ zua43v(1SD3iBr)J3s3`@fok^x2I4EIL$w6e;Ym||4RznwsKa;%HRFHLAIo;L`zen) zq*c4I{#x>e6lkU~sC)}lM+vw96HWPf)Ics{Gb}=N9NL}1V`bER9xQ>gu_V5XItzp9JOfn2Yp4g@LN)vzHL!nBEAznU=wavmjU`a`1))|b7_}vpO};kj{)VV_ zO-#8bhJ;4i+EgT(iteZZ^h3>XB&tI3SH>vX;}@h zCicf($a6i`8WQ;wY{oHIqnG{q%th^SA!=og<8b^C^}vR`?eb`2Yt+CxVG#Dgia6Nh zb5LKuGf*qK2>tZ_drgC7s2Q(AJ@6f@i3dcZ%Ax8jp$=PhEQ3u^ zpBrtEMX;u#+8skp;53%f`+tsvPU~gVS-6K9X<%P_M%7UDwNbBI9P0h=g_@zh!}sD6 zY=nLK*%NsN)&6DFYrERy_n;2r8T6>)OA^8OH);>dB-u+8f?CS*SQe|JX4V)rpm@}P z`(g-=L9N`=SQ=-c4%-5w7d7+OupF*UV*S28Zi&~*F zoFqNag~~TToq@L47`tL!oPwI*DpY^lu_?aOpY_)azobC#?GLEeBw_E);JQ{+li>Xor)E44r*X4 zP5D|>2XCX6ZZ~R1AD~{-BGk(G4YZ9wZB0w8k142?o{1T_5Q~5R|3N}a{;;@!^dNg6 zWig8K2yBUckpHZ?{81UNqxST7)C&BGT7iJ4>>sDWr~&suO)LfVyCEI5LbEYk@BeZV zTB2R3Jw0I>6roP(Z>R^>8Ens>Emk7m7gat6b^lD%O1^^H+r_9ev>Y{nb;g~j0Ut$= zM*N|vxP(2)-$IQvdWb#4B-D~8qh{nrJ!rhi=VER01y~+eqxyXZb!LvD2J#VVpqGrd zhp_(@DY#F8Mi?~I-qUc@jj^ab>xgQXjC!xLP_N^1)D~<-4d^Y@0N=$Lc)*lj!LH!H@N?{p<@l<68dLCD z{1|oC`i`)_ZO>v3c~94o_Up3;dr)v0wfA+>Y&&5D`O(-2XBpo@y>?e{J3hcoxNVeu z-+gf2Zt*wKS#$B>GUX6YHVnwtpbh$7*DsK`rT0)Jko@aNLht zkxQthyoJ&DBW7c*G4@IoqWay2I(!#VTlFr~6-2$CW499XChKq#vr?9NdX-A$?mTbL}6O=Zt@$4sq=~`-3SF zmysWf8ib?fXrg)C6^u&_T3<96A-|wb4lKe2#01lzf#wn9OhdTXNFcFJP zeeLOXc_Y*Vn_)#vL=Ai}Y5;Bw#c@c#9&4s)FcVs$%YQS4f`2o}bP8vTl5{gT6=Y{jaEwO3t)LTm@BM+t>&jk&iL; zX&6p^0=B@HP>1>$j>IS)qVh$k!*~iu;a}+KLL&89`*qrY?Z^-0=(oltsD|g!g)z?+ zpD!x~tCBy98tAv!6#qmAHkfU1Nkh~MG&8m`CZG;=m)WepzE-DG&=dDy5A=K9K3siJ zhqDkh&;zK$OUhs}`3g7*Gg0+dQ0Jkh7OSAz>#!|H-M1Na2=|!s6R3VJq6@E~2J`>}(eDNO{vcF4PgN3n zKuy#V#i2&t1@#^eLJcSr_2B7P0bfQf@mg$-+fawF2sN;OQSF0XvjGEbd7=Rz3elL84CGd{%M;t=_5A2HrUbZK? zzF78u2Z^>+9Kt5}H`d3<`SxB7Ks_K8OXFzNQs!V7PDRbE5bNMNd=gJ#UA&7y7_z`# z@)}r*e0{9Q^Q~wSTJmnj!5Bq83$=tRQ4f3*BXK8c=2uPmP1F|MK^?NcQ4cJ~^2rEP z{|!-Rs10hsDd^Gr>L#HFWT5si8%yHLsE!vKH>29^H}%I*OMV8U@f*}Np#-bl)y~_S;DY7ZhjGji_Favd{=AcHr5B1;+s2jgPJ?I*0X1}1e$bX@| zv_Yt?setM)3iaStCLfQQV8?~5|5GG-QcwmrpdPdno8Vql2e)ww-a`%4y~yq$3pIf} z)Jn}j9p;5t7B`{>@-AvC&Y=c+1=aqhhlEDVf~m1iX*> zE@nTG8vMvr>eb*w?7TdJnY{K}+@b0`@2oY>1t)98N;*^(@rP z=c4v>KB~i&n1Y+I4gP}~a2%gjTCt9(f%U*AaVY96%)pxX8kW)fe~?6FJdIk)o7e*X zHu>n~v?1RMqp;L#cKdkLjQgWH%s_43OIQQfqaJ)5wNl@p&Vt_xdxe6~qnVZ?5sEdi zDn?^9?1ftL3{?GO)C}jLI$DTYp%thVS%X^1H&N|(V?{h|yn!0%Z>GM=O4eT;He6}% zNet>#w??fMGV> z6=@V`>D;DbCTg#rLv_3eHIOYvA8KU|qn7r+s6+QHs=x10_uWHHDDXe_1gfCUMl|Y7 z#d}E9BGDdoD$}t#jzjI?OU5^`Hu*EC4)0-kbgZ_mh?;Q&)QYB{W;z^;Cy08m8+HE# z)Yf}EBs8;EjVrJk`7NlWK8||O7pN8b0mCtHjlDv(Q1#KM8FfKTq!;Re15g7RidvC$ z)Y*6j8Gy%ng@hWeM!hbZPy^V5HSmJ*XJhDEyFMCK-y0j?1dPCCI39PQ22}HPdqDM# zO;Iy%fz9;(cOjt;p2lIg&g37WgM5Q^_L4P3&9p5Jz$DbnHlhap7P{~VYNkb~iQGpW z-q7{-);2<|WKT@s`BplKnz+GKe1Mu+5k865276{TQ4ea5npqNR0E3JpO?@V6kEfwt z$N8wkx*U7qMy!iJqsK|2>PGtk;i$6^kLtJ^>h(!N-7pljbkCu-tPs_11!_;%qgH4) z>WrL0ZOLuai~}~=KVYh(?(e>d_1BF_6zH&}V=J77y3vPzcpd}sQ}oBHSRZei@}SN3 z-}ypN6X=P0z(A89j(Sd}DW8rS=<}Odf6Zt)1?_MPYNWSO9a&rKr7nwF`UI;ep} znfh2`YhwpgyRN8-^hd4aMASs4VM(0jF%>VNMzk2U=UcEbp1~gYhsh_tVgDP>B%Dt9 zDb#82{3c&e_zvn2$8EKL^)AKg$G+gW~W zhWpU(E&D7S!X)xvV=A_I+rED>#*;sZ>esQu{&&DItWSPCcEBab%JBV9LVNR@vE)ws z^oLi(^$E!l-3coZFa|1Xfx zA-iZAe2&_qudoE(HTj=WZ_A%p68}NH=K(%@Ny9OPd^{%LLY$1}OnK*b?Z1|<#4(fy z?c(E@=UbCVOvFp*#csRpe?Gg4Bgog-WB=c5JgEFvn2d>g?SEQbj>;EdZ;WN1G|<_o z!#o#t$k(7&^lejq6g}FDFG!5Vu>E|3Ie0BlH*P#&AD+YLB7Y6z@Bt=btAqA~r(;v{ z=dn3D4%wfOvBnqCMfo+XfDcexQT{ONuf3{%m@g2F#JZS@teW*aPQX@2>~FVCsQL@2 zrT-K4$r*f<1B}g4u}y(G^8nTc9h-w9yJpr#zH=Q=DVkAEo?L;u`TI zvC+ZvJJDzr8C_oxn~0CNA>G_G%eaAZz4u25UE$m}kGf%|UhDl5F_iLeslPyaD(TmX zTmSz*5-8Ia=~cX=zkj!;fDbckE%Equn>t<9h)9#}OIuxIa0sFITGvpU;y;6EyN1-y zIMCduiV?Jbg}e?Z=eGC@%#%!EebsWEpmG+bQT6~iL)M3s4aY>vh7*^_#}VBKUBifK zq#qLc-v-7K6=~N6UBs)@x56KZrwP4&&!euF^!fkz<;RUrQBZ~k0Ys8%m}nYpBmXby zNwm{jq3di>gn@C~ejUt$gFbyddBcCz@-MCx0cylG;U*ZvQBl%ui>(TK9GL@x2@ zx@8h6j|#9G_qk2JAL+kn|0VGS(U0;K=Kc|;js7pbx;mKh??`(hD4alKnaYO6P56fh z)R$2z5y%beO}Pjo{$n~hLpp?e%M;I1_8L)d;I8E?d#M(`aCjzr2IY$WMud;wpeek9R|d_!Uf>1L+wWzvtX49d=$ z%!l|h(Vyr_d`$RLukVybL=*k~9!ta#wM}PrafV4(HPY5{(k25-V0U5w=|3N<-$|OE z5XDzMe}z_)dkEv)t zx(ex`_#2_C55`c|i*&u>68rB4v7}u@JL>c+X`gBT9v&n%Q}z|{D(SzmJaN>tSwVUn zQM~{6Dcnk?5*?+P24su>-A;y@vYyoIT1GS{&Qe~<)b+>7#6!wE5!Fq31MbNqj+lH7 z=^iE>|LFVQV+xv4`48z9bWj@4oANr?fU@_9XGjksW|}&RtUQx`**J}|tEAt5tc}{~ z>Oj0h9H#C?&3_4rOyUd?O2tWh{A$Ud9$kA)oe!HnR<8PWrqNvLj*->}T1V2$i7uqy z!m*V1C*6?rRKlTs%_pI21NOz~M34%&hMT(4w7X`~>D~@el|45UUAY ze-HzSTGY2TcYQ+sd!jdyL+JPMO6tBQyrvCB))3N7Fa$?&|9+fLz9VT}b?{jooN**B zn;ZYd{}TIXpub$TF^y9wn@c{4h#_>1GWRH5K#V5;260sdT<3{j$+yG9Dlpd~%J!3< zjl~DIj;Yv--%|J!_QlP`4fw_Pr1$^4X-vlYUP3kj^Guf%Ih3 z-SKZiR}ab?6S@`=TZmZdJk=9-u-)G;yMePbfM zH8Q4n-^)n${W3P$xqj0)fA6K7V^zjx=DGNZRb^1okdO9GeS>xtWu4Ym3Q8C_|bE`iQ)wo%# zvdv=}Mn!we%q#FMnim=5OD#O=@U>Xn(D6h;yvt>sSdrUgV$QTCzIjU$92GidvOsyR z^!zE43o>%jvomw@3%os+4P&*wU-r=Ht+#TNuga>H&N}^are)?#aHYFhww(O5?94Q4 zNV-C5q;)hm7F*OYSj#;#rA^tN0-#J6Mp6M^2(->B#-{bqYV z-~$QOTl{BL@9RerP3plBmv7$DNPq9`_Ya0A=eV-mtYC8faUWyKbm!*h zO)FqQr?H-|pWtx^KG+oC{pD=9H~8a5-qmN<`-Yxt?ev|xkmB^U`_$+3J@NU+0sjY* CvV#E>p7du6Y(gcN7PyyNRj~Somy^q(=%$zwh|M}0HbAj(K1iW$~ zz<(sN@p6YxReOf(fYm>QI3^ zit4x6)|a8~e+i>-Gb+$`F_8J4eJbF`r~&_F>t7)|;e3O-;Up?E=TQBwSsNF#2qO`3UU_bJo6VQ&nScW2d%@Ez6>*0H7JUjt91p#yHPp1|JJQ_4*HpHOFHlXWNR419o^ zU_UB@2W|Z;)P%=STXF`K$xEpFE~B>SY8m<0z=7?J(Wnk-s2j4e0$Zb2Iu14ALDZgp zZ9Rjr)PF)v7{&=xMq*I?vQhW7Lmk=bb>pk3 z3AdmE{lK<=jOusL)(>MG^>0z*{EnKZ5vz(oe;frJs$A5C3VY#JR7&qg9${ykz5W8~ z^uLJ;^lj@tYXfS9hfoXn9@YOUYN5fEjx!4raG9R}6%-U%YYu=W^r2Q%idty}D!{I& z6b?d7JPdW3$740_L``@D^%R76WK4|5MC^gOZwzYO$v5ll|3eg%$_2JVJtk1!WZUem5_urDeDe$)b=z*hJy2Kgy$p`gfipa$BD8sIZq z|JK$oqxuC_na3*%m5~_K#4S-1v_(x=fx6xkb=v!5G7dqK?#x7ga|$~s=ml~BHNZtw z09TNo1t+Mp*^&@c0A5tTIMmrlM2*uQHQ^Z47EVB&smZ8?%|~tZ3e^3pI4bm8^S4M&}gdr%peW_=WI28?>D z)}to=Gisc-Q5k&?wKe}lza~6s8_r`0bx$9D%P|x)u{~-fBT)lRMlViB?dhYaQ$5eR z(6%o@W$0``jCH3_!k2Z-p6{ zh00J3>I@CSczgi0HH$DAU&c^;zc2Y$LD~~~CEFRTA4Yd_* zPy=?vFzk(*@D5bJiT3(zTVI4)@Cv_ecpWv+Ur`f%h}yGHP%ZCd8>khB z_cJSwu@<0yWO|`8Hx|d@L#WgrL*3^;Lm`~Pk64H|uoMgX6FrVYtzV9W81$F!awc^vLy}y9k+e@ebub~16 z9bf{8MYX45AM{}&&PE-^RoD#cQ2}m2jlaXzcVW7o|2-6RsLr5Pb{(~cp}Z#*KpZN- zRBI7xE4rWp7>qhIV^R0b!3ca3)vq4&@hyzR6Q}?$E<# zvm#Um$}tkV+x8)-m5#DbLH#y7h6?a+*8Qjq96}x9L+y3SVDn0@vQ9wtTZwPrF5HOs4>A2Chw_&Z>OSm&bB8ip8ifyO z$ifTAE;!AHnX@n+welILQ~e}rg_}@kV<#5j|KS688MX3z?=<82QD^5BRLXZ?9PUPC z>`Qe}N{^xj{0{Xa@gwRfxP;oG%cxX)hMOCMtYN73NYojKMFpIVyc(R2$a!|2K$77c z!TwmvZ#zRe{sk1uD4fJ{Y&C-Y#KAZXmti4>jN}Ig%W*u`ah1D`?-+-R&>NiwQqE$R?Hf;o7> z8aK`ysxFvL`zTz2^HBjLk|t%Y8|rM-VKSb??ihF$DF(Xpd^YA9L|RjKX#3#T^)mdod6j(67Sh6oTS&~@C(#9Col|8qwfD1)$azXU(h7-ua!qnG7+^x z-H?WQ8VYUu{iw(%qi&pyTG2v#eFbWQmr&!qf*NNFY9YH&_wBXyf1~<;?Wdp{zC}%N z0hQ|CP&b54Hi5;X21-V)EZer{quvw6sFjtX0_%wCUt_JseCoqd<1RrRTK{tt@+iEG zWAGIA!G2TBW3>`>$PVKOY(CXI*VAz`_5J9>hj>|Z#LYM!&teV^s&kx&@ez!}s~C;Z z({H}${7w!9ttbz5CoKd>S>yX8uxkYOQ;O3 zMP>Xo4AJwym4a?~2bHo3ZM3q!F5^?R{7`cVNrhjF+W<8cpa!lT#@&!XO>DYHz* zI-suiMXmS_TOVzGU>5n0<-$X@VJYgJU60G~eSB3nl2@(3nQbx>XbnY85P`~2OIt5Q zWvBuNV+{_%ji{}>irQN5Bjmp=g@i}U<1qjgsUNjxOKg1^rcqyG+xK85_5GNLKcNDT zVmxK69qRrX>+RT-`Uq6!CZYmf?5CgrR^!dRL+#yh)Rvq@or$P9CgOP1R^*}jSD{wg z4>jOO>onxe>?}kDvKSSxi#k((MV%f0ZVKw~Z|fnWBFmwg36Hoey0-!{n~X!?a4^gUQb4y>gl$94r<_~ z=)qN}KvttB+K8+0b<~1-J!U2vh(*+gptkl2T!GJHpq~H2$4v^`p;FQlb^3>4D%PR) z?s-%SUquD>32LG*QK>(U3hXjA!e1}|uUT(c1Lm2)0X%G}Mi`7>N0{ zz1UigT6t$w#(JS99Ev)8ccD^ThaK@@ROa5c?fb0z(O<@egB04JcfR?POC?UGem82O zgSZ3_p#mPaz^wQ*a;tL<199#`lbMC6_sX-V0P9g1+=2>lxApUd43|K|1saq(?;^93 zFw|Z(L!FJ57=-OnE2+XP?1S2}sn{6jqXJoins}*oE!I%qhE?cUY__h;VwTf{hCVbX z!rM?0jz(o(h29TCy?1~L|4=SVWo-j|xMC&}%xG!Q3ZpCywGb4t1zoT9b@^ zCzXO8pA37UJ%&-QM6IkBYKsPgkz=el@J3&MGW#>?sfl~uTrWZ0SA*KBJN*=rD9pefxWZmIidx}ssI9nR4SB)*={E`$ zXg}-i*1J$o&lrrwskVKIt-BaU`)2Hd{yh|$Q)sf%tRxYYQXguda?~mBfy&T8)Wk!q zqfh~kM=fM3s-J7ySK9h|>t<92w;~z!J9{X^({KVS@ORW9D}T{s#E&{;f5!<}wu*hk zjW`9{zeM)%b<`H6uQvZi)D?B8pThRKZtLG+KJ~`+`e%Lizlg${G@L^nx|M6pVR;X= zCEl0K%4#v2dL0hM)u_Gx6?KNZYt30nMYRt_9l{5&3}>Q?+fZ-J9_#orzcYbC0=|VY z*nnAh3YF@n>&=$LqOK>S2isvIEJJNkC8~c9)E4%)^}+V~NYvgxfQh&O{dZB=NMRHP zZeVpd7VpKwI1;;VG+VPCtEhj2oiODUe%o;rrlIFm{wR+b$RqF6<7_N>&1}h5>`DDP z_Q39&$p0`3Pi->K<5|>mejc?V?`Cs~V^D`Q9~D?Pd=NKbFH({Ay172#4YTKuqx!GK z4!9Es;uY+Lz1irt)z+hSnA4x&=A`F&BHh~bV$UgeQF@Z^C>u70o<6?%WCl3SmJK2 z@I<>2S;Z088Lx)BT3}x+cWbjI-qM=Be|*lk4Ot1EX72f{te8%;htabW-@ozIFHd_n zCp*g*Pf5A`o^J`|NUolt+={Y3AFDT?d|S_PAI;v;{s^tJ?UlV;{f+VnzB4H=S9d=5 z@ommsWwf*7&M5rRot%?)OSm0tE-gjw%Q>+vLT!uwv9+G>Dhs4)Aj@3KR){?bmXg7U?SI_w%6ukD)m&`v4*;jdJ#Us_q01cKhIO)F3&IaGfx9;^e{Uc&%oogDLCX_F`!wX_Vf++2xUz$6+pnqUGwJf)xAjy;BUMwi^c($b! i4$0fLd|0DMZ&7|>QL@ih?kn52cEa3}Z5`LPiTN*QFj6`I delta 10390 zcmYk>3w)2||HtwBJKNZ-&9*k1nQeBogPpKpHp6ll5s_1|n30AMTcs~T6rr2^sGKUt z4nk)tm86o^uk`D{ulyt-3gwXazuvp99*_U`(YNRIx$f(}4xj6~@2|A+jL+#aKHei? zzRMjxr9O_+9FxKv$J4-ZGLuy6I5|0v6N|alzBrk<8UyhMY=Wn-FtTb z&=<>4_w_=C@;ZYl1XD2{8{&Pa4rilobkQGIqHbJ^>S!y5;5KZ8@1ol6N45JL)!z|R zKgVtTY3x9J5&aq8$;)$`04my}R?ro7LtpDaRENV*?Z#jbPC^YZ19jhA)I^q|+O4wj zv#9%Dz;JvEHPM6U$N0`674UmhhevIE64?poH`EOmP?`A))h;OCcq6tXZjPEr2}WW$ zw!u4b5U#+!c*fQjbJ0uLnL=SGZp3cr)7EixD7vFMIE?(`gtc>=QP=}@Jf6q#SchTQ zslcqXA9{%IKuvrkYQk04iPq@_C)RtUEWzwg;xz8W9MUC5&e{~!|g-o&y@=-SwVn-}Ot+WO;;4##mp0ZxX zro_ISEDhKkm62pryF%1`H=zz~AJhbI_fk;9O1u$kP&X_>P3TF~O1GdoehGEs>!<P>hWYlw9W3O*Uo&L8` z6aB<`$oeB{g{M&qxQc4uxX3It3hyV*z-4;=H&W2diZ}oouoShT?x>ZPqb4{2mBP`e zfybjxb1jzPe$;>=#pWq!ftkeV*aB}u-8T)@@2vWm{a-*qsa#X4Ro^_tWS zq@sQWw&66?486ADT=WnxM;}~aU1fdRx)yccGpI~#Ms3A58}CNl{{gDqJ`JGLc)(VC zg}U)O)C`ZJR(1~6(M8l=`gSwFV!^2PJyGrYSqCC7J!dG!ql>L@C-%o9sByiyWsWnQ zLVFy8FQZZwbrbJzOh64V6IK7PbqQ)BD^X|S8H~UeZTta-6Muoq+;MDxC+zjp$O662 zMGES;VRtj5CKyc|g?b9|&>u_f^&Y6h)DM-B3gqqUOu$~a2^->h)O~-UChF6}9L6Bj zRwrOM<2!{E)S$O*FbMVBjz_I%HNK8JF%zqMnyp!ddM|82J$}1UhwG4y&!8sSkXiX+ z6e<(37>IEg#Q07+1wAGO*a&;0e#Zx*4oQWz3bmqY)Y+Jd%D^1!Qmmga>Z#g^8u&w0 zKcAp7T8G-2AJD4-FW8E|F@QLFa>*}Rx%0I;VcZqd8j>IiaOQHt^cz1Pogrk z#@25~-S-M=i{33K{~GWkDwKgQY{Q>X9iK!Ed!_KB_BI_PqwdebWGp~s=yuc@ z8ja2HLDbf)#CUue8{-$f$-icFgbH~YwU<|H9Nx!FBmuSZWK_n|QSI|lTTzVa@Ma9c zp{N0?Q0=_-`XU>zL@juuE~vpSR7W492KpAYXa7a**-xmwyM#Y`{=HGvq^1X68% z9+nfAVhdb^I*iX_6MP9Z!FN&p@3Zj%Ow#lJB?TR-%czb6c|U3oV^9-FLrpNx+6A>0 z{ZW}4i#jvYQTHvuP<$HI?j_8^y%>h)Q4{nZz=ZVt2T;%qLof~_bphL1i%@&k1(ktb zsE!8N`f;e0-eaAO{Bh55Q4{>kdKlI3Y1AP;hhDAtFAAD~|E*@AKx+gl1F@);q+R`y#cRm+ zI4Q%-sjWq2Xc;O4>rtosb<|3~LS^U}=HVHffCS>5YO(X%8@=Vlyxz++(-wAaVx}YXJ0C{CNpsrU}&V4IP=RTImVcnrCV{~ly~Cx^l;oQ`^~FJlb`jW-jSYh90N)W3sm z@dWCH(}MhK>oPDGN2BVWz;t{D!|^i=#G}|4e?zYyg{u^#PqjInjnJPs6dPicH6Hb5 zOGCBqVC{@;*`k{;f%*qnW-PA8*|-Zea0%%P#$Koi44Fv&)lnrCO7(bDycTuJH=ri4 z6}5sL7=Zh1eH}I<{>H`^P!qq38nD46(@!u45r?Dhk4LpjpG5xEFqeu(Sb~~B57Z4e zV+R~&>z_c){3+CZn@}s-VXwc38sH;Te_x>b`3|*^6R7)sv+*@A1>N9(kGY`wLZ7WG)|MIEw6Q+R~16nQ&4>u@Vx!d!fomqjri!f_aJuX#$m_yF-{jKY*@^?zRQ zIwcf1JI<}B6%9hIbeOfmT7^0z)u2dIj%t^I>bMxyzAN^}a@0y!+v_p4Ce`t% zGtnBuu>c$E`7fssjklpXz6UkKId~&JiuF$g>c$Nifp20cevZ2DC~6^pp!W7UYGQ%+ zna45=HQ_d>>+P}r_rDtjozlLj7tC8+xW5j$-geFq@pQ4YcK4=mc$?9GW-=c;cW7%6=cjX8OgD>L-kXH z%20P34?|^W3=YN`ycO$E6H9rJ{A+L9K4@O4H=!Pn2T(KJg4(lJZTt=<5`SXr&teMk zC2WCl^rwjzqcT>3y1&Lc3qyz>L1k{0mx5;e3bw`lsFhsD`n{WJwj=^|CW=uLE<UXL)2mX41Mqz>P7T3YGS8Q1O16*copNZ%k26Ed7V)dbi-Y!-}4Em6+VjE>!(ns zdY!G`it2b5dT<|VBKuJT)!|e4HEKaqA2OMnfqBGpP+R*NuF&)UJ_X%4Y>r7`1u7#` zP^W($w#2oly?Y;(!hfSCb_F$%?_87mK-9z%umL8b52jkvtyx(A_kTGQw1NWEsVvb2 zycu=lK=i}Gw*C%lCF;JrQ5l5Ah<@K-ck6Z1^xYqKi6g;qw_3Q_&A!KxJkJ>bJZLA4Llds(UYi-SEDAn-d=wT_4wAIGIYxN zC*~7-mS~~ue_IOiRCL5d9FE%CnW#gz26ec0p;CCzdJHp(FQW!XS!yPdi^^nM)WkcW zCf*f8u^b!Y?HH`bXdDI2v<9`Z$FT`+vhf?3KztCDq2Eyx@_XD26lIM?U2lncRkuSu zEw`Y4T?eBEo`gC>51?0%&l+2?4`Yc>BEPs!BiHQV9Mo1kh9USQcEhb$g1_M;%vokK zxehhZdl-zL;Rrlz>pLws3+}m`{40f{sL+a+U_P!xJtkkFPU&e(!tf`|mK0(H@jz6n z$D>j`3B#}!HPMBri9Cfj;wCJ|-I$F5E6BeNQTr99K@rxc47F#2ts}93cr5B{ti@1# z2eraF)WAQW4&iwW$Dn_iRL7&9ny#qpBT)C%cqwSF9>zFakKOS-TOYX6tS}k%yr)~+ zUe$B!gb(Fa@RbEH=a7C(WPlTcHkFB`PCZP>1Xs zR^upstiYA~A^&8k8zqWDc8vRj^{m-WGIu~xo7cp|J zIdpqbhvhVC0)^|$%4T93@md^;`!O1m)|)*qMjf{PSb$Zwehum{?!ZEP2VKT@E>X~{ zbKx^)pzRn#dmp%jUl;`lAlxOl*a#y%cs)_z2^0?soH+MbDv9cL>w4 z-wre5T3kW=DTd+bopgfJF&QIYF=wR+i*y||fpr*w-=G%!KkSCytXIvOXfl>iF$Vbw5eB?w4pkVc!)7*4vT>%3+o7I{VjB;}#>690hgI7-od+N_Db^G2mL=tT zPPny6ak)QmaSYdT`RbF(IhbRLjt|$e`0nKU6JPCAfxAB`CL)Yhqo~m*$$HhjoK)cX z(alZH&yD4JIQ2^LKc8QTXA(@q>!@e;UcQC2jdGVKCkA9v@~5VayC*r$^SApW|32+{ zQsO*+xCto}{ffEX%3Yq)(UalUrDS^|Tu*9#=r#K5!(GwX8#}sXsS|I=qU}GQlkT3> z7*D8sI5jn*Gxb5VEaCe$Uk`ByH##jfH-?fP-_v~CQV!$lFO*wQ*5^}VeOlW%-MuI6 zwf6s|c80yOm#cqK9>MoM%FET9&s}_*a#tbsoCBuq#&1YfeoAw=6x*bE8|C-Z9|<_x$rY_y5X& zQr^q=n7b#vqbJAxJ3S`4u^mh8qbWDzdx`QTH#Z}^ZK=JQPK_RkY~p!X#W#eW{E2gI zo2|q*^ZlP&o6#|#6SZrJ0^HphalzLq&F3DyXbyYalNlX49ii$BUwyvgJ68qURW9`j zs>eFM?QQ)P$_Mzib1O2dJi+e%%&vU`xmHHqZ+!pxd`O{~uU?38TwiRj&BH|EmbPIZ z;ymI!T*&tqcSu%-r^ua~mG5cdzLAyaNpKHmHI2Q@HGR(GEqwnnq4OeTKR2{>hMzCJ zl(?m>2Y7yVm$xoRIK>rT+e&DbyrG@5)a!HH{k3)9&`4@$n+m59<%@2g?4|(?Deb0R zl3ShK*DskU&E1n7=V|Hwn4RtM*%6vEBqM6xO`b9}eoAGR&xy~?>5$WA$MoviZK6s?RZf{&5zoIW<0nlXSAFl@G{2A57uV%P{2!d$ BZ^8fo diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo b/locale/zh/LC_MESSAGES/bygfoot.mo index 6eeabb013055ff709016c613817dc0f26aebc077..bfc18bbc0bba065096f2e532fa34978639a8dbbf 100644 GIT binary patch delta 10653 zcmX}y3w)2||HtwBYjfDFu@f@0VMiObIn3E&Qzo{REvJlMQgX^E$MtngPLVrC$P~#V zB~3*q$xl*0dW4jpDB9oQr;$>jGb=~)O)Xn|X-rHZz ze>yyHrNgJNn&ULWP2r9c6W};$395CR@(g0!XzsxY#HX-27Gye3Iu@hi1sI4+F&I~1 zIF@55R$yKH7-{c!j#5y=6Icf;u@+vp`rBBOxOQu=T?BR{Zj3=V0Bhqzs0oZi^*7nh z&%zMmMW}wtQ0+HhEyj0VrJ#;>R#iC8ho}w?U<7`JHSi*8fM3iTs19#g9N5NjNSqUl zY9ETa(frO#-`X6Ycswxj6yvegZy#k@uL`bV?Nex>(viM#&TBTKs<;!7~hUM z9ErOAFXWWdCX1}#V;GNzaTH#|a4cz0{xzcs6g1;ms5@F8=xkfjB1yTk=O&(Uw_oZMxZ7<8P)G})OBgWV&pwk$J*HD|SI_sqRdZ_wTREE2t9@8FneiCX^`WI5rOjns3&26YVd|YKmlsE55Zh~9X0TE z)bkpUO($3f8)IkGb%RhHkFaVIAmKm%ds9F!lqb>y1r%)@~;7dDOAHo zsI`hk&A1t=VN28m+F&|%LUlMA18^>C(=9;V;X2eFcnx*^o2bpW3zgx|P&an82l-dU zS5ySxXQFu5qrH@}{WknxodZHEI+0MrCFYYT^&0 z+Re-*|J5nXr$P-Eqh_`im67#kx%ra$GFIpOR#axTqn6@ri}#_f{|u|+A=I8YYVk?b zb!Yq(H1Gw~o&ApL=r(G`!9BfiyGYap`KWfq<{;#4>h&;t=AZ$mV&6tf^ z>mrQ6(WvvY?EE6k)bqcAg6`l5?!pV0h8uf(Gd+xY)15{=epf6GzSrAiF{t{ss0sE( zEl~+71H&;GN1$$OJci&bjMVeLl!9jZBI+^Ojiko;9Bbn-td8HC=TMpX5tYho7=i(P zJnN!vCR{aY`U z7p1&AD$YYqq!80_C}!ca_y8V6WuVFZUS>KVneaQg6uNMt0M*emsE$^mzUMcgGP4gG z;Wwzv{EAx3>ixWq<4_ZAk9wN&tbQ1({WMg@7NVAL83yV3cPVJV^{73t4YfwQtbQNz z$U8?+6KY)KZOSgFlxCwQUWgi?zr{l^p7>#mz(uHjUqJ1NZ5X8Ie>VlqaG!Y;qlkY% zP3$IW&1w~U7dAoNX-ibQY}8{~jNv#B_0*K1CiFaNg5?;CTde*7`qkhN1+C>#R0d9> zIy!Ilf1vKP8Ve~Skl(DGc+><-%(1BcN>NY6T+|&eK~10xHO>p>%MXx$J+H4*p*z`S z4G)`Np?3SXsE*H|20V}2v^Ovj>-P8dP!_f$o{YJ;4X5H&oQ0zXXvgv9#3?v>AkjDq zl>@!Uq2D0y%VY{_tv|*zJY$9q_S$vA*Qg(YFJs7qUi%6xAU=Y3V>7-=o8c(zi_0(x zPa_Y6Q^Q~4rDy;u1CO9~c`52npGReAD`sK^j>U7R3=|FZIvj`ELuIJcZ@~um1}bw0 zQA_Xzs=wo?FDL)^6!bWpMXl92RLZZQF1%shLe*Cr=Iw!+s0lYfz7Cw0$g9DbiDcV3 zjQN=K562-%&J=8q$54AG_@S!5lKGu`C`_Va9;V|>9FEQTF%p;IXw{=S9`UgEx7_!`#7gUGgV&foy;h7OPL4dvrKfV%L=quvDcoLhU?=kONF&?`S_rqj-4z*MtpeFJ)s^4qahVh-cqr8T>xPy2s zYE#B>+bOu*d>0!NS7JN{jA6Yo88wlQP!m0e+9UP(5rwieff~@6>{-JMF~d>)G_W|%OvF^`(=6_94nega?zf83 z<^*#p2GZb3i|3*;ve4q?c7Bz`Yt4;TzXjEPo5d9vK)lQ1_f7v^3Yy6$s5Lo^%D}%- z899$pcolWN))U?mL}C(gBIaXXWM4TiU^5Kn{ThQAn1%V+7Z)J=(>ab@?{{+8flAS6 z9Ez(^kI7B!gi+JH@AE>`gdRoR$wYICIm7g0I_KwN8{BE}MbwL@;dJkDEkgbKlQWe< zC?_gVo9|=ubMqK#DNdPZ&GV=U{fN5$H;ls?GrWG1P}ilS_D)-??_}mkJ^y{Iq8PPi zB^ZYzumBgJI{F5+1gB6PUc|b188vZdre_dpV&P^CYJ$nAezH(Y+!_5U^rD~+icuGq zpc+1AjQ9LTfEES{pR7Ba|zlsH8AaQ|NWDZ1KS7JVj z`bA{C#q;Nrf2I5xDyrcc48V1$`f_XdDr$h8sBg>Ns29^-JAcGHiPfpEwD>>fHB6@d z7Iwyjr@V>%!%smo8indmvDSRKHF(MDx1loifyLh-?;PhM>P7SD0&fqMnu}216=mj2 zsQ1El)OdTW-hY&W?(93W5|y%xs7-m*;=e4e^|ZIQvHxu;fzIfI0dWYOsk)R>R>UdgEG{eY(QOKfpPeu`5h{g&O-0IBm%X> zS*ZRyR>iD;H#^ZC)lsg+1z3yte$=KLjJj~5In~aWqL$z(t6yuDqcXVJeAC=x=l>=3 z{C`Oy29Mi`>!_LEMD2-?MP5fS*nqe>YGOSw2=6tEQSFD?`SGX;PdEMMJaZvdJ^#;8 zP={rx)Rv=C`w9l*`>2i%pxXV*{0i0nG-}{;sCK`Zw@lw+uf7Hw+fM zAkj{wVlee>P^s;PT7rJ44o0B{oQjQbA?iEiWmLx>VoN+=@eT7Y)OfX)c$o`cLjL2Z zs85ADYL9y16rmoM=TH;bgi7^xOvc?<1JBy|i>No@b=1THmU>GViMl??;!LbfoNE^P zDJazsq6QpqCuXB&y3|~Oy0bE~+}w(q$eR}LM&0?xs9)Q!p!%u#jMpy2j6l`<8(JY2 z^@54VQ0#^w*cUbMAal6YkHJvtr<)6{el=?IZnk)ro!^hT!DE<$m0rEy30>yRBnEXS zO)XAAt$9m}bIm+dyL^j_v1)=A4@aeZq&W$-WPa2Qy@G207FK=#e@H*^%_f$NHX~YvO-hlDMJ5d9jK=u1O@+xtnUC+&^r>fO+jIEjE zP-u=5F%DnAOx%O&=qh%?u$A5&^)ZW4OH^X<6IivWP!pMln)p`Kk_4{uHhVZKGl{Es z{#9s2MO|!<>Yx`Yg?+7IKh(SXLDbjtP*jJ*QSHZ}+E220I;y=N)ou>zDO-*ma1*w} z)2qn8QW{m}eJ>A2Wn>K|;-{z-UN*y5GdOWu)Pz^zJ-EgE1-lS;SmO;a1+_%4V-lXk z?ildAH}Rf+3VN~hwu&OGM?4U<$;P8PcoKEttGEk)w)0!odYfyfc>why`!{Mye?#3+ z({*0ELTpGp9OKaMr;tpc+)f-s-B~3nWxt{(5VYRQL_2ImJOBsc6WAHQM0Fhcf_DQc z7)qRtv6zqJaU3?mGe~>C6R?5zIu(tvElxzud@BydW2lZY%Dw+EnT?v@2J;Qn675B8 zx=PfZ3fk!1VL0jrTBGWRnjrsLl4IIoEvJ zTxzZ`%P^Am>nz@3zKuTWr|E~*_#}ls)%Y#NElh~@^>oK4MEDxG^Amde8o6Im)6u=c z&kk-_VmDukTbP*YtM8U3#`@~H>l0H`vbj>9D;(7*Yf=6~k9*WTpBWs<)Tg>v5~FJlY0Bo+(SvxDL+!D&-)zF zoU2L|Wu@vD&gEc#3~|Gfdnf!#sg_;Qi`M#F=D0vz35Sp4wmUnyhcCe0pZtI?$&E>A z?d$9orlk7%x}_xFZJcrwQ^6TX8BsUQE5F=?xgMzZO2ew_4l|K3%Argsq70 zp*#d5aWr+8DA#qzw1{q-OASxy|32(}rw4VTFb4nrBvQ`ds-+xP+z(nbD-N==b*xD@ z;**s1tulyK`sm+Z^=X0+dBv)qKk+k)_NT0_1Zxxj<#XG$OiW0pxPnWH?DAur?nK=L zthBn{-PtXBbhttEj&%}Bi~ERo5C>Dfm$IIfF=otS?CUTF8M}}zWGBYh%6juiBBG8ZyN8#^ zlP#1&vLwQB~r@&^L2jx@0T<0>-Rg?xz4qna~rkqqo4;L1qBKs3oUW@ zbO~~t7T#u2s154l$ zEQzO)`T^$>1y#I;5qKAiV4+MeAC85ID_UF?8xp5t7!JpxI1bf;0II#&c772SBVK`O zXA`Rab}YjEoqZJ4(9y>U$N3!9z&VVuGI34?RQ*b*k;bDs zP#4v1Hdet7Sd{xa`4r0FG~|!7m>=Eo1a?G!9WOry>4UQod*OevCDyL%I7@I6>iUR! zj>9RZB@V>NSPctsBnH>_mLv}Y>e0U_sK<*?BU)yzH8)`s^4rau*p@iCftR0%HHmj) zH@t{i>-wydY;AT&?Tx{x`;BPG{A)_{E%6+x1Jh9#zKBh632INAMNRPqR72mRmhJ~s z{oCdvJ71!aS3e5*bjq?1ow9y+KHkqyc@)zE=Wcn zHb6Dh2-T4ms2lc1H8jA^k4ANT0{St4Y!7E0>iu#7tKePK^<}fEqY=eY2*MQ9TBV^n zkcq0;6xD&2s7;iMYH%tBql?;f%TObH3$+IhpsqiR+Kk6hoBBLzV3)F)eKHh}L%gm{Uq1X>qZ-_Y(c^f-p(2s9o5`KbR@Gk1cty??JbJ!7w;K!(^ zB#_$1ThoT9DH(}R<9H0kGnPMZUP5*325OJo!_w$`!i&qIzBS`fGuZ&OM2+lxGt_|F zVi7(6y(p-M15q!Qk*G~M8`Xiuc77#lb8SFP^={;Q#yNy-@lOoHRs`CNolt8%7}cSv zsPl{L{0gk4=YKl|jo>2g#osXncjkIMEkM2LZlNAOUpp_ZfZAj=QTZHH2cJeQQ66dr z#$z~6L=9{v7Q;mtt>=F=1@-i8)MIi2nHuLC)EZsJ5WH>PL(R-X)Kmty_Zo~c{ip%e zM75WV>QFaSJH1dH>5ld^`%rB)xkV-I;y<|sHeh3jd&HR1DjCy*=D}egZbC<`T+@zg|1*%t5X7X-vU8W~Dw}y=S$OGY& z3H0-J@o>~sy?~mD*HF8CGit;ip=RnV*1`fDjivf~Gcg0z@CwvkI*eL^(^w9_LCxS@ z)KdI`YA@g$;C)LKMLibbsE(9EO??dN!pdf%c?>xYc z*yS0=VX~a{SRWrDdnn-4AL#vVHV(&gVmqc|wLyGQU^jjY$M^ABPK5EmQ!ixAcmc_fM{pS=LO0P)_!lphpBkIDxhIto6ad$068meRM zumw)T9Q+XDF?58tH&QT-xFa^h0P0P85X<9_sE!1Uq+RasRHC4fG(uGzgFA6KYIEi? z>?GW0UcpMl5u>~pOe!uT?uzQjPpFQTVuNUpwBUyycVa6%jWe-4jR*9cucYuiZbOYU zag1k6REGv&9h`^7@I%xZeufzsn(yW7V;FG`*1(R~87JdL{1o*j96Q$AV=s`W zOd<3>=y>K| zi5nzzgL@c`f1^ekHo=R_pz2jd-7wkAFzcC3Q0-(}oNIQ*Wb!>Mo@LGrP|yVnEwRj8 zZEnCqoPX2eZKxU9ZSg)kf5_rv=BJiFjjDgn;sVrTe#zp%RV&;;b>t3eNgkkPAY`I9 z1CdyoI2Lt26SV}*FcCXrN1TM(bSJPX*5^GNi+!*jPR0)SHnL9xj*p$E2J%o-v<&;> z5!7Q+ZIbtX$igzjQ&CIgqDHdDTyMT%ZozcUZ^PR7t;Nxky)UmEtfJ?Ch9x#&2`Uz# zHs4M2p7{v16h)?ZhMSS74wXe+Uj_Y`foi7<>bl;jz0=?FL!_SnJWD)p&P1)*JoMwM z*a_c8H55G6TY@5}2BWbgRzTe_*{qG~SQE1is)Joo?L314t?^I_ay+VmnWzirp(-vh zSJ?Tr7(srs<@cHg%)_XTeT-`NGgQ0hExu&&?WxSaPCT#^LDRg75oS5mCaR1YVUFdy zoBhmTX1+PuoMp~Ob$E%n5&IMGna2F{s5@n*dpCaBTx_m3-#|^>cGQe~U>?Dy#K%#a zxG?Q$=F(6DYl6|(3blEATYfC6ohbndTI(5>n1kx+e9NywUAVz~AJvgBQ4M@&UO`Ry zb<~UMHmaRJP#p=M;l0YEQ1@$$x;~IiK@GOCL=RMjKBx-^n$MaO%<1MF)EX~BjeIq# z;mzh&j3j>B;*ZQvJOj=bmN<)L9ez>3>Uam$u?jQ28Aw8nFbj2qR;cg!T(bkJ1D)~l z08sS?VmuB*4d@lrdt(`f>-k?vK^5OLx0$<87won8ka^5JiMr7#?2hM9^;7@lwO0?T z5jRHV2VfSCu=qcc`#ZZWaR4=y$510VWBCHq6kbJj^bhlqoi8-Y>qt22e6+>oE%ux7 zW(_k9AOHJ*Z3^mPGds}+wTaqW+{5f+4lswHt{aJ3s__=j!UW>^s1EHi_nHT=BKgC! znExsi3P@By-wWOp#h|9PFOI-LsK@LJ)D26__Vz?sRJ~Np!8%w7raVBcbvn<~cb^TLjU-KDrsQE0aL-|;k`#aMp z6d^GiwFIwNyd2fwdJMr$mfwnM;2op^=P+s{pP;TUKtEnH!{>T4nT%D*H$^S+GgwH^ z|6oguFh`*p8e{PkEJ8dT^(vl&>ew1{gPq@uT7sRHKW3gp&EP5Xf_Yu%_59yg0Uu&4 z`sR6Y9BL0#L+y!rsD|2LIqZh&*k}yH=ggU?`Y+r0RjBqinp@267|@B`6x7gr=3&&- zofbk=m%aL7s2i6;)vIDAnki-mY9MuAX8zSsww-8ac1Gp9qi);} zHMJv9OAtUcuoQK}4H$#FQQsk7qOQM&srZYT6b0SD%C*Tc8>mhF)5xzO^jV+ryb&E1wif*ScLi!a&v+o%CP!X!Qa5evNr8lXnn2Gzs%7C(tv^PU!u zF(;tvO}2O@KJK8!3sFn9*j$TRvMs0qox#Wd{r@`(y74tsgSQ@^aGc*P|F^}#i@fv2 zP&bM~H57xoKFQ9fT3iS9;%bPhpM{!{C$JLs!Bjo}Qz-ax3+mhOB=*2tn1iie_5Oik zKK3I10b617*Sx3VB}^e+ZSf~qjrd#CjS9J5yH#;6aVzr_2J~3Jgh;y2K{&f zYvFZNL$OP|U&R_@B=Pg8k-cm#MlIE9i+7`D<^ZZghfxE#idvc$OIiOY3Z0gE4Gl6! zVM+26Q4P#NP33$${~GEYz7q8{y$03bdQ|8uB9;%V z@cuEWIjZL`pk6R@Eq1XC@$0C~wjI^Ler$o)a4)8;^v+*FEzK`x$SUuJRt~kabx;H9 zkE$0~NTC9S_2|a~SRD&2UwE}QvMQ)4%S3gcHEOet#~56Oy>K@+#)vguyX{Z|7>Xru zI>zAw%-8e3l|p3_acjK`n&XqieXtJhMD_eC_QA+?UPF2KH1TxQ)L$@fp*r>mwdtz- z+uK{M(NEk7HGurb`2d^eae=>JU^FLoU{m}E+4xSO_1+DZquvi&P@8BcYRUGShs`H2<}TI*AYlgOvI-zQY`)pGyh z$~JCnVp(5dw@zYQ>|fMd$#Ie6Bz3>y*iSi#YZBc2#9UuZ_dsIBq?_dQ+0PNfIZf3u z4z0x<&b7p+Fx>T3&yBxFsfbaOO71kc{qpK*U`_> zncP0&dK__X^BRf1U)|v~Hu!Sg;>pd5cj9aiwW2ZE?U|fdyq@ZlX-NGN?tb3yvKey}9x(PQvya`XBdx!=B{+mqVYXPn+dy;J%ucSgIn~ ze?Hf!73H2ttLLll`qC49f4E8MX}-E{&-6UsE%!uvVr(Y0CsV5(4#7Iu7rW6!q+2|r zsxRBk$cQTb8@c%$t2m0doin0*58c5TaivRAUoWo S?Y(#W;r\n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:861 #, c-format msgid "" "\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "\n" "袚芯谢芯胁械/袦邪褔 %.1f 小锌邪褋褟胁邪薪械 %% %.1f" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "袚芯谢芯胁械/袦邪褔 %.1f 袠蟹褋褌褉械谢懈 %% %.1f" -#: src/game_gui.c:814 +#: src/game_gui.c:850 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -44,217 +44,217 @@ msgstr "" "褋锌芯写械谢懈, 屑芯卸械 写邪 谐芯 写芯斜邪胁懈褌械 泻褗屑 褍懈泻懈褌芯 薪邪 Bygfoot:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:879 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:888 msgid " & Daughters" msgstr " & 袛褗褖械褉懈" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:886 msgid " & Sons" msgstr " & 小懈薪芯胁械" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:952 +#: src/game.c:954 msgid " (FK)" msgstr " (袩褉褟泻)" -#: src/game_gui.c:716 +#: src/game_gui.c:740 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (袟袗袘袝袥袝袞袣袗: 袗泻芯 薪械 谐芯 薪邪锌褉邪胁懈褌械, 懈谐褉邪褌邪 锌褉懈泻谢褞褔胁邪 蟹邪 袙邪褋.)" -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:956 msgid " (OG)" msgstr " (邪胁褌芯谐芯谢)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:949 src/treeview_helper.c:1093 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1100 msgid " (P)" msgstr " (袛)" -#: src/cup.c:896 +#: src/cup.c:903 msgid " -- First leg" msgstr " -- 袩褗褉胁懈 屑邪褔" -#: src/cup.c:899 +#: src/cup.c:906 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- 袩褉械懈谐褉邪胁邪薪械 薪邪 屑邪褔芯胁械褌械" -#: src/cup.c:894 +#: src/cup.c:901 msgid " -- Second leg" msgstr " -- 袙褌芯褉懈 屑邪褔" #. Company short name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:873 msgid " Assoc." msgstr " 懈 褋褗写褉褍卸薪懈褑懈" -#: src/options_interface.c:277 +#: src/options_interface.c:295 msgid " Autosave files " msgstr "" " 肖邪泄谢芯胁械 薪邪 \n" "邪胁褌芯屑邪褌懈褔薪芯褌芯 蟹邪锌邪蟹胁邪薪械 " #. Company name. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:854 msgid " Bank" msgstr " 袘邪薪泻邪" #. Company addition. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:890 msgid " Bros." msgstr " 袘褉邪褌褟" #. Company name. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:850 msgid " Chemicals" msgstr " 啸懈屑懈芯" #. Company short name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:875 msgid " Co." msgstr " 懈 袣芯." #. Company name. -#: src/user.c:807 +#: src/user.c:836 msgid " Communications" msgstr " 袣芯屑褍薪懈泻邪褑懈懈" #. Company name. -#: src/user.c:813 +#: src/user.c:842 msgid " Company" msgstr " 袣芯屑锌邪薪懈褟" #. Company short name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:881 msgid " Corp." msgstr " 袣芯褉锌芯褉邪褑懈褟" #. Company name. -#: src/user.c:839 +#: src/user.c:868 msgid " Data Systems" msgstr " 笑懈褎褉芯胁懈 褋懈褋褌械屑懈" #. Company name. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:852 msgid " Energy" msgstr " 袝薪械褉谐懈泄薪芯 褋锌械褋褌褟胁邪薪械" #. Company short name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:877 msgid " Ent." msgstr " 袝孝" #. Company name. -#: src/user.c:833 +#: src/user.c:862 msgid " Financial" msgstr " 肖懈薪邪薪褋懈褋褌" -#: src/user.c:527 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " 小谢邪胁邪 斜芯谐褍, 褌芯泄 懈屑邪 斜褉邪褌芯胁褔械写, 泻芯泄褌芯 屑芯卸械 写邪 锌芯屑芯谐薪械 薪邪 芯褌斜芯褉邪." #. Company short name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:883 msgid " Group" msgstr " 袚褉褍锌" #. Company name. -#: src/user.c:809 +#: src/user.c:838 msgid " Holdings" msgstr " 啸芯谢写懈薪谐" #. Company name. -#: src/user.c:811 +#: src/user.c:840 msgid " Industries" msgstr " 袠薪写褍褋褌褉懈邪谢懈褋褌" #. Company name. -#: src/user.c:817 +#: src/user.c:846 msgid " Labs" msgstr " 袥邪斜芯褉邪褌芯褉懈懈" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:871 msgid " Ltd." msgstr " 袨袨袛" #. Company name. -#: src/user.c:835 +#: src/user.c:864 msgid " Petroleum" msgstr " 袩械褌褉芯谢" #. Company name. -#: src/user.c:827 +#: src/user.c:856 msgid " Products" msgstr " 袩褉芯写褍泻褌懈" #. Company name. -#: src/user.c:837 +#: src/user.c:866 msgid " Restaurants" msgstr " 袪械褋褌芯褉邪薪褌懈" -#: src/interface.c:1171 +#: src/interface.c:1167 msgid " Round " msgstr " 袣褉褗谐 " #. Company name. -#: src/user.c:831 +#: src/user.c:860 msgid " Scientific" msgstr " 袧邪褍褔薪懈 写械泄薪芯褋褌懈" -#: src/interface.c:1151 +#: src/interface.c:1147 msgid " Season " msgstr " 小械蟹芯薪 " #. Company name. -#: src/user.c:829 +#: src/user.c:858 msgid " Software" msgstr " 小芯褎褌褍械褉" #. Company name. -#: src/user.c:805 +#: src/user.c:834 msgid " Systems" msgstr " 小懈褋褌械屑懈" #. Company name. -#: src/user.c:819 +#: src/user.c:848 msgid " Technologies" msgstr "孝械褏薪芯谢芯谐懈懈" #. Company name. -#: src/user.c:815 +#: src/user.c:844 msgid " Telecommunications" msgstr " 孝械谢械泻芯屑褍薪懈泻邪褑懈懈" -#: src/interface.c:1161 +#: src/interface.c:1157 msgid " Week " msgstr " 小械写屑懈褑邪 " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:848 +#: src/fixture.c:864 msgid " e.t." msgstr " 胁 写芯锌. 胁褉械屑械" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " 锌芯-屑邪谢泻芯" -#: src/options_interface.c:540 +#: src/options_interface.c:558 msgid " months" msgstr " 屑械褋械褑邪" -#: src/callback_func.c:383 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr "锌芯胁械褔械" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:845 +#: src/fixture.c:861 msgid " p." msgstr " 褋谢械写 写褍蟹锌懈" @@ -263,58 +263,58 @@ msgid " seats" msgstr " 屑械褋褌邪" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1451 +#: src/treeview.c:1471 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f 屑械褋械褑邪 / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1681 +#: src/live_game.c:1690 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d 褋谢械写 锌褉芯写褗谢卸械薪懈褟" #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1677 +#: src/live_game.c:1686 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d 褋谢械写 写褍蟹锌懈" #. a match at home -#: src/team.c:909 +#: src/team.c:932 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (袛芯屑) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:925 +#: src/team.c:948 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (袧械褍褌) " -#: src/treeview_helper.c:973 +#: src/treeview_helper.c:977 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (芯褔邪泻胁邪薪芯 胁褗蟹褋褌邪薪芯胁褟胁邪薪械 蟹邪 %d 褋械写屑懈褑懈)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1096 +#: src/treeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s 袚褉褍锌邪 %d" -#: src/misc2_callback_func.c:189 +#: src/misc2_callback_func.c:193 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s 锌褉懈械屑邪 袙邪褕邪褌邪 芯褎械褉褌邪." -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s 薪械 屑芯卸邪 写邪 褋懈 锌芯蟹胁芯谢懈 写邪 泻褍锌懈 %s 懈谢懈 褋褗褋褌邪胁褗褌 懈屑 械 锌褗谢械薪." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" "袧邪屑懈褉邪褌械 薪芯胁邪 褉邪斜芯褌邪 锌褉懈 %s 芯褌 %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:710 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -333,18 +333,18 @@ msgstr "" "%s 袙懈 褍胁芯谢薪褟胁邪褌 蟹邪褉邪写懈 薪械褍褋锌械褏懈.\n" "袧邪屑懈褉邪褌械 薪芯胁邪 褉邪斜芯褌邪 锌褉懈 %s 芯褌 %s." -#: src/transfer.c:457 +#: src/transfer.c:459 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s 械 斜懈谢 写芯斜邪胁械薪 泻褗屑 褋锌懈褋褗泻邪 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉 蟹邪 %d 褋械写屑懈褑懈." -#: src/user.c:455 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s 薪邪锌褍褋薪邪 芯褌斜芯褉邪 袙懈, 蟹邪褖芯褌芯 写芯谐芯胁芯褉褗褌 屑褍 懈蟹褌械褔械." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:509 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "" "蟹邪锌谢邪褌邪." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "%s 袙懈 锌褉械写谢邪谐邪褌 褉邪斜芯褌邪 胁 %s.\n" "袩褉懈械屑邪褌械 锌褉械写懈蟹胁懈泻邪褌械谢褋褌胁芯褌芯 懈 薪邪锌褍褋泻邪褌械 %s." -#: src/misc2_callback_func.c:201 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -373,17 +373,17 @@ msgstr "" "锌褉芯写邪写械褌械 锌褉械写懈 写芯谐芯胁芯褉褗褌 屑褍 写邪 懈蟹褌械褔械 (邪泻芯 薪械, 褌芯泄 锌褉芯褋褌芯 褖械 薪邪锌褍褋薪械 " "芯褌斜芯褉褗褌)." -#: src/misc2_callback_func.c:196 +#: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s 芯褌褏胁褗褉谢褟 锌褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈. 袦芯卸械 写邪 薪邪锌褉邪胁懈褌械 芯褖械 %d 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟." -#: src/callbacks.c:499 +#: src/callbacks.c:504 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s 褖械 懈蟹锌褗谢薪褟胁邪 写褍蟹锌懈 懈 褋胁芯斜芯写薪懈 褍写邪褉懈, 泻芯谐邪褌芯 械 胁 懈谐褉邪." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "" "%s 懈褋泻邪褌 写邪 蟹邪泻褍锌褟褌 %s. 袩褉械写谢邪谐邪褌 %s 蟹邪 薪械谐芯, 泻芯械褌芯 械 %s 锌芯胁械褔械 芯褌 褑械薪邪褌邪 薪邪 " "懈谐褉邪褔邪. 袩褉懈械屑邪褌械 谢懈?" -#: src/player.c:1110 +#: src/player.c:1112 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "袛芯谐芯胁芯褉褗褌 薪邪 %s 懈蟹褌懈褔邪 褋谢械写 %.1f 谐芯写懈薪懈." -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -408,19 +408,19 @@ msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:926 +#: src/treeview_helper.c:930 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (薪褟屑邪 谢懈屑懈褌)\n" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:889 +#: src/treeview_helper.c:893 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d 褋械写屑懈褑懈\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:114 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr " - 锌褉芯褋褌 懈 锌褉懈褋褌褉邪褋褌褟胁邪褖 GTK2 褎褍褌斜芯谢械薪 屑械薪懈写卸褗褉" @@ -429,29 +429,29 @@ msgstr " - 锌褉芯褋褌 懈 锌褉懈褋褌褉邪褋褌褟胁邪褖 GTK2 褎褍褌斜芯谢械薪 屑械薪 msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:605 +#: src/misc2_interface.c:620 msgid "1 year" msgstr "1 谐芯写懈薪邪" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:644 msgid "2 years" msgstr "2 谐芯写懈薪懈" -#: src/misc2_interface.c:613 +#: src/misc2_interface.c:628 msgid "3 years" msgstr "3 谐芯写懈薪懈" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:636 msgid "4 years" msgstr "4 谐芯写懈薪懈" #. a match away -#: src/team.c:915 +#: src/team.c:938 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (袚) " -#: src/treeview.c:800 +#: src/treeview.c:807 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "袠屑邪褕械 锌芯卸邪褉 薪邪\n" "褋褌邪写懈芯薪邪." -#: src/treeview.c:797 +#: src/treeview.c:804 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "袠屑邪褕械 褉邪蟹屑懈褉懈褑懈\n" "薪邪 褋褌邪写懈芯薪邪." -#: src/treeview.c:794 +#: src/treeview.c:801 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -478,26 +478,28 @@ msgstr "" "袠屑邪褕械 褌械褏薪懈褔械褋泻懈\n" "锌褉芯斜谢械屑懈 薪邪 褋褌邪写懈芯薪邪." -#: src/treeview2.c:268 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" -#: src/treeview2.c:269 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview.c:1596 src/treeview.c:1601 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "小械写屑懈褑邪 %d 袣褉褗谐 %d" -#: src/youth_academy.c:231 +#: src/youth_academy.c:233 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "袧芯胁 屑谢邪写械卸 褋械 褉械谐懈褋褌褉懈褉邪 胁 屑谢邪写械卸泻邪褌邪 袙懈 邪泻邪写械屑懈褟." -#: src/youth_academy.c:235 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." @@ -505,28 +507,28 @@ msgstr "" "袧芯胁 屑谢邪写械卸 懈褋泻邪褕械 写邪 褋械 褉械谐懈褋褌褉懈褉邪 胁 屑谢邪写械卸泻邪褌邪 袙懈 邪泻邪写械屑懈褟, 薪芯 褌邪屑 薪褟屑邪褕械 " "屑褟褋褌芯." -#: src/treeview_helper.c:1483 +#: src/treeview_helper.c:1490 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "袛芯斜邪胁褟薪械 薪邪 锌芯褋谢械写薪懈褟 屑邪褔" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:507 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "袙褋懈褔泻懈 胁 邪褌邪泻邪" -#: src/lg_commentary.c:493 src/team.c:504 +#: src/lg_commentary.c:495 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "袙褋懈褔泻懈 胁 蟹邪褖懈褌邪" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:520 +#: src/lg_commentary.c:510 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "袗袧孝袠" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:510 +#: src/lg_commentary.c:504 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "袗褌邪泻褍胁邪褖" -#: src/interface.c:1017 src/misc2_interface.c:1037 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "袨褌薪芯褋薪芯" @@ -534,56 +536,60 @@ msgstr "袨褌薪芯褋薪芯" msgid "Accept" msgstr "袩褉懈械屑邪薪械" -#: src/game_gui.c:714 +#: src/game_gui.c:736 msgid "Accept?" msgstr "袩褉懈械屑邪褌械 谢懈?" -#: src/interface.c:890 +#: src/interface.c:886 msgid "Add last match" msgstr "袛芯斜邪胁褟薪械 薪邪 锌芯褋谢械写薪懈褟 屑邪褔" -#: src/interface.c:893 +#: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "袛芯斜邪胁褟薪械 薪邪 锌芯褋谢械写薪懈褟 蟹邪锌懈褋邪薪 屑邪褔 泻褗屑 褎邪泄谢邪 褋褗褋 蟹邪锌芯屑薪褟褖懈褌械 褋械 屑邪褔芯胁械." -#: src/misc2_interface.c:844 src/misc_interface.c:192 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:192 msgid "Add user" msgstr "袛芯斜邪胁褟薪械 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢" -#: src/treeview.c:295 src/treeview.c:1884 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "袙褗蟹褉邪褋褌" -#: src/options_interface.c:653 +#: src/options_interface.c:671 msgid "Age " msgstr "袙褗蟹褉邪褋褌 " -#: src/window.c:199 +#: src/window.c:269 msgid "All Files" msgstr "袙褋懈褔泻懈 褎邪泄谢芯胁械" -#: src/interface.c:521 +#: src/interface.c:519 msgid "All Out Attack" msgstr "袙褋懈褔泻懈 胁 薪邪锌邪写械薪懈械" -#: src/interface.c:497 +#: src/interface.c:499 msgid "All Out Defend" msgstr "袙褋懈褔泻懈 胁 蟹邪褖懈褌邪" -#: src/interface.c:711 +#: src/interface.c:694 msgid "Anti" msgstr "袗薪褌懈" -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:662 msgid "Any" msgstr "袙褋懈褔泻芯" -#: src/callbacks.c:197 +#: src/game_gui.c:736 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:201 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" "袩芯薪械 械写懈薪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢 薪械 械 懈谐褉邪谢 褋胁芯褟 褏芯写 褌邪蟹懈 褋械写屑懈褑邪. 袩褉芯写褗谢卸邪胁邪褌械 谢懈?" -#: src/game_gui.c:812 +#: src/game_gui.c:848 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -591,11 +597,11 @@ msgstr "" "袧邪 褎芯褉褍屑懈褌械 薪邪 Bygfoot 屑芯卸械褌械 写邪 写芯泻谢邪写胁邪褌械 谐褉械褕泻懈, 蟹邪写邪胁邪褌械 胁褗锌褉芯褋懈 懈 写邪 " "芯斜褋褗写卸邪褌械 懈谐褉邪褌邪 (薪械 械 薪褍卸薪芯 写邪 褋械 褉械谐懈褋褌褉懈褉邪褌械):\n" -#: src/interface.c:515 src/treeview.c:1541 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "袗褌邪泻褍胁邪褖" -#: src/treeview.c:786 +#: src/treeview.c:793 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -604,19 +610,19 @@ msgstr "" "袩芯褋械褖邪械屑芯褋褌\n" "%s" -#: src/options_interface.c:932 +#: src/options_interface.c:950 msgid "Attribute " msgstr "袣邪褔械褋褌胁芯 " -#: src/options_interface.c:470 +#: src/options_interface.c:488 msgid "Automatic substitutions" msgstr "袗胁褌芯屑邪褌懈褔薪懈 褋屑械薪懈" -#: src/options_interface.c:370 +#: src/options_interface.c:388 msgid "Autosave" msgstr "袗胁褌芯屑邪褌懈褔薪芯 蟹邪锌邪蟹胁邪薪械" -#: src/options_interface.c:266 +#: src/options_interface.c:284 msgid "Autosave interval " msgstr "" "袠薪褌械褉胁邪谢 薪邪 \n" @@ -627,20 +633,25 @@ msgstr "" msgid "Av. skill: " msgstr "小褉械写薪懈 泻邪褔械褋褌胁邪: " -#: src/interface.c:1271 +#: src/interface.c:1267 msgid "Av. skills: " msgstr "小褉械写薪懈 泻邪褔械褋褌胁邪: " #. Average skill -#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:169 msgid "Av.Sk." msgstr "小褉. 褍屑械薪懈械" -#: src/misc2_interface.c:808 +#: src/treeview2.c:471 +#, fuzzy +msgid "Av.skill" +msgstr "小褉械写薪懈 泻邪褔械褋褌胁邪: " + +#: src/misc2_interface.c:823 msgid "Available teams" msgstr "袧邪谢懈褔薪懈 芯褌斜芯褉懈" -#: src/interface.c:550 src/interface.c:585 src/interface.c:634 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "小褉械写薪芯" @@ -652,37 +663,37 @@ msgstr "小褉械写薪邪 锌芯褋械褖邪械屑芯褋褌" msgid "Average attendance %" msgstr "小褉械写薪邪 锌芯褋械褖邪械屑芯褋褌 %" -#: src/treeview.c:1642 +#: src/treeview.c:1662 msgid "Average skill" msgstr "小褉械写薪芯 褍屑械薪懈械" -#: src/misc2_interface.c:173 +#: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "小褉械写薪芯 褍屑械薪懈械:" -#: src/treeview.c:1611 +#: src/treeview.c:1631 msgid "Away" msgstr "袚芯褋褌褍胁邪薪械" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:508 +#: src/lg_commentary.c:501 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "袘邪谢邪薪褋懈褉邪薪" -#: src/treeview_helper.c:1240 +#: src/treeview_helper.c:1247 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "袧袗袣袗袟袗袧袠袝(%d)" -#: src/interface.c:1089 +#: src/interface.c:1085 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "袙褉褗褖邪薪械 泻褗屑 芯褋薪芯胁薪芯褌芯 屑械薪褞" -#: src/interface.c:556 src/interface.c:591 src/interface.c:640 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "袟谢械" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1405 msgid "Balance" msgstr "袘邪谢邪薪褋" @@ -690,36 +701,36 @@ msgstr "袘邪谢邪薪褋" msgid "Balanced" msgstr "袘邪谢邪薪褋懈褉邪薪" -#: src/treeview.c:1893 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Banned\n" msgstr "袧邪泻邪蟹邪薪\n" -#: src/interface.c:1120 +#: src/interface.c:1116 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "袟邪锌芯褔胁邪薪械 薪邪 薪芯胁邪 褋械写屑懈褑邪 (Space)" -#: src/interface.c:538 src/interface.c:573 src/interface.c:622 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "袧邪泄-写芯斜褉芯褌芯" -#: src/treeview.c:2101 +#: src/treeview.c:2121 msgid "Best defensive teams" msgstr "袧邪泄-写芯斜褉懈褌械 蟹邪褖懈褌薪懈 芯褌斜芯褉懈" -#: src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:2124 msgid "Best goal scorers" msgstr "袧邪泄-写芯斜褉懈 谐芯谢屑邪泄褋褌芯褉懈" -#: src/treeview.c:2105 +#: src/treeview.c:2125 msgid "Best goalkeepers" msgstr "袧邪泄-写芯斜褉懈 胁褉邪褌邪褉懈" -#: src/treeview.c:2100 +#: src/treeview.c:2120 msgid "Best offensive teams" msgstr "袧邪泄-写芯斜褉懈褌械 薪邪锌邪写邪褌械谢薪懈 芯褌斜芯褉懈" -#: src/interface.c:1002 src/options_interface.c:1002 src/treeview.c:1337 -#: src/treeview.c:1347 src/window.c:760 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "" @@ -727,79 +738,85 @@ msgstr "" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1360 +#: src/treeview.c:1378 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "袛胁褍褋械写屑懈褔械薪 斜邪谢邪薪褋" -#: src/interface.c:688 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "袛胁褍褋械写屑懈褔械薪 斜邪谢邪薪褋" + +#: src/interface.c:673 msgid "Boost" msgstr "孝谢邪褋褗泻" -#: src/callbacks.c:814 src/game_gui.c:415 src/misc_callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:833 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:463 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "" "袪械卸懈屑褗褌 薪邪 褌谢邪褋褗泻邪 \"袙泻谢褞褔械薪\" 械 懈蟹泻谢褞褔械薪 胁 写械褎懈薪懈褑懈褟褌邪 蟹邪 褌邪蟹懈 褋褌褉邪薪邪." -#: src/team.c:554 +#: src/team.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "孝谢邪褋褗泻褗褌 械 锌褉芯屑械薪械薪 薪邪 %s." -#: src/team.c:559 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "孝谢邪褋褗泻褗褌 械 锌褉芯屑械薪械薪 薪邪 %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "孝谢邪褋褗泻" -#: src/player.c:1262 +#: src/player.c:1267 msgid "Broken ankle" msgstr "小褔褍锌械薪 谐谢械蟹械薪" -#: src/player.c:1265 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken arm" msgstr "小褔褍锌械薪邪 褉褗泻邪" -#: src/player.c:1259 +#: src/player.c:1264 msgid "Broken leg" msgstr "小褔褍锌械薪 泻褉邪泻" -#: src/player.c:1256 +#: src/player.c:1261 msgid "Broken rib" msgstr "小褔褍锌械薪芯 褉械斜褉芯" -#: src/player.c:1268 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken shoulder" msgstr "小褔褍锌械薪芯 褉邪屑芯" -#: src/interface.c:831 +#: src/interface.c:827 msgid "Browse players" msgstr "袪邪蟹谐谢械卸写邪薪械 薪邪 懈谐褉邪褔懈" -#: src/interface.c:755 +#: src/interface.c:738 msgid "Browse teams" msgstr "袪邪蟹谐谢械卸写邪薪械 薪邪 芯褌斜芯褉懈褌械" -#: src/window.c:193 +#: src/window.c:263 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "袟邪锌芯屑薪褟褖懈 褋械 Bygfoot 屑邪褔芯胁械" -#: src/window.c:187 +#: src/window.c:257 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "袟邪锌邪蟹械薪懈 懈谐褉懈 薪邪 Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:927 +#: src/misc2_interface.c:942 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." msgstr "" -#: src/game_gui.c:810 +#: src/game_gui.c:846 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -808,36 +825,32 @@ msgstr "" "袙褗锌褉械泻懈 褌芯胁邪, 邪泻芯 懈屑邪褌械 锌褉芯斜谢械屑 懈屑邪 泻褗写械 写邪 芯褌懈写械褌械.\n" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:276 +#: src/treeview.c:283 msgid "CPos" msgstr "孝械泻. 锌芯蟹." -#: src/options_interface.c:583 +#: src/options_interface.c:601 msgid "CPos " msgstr "孝械泻. 锌芯蟹. " #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:280 +#: src/treeview.c:287 msgid "CSk" msgstr "孝械泻. 褍屑械薪懈械" -#: src/options_interface.c:597 +#: src/options_interface.c:615 msgid "CSkill " msgstr "孝械泻. 褍屑械薪懈械 " -#: src/main.c:94 -msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" -msgstr "" - #: src/misc_interface.c:1050 msgid "Capacity (seats)" msgstr "袣邪锌邪褑懈褌械褌 (屑械褋褌邪)" -#: src/options_interface.c:646 +#: src/options_interface.c:664 msgid "Cards " msgstr "袣邪褉褌芯薪懈" -#: src/treeview.c:1896 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Career values" msgstr "小褌芯泄薪芯褋褌懈 蟹邪 泻邪褉懈械褉邪" @@ -862,11 +875,15 @@ msgstr "袠蟹斜芯褉 薪邪 褋褌褉邪薪邪" msgid "Choose file" msgstr "袠蟹斜芯褉 薪邪 褎邪泄谢" -#: src/options_interface.c:407 +#: src/options_interface.c:425 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "袠蟹斜芯褉 薪邪 械蟹懈泻 薪邪 懈谐褉邪褌邪 (屑芯卸械 写邪 薪械 褉邪斜芯褌懈 胁 Windows 胁械褉褋懈褟褌邪)" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/game_gui.c:733 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "袧邪褌懈褋薪械褌械 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢, 蟹邪 写邪 谐芯 屑邪褏薪械褌械 芯褌 懈谐褉邪褌邪." @@ -878,64 +895,64 @@ msgstr "袧邪褌懈褋薪械褌械 胁褗褉褏褍 锌芯褌褉械斜懈褌械谢 写邪 谐芯 屑邪褏薪械 msgid "Commentary" msgstr "袣芯屑械薪褌邪褉" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2521 +#: src/treeview.c:2546 msgid "Company" msgstr "袣芯屑锌邪薪懈褟" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Compensations" msgstr "袣芯屑锌械薪褋邪褑懈懈" -#: src/treeview2.c:83 src/treeview2.c:188 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "小褗褋褌械蟹邪薪懈械" -#: src/load_save.c:128 +#: src/load_save.c:150 msgid "Compressing savegame..." msgstr "袣芯屑锌褉械褋懈褉邪薪械 薪邪 蟹邪锌邪蟹械薪邪褌邪 懈谐褉邪..." -#: src/player.c:1241 +#: src/player.c:1246 msgid "Concussion" msgstr "小褗褌褉械褋械薪懈械" -#: src/options_interface.c:219 +#: src/options_interface.c:222 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "袩芯写褌胁褗褉卸写邪胁邪薪械 薪邪 蟹邪褌胁邪褉褟薪械褌芯 锌褉懈 薪械蟹邪锌邪蟹械薪懈 写邪薪薪懈" -#: src/options_interface.c:511 +#: src/options_interface.c:529 msgid "Confirm removing youths" msgstr "袩芯写褌胁褗褉卸写械薪懈械 锌褉懈 锌褉械屑邪褏胁邪薪械褌芯 薪邪 屑谢邪写械卸懈" -#: src/options_interface.c:224 +#: src/options_interface.c:227 msgid "Confirm when unfit" msgstr "袩芯写褌胁褗褉卸写械薪懈械 锌褉懈 谢懈锌褋邪 薪邪 褎芯褉屑邪." -#: src/options_interface.c:301 +#: src/options_interface.c:319 msgid "Constants file" msgstr "肖邪泄谢 蟹邪 泻芯薪褋褌邪薪褌懈" -#: src/treeview.c:300 src/treeview.c:1888 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "袛芯谐芯胁芯褉" -#: src/options_interface.c:681 +#: src/options_interface.c:699 msgid "Contract " msgstr "袛芯谐芯胁芯褉 " -#: src/treeview.c:1453 +#: src/treeview.c:1473 msgid "Contract / Money" msgstr "袛芯谐芯胁芯褉/袩邪褉懈" -#: src/treeview.c:2522 +#: src/treeview.c:2547 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -943,15 +960,15 @@ msgstr "" "小褉芯泻 薪邪 写芯谐芯胁芯褉邪\n" "(袦械褋械褑懈)" -#: src/window.c:702 +#: src/window.c:772 msgid "Contract offer" msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈械 蟹邪 写芯谐芯胁芯褉" -#: src/callbacks.c:880 +#: src/callbacks.c:899 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "袛芯谐芯胁芯褉懈褌械 褋邪 懈蟹泻谢褞褔械薪懈 胁 芯锌褉械写械谢械薪懈褟褌邪 蟹邪 褌邪蟹懈 褋褌褉邪薪邪." -#: src/interface.c:1025 src/misc2_interface.c:1051 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "袛芯锌褉懈薪械褋谢懈" @@ -959,12 +976,12 @@ msgstr "袛芯锌褉懈薪械褋谢懈" msgid "Costs" msgstr "袪邪蟹褏芯写懈" -#: src/support.c:113 src/support.c:137 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "袧械 屑芯卸械 写邪 褋械 薪邪屑械褉懈 pixmap 褎邪泄谢褗褌: %s" -#: src/treeview2.c:84 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 msgid "Country" msgstr "小褌褉邪薪邪" @@ -972,7 +989,7 @@ msgstr "小褌褉邪薪邪" msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl-O" -#: src/treeview.c:2257 +#: src/treeview.c:2281 msgid "Cup champions" msgstr "袧芯褋懈褌械谢懈褌械 薪邪 泻褍锌邪褌邪" @@ -980,15 +997,15 @@ msgstr "袧芯褋懈褌械谢懈褌械 薪邪 泻褍锌邪褌邪" msgid "Current capacity" msgstr "孝械泻褍褖 泻邪锌邪褑懈褌械褌" -#: src/misc2_interface.c:1282 +#: src/misc2_interface.c:1297 msgid "Current file" msgstr "孝械泻褍褖 褎邪泄谢" -#: src/treeview.c:2401 +#: src/treeview.c:2426 msgid "Current league" msgstr "孝械泻褍褖邪 谢懈谐邪" -#: src/treeview.c:1879 +#: src/treeview.c:1899 msgid "Current position" msgstr "孝械泻褍褖邪 锌芯蟹懈褑懈褟" @@ -996,53 +1013,49 @@ msgstr "孝械泻褍褖邪 锌芯蟹懈褑懈褟" msgid "Current safety" msgstr "孝械泻褍褖邪 褋懈谐褍褉薪芯褋褌" -#: src/treeview.c:1881 +#: src/treeview.c:1901 msgid "Current skill" msgstr "孝械泻褍褖芯 褍屑械薪懈械" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1357 +#: src/treeview_helper.c:1364 msgid "D" msgstr "袟邪褖" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:498 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "袟袗些袠孝袝袧" -#: src/treeview.c:1437 +#: src/treeview.c:1457 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "袛褗谢谐 (懈蟹锌谢邪褖邪薪械 蟹邪 %d 褋械写屑懈褑懈)" -#: src/misc2_interface.c:920 +#: src/misc2_interface.c:935 msgid "Debug" msgstr "小谢械写械薪械 蟹邪 谐褉械褕泻懈" -#: src/main.c:73 -msgid "Debug level to use" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc2_interface.c:1211 msgid "Decide later" msgstr "袪械褕邪胁邪薪械 锌芯-泻褗褋薪芯" -#: src/options_interface.c:991 +#: src/options_interface.c:1009 msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/interface.c:503 src/treeview.c:1539 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "袟邪褖懈褌械薪" -#: src/interface.c:659 +#: src/interface.c:647 msgid "Defenders" msgstr "袟邪褖懈褌薪懈褑懈" -#: src/window.c:98 +#: src/window.c:168 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "袧械 斜械褕械 芯褌泻褉懈褌 褎邪泄谢邪 \"bygfoot_help\"." -#: src/callbacks.c:1127 +#: src/callbacks.c:1146 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "袧邪懈褋褌懈薪邪 谢懈 懈蟹褉懈褌邪褌械 谐芯褉泻芯褌芯 屑芯屑褔械 芯褌 邪泻邪写械屑懈褟褌邪 褋懈?" @@ -1054,60 +1067,60 @@ msgstr "袛邪 薪械 褋械 蟹邪褉械卸写邪褌 芯锌褉械写械谢械薪懈褟褌邪" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "袛邪 薪械 褋械 蟹邪褉械卸写邪褌 芯锌褉械写械谢械薪懈褟褌邪 蟹邪 芯褌斜芯褉懈褌械" -#: src/load_save.c:136 src/load_save.c:258 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "袚芯褌芯胁芯." -#: src/treeview2.c:358 +#: src/treeview2.c:363 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "袪邪胁" -#: src/treeview.c:1430 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Drawing credit" msgstr "袣褉械写懈褌械薪 谢懈屑懈褌" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1219 src/treeview_helper.c:1586 +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1593 msgid "Dw" msgstr "袪邪胁" #. draw -#: src/team.c:975 +#: src/team.c:998 msgid "Dw " msgstr "袪邪胁" #. a drawn match -#: src/team.c:899 +#: src/team.c:922 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "袪邪胁薪懈 %d : %d" -#: src/options_interface.c:660 +#: src/options_interface.c:678 msgid "ETal " msgstr "袠蟹褔. 褌邪谢." -#: src/treeview2.c:63 +#: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "袠蟹薪邪褋褟薪械" -#: src/callbacks.c:688 +#: src/callbacks.c:707 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "袙褗胁械写械褌械 褋褌褉褍泻褌褍褉邪. 小褍屑邪褌邪 薪邪 褌械蟹懈 褑懈褎褉懈 褌褉褟斜胁邪 写邪 械 10." -#: src/interface.c:730 +#: src/interface.c:713 msgid "Enter custom structure" msgstr "袙褗胁械卸写邪薪械 薪邪 谢懈褔薪邪 褋褌褉褍泻褌褍褉邪" -#: src/window.c:618 +#: src/window.c:691 msgid "Erm..." msgstr "袗屑懈..." -#: src/misc2_interface.c:435 src/misc2_interface.c:522 -#: src/misc2_interface.c:1084 src/misc2_interface.c:1179 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:275 -#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1115,16 +1128,16 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Space" -#: src/treeview.c:1883 +#: src/treeview.c:1903 msgid "Estimated talent" msgstr "袠蟹褔懈褋谢械薪 褌邪谢邪薪褌" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:297 +#: src/treeview.c:304 msgid "Etal" msgstr "袠蟹褔. 褌邪谢." -#: src/treeview.c:2068 +#: src/treeview.c:2088 msgid "Event" msgstr "小褗斜懈褌懈械" @@ -1132,28 +1145,31 @@ msgstr "小褗斜懈褌懈械" msgid "Expected duration" msgstr "袨褔邪泻胁邪薪邪 锌褉芯写褗谢卸懈褌械谢薪芯褋褌" -#: src/treeview.c:1479 +#: src/treeview.c:1499 msgid "Expenses" msgstr "袪邪蟹褏芯写懈" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1373 +#: src/treeview_helper.c:1380 msgid "F" msgstr "袧" -#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:392 msgid "F_igures" msgstr "小_褌邪褌懈褋褌懈泻懈" -#: src/callback_func.c:485 src/callback_func.c:493 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "孝邪泻褋邪" -#: src/main.c:85 +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:340 +#: src/options_interface.c:358 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1161,23 +1177,23 @@ msgstr "" "肖邪泄谢 褋褗写褗褉卸邪褖 薪邪褋褌褉芯泄泻懈褌械, 泻芯懈褌芯 芯锌褉械写械谢褟褌 屑薪芯谐芯 芯褌 邪褋锌械泻褌懈褌械 胁 懈谐褉邪褌邪袧袝 袚袨 " "袩袪袨袦袝袧携袡孝袝 袨小袙袝袧, 袗袣袨 袧袗袠小孝袠袧袗 袟袧袗袝孝袝 袣袗袣袙袨 袙歇袪楔袠孝袝!!!" -#: src/interface.c:968 +#: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" msgstr "肖懈薪_小褌邪写" -#: src/cup.c:922 +#: src/cup.c:929 msgid "Final" msgstr "肖懈薪邪谢" -#: src/callbacks.c:835 +#: src/callbacks.c:854 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "肖懈薪邪薪褋懈褌械 褋邪 懈蟹泻谢褞褔械薪懈 胁 写械褎懈薪懈褑懈懈褌械 蟹邪 褌邪蟹懈 褋褌褉邪薪邪." -#: src/interface.c:802 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "校胁芯谢薪褟胁邪薪械" -#: src/interface.c:1265 +#: src/interface.c:1261 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1186,177 +1202,169 @@ msgstr "" "褋褉械写薪芯 褍屑械薪懈械 薪邪 胁褋懈褔泻懈 懈谐褉邪褔懈." #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:284 +#: src/treeview.c:291 msgid "Fit" msgstr "孝芯薪褍褋" -#: src/treeview.c:1882 +#: src/treeview.c:1902 msgid "Fitness" msgstr "孝芯薪褍褋" -#: src/options_interface.c:611 +#: src/options_interface.c:629 msgid "Fitness " msgstr "孝芯薪褍褋 " -#: src/interface.c:408 +#: src/interface.c:410 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "袛邪褌懈 薪邪 屑邪褔芯胁械 (褋褗蟹褌械蟹邪薪懈褟)" -#: src/interface.c:397 +#: src/interface.c:399 msgid "Fixtures (week)" msgstr "袛邪褌懈 薪邪 屑邪褔芯胁械褌械 (褋械写屑懈褑邪)" -#: src/options_interface.c:327 +#: src/options_interface.c:345 msgid "Font name" msgstr "袠屑械 薪邪 褕褉懈褎褌" -#: src/options_interface.c:313 src/options_interface.c:400 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "楔褉懈褎褌芯胁械 懈蟹锌芯谢蟹胁邪薪懈 胁 写褗褉胁芯胁懈写薪邪褌邪 褋褌褉褍泻褌褍褉邪" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:657 msgid "Forwards" msgstr "袧邪锌邪写邪褌械谢懈" -#: src/treeview.c:729 +#: src/treeview.c:736 msgid "Fouls" msgstr "肖邪谢芯胁械" -#: src/player.c:1253 +#: src/player.c:1258 msgid "Fractured ankle" msgstr "肖褉邪泻褌褍褉邪 薪邪 谐谢械蟹械薪邪" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1349 +#: src/treeview_helper.c:1356 msgid "G" msgstr "袙褉邪褌." #. Goals against. -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "GA" msgstr "袛芯锌. 谐芯谢." #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview.c:1235 msgid "GD" msgstr "袚芯谢. 褉邪蟹谢." #. Goals for. -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1231 msgid "GF" msgstr "袙泻. 谐芯谢." #. Games of a player. -#: src/treeview.c:286 +#: src/treeview.c:293 msgid "Ga" msgstr "袦邪褔邪" -#: src/treeview_helper.c:837 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Games" msgstr "袦邪褔芯胁械" -#: src/options_interface.c:618 +#: src/options_interface.c:636 msgid "Games " msgstr "袦邪褔芯胁械 " -#: src/treeview.c:1889 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Games/Goals\n" msgstr "袦邪褔芯胁械/袚芯谢邪\n" -#: src/options_interface.c:413 +#: src/options_interface.c:431 msgid "Global" msgstr "袨斜褖懈" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:290 src/treeview.c:2159 +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "袚芯谢芯胁械" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2161 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go/Ga" msgstr "袚芯谢/袦邪褔" -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1558 msgid "Goalie" msgstr "袙褉邪褌邪褉" -#: src/interface.c:653 +#: src/interface.c:642 msgid "Goalies" msgstr "袙褉邪褌邪褉懈" -#: src/treeview.c:1658 src/treeview.c:2127 src/treeview_helper.c:838 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:842 msgid "Goals" msgstr "袚芯谢芯胁械" -#: src/options_interface.c:632 +#: src/options_interface.c:650 msgid "Goals " msgstr "袚芯谢芯胁械 " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:724 +#: src/treeview.c:731 msgid "Goals (regular)" msgstr "袚芯谢芯胁械 (芯褌 懈谐褉邪)" -#: src/interface.c:544 src/interface.c:579 src/interface.c:628 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "袛芯斜褉芯" -#: src/player.c:1250 +#: src/player.c:1255 msgid "Groin injury" msgstr "袣芯薪褌褍蟹懈褟 薪邪 褋谢邪斜懈薪懈褌械" -#: src/player.c:1247 +#: src/player.c:1252 msgid "Hamstring" msgstr "袗褏懈谢械褋" -#: src/user.c:483 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "袩芯谐谢械写薪械褌械 褋锌懈褋褗泻邪 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉, 懈屑邪 锌褉械写谢芯卸械薪懈械 蟹邪 %s." -#: src/treeview.c:1885 +#: src/treeview.c:1905 msgid "Health" msgstr "袟写褉邪胁械" -#: src/interface.c:1033 src/misc2_interface.c:1077 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "袩芯屑芯褖" -#: src/treeview.c:1609 +#: src/treeview.c:1629 msgid "Home" msgstr "袛芯屑邪泻懈薪褋褌胁芯" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:98 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/options_interface.c:383 +#: src/options_interface.c:401 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "袣芯谢泻芯 褑懈褎褉懈 褋谢械写 蟹邪锌械褌邪褟褌邪 懈屑邪 蟹邪 褍屑械薪懈械 懈 褌.薪." -#: src/options_interface.c:285 +#: src/options_interface.c:303 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "袣芯谢泻芯 褎邪泄谢邪 锌芯谢蟹胁邪 邪胁褌. 蟹邪锌邪蟹胁邪薪械" -#: src/main.c:97 -msgid "How many matches to simulate per skill diff step" -msgstr "" - -#: src/main.c:100 -msgid "How many skill diff steps to take" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:999 +#: src/options_interface.c:1017 msgid "How much you wager by default" msgstr "" -#: src/options_interface.c:274 +#: src/options_interface.c:292 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "袣芯谢泻芯 褔械褋褌芯 褋械 蟹邪锌邪蟹胁邪 邪胁褌芯屑邪褌懈褔薪芯 懈谐褉邪褌邪" -#: src/options_interface.c:392 +#: src/options_interface.c:410 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1364,12 +1372,12 @@ msgstr "" "袣芯谢泻芯 褔械褋褌芯 褋锌懈褋褗泻邪 褋 懈谐褉邪褔懈 褋械 芯锌褉械褋薪褟胁邪 锌芯 胁褉械屑械 薪邪 屑邪褔 薪邪 卸懈胁芯 (胁 屑懈薪褍褌懈 " "芯褌 屑邪褔邪 薪邪 卸懈胁芯)" -#: src/treeview_helper.c:1226 +#: src/treeview_helper.c:1233 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "袣芯薪褌褍蟹懈褟 (%d)" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:265 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1385,11 +1393,11 @@ msgstr "" "袗泻芯 薪械 褏邪褉械褋胁邪褌械 薪懈泻芯泄 芯褌 褋锌芯薪褋芯褉懈褌械, 屑芯卸械褌械 写邪 泻邪褉邪褌械 薪褟泻芯谢泻芯 褋械写屑懈褑懈 斜械蟹 " "褋锌芯薪褋芯褉 懈 写邪 褔邪泻邪褌械 薪芯胁懈 锌褉械写谢芯卸械薪懈械." -#: src/misc2_interface.c:1333 +#: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" msgstr "袙薪邪褋褟薪械 薪邪 褎邪泄谢" -#: src/misc2_interface.c:1319 +#: src/misc2_interface.c:1334 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "袙薪邪褋褟薪械 薪邪 屑邪褔芯胁械褌械 芯褌 褎邪泄谢邪 蟹邪 蟹邪锌芯屑薪褟褖懈 褋械 屑邪褔芯胁械" @@ -1397,7 +1405,7 @@ msgstr "袙薪邪褋褟薪械 薪邪 屑邪褔芯胁械褌械 芯褌 褎邪泄谢邪 蟹邪 蟹邪锌芯屑薪褟 msgid "Improve!" msgstr "袩芯写芯斜褉械薪懈械!" -#: src/treeview.c:1314 src/window.c:418 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1408,7 +1416,7 @@ msgstr "" "%d 屑械褋褌邪 懈 %d%% 芯褌 斜械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌褌邪 薪械 褋邪 谐芯褌芯胁懈.\n" "袨褔邪泻胁邪薪 泻褉邪泄: %d 褋械写屑懈褑懈." -#: src/treeview.c:1478 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Income" msgstr "袩褉懈褏芯写懈" @@ -1416,124 +1424,124 @@ msgstr "袩褉懈褏芯写懈" msgid "Increase" msgstr "校胁械谢懈褔邪胁邪薪械" -#: src/treeview.c:732 +#: src/treeview.c:739 msgid "Injuries" msgstr "袣芯薪褌褍蟹懈懈" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:657 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈械 蟹邪 褉邪斜芯褌邪" -#: src/interface.c:362 +#: src/interface.c:364 msgid "Job offers" msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈褟 蟹邪 褉邪斜芯褌邪" -#: src/game_gui.c:772 +#: src/game_gui.c:808 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈褟 蟹邪 褉邪斜芯褌邪 褋邪 薪邪褋褌褉芯械薪懈 薪邪 %s." -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Journey costs" msgstr "袪邪蟹褏芯写懈 锌芯 锌褗褌褍胁邪薪械褌芯" -#: src/interface.c:2013 +#: src/interface.c:2017 msgid "Kick out of academy" msgstr "袠蟹褏胁褗褉谢褟薪械 芯褌 邪泻邪写械屑懈褟褌邪" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1221 src/treeview_helper.c:1579 +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1586 msgid "L" msgstr "袟邪谐" #. lost -#: src/team.c:979 +#: src/team.c:1002 msgid "L " msgstr "袟邪谐" #. a lost match -#: src/team.c:894 +#: src/team.c:917 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "袟邪谐褍斜邪 %d : %d" -#: src/interface.c:311 +#: src/interface.c:313 msgid "L_oad last save" msgstr "袟邪褉械_卸写邪薪械 薪邪 锌芯褋谢械写薪芯褌芯 蟹邪锌邪蟹胁邪薪械" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:381 msgid "Language" msgstr "袝蟹懈泻" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:79 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "袝蟹懈泻, 泻芯泄褌芯 写邪 褋械 懈蟹锌芯谢蟹胁邪 (泻芯写 泻邪褌芯 'bg')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:919 +#: src/cup.c:926 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "袩芯褋谢械写薪懈褌械 %d" -#: src/load_save.c:179 +#: src/load_save.c:204 msgid "Last save file not found." msgstr "袩芯褋谢械写薪懈褟褌 蟹邪锌邪蟹械薪 褎邪泄谢 薪械 斜械 芯褌泻褉懈褌." -#: src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1676 msgid "Latest results" msgstr "袧邪泄-薪芯胁懈褌械 褉械蟹褍谢褌邪褌懈" -#: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:153 src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:677 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "袥懈谐邪" -#: src/options_interface.c:688 +#: src/options_interface.c:706 msgid "League " msgstr "袥懈谐邪 " -#: src/treeview.c:2256 +#: src/treeview.c:2280 msgid "League champions" msgstr "楔邪屑锌懈芯薪懈 薪邪 谢懈谐邪褌邪" -#: src/interface.c:457 +#: src/interface.c:459 msgid "League stats" msgstr "小褌邪褌懈褋褌懈泻邪 蟹邪 谢懈谐邪褌邪" -#: src/callbacks.c:176 +#: src/callbacks.c:180 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "袥褟胁芯 薪邪褌懈褋泻邪褌械 蟹邪 芯褌锌褉邪胁褟薪械 薪邪 锌褉械写谢芯卸械薪懈械. 袛褟褋薪芯 蟹邪 锌褉械屑邪褏胁邪薪械 薪邪 褌邪泻芯胁邪." -#: src/callbacks.c:840 +#: src/callbacks.c:859 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" "袥褟胁芯 薪邪褌懈褋泻邪薪械: 胁蟹懈屑邪薪械 薪邪 蟹邪械屑; 袛褟褋薪芯: 胁褉褗褖邪薪械; 小褉械写薪芯: 锌褉芯蟹芯褉械褑 蟹邪 褋褌邪写懈芯薪邪" -#: src/options_interface.c:939 +#: src/options_interface.c:957 msgid "List 1 " msgstr "小锌懈褋褗泻 1 " -#: src/options_interface.c:946 +#: src/options_interface.c:964 msgid "List 2" msgstr "小锌懈褋褗泻 2" -#: src/interface.c:367 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:499 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "袦邪褔 薪邪 卸懈胁芯" -#: src/game_gui.c:781 +#: src/game_gui.c:817 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "袦邪褔褗褌 薪邪 卸懈胁芯 械 薪邪褋褌褉芯械薪 薪邪 %s." -#: src/options_interface.c:438 +#: src/options_interface.c:456 msgid "Live game speed factor" msgstr "肖邪泻褌芯褉 薪邪 褋泻芯褉芯褋褌褌邪 锌褉懈 屑邪褔芯胁械褌械 薪邪 卸懈胁芯" -#: src/options_interface.c:445 +#: src/options_interface.c:463 msgid "Live game verbosity" msgstr "效械褋褌芯褌邪 薪邪 泻芯屑械薪褌邪褉邪" @@ -1541,11 +1549,11 @@ msgstr "效械褋褌芯褌邪 薪邪 泻芯屑械薪褌邪褉邪" msgid "Load game" msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 懈谐褉邪" -#: src/interface.c:1049 +#: src/interface.c:1045 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 懈谐褉邪 (Ctrl - O)" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:81 msgid "Load last savegame" msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 锌芯褋谢械写薪芯褌芯 蟹邪锌邪蟹胁邪薪械" @@ -1571,128 +1579,134 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 锌芯褋谢械写薪邪褌邪 懈谐褉邪, 泻芯褟褌芯 械 斜懈谢邪 蟹邪锌邪蟹械薪邪 懈谢懈 蟹邪褉械写械薪邪" -#: src/xml.c:112 +#: src/xml.c:115 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 泻褍锌邪: %s" -#: src/xml.c:79 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +#, fuzzy +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟褌邪 蟹邪 褉邪斜芯褌邪" + +#: src/xml.c:81 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 谢懈谐邪: %s..." -#: src/load_save.c:211 +#: src/load_save.c:238 #, fuzzy msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 谢懈谐懈褌械..." -#: src/load_save.c:251 +#: src/load_save.c:295 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 芯褋褌邪薪邪谢芯褌芯..." -#: src/load_save.c:197 +#: src/load_save.c:223 msgid "Loading options..." msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 薪邪褋褌褉芯泄泻懈褌械..." -#: src/load_save.c:241 +#: src/load_save.c:271 msgid "Loading season stats..." msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 褋械蟹芯薪薪懈 褋褌邪褌懈褋褌懈泻懈..." -#: src/load_save.c:231 +#: src/load_save.c:260 msgid "Loading transfer list..." msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉..." -#: src/load_save.c:221 +#: src/load_save.c:249 msgid "Loading users..." msgstr "袟邪褉械卸写邪薪械 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢懈..." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:325 msgid "Loan" msgstr "袟邪械屑" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1365 +#: src/treeview_helper.c:1372 msgid "M" msgstr "袩" -#: src/misc2_interface.c:692 +#: src/misc2_interface.c:707 msgid "Make offer" msgstr "袨褌锌褉邪胁褟薪械 薪邪 锌褉械写谢芯卸械薪懈械" -#: src/interface.c:902 +#: src/interface.c:898 msgid "Manage matches" msgstr "校锌褉邪胁谢械薪懈械 薪邪 屑邪褔芯胁械褌械" -#: src/interface.c:957 +#: src/interface.c:953 msgid "Manage users" msgstr "校锌褉邪胁谢械薪懈械 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢懈褌械" -#: src/options_interface.c:234 +#: src/options_interface.c:242 msgid "Maximize main window" msgstr "袦邪泻褋懈屑懈蟹懈褉邪薪械 薪邪 谐谢邪胁薪懈褟 锌褉芯蟹芯褉械褑" -#: src/user.c:1018 +#: src/user.c:1047 msgid "Memorable match added." msgstr "袛芯斜邪胁械薪 械 蟹邪锌芯屑薪褟褖 褋械 屑邪褔" -#: src/interface.c:879 src/window.c:752 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "袟邪锌芯屑薪褟褖懈 褋械 屑邪褔芯胁械" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1560 msgid "Midfield" msgstr "小褉械写邪褌邪 薪邪 褌械褉械薪邪" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:652 msgid "Midfielders" msgstr "袩芯谢褍蟹邪褖懈褌薪懈褑懈" -#: src/options_interface.c:568 +#: src/options_interface.c:586 msgid "Misc." msgstr "袛芯锌褗谢薪懈褌械谢薪懈" -#: src/treeview.c:1426 +#: src/treeview.c:1446 msgid "Money" msgstr "袩邪褉懈" -#: src/interface.c:1247 +#: src/interface.c:1243 msgid "Money " msgstr "袩邪褉懈" -#: src/misc2_interface.c:112 +#: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "袩邪褉懈 (锌褉懈斜谢懈蟹懈褌械谢薪芯)" -#: src/treeview.c:2523 +#: src/treeview.c:2548 msgid "Money / week" msgstr "袩邪褉懈 / 褋械写屑懈褑邪" -#: src/interface.c:2005 +#: src/interface.c:2009 msgid "Move to team" msgstr "袩褉械屑械褋褌胁邪薪械 胁 芯褌斜芯褉" -#: src/interface.c:818 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "袩褉械屑械褋褌胁邪薪械 胁 屑谢邪写械卸泻邪褌邪 邪泻邪写械屑懈褟" -#: src/interface.c:430 +#: src/interface.c:432 msgid "My league results" msgstr "袙邪褕懈褌械 褉械蟹褍谢褌邪褌懈 芯褌 谢懈谐邪褌邪" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:274 src/treeview.c:675 -#: src/treeview.c:1877 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 +#: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "袠屑械" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:594 msgid "Name " msgstr "袠屑械 " -#: src/treeview.c:1607 +#: src/treeview.c:1627 msgid "Neutral ground" msgstr "袧械褍褌褉邪谢械薪 褋褌邪写懈芯薪" -#: src/treeview.c:1897 +#: src/treeview.c:1917 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1700,69 +1714,69 @@ msgstr "" "袩褉械写谢芯卸械薪懈褟 蟹邪\n" "薪芯胁懈 写芯谐芯胁芯褉懈" -#: src/interface.c:1385 +#: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" msgstr "S" -#: src/interface.c:1359 +#: src/interface.c:1355 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "小谢械写胁邪褖邪 谢懈谐邪/泻褍锌邪 (2)" -#: src/interface.c:935 +#: src/interface.c:931 msgid "Next user" msgstr "小谢械写胁邪褖 锌芯褌褉械斜懈褌械谢" -#: src/game_gui.c:463 +#: src/game_gui.c:466 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "小谢械写胁邪褖邪褌邪 褋械写屑懈褑邪 褖械 谐芯 褍胁芯谢薪懈褌械 懈 褖械 薪邪械屑械褌械 薪芯胁." -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:498 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "袙 屑芯屑械薪褌邪 薪褟屑邪 褌械褔邪褖懈 锌芯写芯斜褉械薪懈褟." -#: src/callbacks.c:722 src/callbacks.c:738 src/callbacks.c:1144 -#: src/misc2_callback_func.c:283 src/misc2_callbacks.c:565 +#: src/callbacks.c:741 src/callbacks.c:757 src/callbacks.c:1163 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:577 msgid "No match stored." msgstr "袧褟屑邪 蟹邪锌邪蟹械薪懈 屑邪褔芯胁械." -#: src/misc_callbacks.c:383 +#: src/misc_callbacks.c:385 msgid "None" msgstr "袧褟屑邪" -#: src/window.c:251 +#: src/window.c:321 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "袧械 械 胁邪谢懈写薪芯 懈屑械 蟹邪 褎邪泄谢 褋褗褋 蟹邪锌芯屑薪褟褖懈 褋械 屑邪褔芯胁械 薪邪 Bygfoot" -#: src/window.c:635 +#: src/window.c:708 msgid "Numbers..." msgstr "袧芯屑械褉邪..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:523 +#: src/lg_commentary.c:513 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "袠蟹泻谢褞褔械薪" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1238 src/treeview_helper.c:980 -#: src/treeview_helper.c:1253 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1243 src/treeview_helper.c:984 +#: src/treeview_helper.c:1260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:516 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "袙泻谢褞褔械薪" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:689 msgid "Off" msgstr "袠蟹泻谢褞褔械薪" -#: src/interface.c:794 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈械 蟹邪 薪芯胁 写芯谐芯胁芯褉" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:684 msgid "On" msgstr "袙泻谢褞褔械薪" @@ -1770,11 +1784,11 @@ msgstr "袙泻谢褞褔械薪" msgid "Only names" msgstr "小邪屑芯 懈屑械薪邪" -#: src/misc2_interface.c:1293 +#: src/misc2_interface.c:1308 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "袨褌胁邪褉褟薪械 薪邪 褎邪泄谢 褋褗褋 蟹邪锌芯屑薪褟褖懈 褋械 屑邪褔芯胁械" -#: src/treeview2.c:81 src/treeview2.c:189 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "袩褉芯褌懈胁薪懈泻" @@ -1783,157 +1797,157 @@ msgstr "袩褉芯褌懈胁薪懈泻" msgid "Opponent player list" msgstr "袟邪薪褍谢褟胁邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 褋 懈谐褉邪褔懈" -#: src/window.c:679 +#: src/window.c:749 msgid "Options" msgstr "袧邪褋褌褉芯泄泻懈" -#: src/interface.c:371 +#: src/interface.c:373 msgid "Overwrite" msgstr "袩褉械蟹邪锌懈褋胁邪薪械" -#: src/game_gui.c:790 +#: src/game_gui.c:826 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "袩褉械蟹邪锌懈褋胁邪薪械褌芯 械 薪邪褋褌褉芯械薪芯 薪邪 %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1215 +#: src/treeview.c:1223 msgid "PL" msgstr "袦邪褔邪" #. Points. -#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview.c:1237 msgid "PTS" msgstr "孝芯褔泻懈" -#: src/options_interface.c:494 +#: src/options_interface.c:512 msgid "Pause when break" msgstr "袩邪褍蟹邪 薪邪 锌芯谢褍胁褉械屑械褌芯" -#: src/options_interface.c:484 +#: src/options_interface.c:502 msgid "Pause when injury" msgstr "袩邪褍蟹邪 锌褉懈 泻芯薪褌褍蟹懈褟" -#: src/options_interface.c:489 +#: src/options_interface.c:507 msgid "Pause when red card" msgstr "袩邪褍蟹邪 锌褉懈 褔械褉胁械薪 泻邪褉褌芯薪" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:351 msgid "Payback" msgstr "袙褉褗褖邪薪械" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:735 msgid "Penalties" msgstr "袛褍蟹锌懈" -#: src/callbacks.c:493 +#: src/callbacks.c:498 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "袨褌懈蟹斜褉邪薪 械 懈蟹锌褗谢薪懈褌械谢 薪邪 写褍蟹锌懈/褋胁芯斜芯写薪懈 褍写邪褉懈" -#: src/interface.c:562 src/treeview.c:1340 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "肖懈蟹懈芯褌械褉邪锌械胁褌" -#: src/treeview_helper.c:825 +#: src/treeview_helper.c:829 msgid "Player accepts new offers" msgstr "袠谐褉邪褔褗褌 锌褉懈械屑邪 薪芯胁懈 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟" -#: src/options_interface.c:287 +#: src/options_interface.c:305 msgid "Player attribute precision" msgstr "袩褉械褑懈蟹薪芯褋褌 薪邪 泻邪褔械褋褌胁邪褌邪 薪邪 懈谐褉邪褔懈褌械" -#: src/options_interface.c:960 +#: src/options_interface.c:978 msgid "Player attributes shown" msgstr "袩芯泻邪蟹邪薪懈褌械 泻邪褔械褋褌胁邪 薪邪 懈谐褉邪褔邪" -#: src/treeview_helper.c:823 +#: src/treeview_helper.c:827 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "袠谐褉邪褔褗褌 胁械褔械 薪械 锌褉械谐芯胁邪褉褟" -#: src/misc2_interface.c:165 +#: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "小锌懈褋褗泻 褋 懈谐褉邪褔懈" -#: src/interface.c:1314 +#: src/interface.c:1310 msgid "Player list 1" msgstr "小锌懈褋褗泻 褋 懈谐褉邪褔懈 1" -#: src/interface.c:1322 +#: src/interface.c:1318 msgid "Player list 2" msgstr "小锌懈褋褗泻 褋 懈谐褉邪褔懈 2" -#: src/options_interface.c:294 +#: src/options_interface.c:312 msgid "Player list refresh rate" msgstr "" "效械褋褌芯褌邪 薪邪 芯锌褉械褋薪褟胁邪薪械 薪邪\n" "褋锌懈褋褗泻邪 褋 懈谐褉邪褔懈" -#: src/interface.c:486 src/treeview.c:1645 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "小褌懈谢 薪邪 懈谐褉邪" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:278 +#: src/treeview.c:285 msgid "Pos" msgstr "袩芯蟹" -#: src/options_interface.c:590 +#: src/options_interface.c:608 msgid "Pos " msgstr "袩芯蟹 " -#: src/treeview.c:1878 +#: src/treeview.c:1898 msgid "Position" msgstr "袩芯蟹懈褑懈褟" -#: src/treeview.c:727 +#: src/treeview.c:734 msgid "Possession" msgstr "袩褉懈褌械卸邪薪懈械 薪邪 褌芯锌泻邪褌邪" -#: src/options_interface.c:239 +#: src/options_interface.c:247 msgid "Prefer messages" msgstr "袩褉械写锌芯褔懈褌邪薪械 薪邪 褋褗芯斜褖械薪懈褟" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:348 msgid "Preferences" msgstr "袧邪褋褌褉芯泄泻懈" -#: src/interface.c:1372 +#: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" msgstr "袩褉械写懈褕械薪 (Q)" -#: src/interface.c:1346 +#: src/interface.c:1342 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "袩褉械写懈褕薪邪 谢懈谐邪/泻褍锌邪 (1)" -#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:942 msgid "Previous user" msgstr "袩褉械写懈褕械薪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢" -#: src/treeview.c:1334 +#: src/treeview.c:1342 msgid "Prize money" msgstr "袩邪褉懈 芯褌 薪邪谐褉邪写邪褌邪" -#: src/player.c:1244 +#: src/player.c:1249 msgid "Pulled muscle" msgstr "袦褍褋泻褍谢薪芯 褉邪蟹褌械卸械薪懈械" -#: src/interface.c:778 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "袩芯褋褌邪胁褟薪械 胁 褋锌懈褋褗泻邪 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:935 msgid "Quarter-final" msgstr "效械褌胁褗褉褌褎懈薪邪谢" -#: src/interface.c:1069 +#: src/interface.c:1065 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "袟邪褌胁邪褉褟薪械 薪邪 锌褉芯谐褉邪屑邪褌邪 (Ctrl - Q)" -#: src/treeview2.c:62 +#: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "袩袪袝袦袗啸袙袗袧袝" -#: src/treeview2.c:61 +#: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "袩袪袝袠袚袪袗袙袗袧袝" @@ -1947,23 +1961,23 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1624 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "袣谢邪褋懈褉邪薪械" -#: src/interface.c:1232 +#: src/interface.c:1228 msgid "Rank " msgstr "袣谢邪褋懈褉邪薪械" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" msgstr "袩褉械薪邪褉械卸写邪薪械 薪邪 芯褌斜芯褉邪" -#: src/interface.c:646 +#: src/interface.c:635 msgid "Recruiting preference" msgstr "袧邪褋褌褉芯泄泻懈 薪邪 薪邪斜懈褉邪薪械褌芯 薪邪 懈谐褉邪褔懈" -#: src/treeview.c:731 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:845 msgid "Reds" msgstr "效械褉胁械薪懈" @@ -1971,44 +1985,44 @@ msgstr "效械褉胁械薪懈" msgid "Reject for now" msgstr "袨褌泻邪蟹胁邪薪械 蟹邪 褋械谐邪" -#: src/misc2_interface.c:1312 src/options_interface.c:359 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "袩褉械蟹邪褉械卸写邪薪械" -#: src/misc2_interface.c:1390 +#: src/misc2_interface.c:1405 msgid "Reload and close" msgstr "袩褉械蟹邪褉械卸写邪薪械 懈 蟹邪褌胁邪褉褟薪械" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1313 msgid "Reload matches from file" msgstr "袩褉械蟹邪褉械卸写邪薪械 薪邪 屑邪褔芯胁械 芯褌 褎邪泄谢" -#: src/misc2_interface.c:1376 +#: src/misc2_interface.c:1391 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "袩褉械蟹邪褉械卸写邪薪械 薪邪 屑邪褔芯胁械 芯褌 褎邪泄谢 懈 蟹邪褌胁邪褉褟薪械" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:363 msgid "Reload the constants file" msgstr "袩褉械蟹邪褉械卸写邪薪械 薪邪 褎邪泄谢邪 褋 泻芯薪褋褌邪薪褌懈褌械" -#: src/interface.c:786 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "袩褉械屑邪褏胁邪薪械 芯褌 褋锌懈褋褗泻邪 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉" -#: src/misc2_callbacks.c:321 +#: src/misc2_callbacks.c:333 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "袩褉械屑邪褏胁邪薪械 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褟 %s 芯褌 懈谐褉邪褌邪?" -#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:901 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "袩褉械懈谐褉邪胁邪薪械, 懈蟹褌褉懈胁邪薪械 懈谢懈 写芯斜邪胁褟薪械 薪邪 蟹邪锌芯屑薪褟褖懈 褋械 屑邪褔芯胁械" -#: src/interface.c:722 +#: src/interface.c:705 msgid "Reset player list" msgstr "袟邪薪褍谢褟胁邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 褋 懈谐褉邪褔懈" -#: src/interface.c:724 src/interface.c:1328 +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2016,15 +2030,15 @@ msgstr "" "袟邪薪褍谢褟胁邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 褋 懈谐褉邪褔懈 泻褗屑 褎芯褉屑邪褑懈褟褌邪 胁 薪邪褔邪谢芯褌芯 薪邪 锌邪褍蟹邪褌邪 薪邪 屑邪褔邪 " "薪邪 卸懈胁芯 (写褟褋薪芯 薪邪褌懈褋泻邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 褋 懈谐褉邪褔懈)" -#: src/treeview2.c:82 src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "袪械蟹褍谢褌邪褌" -#: src/treeview.c:1747 +#: src/treeview.c:1767 msgid "Results" msgstr "袪械蟹褍谢褌邪褌懈" -#: src/misc2_interface.c:1167 src/misc_interface.c:1122 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1122 msgid "Return" msgstr "Enter" @@ -2032,15 +2046,22 @@ msgstr "Enter" msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Space" -#: src/interface.c:1202 src/misc_interface.c:775 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:775 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "袛褟褋薪芯 懈 谢褟胁芯 薪邪褌懈褋泻邪薪械 蟹邪 褋屑褟薪邪 薪邪 褌谢邪褋褗泻邪" -#: src/interface.c:1192 src/misc_interface.c:784 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:784 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "袛褟褋薪芯 懈 谢褟胁芯 薪邪褌懈褋泻邪薪械 蟹邪 褋屑褟薪邪 薪邪 褋褌懈谢邪 薪邪 懈谐褉邪" -#: src/callback_func.c:790 +#: src/callbacks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"袛褟褋薪芯 薪邪褌懈褋泻邪薪械 蟹邪 锌褉械屑械褋褌胁邪薪械 薪邪 懈谐褉邪褔懈褌械 芯褌 懈 泻褗屑 屑谢邪写械卸泻邪褌邪 邪泻邪写械屑懈褟; " +"谢褟胁芯 薪邪褌懈褋泻邪薪械 蟹邪 泻芯薪褌械泻褋褌薪芯 屑械薪褞." + +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." @@ -2053,11 +2074,11 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "袛褟褋薪芯 薪邪褌懈褋泻邪薪械 蟹邪 薪邪褋褌褉芯泄胁邪薪械 薪邪 0" #. Round -#: src/treeview2.c:187 +#: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "袣褉褗谐" -#: src/cup.c:911 +#: src/cup.c:918 msgid "Round robin" msgstr "" @@ -2065,236 +2086,255 @@ msgstr "" msgid "Safety (%)" msgstr "袘械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌 (%)" -#: src/misc_callback_func.c:262 +#: src/misc_callback_func.c:264 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" "袩芯写芯斜褉械薪懈械褌芯 薪邪 斜械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌褌邪 械 锌褉械泻邪谢械薪芯 胁懈褋芯泻芯, 胁褗褉薪邪褌芯 泻褗屑 薪邪泄-胁懈褋芯泻邪褌邪 " "胁褗蟹屑芯卸薪邪 褋褌芯泄薪芯褋褌" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2107 +#: src/treeview.c:2127 msgid "Save %" msgstr "小锌邪褋褟胁邪薪懈褟 %" -#: src/misc2_interface.c:1369 +#: src/misc2_interface.c:1384 msgid "Save and close" msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 懈 蟹邪褌胁邪褉褟薪械" -#: src/misc2_interface.c:1355 +#: src/misc2_interface.c:1370 msgid "Save changes to file and close" msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 锌褉芯屑械薪懈褌械 泻褗屑 褎邪泄谢 懈 蟹邪褌胁邪褉褟薪械" -#: src/interface.c:1059 +#: src/interface.c:1055 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 懈谐褉邪 (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1019 +#: src/options_interface.c:1037 msgid "Save global settings to file" msgstr "" "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 胁褗胁 褎邪泄谢\n" "薪邪 谐谢芯斜邪谢薪懈褌械 薪邪褋褌褉芯泄泻懈" -#: src/options_interface.c:229 +#: src/options_interface.c:232 msgid "Save overwrites" msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械褌芯 锌褉械蟹邪锌懈褋胁邪" -#: src/options_interface.c:1024 +#: src/options_interface.c:1042 msgid "Save user settings to file" msgstr "" "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 胁褗胁 褎邪泄谢\n" "锌芯褌褉械斜懈褌械谢褋泻懈褌械 薪邪褋褌褉芯泄泻懈" -#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:383 msgid "Save window geometry" msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 谐械芯屑械褌褉懈褟褌邪 薪邪 锌褉芯蟹芯褉械褑邪" -#: src/interface.c:384 +#: src/interface.c:386 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 褉邪蟹屑械褉邪, 锌芯蟹懈褑懈褟褌邪 懈 胁械褉褌懈泻邪谢薪懈褟 褉邪蟹写械谢懈褌械谢 薪邪 锌褉芯蟹芯褉械褑邪" -#: src/load_save.c:81 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +#, fuzzy +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟褌邪 蟹邪 褉邪斜芯褌邪" + +#: src/load_save.c:85 #, fuzzy msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 谢懈谐懈褌械.." -#: src/load_save.c:121 +#: src/load_save.c:142 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 芯褋褌邪薪邪谢芯褌芯..." -#: src/load_save.c:68 +#: src/load_save.c:71 msgid "Saving options..." msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 薪邪褋褌褉芯泄泻懈褌械..." -#: src/load_save.c:111 +#: src/load_save.c:118 msgid "Saving season stats..." msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 褋械蟹芯薪薪懈褌械 褋褌邪褌懈褋褌懈泻懈..." -#: src/load_save.c:101 +#: src/load_save.c:107 msgid "Saving transfer list..." msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉..." -#: src/load_save.c:91 +#: src/load_save.c:96 msgid "Saving users..." msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢懈褌械..." -#: src/interface.c:527 src/treeview.c:1341 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "袪邪蟹褍蟹薪邪胁邪褔" #. Season. -#: src/treeview.c:2039 +#: src/treeview.c:2059 msgid "Sea" msgstr "小械蟹芯薪" -#: src/treeview.c:2302 +#: src/treeview.c:2327 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "小械蟹芯薪 %d" -#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:470 msgid "Season history" msgstr "袠褋褌芯褉懈褟 薪邪 褋械蟹芯薪邪" -#: src/interface.c:441 +#: src/interface.c:443 msgid "Season results" msgstr "袪械蟹褍谢褌邪褌懈 芯褌 褋械蟹芯薪邪" -#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:687 +#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "袠蟹斜芯褉 薪邪 褕褉懈褎褌" -#: src/cup.c:925 +#: src/cup.c:932 msgid "Semi-final" msgstr "袩芯谢褍褎懈薪邪谢" -#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:668 msgid "Set investment" msgstr "袧邪褋褌褉芯泄胁邪薪械 薪邪 懈薪胁械褋褌懈褑懈懈褌械" -#: src/callbacks.c:1091 src/interface.c:686 +#: src/callbacks.c:1110 src/interface.c:671 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" "袧邪褋褌褉芯泄褌械 锌褉芯褑械薪褌邪 芯褌 锌褉懈褏芯写懈褌械 褋懈, 泻芯懈褌芯 懈褋泻邪褌械 写邪 懈薪胁械褋褌懈褉邪褌械 胁 屑谢邪写械卸泻邪褌邪 " "褋懈 邪泻邪写械屑懈褟." -#: src/options_interface.c:524 +#: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "袧邪褋褌褉芯泄褌械 薪邪 0, 蟹邪 写邪 懈蟹泻谢褞褔懈褌械 锌褉械写褍锌褉械卸写械薪懈褟褌邪" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:288 +#: src/treeview.c:295 msgid "Sh" msgstr "袠蟹褋褌褉械谢懈" -#: src/interface.c:810 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "袠蟹锌褗谢薪褟胁邪 写褍蟹锌懈" -#: src/treeview.c:726 src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "袠蟹褋褌褉械谢懈 %" -#: src/treeview.c:725 src/treeview_helper.c:839 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:843 msgid "Shots" msgstr "袠蟹褋褌褉械谢懈" -#: src/options_interface.c:625 +#: src/options_interface.c:643 msgid "Shots " msgstr "袠蟹褋褌褉械谢懈" -#: src/options_interface.c:544 +#: src/options_interface.c:562 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 胁褋懈褔泻懈 谢懈谐懈 胁 锌褉械谐谢械写邪 薪邪 写邪褌懈褌械 薪邪 屑邪褔芯胁械褌械" -#: src/interface.c:868 +#: src/interface.c:864 msgid "Show coming matches" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 锌褉械写褋褌芯褟褖懈 屑邪褔芯胁械" -#: src/interface.c:975 +#: src/interface.c:971 msgid "Show finances" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 褎懈薪邪薪褋懈" -#: src/interface.c:919 +#: src/interface.c:915 msgid "Show history" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 懈褋褌芯褉懈褟" -#: src/interface.c:770 src/interface.c:1931 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 懈薪褎芯褉屑邪褑懈褟" -#: src/options_interface.c:516 +#: src/interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Show job exchange" +msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟褌邪 蟹邪 褉邪斜芯褌邪" + +#: src/options_interface.c:534 msgid "Show job offers" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟褌邪 蟹邪 褉邪斜芯褌邪" -#: src/interface.c:846 +#: src/interface.c:842 msgid "Show last match" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 锌芯褋谢械写薪懈褟 屑邪褔" -#: src/interface.c:857 +#: src/interface.c:853 msgid "Show last match stats" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 褋褌邪褌懈褋褌懈泻懈 芯褌 锌芯褋谢械写薪懈褟 屑邪褔" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:443 msgid "Show live game" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 屑邪褔邪 薪邪 卸懈胁芯" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:972 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 #, fuzzy msgid "Show matches from all leagues" msgstr "袩褉械蟹邪褉械卸写邪薪械 薪邪 屑邪褔芯胁械 芯褌 褎邪泄谢" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:977 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 #, fuzzy msgid "Show matches from cups" msgstr "袩褉械蟹邪褉械卸写邪薪械 薪邪 屑邪褔芯胁械 芯褌 褎邪泄谢" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:983 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" -#: src/options_interface.c:563 +#: src/options_interface.c:581 msgid "Show overall games/goals" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 芯斜褖芯 屑邪褔芯胁械/谐芯谢芯胁械" -#: src/interface.c:986 +#: src/options_interface.c:252 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:982 msgid "Show stadium" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 褋褌邪写懈芯薪" -#: src/options_interface.c:429 +#: src/options_interface.c:447 msgid "Show tendency bar" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 谢械薪褌邪褌邪 蟹邪 褌械薪写械薪褑懈懈褌械" -#: src/interface.c:1005 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show the betting window" msgstr "" -#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:754 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1098 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉 (T)" -#: src/options_interface.c:530 +#: src/options_interface.c:548 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "袩褉械写褍锌褉械卸写械薪懈械, 邪泻芯 写芯谐芯胁芯褉褗褌 薪邪 懈谐褉邪褔 懈蟹褌懈褔邪 褋谢械写 锌芯-屑邪谢泻芯 芯褌 " -#: src/interface.c:608 +#: src/interface.c:600 msgid "Show youth academy" msgstr "袩芯泻邪蟹胁邪薪械 薪邪 屑谢邪写械卸泻邪褌邪 邪泻邪写械屑懈褟" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:282 +#: src/treeview.c:289 msgid "Sk" msgstr "校屑械薪懈械" -#: src/treeview.c:1880 +#: src/treeview.c:1900 msgid "Skill" msgstr "校屑械薪懈械" -#: src/options_interface.c:604 +#: src/options_interface.c:622 msgid "Skill " msgstr "校屑械薪懈械 " -#: src/options_interface.c:244 +#: src/options_interface.c:262 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "袩褉芯锌褍褋泻邪薪械 薪邪 褋械写屑懈褑懈 斜械蟹 屑邪褔芯胁械 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢懈" @@ -2302,7 +2342,7 @@ msgstr "袩褉芯锌褍褋泻邪薪械 薪邪 褋械写屑懈褑懈 斜械蟹 屑邪褔芯胁械 薪邪 锌芯褌 msgid "Space" msgstr "Space" -#: src/main.c:71 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "袨锌褉械写械谢褟薪械 薪邪 写芯锌褗谢薪懈褌械谢薪邪 锌芯写写褗褉卸邪褖邪 锌邪锌泻邪 (懈屑邪 锌褉懈芯褉懈褌械褌 薪邪写 褋褌邪薪写邪褉褌薪懈褌械)" @@ -2311,39 +2351,39 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "小泻芯褉芯褋褌" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1466 msgid "Sponsor" msgstr "小锌芯薪褋芯褉" -#: src/treeview.c:1336 +#: src/treeview.c:1344 msgid "Sponsorship" msgstr "小锌芯薪褋芯褉褋褌胁芯" -#: src/window.c:741 +#: src/window.c:811 msgid "Sponsorship offers" msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈褟 蟹邪 褋锌芯薪褋芯褉褋褌胁芯" -#: src/treeview.c:1298 +#: src/treeview.c:1306 msgid "Stadium" msgstr "小褌邪写懈芯薪" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1304 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "袣邪锌邪褑懈褌械褌 薪邪 褋褌邪写懈芯薪邪" -#: src/treeview.c:1413 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Stadium expenses" msgstr "袪邪蟹褏芯写懈 锌芯 褋褌邪写懈芯薪邪" -#: src/callbacks.c:855 +#: src/callbacks.c:874 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "校锌褉邪胁谢械薪懈械褌芯 薪邪 褋褌邪写懈芯薪邪 械 懈蟹泻谢褞褔械薪芯 胁 写械褎懈薪懈褑懈懈褌械 蟹邪 褌邪蟹懈 褋褌褉邪薪邪." -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "袘械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌 薪邪 褋褌邪写懈芯薪邪" -#: src/treeview.c:1322 +#: src/treeview.c:1330 msgid "Stadium status" msgstr "小褌邪褌褍褋 薪邪 褋褌邪写懈芯薪邪" @@ -2360,11 +2400,11 @@ msgid "Statistics" msgstr "小褌邪褌懈褋褌懈泻邪" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:292 +#: src/treeview.c:299 msgid "Status" msgstr "小褌邪褌褍褋" -#: src/options_interface.c:639 +#: src/options_interface.c:657 msgid "Status " msgstr "小褌邪褌褍褋 " @@ -2373,84 +2413,110 @@ msgid "Status:" msgstr "小褌邪褌褍褋:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1895 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Streak" msgstr "小械褉懈褟" -#: src/callbacks.c:689 +#: src/callbacks.c:708 msgid "Structure" msgstr "小褌褉褍泻褌褍褉邪" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:576 msgid "Swap adapts structure" msgstr "袪邪蟹屑褟薪邪褌邪 邪写邪锌褌懈褉邪 褋褌褉褍泻褌褍褉邪褌邪" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2447 +#: src/treeview.c:2472 msgid "System" msgstr "小懈褋褌械屑邪" -#: src/interface.c:419 +#: src/interface.c:421 msgid "Tables" msgstr "孝邪斜谢懈褑懈" -#: src/treeview.c:144 src/treeview.c:301 src/treeview.c:676 -#: src/treeview.c:1213 src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1746 -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview2.c:472 +#, fuzzy +msgid "Talent %" +msgstr "袠蟹褔. 褌邪谢." + +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "袨褌斜芯褉" -#: src/options_interface.c:695 +#: src/options_interface.c:713 msgid "Team " msgstr "袨褌斜芯褉 " -#: src/treeview.c:1650 +#: src/treeview.c:1670 msgid "Team structure" msgstr "小褌褉褍泻褌褍褉邪 薪邪 芯褌斜芯褉邪" -#: src/team.c:547 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "小褌懈谢邪 薪邪 芯褌斜芯褉邪 褋械 锌褉芯屑械薪褟 薪邪 %s." -#: src/treeview2.c:355 +#: src/treeview2.c:360 #, fuzzy msgid "Team1" msgstr "袨褌斜芯褉" -#: src/treeview2.c:361 +#: src/treeview2.c:366 #, fuzzy msgid "Team2" msgstr "袨褌斜芯褉" -#: src/main.c:79 -msgid "Test an XML commmentary file" +#: src/main.c:83 +msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/callback_func.c:315 +#: src/callback_func.c:317 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "袘邪薪泻邪褌邪 袙懈 薪械 袙懈 芯褌锌褍褋泻邪 锌芯胁械褔械 锌邪褉懈." -#: src/bet.c:237 +#: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:107 +#: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "孝械泻褍褖邪褌邪 懈谐褉邪 薪械 械 蟹邪锌邪蟹械薪邪 懈 褖械 斜褗写械 蟹邪谐褍斜械薪邪. 些械 锌褉芯写褗谢卸懈褌械 谢懈?" -#: src/options_interface.c:467 +#: src/options_interface.c:485 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "" "袣芯谢泻芯褌芯 锌芯-胁懈褋芯泻邪 械 褌邪蟹懈 褋褌芯泄薪芯褋褌, 褌芯谢泻芯胁邪 锌芯胁械褔械 泻芯屑械薪褌懈褉邪薪械 褖械 胁懈卸写邪褌械." -#: src/options_interface.c:458 +#: src/callbacks.c:1218 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "袣芯谢泻芯褌芯 锌芯-薪懈褋泻邪 械 褌邪蟹懈 褋褌芯泄薪芯褋褌, 褌芯谢泻芯胁邪 锌芯-斜褗褉蟹芯 褖械 褌械卸械 泻芯屑械薪褌邪褉邪 薪邪 卸懈胁芯" -#: src/game_gui.c:711 +#: src/misc2_callback_func.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "%s 锌褉懈械屑邪 袙邪褕邪褌邪 芯褎械褉褌邪." + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:730 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2459,7 +2525,7 @@ msgstr "" "小芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 %s 褋邪 写褗谢斜芯泻芯 胁锌械褔邪褌谢械薪懈 芯褌 袙邪褕懈褌械 褍褋锌械褏懈 褋 %s 懈 斜懈褏邪 " "懈褋泻邪谢懈 写邪 袙懈 薪邪械屑邪褌. 袝褌芯 屑邪谢泻芯 懈薪褎芯褉屑邪褑懈褟 邪蟹 %s:" -#: src/user.c:301 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2468,7 +2534,7 @@ msgstr "" "小芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 %s 薪械 褋邪 写芯胁芯谢薪懈 芯褌 褋泻芯褉芯褕薪芯褌芯 锌褉械写褋褌邪胁褟薪械 薪邪 芯褌斜芯褉邪. 袠屑邪 " "褋谢褍褏芯胁械, 褔械 褌褗褉褋褟褌 薪芯胁 屑械薪懈写卸褗褉 蟹邪 芯褌斜芯褉邪." -#: src/user.c:498 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2477,7 +2543,7 @@ msgstr "" "小芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 %s 芯褌泻邪蟹胁邪褌 锌褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈 (%s / %s) 蟹邪 %s. 袧懈褌芯 褌邪泻褋邪褌邪, " "薪懈褌芯 蟹邪锌谢邪褌邪褌邪, 泻芯褟褌芯 褋褌械 锌褉械写谢芯卸懈谢懈 褋邪 锌褉懈械屑谢懈胁懈, 泻邪蟹胁邪褌 褌械." -#: src/user.c:503 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2486,7 +2552,7 @@ msgstr "" "小芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 %s 芯褌泻邪蟹胁邪褌 锌褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈 (%s / %s) 蟹邪 %s. 孝械 薪械 褋邪 " "写芯胁芯谢薪懈 褋 锌褉械写谢芯卸械薪邪褌邪 褌褉邪薪褋褎械褉薪邪 褌邪泻褋邪." -#: src/user.c:493 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2495,42 +2561,49 @@ msgstr "" "小芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 %s 芯褌泻邪蟹胁邪褌 锌褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈 (%s / %s) 蟹邪 %s. 袠屑邪谢芯 械 锌芯-" "写芯斜褉芯 锌褉械写谢芯卸械薪懈械 蟹邪 懈谐褉邪褔邪." -#: src/callbacks.c:442 +#: src/misc2_callback_func.c:311 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:447 msgid "The player is already on the list." msgstr "袠谐褉邪褔褗褌 械 胁械褔械 胁 褋锌懈褋褗泻邪." -#: src/callback_func.c:463 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "袠谐褉邪褔褗褌 械 蟹邪泻谢褞褔械薪 (胁 屑芯屑械薪褌邪 褋芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 芯褌斜芯褉邪 芯斜屑懈褋谢褟褌 锌褉械写谢芯卸械薪懈械)." -#: src/callbacks.c:458 +#: src/callbacks.c:463 msgid "The player is not on the list." msgstr "袠谐褉邪褔褗褌 薪械 械 胁 褋锌懈褋褗泻邪." -#: src/treeview_helper.c:963 +#: src/treeview_helper.c:967 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "袠谐褉邪褔褗褌 懈屑邪 谢芯褕邪 褋械褉懈褟." -#: src/treeview_helper.c:961 +#: src/treeview_helper.c:965 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "袠谐褉邪褔褗褌 懈屑邪 写芯斜褉邪 褋械褉懈褟." -#: src/callbacks.c:529 +#: src/callbacks.c:534 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "袠谐褉邪褔褗褌 械 锌褉械泻邪谢械薪芯 褋褌邪褉 蟹邪 屑谢邪写械卸泻邪褌邪 邪泻邪写械屑懈褟." -#: src/callback_func.c:516 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "袠谐褉邪褔褗褌 薪褟屑邪 写邪 锌褉械谐芯胁邪褉褟 褋 袙邪褋 锌芯胁械褔械." -#: src/misc2_callback_func.c:147 +#: src/misc2_callback_func.c:151 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "小褌褉褍泻褌褍褉邪褌邪 %d 械 薪械胁邪谢懈写薪邪." -#: src/game_gui.c:705 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2541,7 +2614,7 @@ msgstr "" "袟邪 褖邪褋褌懈械 褋芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 %s 褋邪 褔褍谢懈 蟹邪 芯褋胁芯斜芯卸写邪胁邪薪械褌芯 袙懈 懈 锌褉械写谢邪谐邪褌 " "褉邪斜芯褌邪.袝褌芯 屑邪谢泻芯 懈薪褎芯褉屑邪褑懈褟 蟹邪 %s:" -#: src/game_gui.c:708 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2552,7 +2625,7 @@ msgstr "" "褋芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 %s 褋邪 褔褍谢懈 蟹邪 芯褋胁芯斜芯卸写邪胁邪薪械褌芯 袙懈 懈 锌褉械写谢邪谐邪褌 褉邪斜芯褌邪.袝褌芯 " "屑邪谢泻芯 懈薪褎芯褉屑邪褑懈褟 蟹邪 %s:" -#: src/callback_func.c:470 src/callbacks.c:184 src/transfer.c:464 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:188 src/transfer.c:466 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "袣褉邪泄薪懈褟褌 褋褉芯泻 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉懈 械 锌褉械屑懈薪邪谢." @@ -2564,25 +2637,30 @@ msgstr "" "袠屑邪 薪褟泻芯谢泻芯 泻芯屑锌邪薪懈懈 蟹邪懈薪褌械褉械褋褍胁邪薪懈 胁 褋锌芯薪褋芯褉褋褌胁芯 薪邪 芯褌斜芯褉邪 袙懈. 袠蟹斜械褉械褌械 " "械写薪邪:" -#: src/callbacks.c:203 +#: src/callbacks.c:207 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "袠屑邪 泻芯薪褌褍蟹械薪懈 懈谢懈 薪邪泻邪蟹邪薪懈 懈谐褉邪褔懈 胁 械写懈薪 芯褌 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褋泻懈褌械 芯褌斜芯褉懈. 些械 " "锌褉芯写褗谢卸懈褌械 谢懈?" -#: src/callbacks.c:405 +#: src/callbacks.c:409 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "袧褟屑邪 锌褗褉胁械薪褋褌胁邪 胁 写械褎懈薪懈褑懈褟褌邪 蟹邪 褌邪蟹懈 褋褌褉邪薪邪 (褋邪屑芯 泻褍锌懈)." -#: src/callbacks.c:387 +#: src/callbacks.c:391 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "袧褟屑邪 薪懈褌芯 锌褗褉胁械薪褋褌胁邪, 薪懈褌芯 泻褍锌懈 褋 褌邪斜谢懈褑懈 胁 褌邪蟹懈 写械褎懈薪懈褑懈褟 蟹邪 褋褌褉邪薪邪." -#: src/callback_func.c:371 +#: src/callback_func.c:373 msgid "There are no offers for the player." msgstr "袧褟屑邪 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟 蟹邪 懈谐褉邪褔邪." -#: src/callback_func.c:374 +#: src/callbacks.c:427 +#, fuzzy +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "袧褟屑邪 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟 蟹邪 懈谐褉邪褔邪." + +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2590,11 +2668,11 @@ msgstr "" "袠屑邪 薪褟泻芯懈 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟 蟹邪 懈谐褉邪褔邪, 泻芯懈褌芯 褋褌械 芯褌泻邪蟹邪谢懈 懈谢懈 褖械 锌褉械谐谢械写邪褌械 " "写褉褍谐邪褌邪 褋械写屑懈褑邪." -#: src/callbacks.c:534 +#: src/callbacks.c:539 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "袧褟屑邪 屑褟褋褌芯 胁褗胁 袙邪褕邪褌邪 屑谢邪写械卸泻邪 邪泻邪写械屑懈褟." -#: src/misc_callbacks.c:206 +#: src/misc_callbacks.c:208 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." @@ -2602,36 +2680,32 @@ msgstr "" "袠屑邪褕械 锌褉械泻邪谢械薪芯 屑薪芯谐芯 褋屑械薪懈. 袪邪蟹褉械褕械薪懈 褋邪 褋邪屑芯 3 薪邪 屑邪褔. 小锌懈褋褗泻褗褌 褋 懈谐褉邪褔懈 械 " "蟹邪薪褍谢械薪." -#: src/callbacks.c:422 -msgid "This is your first season." -msgstr "孝芯胁邪 械 锌褗褉胁懈褟褌 袙懈 褋械蟹芯薪." - -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" msgstr "袩褉懈褏芯写懈 芯褌 斜懈谢械褌懈" -#: src/player.c:1271 +#: src/player.c:1276 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "小泻褗褋邪薪芯 胁邪卸薪芯 褋褍褏芯卸懈谢懈械" -#: src/callbacks.c:177 +#: src/callbacks.c:181 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "袣褉邪泄薪懈褟褌 褋褉芯泻 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉懈 械 写芯 %d 褋械写屑懈褑邪." -#: src/window.c:733 +#: src/window.c:803 msgid "Transfer offer" msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈械 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉" -#: src/treeview.c:1403 +#: src/treeview.c:1423 msgid "Transfers" msgstr "孝褉邪薪褋褎械褉懈" -#: src/callbacks.c:172 src/callbacks.c:438 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:443 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "孝褉邪薪褋褎械褉懈褌械 胁 芯锌褉械写械谢械薪懈褟褌邪 蟹邪 褌邪蟹懈 懈谐褉邪 褋邪 懈蟹泻谢褞褔械薪懈." -#: src/interface.c:741 +#: src/interface.c:724 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2639,16 +2713,16 @@ msgstr "" "袨锌懈褌邪泄褌械 写邪 褋谢芯卸懈褌械 蟹邪锌芯褔胁邪褖懈褌械 屑邪褔邪 懈谐褉邪褔懈 薪邪 褌械褏薪懈褌械 锌褉械写锌芯褔懈褌邪薪懈 锌芯蟹懈褑懈懈 " "懈 写邪 锌芯写褉械写懈褌械 褋屑械薪懈褌械 (Ctrl-R 懈谢懈 褋褉械写薪芯 薪邪褌懈褋泻邪薪械)" -#: src/load_save.c:187 +#: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "袪邪蟹泻芯屑锌褉械褋懈褉邪薪械 薪邪 蟹邪锌邪蟹械薪邪褌邪 懈谐褉邪..." -#: src/callback_func.c:456 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "袩芯褌褉械斜懈褌械谢褟褌 %s 薪械 械 芯斜屑懈褋谢懈谢 锌褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈 胁褋械 芯褖械." -#: src/window.c:710 +#: src/window.c:780 msgid "User management" msgstr "校锌褉邪胁谢械薪懈械 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢懈褌械" @@ -2656,15 +2730,15 @@ msgstr "校锌褉邪胁谢械薪懈械 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢懈褌械" msgid "Username" msgstr "袩芯褌褉械斜懈褌械谢褋泻芯 懈屑械" -#: src/misc2_interface.c:787 +#: src/misc2_interface.c:802 msgid "Users -- click to remove" msgstr "袩芯褌褉械斜懈褌械谢懈 - 薪邪褌懈褋薪械褌械 蟹邪 锌褉械屑邪褏胁邪薪械" -#: src/treeview.c:298 src/treeview.c:1886 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "小褌芯泄薪芯褋褌" -#: src/options_interface.c:667 +#: src/options_interface.c:685 msgid "Value " msgstr "笑械薪邪 " @@ -2674,78 +2748,80 @@ msgstr "效械褋褌芯褌邪" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1217 src/treeview_helper.c:1568 +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1575 msgid "W" msgstr "袩芯斜" #. won -#: src/team.c:982 +#: src/team.c:1005 msgid "W " msgstr "袩芯斜 " #. a won match -#: src/team.c:888 +#: src/team.c:911 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "袩芯斜械写邪 %d : %d" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:493 src/treeview.c:299 -#: src/treeview.c:1887 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:306 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "袟邪锌谢邪褌邪" -#: src/options_interface.c:674 +#: src/options_interface.c:692 msgid "Wage " msgstr "袟邪锌谢邪褌邪 " -#: src/misc3_callbacks.c:133 +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "Wager" msgstr "袟邪锌谢邪褌邪" -#: src/treeview2.c:362 +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:368 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview.c:1339 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Wages" msgstr "袟邪锌谢邪褌懈" #. Week -#: src/treeview2.c:185 +#: src/treeview2.c:188 msgid "We" msgstr "小械写" -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview.c:2060 msgid "Week" msgstr "小械写屑懈褑邪" -#: src/treeview.c:886 +#: src/treeview.c:893 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "小械写屑懈褑邪 %d 袣褉褗谐 %d" -#: src/window.c:582 +#: src/window.c:655 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "孝芯胁邪 械 Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:235 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "袛邪谢懈 '袟邪锌邪蟹胁邪薪械' 锌褉械蟹邪锌懈褋胁邪 褌械泻褍褖懈褟 蟹邪锌邪蟹械薪 褎邪泄谢 懈谢懈 懈蟹褋泻邪褔邪 锌褉芯蟹芯褉械褑 " "'袟邪锌邪蟹胁邪薪械 泻邪褌芯..'" -#: src/options_interface.c:514 +#: src/options_interface.c:532 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "袛邪谢懈 懈蟹谢懈蟹邪 锌褉械写褍锌褉械卸写械薪懈械 锌褉懈 懈蟹褏胁褗褉谢褟薪械褌芯 薪邪 屑谢邪写械卸 芯褌 邪泻邪写械屑懈褟褌邪" -#: src/options_interface.c:237 +#: src/options_interface.c:245 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2753,7 +2829,7 @@ msgstr "" "袛邪谢懈 懈谐褉邪褌邪 蟹邪锌芯褔胁邪 褋 屑邪泻褋懈屑懈蟹懈褉邪薪 谐谢邪胁械薪 锌褉芯蟹芯褉械褑 (薪械 褉邪斜芯褌懈 褋 胁褋懈褔泻懈 " "锌褉芯蟹芯褉褗褔薪懈 屑械薪懈写卸褗褉懈)" -#: src/options_interface.c:547 +#: src/options_interface.c:565 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2761,7 +2837,7 @@ msgstr "" "袛邪谢懈 胁 锌褉械谐谢械写邪 薪邪 写邪褌懈褌械 薪邪 屑邪褔芯胁械褌械 锌芯 褋械写屑懈褑懈 写邪 褋械 胁懈卸写邪褌 胁褋懈褔泻懈 谢懈谐懈 " "懈谢懈 褋邪屑芯 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褋泻懈褌械" -#: src/options_interface.c:561 +#: src/options_interface.c:579 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2769,19 +2845,19 @@ msgstr "" "袛邪谢懈 褉邪蟹屑械薪褟薪械褌芯 薪邪 写胁邪屑邪 懈谐褉邪褔懈 邪胁褌芯屑邪褌懈褔薪芯 邪写邪锌褌懈褉邪 褋褌褉褍泻褌褍褉邪褌邪 薪邪 芯褌斜芯褉邪 " "泻褗屑 锌芯蟹懈褑懈懈褌械 懈屑" -#: src/options_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "袛邪谢懈 写邪 懈屑邪 锌邪褍蟹邪 薪邪 屑邪褔芯胁械褌械 薪邪 卸懈胁芯 锌褉懈 锌芯褔懈胁泻懈褌械" -#: src/options_interface.c:487 +#: src/options_interface.c:505 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "袛邪谢懈 屑邪褔芯胁械褌械 薪邪 卸懈胁芯 锌邪褍蟹懈褉邪褌, 泻芯谐邪褌芯 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褋泻懈 懈谐褉邪褔 械 泻芯薪褌褍蟹械薪" -#: src/options_interface.c:492 +#: src/options_interface.c:510 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "袛邪谢懈 屑邪褔芯胁械褌械 薪邪 卸懈胁芯 锌邪褍蟹懈褉邪褌, 泻芯谐邪褌芯 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褋泻懈 懈谐褉邪褔 械 懈蟹谐芯薪械薪" -#: src/options_interface.c:473 +#: src/options_interface.c:491 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2789,11 +2865,11 @@ msgstr "" "袛邪谢懈 褋屑械薪懈褌械 (锌褉. 蟹邪 泻芯薪褌褍蟹械薪懈 懈谐褉邪褔懈) 褋械 锌褉邪胁褟褌 芯褌 泻芯屑锌褞褌褗褉邪. 孝芯胁邪 褋械 锌褉邪胁懈 " "邪胁褌芯屑邪褌懈褔薪芯, 邪泻芯 屑邪褔邪 薪邪 卸懈胁芯 械 懈蟹泻谢褞褔械薪." -#: src/options_interface.c:375 +#: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "袛邪谢懈 锌械褉懈芯写懈褔薪芯 懈谐褉邪褌邪 写邪 褋械 蟹邪锌邪蟹胁邪 邪胁褌芯屑邪褌懈褔薪芯" -#: src/options_interface.c:1022 +#: src/options_interface.c:1040 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2801,7 +2877,7 @@ msgstr "" "袛邪谢懈 写邪 褋械 蟹邪锌邪蟹胁邪褌 谐谢芯斜邪谢薪懈褌械 薪邪褋褌褉芯泄泻懈 胁褗胁 褎邪泄谢 (褌邪泻邪, 褔械 褋谢械写胁邪褖懈褟褌 锌褗褌 " "写邪 写邪 褋械 蟹邪褉械卸写邪褌 褌械)" -#: src/options_interface.c:1027 +#: src/options_interface.c:1045 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2809,7 +2885,7 @@ msgstr "" "袛邪谢懈 写邪 褋械 蟹邪锌邪蟹胁邪褌 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褋泻懈褌械 薪邪褋褌褉芯泄泻懈 胁褗胁 褎邪泄谢 (褌邪泻邪, 褔械 褋谢械写胁邪褖懈褟褌 " "锌褗褌 写邪 写邪 褋械 蟹邪褉械卸写邪褌 褌械, 蟹邪 写邪写械薪懈褟 锌芯褌褉械斜懈褌械谢)" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:230 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2817,7 +2893,7 @@ msgstr "" "袛邪谢懈 写邪 褋械 锌芯泻邪蟹胁邪 锌褉芯蟹芯褉械褑 蟹邪 锌芯写褌胁褗褉卸写械薪懈械, 邪泻芯 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褋泻懈 芯褌斜芯褉 懈屑邪 " "泻芯薪褌褍蟹械薪 懈谢懈 薪邪泻邪蟹邪薪 懈谐褉邪褔 胁 薪邪褔邪谢薪邪褌邪 褎芯褉屑邪褑懈褟" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:225 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2825,7 +2901,7 @@ msgstr "" "袛邪谢懈 写邪 褋械 锌芯泻邪蟹胁邪 锌褉芯蟹芯褉械褑 蟹邪 锌芯写褌胁褗褉卸写械薪懈械, 泻芯谐邪褌芯 蟹邪褌胁邪褉褟褌械 锌褉芯谐褉邪屑邪褌邪 懈 " "褋褗褋褌芯褟薪懈械褌芯 薪邪 懈谐褉邪褌邪 薪械 械 蟹邪锌邪蟹械薪芯" -#: src/options_interface.c:980 +#: src/options_interface.c:998 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" @@ -2834,13 +2910,13 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" -#: src/options_interface.c:519 +#: src/options_interface.c:537 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "" "袛邪谢懈 写邪 褋械 锌芯泻邪蟹胁邪褌 锌褉械写谢芯卸械薪懈褟 蟹邪 褉邪斜芯褌邪, 泻芯谐邪褌芯 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褟 械 褍褋锌械褕械薪 " "屑械薪懈写卸褗褉" -#: src/options_interface.c:975 +#: src/options_interface.c:993 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" @@ -2854,12 +2930,18 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" -#: src/options_interface.c:566 +#: src/options_interface.c:255 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "" "袛邪谢懈 写邪 褋械 锌芯泻邪蟹胁邪褌 褋褌芯泄薪芯褋褌褌邪 屑邪褔芯胁械/谐芯谢芯胁械 薪邪 懈谐褉邪褔邪 蟹邪 胁褋懈褔泻懈 褋褗褋褌械蟹邪薪懈褟" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2868,41 +2950,41 @@ msgstr "" "锌褉芯蟹芯褉械褑, 泻芯谐邪褌芯 械 胁褗蟹屑芯卸薪芯" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:357 +#: src/treeview2.c:362 msgid "Win1" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:365 msgid "Win2" msgstr "" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:294 +#: src/treeview.c:301 msgid "YC" msgstr "袞袣" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1892 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "袞褗谢褌懈 泻邪褉褌芯薪懈 (谢懈屑懈褌)\n" -#: src/treeview.c:730 src/treeview_helper.c:840 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:844 msgid "Yellows" msgstr "袞褗谢褌懈 泻邪褉褌芯薪懈" #. League name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "袙懈械 褋褌械 褕邪屑锌懈芯薪懈褌械 薪邪 %s!" -#: src/finance.c:222 +#: src/finance.c:223 msgid "You are free from debt." msgstr "袧褟屑邪褌械 蟹邪写褗谢卸械薪懈褟." -#: src/callback_func.c:490 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -2911,7 +2993,7 @@ msgstr "" "袨褌薪芯胁芯 锌褉邪胁懈褌械 锌褉械写谢芯卸械薪懈械 蟹邪 %s. 袩褉械写懈褕薪懈褌械 袙懈 褋褌芯泄薪芯褋褌懈 蟹邪 褌邪泻褋邪 懈 蟹邪锌谢邪褌邪 " "褋邪 薪邪褋褌褉芯械薪懈." -#: src/callback_func.c:482 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -2920,7 +3002,7 @@ msgstr "" "袩褉邪胁懈褌械 锌褉械写谢芯卸械薪懈械 蟹邪 %s. 袩褉械锌芯褉褗泻懈褌械 薪邪 褉邪蟹褍蟹薪邪胁邪褔邪 袙懈 蟹邪 褌邪泻褋邪 懈 蟹邪锌谢邪褌邪 " "褋邪 薪邪褋褌褉芯械薪懈." -#: src/callback_func.c:530 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2935,96 +3017,96 @@ msgstr "" "褋邪屑芯 袩袪袝袛袠 写邪 薪邪锌褉邪胁懈褌械 锌褗褉胁芯褌芯 锌褉械写谢芯卸械薪懈械.\n" "袩褉械写谢芯卸械薪懈褟褌邪 薪邪 褉邪蟹褍蟹薪邪胁邪褔邪 袙懈 褋邪 薪邪褋褌褉芯械薪懈:" -#: src/callback_func.c:335 +#: src/callback_func.c:337 msgid "You are not indebted." msgstr "袧褟屑邪褌械 蟹邪写褗谢卸械薪懈褟." -#: src/misc3_callbacks.c:126 +#: src/misc3_callbacks.c:128 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:347 +#: src/callback_func.c:349 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "袦芯卸械 写邪 懈蟹锌谢邪褌懈褌械 薪邪泄-屑薪芯谐芯 %s." -#: src/callback_func.c:321 +#: src/callback_func.c:323 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "袦芯卸械 写邪 懈蟹褌械谐谢懈褌械 屑邪泻褋懈屑褍屑 %s." -#: src/callbacks.c:1107 +#: src/callbacks.c:1126 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "袧械 屑芯卸械 写邪 懈屑邪褌械 锌芯胁械褔械 芯褌 %d 懈谐褉邪褔邪 胁 芯褌斜芯褉邪 褋懈." -#: src/callbacks.c:531 +#: src/callbacks.c:536 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "袧械 屑芯卸械褌械 写邪 锌褉械屑械褋褌懈褌械 懈谐褉邪褔邪. 袠屑邪 锌褉械泻邪谢械薪芯 屑邪谢泻芯 懈谐褉邪褔懈 胁 芯褌斜芯褉邪 袙懈." -#: src/callback_func.c:511 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "袧械 屑芯卸械褌械 写邪 锌褉械写谢邪谐邪褌械 薪芯胁 写芯谐芯胁芯褉, 邪泻芯 褋褌邪褉懈褟 械 胁褋械 芯褖械 薪邪写 2 谐芯写懈薪懈." -#: src/misc2_callbacks.c:316 +#: src/misc2_callbacks.c:328 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "袧械 屑芯卸械褌械 写邪 懈谐褉邪械褌械 Bygfoot 斜械蟹 锌芯褌褉械斜懈褌械谢懈!" -#: src/player.c:596 +#: src/player.c:598 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "袧械 屑芯卸械褌械 写邪 蟹邪屑械薪懈褌械 薪邪泻邪蟹邪薪 懈谐褉邪褔." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:515 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "袧褟屑邪褏褌械 写芯褋褌邪褌褗褔薪芯 锌邪褉懈, 蟹邪 写邪 泻褍锌懈褌械 %s 芯褌 %s." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:86 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "袧褟屑邪褏褌械 写芯褋褌邪褌褗褔薪芯 锌邪褉懈, 蟹邪 写邪 泻褍锌懈褌械 %s 懈谢懈 褋褗褋褌邪胁褗褌 袙懈 械 锌褗谢械薪." -#: src/callback_func.c:341 +#: src/callback_func.c:343 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "袧褟屑邪褌械 写芯褋褌邪褌褗褔薪芯 锌邪褉懈, 蟹邪 懈蟹锌谢邪褖邪薪械褌芯." -#: src/bet.c:230 src/misc_callback_func.c:272 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:274 msgid "You don't have the money." msgstr "袧褟屑邪褌械 褌芯谢泻芯胁邪 锌邪褉懈!" #. League name. -#: src/user.c:742 -#, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %d." +#: src/user.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "袟邪胁褗褉褕胁邪褌械 褋械蟹芯薪邪 胁 %s 薪邪 %d 屑褟褋褌芯." #. League name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "小锌械褔械谢懈褏褌械 屑褟褋褌芯 胁 %s." #. League name. -#: src/user.c:753 +#: src/user.c:735 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "袠蟹锌邪写邪褌械 胁 %s." -#: src/finance.c:229 +#: src/finance.c:230 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "袠屑邪褌械 %d 褋械写屑懈褑懈 写邪 懈蟹锌谢邪褌懈褌械 芯褋褌邪褌褗泻邪 芯褌 蟹邪械屑邪 褋懈." -#: src/finance.c:201 +#: src/finance.c:202 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "袠屑邪褌械 %d 褋械写屑懈褑懈 写邪 懈蟹锌谢邪褌懈褌械 蟹邪械屑邪 褋懈." -#: src/user.c:480 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3035,7 +3117,7 @@ msgstr "" "斜褗写械褌械 褍胁芯谢薪械薪.\n" "小芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 芯褌斜芯褉邪 袙懈 写邪胁邪褌 %d 褋械写屑懈褑懈, 蟹邪 写邪 褋褌邪薪械褌械 薪邪 蟹械谢械薪芯 芯褌薪芯胁芯." -#: src/user.c:478 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3044,27 +3126,27 @@ msgstr "" "袧邪写胁懈褕懈谢懈 褋褌械 斜邪薪泻芯胁邪褌邪 褋懈 褋屑械褌泻邪. 小芯斜褋褌胁械薪懈褑懈褌械 薪邪 芯褌斜芯褉邪 袙懈 写邪胁邪褌 %d " "褋械写屑懈褑懈, 蟹邪 写邪 褋褌邪薪械褌械 薪邪 蟹械谢械薪芯 芯褌薪芯胁芯." -#: src/finance.c:136 +#: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "孝褉褟斜胁邪 写邪 胁褗褉薪械褌械 蟹邪械屑邪 褋懈 褌邪蟹懈 褋械写屑懈褑邪!" -#: src/callbacks.c:622 +#: src/callbacks.c:627 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "袧械 褋褌械 芯褌锌褉邪胁懈谢懈 锌褉械写谢芯卸械薪懈械 泻褗屑 懈谐褉邪褔邪." -#: src/callbacks.c:440 src/callbacks.c:456 src/callbacks.c:472 -#: src/callbacks.c:488 src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:886 -#: src/callbacks.c:902 +#: src/callbacks.c:445 src/callbacks.c:461 src/callbacks.c:477 +#: src/callbacks.c:493 src/callbacks.c:528 src/callbacks.c:905 +#: src/callbacks.c:921 msgid "You haven't selected a player." msgstr "袧械 褋褌械 懈蟹斜褉邪谢懈 懈谐褉邪褔." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:764 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "袚褍斜懈褌械 薪邪 褎懈薪邪谢邪 蟹邪 %s 芯褌 %s" -#: src/callback_func.c:427 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3074,22 +3156,22 @@ msgstr "" "懈谐褉邪褔邪 褋邪 写芯胁芯谢薪懈 芯褌 锌褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈. 袙褋械 芯褖械 谢懈 懈褋泻邪褌械 写邪 蟹邪泻褍锌懈褌械 懈谐褉邪褔邪?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:771 -#, c-format -msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." +#: src/user.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "袛芯褋褌懈谐薪邪褏褌械 写芯 %s (泻褉褗谐 %d) 薪邪 %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:715 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "袟邪锌芯褔胁邪褌械 屑邪褔邪 褋 %s 芯褌 %s." -#: src/callbacks.c:193 src/callbacks.c:655 src/callbacks.c:672 +#: src/callbacks.c:197 src/callbacks.c:674 src/callbacks.c:691 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "袙褋械 芯褖械 懈屑邪褌械 褉邪斜芯褌邪 锌芯 褌褉邪薪褋褎械褉懈褌械, 泻芯褟褌芯 写邪 褋胁褗褉褕懈褌械." -#: src/callback_func.c:656 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3099,17 +3181,17 @@ msgstr "" "懈褋泻邪 泻芯屑锌械薪褋邪褑懈懈 薪邪 褋褌芯泄薪芯褋褌 %s. 袩褉懈械屑邪褌械 谢懈?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:758 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "袩械褔械谢懈褌械 褎懈薪邪谢邪 蟹邪 %s 褋褉械褖褍 %s." -#: src/finance.c:140 +#: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "" "袘邪薪泻芯胁邪褌邪 袙懈 褋屑械褌泻邪, 褌褉褟斜胁邪 写邪 械 薪邪写 泻褉械写懈褌薪懈褟 胁懈 谢懈屑懈褌 褋谢械写胁邪褖邪褌邪 褋械写屑懈褑邪." -#: src/user.c:941 +#: src/user.c:970 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3118,11 +3200,11 @@ msgstr "" "孝械泻褍褖懈褟褌 袙懈 褋锌芯薪褋芯褉 械 写芯胁芯谢械薪 芯褌 褉械蟹褍谢褌邪褌懈褌械 袙懈 懈 斜懈 懈褋泻邪谢 写邪 锌芯写薪芯胁懈 " "写芯谐芯胁芯褉邪. 袙 屑芯屑械薪褌邪 袙懈 锌谢邪褖邪褌 %d 薪邪 褋械写屑懈褑邪." -#: src/treeview.c:1590 +#: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" msgstr "袙邪褕懈褟褌 褋谢械写胁邪褖 锌褉芯褌懈胁薪懈泻" -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3131,50 +3213,50 @@ msgstr "" "袩褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈 蟹邪 %s 械 斜懈谢芯 锌褉懈械褌芯. 袗泻芯 胁褋械 芯褖械 懈褋泻邪褌械 写邪 谐芯 蟹邪泻褍锌懈褌械, " "芯褌懈写械褌械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 蟹邪 褌褉邪薪褋褎械褉 懈 薪邪褌懈褋薪械褌械 褋 谢械胁懈褟 斜褍褌芯薪 薪邪 屑懈褕泻邪褌邪 薪邪 薪械谐芯" -#: src/callback_func.c:413 src/callbacks.c:620 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:625 msgid "Your offer has been removed." msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈 斜械褕械 锌褉械屑邪褏薪邪褌芯." -#: src/misc2_callbacks.c:138 +#: src/misc2_callbacks.c:147 msgid "Your offer has been updated." msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈 斜械褕械 芯斜薪芯胁械薪芯." -#: src/misc2_callbacks.c:140 +#: src/misc2_callbacks.c:149 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "袩褉械写谢芯卸械薪懈械褌芯 袙懈 褖械 斜褗写械 芯斜屑懈褋谢械薪芯 褋谢械写胁邪褖邪褌邪 褋械写屑懈褑邪." -#: src/misc2_callback_func.c:110 +#: src/misc2_callback_func.c:114 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "袧褟屑邪褌械 屑褟褋褌芯 胁 褋褗褋褌邪胁邪 懈谢懈 薪褟屑邪褌械 写芯褋褌邪褌褗褔薪芯 锌邪褉懈." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1683 msgid "Your results" msgstr "袙邪褕懈褌械 褉械蟹褍谢褌邪褌懈" -#: src/callback_func.c:420 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "小褗褋褌邪胁褗褌 袙懈 械 锌褗谢械薪. 袧械 屑芯卸械 写邪 泻褍锌褍胁邪褌械 芯褖械 懈谐褉邪褔懈." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:520 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "小褗褋褌邪胁褗褌 袙懈 械 锌褗谢械薪. 袧械 屑芯卸械褌械 写邪 泻褍锌懈褌械 %s 芯褌 %s." -#: src/window.c:646 +#: src/window.c:719 msgid "Your stadium" msgstr "袙邪褕懈褟褌 褋褌邪写懈芯薪" -#: src/treeview2.c:80 +#: src/treeview2.c:83 msgid "Your team" msgstr "袙邪褕懈褟褌 芯褌斜芯褉" -#: src/callbacks.c:474 +#: src/callbacks.c:479 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "袨褌斜芯褉褗褌 袙懈 薪械 屑芯卸械 写邪 懈屑邪 锌芯-屑邪谢泻芯 芯褌 11 懈谐褉邪褔邪." -#: src/youth_academy.c:200 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " @@ -3183,7 +3265,7 @@ msgstr "" "袦谢邪写械卸褗褌 %s 褋屑械褌薪邪, 褔械 械 写芯褋褌邪褌褗褔薪芯 胁褗蟹褉邪褋褌械薪 蟹邪 懈褋褌懈薪褋泻懈 写芯谐芯胁芯褉 懈 薪邪锌褍褋薪邪 " "屑谢邪写械卸泻邪褌邪 邪泻邪写械屑懈褟." -#: src/youth_academy.c:196 +#: src/youth_academy.c:198 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3194,32 +3276,32 @@ msgstr "" "袩褉械屑械褋褌械褌械 谐芯 胁 芯褌斜芯褉邪 袙懈 懈谢懈 谐芯 懈蟹褏胁褗褉谢械褌械 芯褌 邪泻邪写械屑懈褟褌邪. 袠谢懈 薪邪泄-胁械褉芯褟褌薪芯 " "褖械 褋懈 褌褗褉褋懈 写褉褍谐泻谢褍斜, 泻褗写械褌芯 写邪 懈谐褉邪械." -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "袠薪胁械褋褌. 胁 屑谢邪写. 邪泻邪写械屑懈褟" -#: src/interface.c:597 src/treeview.c:1343 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "袦谢邪写械卸泻邪 邪泻邪写械屑懈褟" -#: src/callbacks.c:518 src/callbacks.c:1070 src/callbacks.c:1085 -#: src/callbacks.c:1102 +#: src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:1089 src/callbacks.c:1104 +#: src/callbacks.c:1121 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "袦谢邪写械卸泻邪褌邪 邪泻邪写械屑懈褟 械 懈蟹泻谢褞褔械薪邪 胁 褌邪蟹懈 写械褎懈薪懈褑懈褟 蟹邪 褋褌褉邪薪邪." -#: src/interface.c:615 src/treeview.c:1342 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "孝褉械薪褜芯褉 薪邪 屑谢邪写械卸懈褌械" -#: src/interface.c:296 +#: src/interface.c:298 msgid "_File" msgstr "_肖邪泄谢" -#: src/interface.c:1010 +#: src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "_袩芯屑芯褖" -#: src/interface.c:339 +#: src/interface.c:341 msgid "_Options" msgstr "_袧邪褋褌褉芯泄泻懈" @@ -3227,7 +3309,7 @@ msgstr "_袧邪褋褌褉芯泄泻懈" msgid "_Pause" msgstr "_袩邪褍蟹邪" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:759 msgid "_Player" msgstr "_袠谐褉邪褔" @@ -3239,11 +3321,11 @@ msgstr "袩褉芯写褗谢_卸邪胁邪薪械" msgid "_Resume last game" msgstr "袩_褉芯写褗谢卸邪胁邪薪械 薪邪 锌芯褋谢械写薪邪褌邪 懈谐褉邪" -#: src/interface.c:479 +#: src/interface.c:481 msgid "_Team" msgstr "_袨褌斜芯褉" -#: src/interface.c:839 +#: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "袩芯_褌褉械斜懈褌械谢" @@ -3252,3 +3334,6 @@ msgstr "袩芯_褌褉械斜懈褌械谢" #~ msgid "Saving cups..." #~ msgstr "袟邪锌邪蟹胁邪薪械 薪邪 泻褍锌懈褌械..." + +#~ msgid "This is your first season." +#~ msgstr "孝芯胁邪 械 锌褗褉胁懈褟褌 袙懈 褋械蟹芯薪." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 18c94728..20a79603 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot Football Manager 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-02 11:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 18:23+0100\n" "Last-Translator: Kristian Poul Herkild \n" "Language-Team: \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:861 #, c-format msgid "" "\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "\n" "M氓l/kamp %.1f redninger %% %.1f" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "\n" "M氓l/kamp %.1f skud %% %.1f" -#: src/game_gui.c:814 +#: src/game_gui.c:850 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -42,215 +42,215 @@ msgstr "" "at dele, kan du tilf酶je det i Bygfoot Wiki:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:879 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:888 msgid " & Daughters" msgstr " & Daughters" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:886 msgid " & Sons" msgstr " & Sons" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:952 +#: src/game.c:954 msgid " (FK)" msgstr "(Frispark)" -#: src/game_gui.c:716 +#: src/game_gui.c:740 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NB: Hvis du ikke v忙lger en ny klub, er spillet ovre.)" -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:956 msgid " (OG)" msgstr "(Selvm氓l)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:949 src/treeview_helper.c:1093 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1100 msgid " (P)" msgstr "(Straffe)" -#: src/cup.c:896 +#: src/cup.c:903 msgid " -- First leg" msgstr " -- 1. halvleg" -#: src/cup.c:899 +#: src/cup.c:906 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Afspil kampe igen" -#: src/cup.c:894 +#: src/cup.c:901 msgid " -- Second leg" msgstr " -- 2. halvleg" #. Company short name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:873 msgid " Assoc." msgstr " Assoc." -#: src/options_interface.c:277 +#: src/options_interface.c:295 msgid " Autosave files " msgstr " Automatisk gemte filer " #. Company name. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:854 msgid " Bank" msgstr " Bank" #. Company addition. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:890 msgid " Bros." msgstr " Bros." #. Company name. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:850 msgid " Chemicals" msgstr " Chemicals" #. Company short name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:875 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:807 +#: src/user.c:836 msgid " Communications" msgstr " Communications" #. Company name. -#: src/user.c:813 +#: src/user.c:842 msgid " Company" msgstr " Company" #. Company short name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:881 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:839 +#: src/user.c:868 msgid " Data Systems" msgstr " Data Systems" #. Company name. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:852 msgid " Energy" msgstr " Energy" #. Company short name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:877 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:833 +#: src/user.c:862 msgid " Financial" msgstr " Financial" -#: src/user.c:527 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Heldigvis har han en f忙tter, som kan hj忙lpe din klub." #. Company short name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:883 msgid " Group" msgstr " Group" #. Company name. -#: src/user.c:809 +#: src/user.c:838 msgid " Holdings" msgstr " Holdings" #. Company name. -#: src/user.c:811 +#: src/user.c:840 msgid " Industries" msgstr " Industries" #. Company name. -#: src/user.c:817 +#: src/user.c:846 msgid " Labs" msgstr " Labs" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:871 msgid " Ltd." msgstr " Ltd." #. Company name. -#: src/user.c:835 +#: src/user.c:864 msgid " Petroleum" msgstr " Petroleum" #. Company name. -#: src/user.c:827 +#: src/user.c:856 msgid " Products" msgstr " Products" #. Company name. -#: src/user.c:837 +#: src/user.c:866 msgid " Restaurants" msgstr " Restaurants" -#: src/interface.c:1171 +#: src/interface.c:1167 msgid " Round " msgstr " Runde" #. Company name. -#: src/user.c:831 +#: src/user.c:860 msgid " Scientific" msgstr " Scientific" -#: src/interface.c:1151 +#: src/interface.c:1147 msgid " Season " msgstr " S忙son" #. Company name. -#: src/user.c:829 +#: src/user.c:858 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:805 +#: src/user.c:834 msgid " Systems" msgstr " Systems-28" #. Company name. -#: src/user.c:819 +#: src/user.c:848 msgid " Technologies" msgstr " Technologies" #. Company name. -#: src/user.c:815 +#: src/user.c:844 msgid " Telecommunications" msgstr " Telecommunications" -#: src/interface.c:1161 +#: src/interface.c:1157 msgid " Week " msgstr " Uge " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:848 +#: src/fixture.c:864 msgid " e.t." msgstr " forl.sp." -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " mindre" -#: src/options_interface.c:540 +#: src/options_interface.c:558 msgid " months" msgstr " m氓neder" -#: src/callback_func.c:383 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " mere" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:845 +#: src/fixture.c:861 msgid " p." msgstr " str." @@ -259,59 +259,59 @@ msgid " seats" msgstr " s忙der" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1451 +#: src/treeview.c:1471 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f m氓neder / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1681 +#: src/live_game.c:1690 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d forl.sp." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1677 +#: src/live_game.c:1686 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d str." #. a match at home -#: src/team.c:909 +#: src/team.c:932 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (H) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:925 +#: src/team.c:948 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N) " -#: src/treeview_helper.c:973 +#: src/treeview_helper.c:977 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (forventet skadesfri om %d uger)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1096 +#: src/treeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s, Gruppe %d" -#: src/misc2_callback_func.c:189 +#: src/misc2_callback_func.c:193 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s accepterer dit tilbud." -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" "%s kunne ikke k酶be %s, fordi han ikke havde eller ikke havde plads i truppen." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "Du har f氓et et nyt arbejde hos %s i %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:710 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -330,18 +330,18 @@ msgstr "" "%s har fyret dig p氓 grund af manglende succes.\n" "Du har f氓et et nyt arbejde hos %s i %s." -#: src/transfer.c:457 +#: src/transfer.c:459 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s er blevet tilf酶jet transferlisten for %d uger." -#: src/user.c:455 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s har forladt din klub, fordi kontrakten er udl酶bet." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:509 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" "du tilb酶d." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" "%s tilbyder dig et job i %s.\n" "Du accepterer udfordringen og forlader %s." -#: src/misc2_callback_func.c:201 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -369,17 +369,17 @@ msgstr "" "%s afviser dit tilbud og vil ikke forhandle mere med dig. Du b酶r s忙lge ham " "inden hans kontrakt udl酶ber, da han ellers bare vil forlade din klub." -#: src/misc2_callback_func.c:196 +#: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s afviser dit tilbud. Du kan stadig komme med %d tilbud." -#: src/callbacks.c:499 +#: src/callbacks.c:504 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s skyder straffe- og frispark, n氓r han spiller." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "" "%s vil gerne k酶be spilleren %s. De tilbyder %s for ham, hvilket er %s end " "spillerens v忙rdi. Accepterer du tilbudet?" -#: src/player.c:1110 +#: src/player.c:1112 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "%s's kontrakt udl酶ber om %.1f 氓r." -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -404,19 +404,19 @@ msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:926 +#: src/treeview_helper.c:930 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (no limit)\n" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:889 +#: src/treeview_helper.c:893 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d uger\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:114 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- en enkel og vanedannende GTK2 fodboldmanager" @@ -425,29 +425,29 @@ msgstr "- en enkel og vanedannende GTK2 fodboldmanager" msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:605 +#: src/misc2_interface.c:620 msgid "1 year" msgstr "1 氓r" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:644 msgid "2 years" msgstr "2 氓r" -#: src/misc2_interface.c:613 +#: src/misc2_interface.c:628 msgid "3 years" msgstr "3 氓r" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:636 msgid "4 years" msgstr "4 氓r" #. a match away -#: src/team.c:915 +#: src/team.c:938 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (U) " -#: src/treeview.c:800 +#: src/treeview.c:807 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "Der var ildebrand\n" "p氓 stadion." -#: src/treeview.c:797 +#: src/treeview.c:804 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "Der var opt酶jer\n" "p氓 stadion." -#: src/treeview.c:794 +#: src/treeview.c:801 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -474,26 +474,28 @@ msgstr "" "Der var tekniske problemer\n" "p氓 stadion." -#: src/treeview2.c:268 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" -#: src/treeview2.c:269 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview.c:1596 src/treeview.c:1601 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" -#: src/youth_academy.c:231 +#: src/youth_academy.c:233 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "En ny ungdomsspiller er optaget p氓 dit ungdomsakademi." -#: src/youth_academy.c:235 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." @@ -501,28 +503,28 @@ msgstr "" "En ny ungdomsspiller ville gerne optages p氓 dit ungdomsakademi, men der var " "ikke plads til ham." -#: src/treeview_helper.c:1483 +#: src/treeview_helper.c:1490 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "Tilf酶j sidste kamp" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:507 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "Ultraoffensivt" -#: src/lg_commentary.c:493 src/team.c:504 +#: src/lg_commentary.c:495 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "Ultradefensivt" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:520 +#: src/lg_commentary.c:510 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "Modsat" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:510 +#: src/lg_commentary.c:504 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "Offensivt" -#: src/interface.c:1017 src/misc2_interface.c:1037 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "Om" @@ -530,56 +532,60 @@ msgstr "Om" msgid "Accept" msgstr "Accept茅r" -#: src/game_gui.c:714 +#: src/game_gui.c:736 msgid "Accept?" msgstr "Godkend?" -#: src/interface.c:890 +#: src/interface.c:886 msgid "Add last match" msgstr "Tilf酶j sidste kamp" -#: src/interface.c:893 +#: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" "Tilf酶j sidste optagede kamp til den nuv忙rende fil for mindev忙rdige kampe." -#: src/misc2_interface.c:844 src/misc_interface.c:192 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:192 msgid "Add user" msgstr "Tilf酶j bruger" -#: src/treeview.c:295 src/treeview.c:1884 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "Alder" -#: src/options_interface.c:653 +#: src/options_interface.c:671 msgid "Age " msgstr "Alder" -#: src/window.c:199 +#: src/window.c:269 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: src/interface.c:521 +#: src/interface.c:519 msgid "All Out Attack" msgstr "Ultraoffensivt" -#: src/interface.c:497 +#: src/interface.c:499 msgid "All Out Defend" msgstr "Ultradefensivt" -#: src/interface.c:711 +#: src/interface.c:694 msgid "Anti" msgstr "Anti" -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:662 msgid "Any" msgstr "Hvilken som helst" -#: src/callbacks.c:197 +#: src/game_gui.c:736 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:201 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Mindst en bruger brugte ikke sin tur denne uge. Forts忙t alligevel?" -#: src/game_gui.c:812 +#: src/game_gui.c:848 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -587,11 +593,11 @@ msgstr "" "I Bygfoot's forum kan du rapportere fejl, sp酶rge om hj忙lp, og diskutere " "spillet (der er ikke behov for registrering):\n" -#: src/interface.c:515 src/treeview.c:1541 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "Offensivt" -#: src/treeview.c:786 +#: src/treeview.c:793 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -600,19 +606,19 @@ msgstr "" "Tilskuertal:\n" "%s" -#: src/options_interface.c:932 +#: src/options_interface.c:950 msgid "Attribute " msgstr "Egenskab " -#: src/options_interface.c:470 +#: src/options_interface.c:488 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Automatisk udskiftning" -#: src/options_interface.c:370 +#: src/options_interface.c:388 msgid "Autosave" msgstr "Gem filer automatisk" -#: src/options_interface.c:266 +#: src/options_interface.c:284 msgid "Autosave interval " msgstr "Interval for automatisk gem" @@ -621,20 +627,25 @@ msgstr "Interval for automatisk gem" msgid "Av. skill: " msgstr "Gns. evner: " -#: src/interface.c:1271 +#: src/interface.c:1267 msgid "Av. skills: " msgstr "Gns. evner: " #. Average skill -#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:169 msgid "Av.Sk." msgstr "Gns. evne" -#: src/misc2_interface.c:808 +#: src/treeview2.c:471 +#, fuzzy +msgid "Av.skill" +msgstr "Gns. evner: " + +#: src/misc2_interface.c:823 msgid "Available teams" msgstr "Tilg忙ngelig klubber:" -#: src/interface.c:550 src/interface.c:585 src/interface.c:634 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "Gennemsnitlig" @@ -646,37 +657,37 @@ msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal" msgid "Average attendance %" msgstr "Gennemsnitlig tilskuerantal %" -#: src/treeview.c:1642 +#: src/treeview.c:1662 msgid "Average skill" msgstr "Gennemsnitlig evne" -#: src/misc2_interface.c:173 +#: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "Gennemsnitlig evne" -#: src/treeview.c:1611 +#: src/treeview.c:1631 msgid "Away" msgstr "Ude" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:508 +#: src/lg_commentary.c:501 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "Afbalanceret" -#: src/treeview_helper.c:1240 +#: src/treeview_helper.c:1247 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "UDE(%d)" -#: src/interface.c:1089 +#: src/interface.c:1085 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Tilbage til hovedmenu (Esc)" -#: src/interface.c:556 src/interface.c:591 src/interface.c:640 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "D氓rlig" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1405 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -684,36 +695,36 @@ msgstr "Balance" msgid "Balanced" msgstr "Afbalanceret" -#: src/treeview.c:1893 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Banned\n" msgstr "Udelukket\n" -#: src/interface.c:1120 +#: src/interface.c:1116 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Begynd en ny uge (Mellemrumstast)" -#: src/interface.c:538 src/interface.c:573 src/interface.c:622 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "Bedst" -#: src/treeview.c:2101 +#: src/treeview.c:2121 msgid "Best defensive teams" msgstr "Bedste defensive hold" -#: src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:2124 msgid "Best goal scorers" msgstr "Bedste angribere" -#: src/treeview.c:2105 +#: src/treeview.c:2125 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Bedste m氓lm忙nd" -#: src/treeview.c:2100 +#: src/treeview.c:2120 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bedste offensive hold" -#: src/interface.c:1002 src/options_interface.c:1002 src/treeview.c:1337 -#: src/treeview.c:1347 src/window.c:760 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "" @@ -721,72 +732,78 @@ msgstr "" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1360 +#: src/treeview.c:1378 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Fjortendagesbalance" -#: src/interface.c:688 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "Fjortendagesbalance" + +#: src/interface.c:673 msgid "Boost" msgstr "Boost" -#: src/callbacks.c:814 src/game_gui.c:415 src/misc_callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:833 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:463 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost Til er sl氓et fra i denne landedefinition." -#: src/team.c:554 +#: src/team.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Boost 忙ndret til %s." -#: src/team.c:559 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost 忙ndret til %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "Boost" -#: src/player.c:1262 +#: src/player.c:1267 msgid "Broken ankle" msgstr "Br忙kket ankel" -#: src/player.c:1265 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken arm" msgstr "Br忙kket arm" -#: src/player.c:1259 +#: src/player.c:1264 msgid "Broken leg" msgstr "Br忙kket ben" -#: src/player.c:1256 +#: src/player.c:1261 msgid "Broken rib" msgstr "Br忙kket ribben" -#: src/player.c:1268 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken shoulder" msgstr "Br忙kket skulder" -#: src/interface.c:831 +#: src/interface.c:827 msgid "Browse players" msgstr "Gennemse spillere" -#: src/interface.c:755 +#: src/interface.c:738 msgid "Browse teams" msgstr "Gennemse klubber" -#: src/window.c:193 +#: src/window.c:263 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Bygfoot Mindev忙rdige Kampe" -#: src/window.c:187 +#: src/window.c:257 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot Save Files" -#: src/misc2_interface.c:927 +#: src/misc2_interface.c:942 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -794,7 +811,7 @@ msgstr "" "Bygfoot debugvindue. Hvis du er havnet her ved et tilf忙lde, S脜 LUK DET " "脴JEBLIKKELIGT (ellers vil din processor blive 酶delagt af overophedning)." -#: src/game_gui.c:810 +#: src/game_gui.c:846 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -804,36 +821,32 @@ msgstr "" "steder at g氓 hen.\n" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:276 +#: src/treeview.c:283 msgid "CPos" msgstr "Nuv. pos." -#: src/options_interface.c:583 +#: src/options_interface.c:601 msgid "CPos " msgstr "Nuv. pos. " #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:280 +#: src/treeview.c:287 msgid "CSk" msgstr "Nuv. evne" -#: src/options_interface.c:597 +#: src/options_interface.c:615 msgid "CSkill " msgstr "Nuv. evne " -#: src/main.c:94 -msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" -msgstr "" - #: src/misc_interface.c:1050 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Kapacitet (s忙der)" -#: src/options_interface.c:646 +#: src/options_interface.c:664 msgid "Cards " msgstr "Kort" -#: src/treeview.c:1896 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Career values" msgstr "Karrierev忙rdier" @@ -857,12 +870,16 @@ msgstr "V忙lg et land" msgid "Choose file" msgstr "V忙lg fil" -#: src/options_interface.c:407 +#: src/options_interface.c:425 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "" "V忙lg sprog til at anvende i spillet (virker m氓ske ikke i Windows-udgaver)" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/game_gui.c:733 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Klik p氓 en bruger for at fjerne denne fra spillet." @@ -874,64 +891,64 @@ msgstr "Klik p氓 en bruger, for at fjerne denne." msgid "Commentary" msgstr "Kommentarer" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2521 +#: src/treeview.c:2546 msgid "Company" msgstr "Company" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Compensations" msgstr "Godtg酶relse" -#: src/treeview2.c:83 src/treeview2.c:188 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "Konkurrence" -#: src/load_save.c:128 +#: src/load_save.c:150 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Pakker gemt spil..." -#: src/player.c:1241 +#: src/player.c:1246 msgid "Concussion" msgstr "Hjernerystelse" -#: src/options_interface.c:219 +#: src/options_interface.c:222 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Bekr忙ft afslutning, n氓r der ikke er gemt" -#: src/options_interface.c:511 +#: src/options_interface.c:529 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Bekr忙ft fjernelse af elever" -#: src/options_interface.c:224 +#: src/options_interface.c:227 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Bekr忙ft, n氓r ude af form" -#: src/options_interface.c:301 +#: src/options_interface.c:319 msgid "Constants file" msgstr "Konstantfil" -#: src/treeview.c:300 src/treeview.c:1888 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" -#: src/options_interface.c:681 +#: src/options_interface.c:699 msgid "Contract " msgstr "Kontrakt" -#: src/treeview.c:1453 +#: src/treeview.c:1473 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / Bel酶b" -#: src/treeview.c:2522 +#: src/treeview.c:2547 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -939,15 +956,15 @@ msgstr "" "Kontraktl忙ngde\n" "(m氓neder)" -#: src/window.c:702 +#: src/window.c:772 msgid "Contract offer" msgstr "Kontrakttilbud" -#: src/callbacks.c:880 +#: src/callbacks.c:899 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Kontrakter er fravalgt i denne landedefinition." -#: src/interface.c:1025 src/misc2_interface.c:1051 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsydere" @@ -955,12 +972,12 @@ msgstr "Bidragsydere" msgid "Costs" msgstr "Udgifter" -#: src/support.c:113 src/support.c:137 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunne ikke finde pixmapfil: %s" -#: src/treeview2.c:84 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -968,7 +985,7 @@ msgstr "Land" msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl+O" -#: src/treeview.c:2257 +#: src/treeview.c:2281 msgid "Cup champions" msgstr "Cupvindere" @@ -976,15 +993,15 @@ msgstr "Cupvindere" msgid "Current capacity" msgstr "Nuv忙rende stadionkapacitet" -#: src/misc2_interface.c:1282 +#: src/misc2_interface.c:1297 msgid "Current file" msgstr "Nuv忙rende fil" -#: src/treeview.c:2401 +#: src/treeview.c:2426 msgid "Current league" msgstr "Nuv忙rende liga" -#: src/treeview.c:1879 +#: src/treeview.c:1899 msgid "Current position" msgstr "Nuv忙rende position" @@ -992,53 +1009,49 @@ msgstr "Nuv忙rende position" msgid "Current safety" msgstr "Nuv忙rende stadionsikkerhed" -#: src/treeview.c:1881 +#: src/treeview.c:1901 msgid "Current skill" msgstr "Nuv忙rende evne" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1357 +#: src/treeview_helper.c:1364 msgid "D" msgstr "F" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:498 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "Defensivt" -#: src/treeview.c:1437 +#: src/treeview.c:1457 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "G忙ld (betal inden %d uger)" -#: src/misc2_interface.c:920 +#: src/misc2_interface.c:935 msgid "Debug" msgstr "Fejlfinding" -#: src/main.c:73 -msgid "Debug level to use" -msgstr "Debugniveau, der skal anvendes" - -#: src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc2_interface.c:1211 msgid "Decide later" msgstr "Beslut senere" -#: src/options_interface.c:991 +#: src/options_interface.c:1009 msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/interface.c:503 src/treeview.c:1539 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "Defensivt" -#: src/interface.c:659 +#: src/interface.c:647 msgid "Defenders" msgstr "Forsvarere" -#: src/window.c:98 +#: src/window.c:168 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kunne ikke finde filen 'bygfoot_help'." -#: src/callbacks.c:1127 +#: src/callbacks.c:1146 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Vil du virkelig sparke den stakkels dreng ud af dit akademi?" @@ -1050,60 +1063,60 @@ msgstr "Indl忙s ikke definitioner" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Indl忙s overhovedet ikke klubdefinitioner" -#: src/load_save.c:136 src/load_save.c:258 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "F忙rdig." -#: src/treeview2.c:358 +#: src/treeview2.c:363 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "U" -#: src/treeview.c:1430 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Drawing credit" msgstr "Gr忙nse for overtr忙k" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1219 src/treeview_helper.c:1586 +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1593 msgid "Dw" msgstr "U" #. draw -#: src/team.c:975 +#: src/team.c:998 msgid "Dw " msgstr "U" #. a drawn match -#: src/team.c:899 +#: src/team.c:922 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "U %d : %d" -#: src/options_interface.c:660 +#: src/options_interface.c:678 msgid "ETal " msgstr "Ans. talent " -#: src/treeview2.c:63 +#: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "Eksport茅r" -#: src/callbacks.c:688 +#: src/callbacks.c:707 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Indtast en formation. Summen af tallene skal give 10." -#: src/interface.c:730 +#: src/interface.c:713 msgid "Enter custom structure" msgstr "Indtast tilpasset formation" -#: src/window.c:618 +#: src/window.c:691 msgid "Erm..." msgstr "Hmm..." -#: src/misc2_interface.c:435 src/misc2_interface.c:522 -#: src/misc2_interface.c:1084 src/misc2_interface.c:1179 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:275 -#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1111,16 +1124,16 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / retur / mellemrumstast" -#: src/treeview.c:1883 +#: src/treeview.c:1903 msgid "Estimated talent" msgstr "Ansl氓et talent" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:297 +#: src/treeview.c:304 msgid "Etal" msgstr "Ans. talent" -#: src/treeview.c:2068 +#: src/treeview.c:2088 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" @@ -1128,28 +1141,31 @@ msgstr "Begivenhed" msgid "Expected duration" msgstr "Forventet varighed" -#: src/treeview.c:1479 +#: src/treeview.c:1499 msgid "Expenses" msgstr "Udgifter" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1373 +#: src/treeview_helper.c:1380 msgid "F" msgstr "A" -#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:392 msgid "F_igures" msgstr "_Oversigt" -#: src/callback_func.c:485 src/callback_func.c:493 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Gebyr" -#: src/main.c:85 +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:340 +#: src/options_interface.c:358 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1158,23 +1174,23 @@ msgstr "" "spillets opf酶rsel. FORETAG INGEN 脝NDRINGER MED MINDRE DU VIRKELIG VED, HVAD " "DU FORETAGER DIG." -#: src/interface.c:968 +#: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" msgstr "_脴konomi & stadion" -#: src/cup.c:922 +#: src/cup.c:929 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: src/callbacks.c:835 +#: src/callbacks.c:854 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "脴konomi er fravalgt i denne landedefinition." -#: src/interface.c:802 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "Fyr spiller" -#: src/interface.c:1265 +#: src/interface.c:1261 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1183,177 +1199,169 @@ msgstr "" "v忙rdi: gennemsnitlig evne for alle spillere." #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:284 +#: src/treeview.c:291 msgid "Fit" msgstr "Form" -#: src/treeview.c:1882 +#: src/treeview.c:1902 msgid "Fitness" msgstr "Form" -#: src/options_interface.c:611 +#: src/options_interface.c:629 msgid "Fitness " msgstr "Form" -#: src/interface.c:408 +#: src/interface.c:410 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Resultater (dine turneringer)" -#: src/interface.c:397 +#: src/interface.c:399 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Resultater (alle)" -#: src/options_interface.c:327 +#: src/options_interface.c:345 msgid "Font name" msgstr "Skrifttypenavn" -#: src/options_interface.c:313 src/options_interface.c:400 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Skrifttype brugt ved tr忙visning" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:657 msgid "Forwards" msgstr "Angribere" -#: src/treeview.c:729 +#: src/treeview.c:736 msgid "Fouls" msgstr "Frispark" -#: src/player.c:1253 +#: src/player.c:1258 msgid "Fractured ankle" msgstr "Forstuvet ankel" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1349 +#: src/treeview_helper.c:1356 msgid "G" msgstr "M" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "GA" msgstr "M氓l imod" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview.c:1235 msgid "GD" msgstr "M氓lforskel" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1231 msgid "GF" msgstr "M氓l scoret" #. Games of a player. -#: src/treeview.c:286 +#: src/treeview.c:293 msgid "Ga" msgstr "Kampe" -#: src/treeview_helper.c:837 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Games" msgstr "Kampe" -#: src/options_interface.c:618 +#: src/options_interface.c:636 msgid "Games " msgstr "Spil" -#: src/treeview.c:1889 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Kampe/m氓ls\n" -#: src/options_interface.c:413 +#: src/options_interface.c:431 msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:290 src/treeview.c:2159 +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "M氓l" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2161 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go/Ga" msgstr "M氓l/kamp" -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1558 msgid "Goalie" msgstr "M氓lmand" -#: src/interface.c:653 +#: src/interface.c:642 msgid "Goalies" msgstr "M氓lm忙nd" -#: src/treeview.c:1658 src/treeview.c:2127 src/treeview_helper.c:838 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:842 msgid "Goals" msgstr "M氓l" -#: src/options_interface.c:632 +#: src/options_interface.c:650 msgid "Goals " msgstr "M氓l" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:724 +#: src/treeview.c:731 msgid "Goals (regular)" msgstr "M氓l (almindelige)" -#: src/interface.c:544 src/interface.c:579 src/interface.c:628 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "God" -#: src/player.c:1250 +#: src/player.c:1255 msgid "Groin injury" msgstr "Lyskenskade" -#: src/player.c:1247 +#: src/player.c:1252 msgid "Hamstring" msgstr "Beskadiget ledb氓nd i kn忙et" -#: src/user.c:483 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Tag et kig p氓 transferlisten. Der er et bud p氓 %s." -#: src/treeview.c:1885 +#: src/treeview.c:1905 msgid "Health" msgstr "Helbred" -#: src/interface.c:1033 src/misc2_interface.c:1077 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "Hj忙lp" -#: src/treeview.c:1609 +#: src/treeview.c:1629 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:98 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/options_interface.c:383 +#: src/options_interface.c:401 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Hvor mange cifre, der skal v忙re efter kommaet for evner m.m." -#: src/options_interface.c:285 +#: src/options_interface.c:303 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Hvor mange filer, der vil blive brugt, n氓r der gemmes automatisk" -#: src/main.c:97 -msgid "How many matches to simulate per skill diff step" -msgstr "" - -#: src/main.c:100 -msgid "How many skill diff steps to take" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:999 +#: src/options_interface.c:1017 msgid "How much you wager by default" msgstr "" -#: src/options_interface.c:274 +#: src/options_interface.c:292 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Hvor ofte spillet skal gemmes automatisk" -#: src/options_interface.c:392 +#: src/options_interface.c:410 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1361,12 +1369,12 @@ msgstr "" "Hvor ofte spillerlisten bliver opdateret under en direkte kamp (i " "kampminutter)" -#: src/treeview_helper.c:1226 +#: src/treeview_helper.c:1233 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "SKA(%d)" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:265 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1382,11 +1390,11 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan lide nogen af sponsorerne, kan du klare dig i nogle uger " "uden sponsor, og vente p氓 nogle nye tilbud." -#: src/misc2_interface.c:1333 +#: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" msgstr "Import茅r fil" -#: src/misc2_interface.c:1319 +#: src/misc2_interface.c:1334 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Import茅r kampene fra en fil over mindev忙rdige kampe" @@ -1394,7 +1402,7 @@ msgstr "Import茅r kampene fra en fil over mindev忙rdige kampe" msgid "Improve!" msgstr "Forbedr!" -#: src/treeview.c:1314 src/window.c:418 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1405,7 +1413,7 @@ msgstr "" "%d s忙der og %d%% sikkerhed mangler stadig.\n" "Forventet afslutning: %d uger." -#: src/treeview.c:1478 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Income" msgstr "Indt忙gter" @@ -1413,124 +1421,124 @@ msgstr "Indt忙gter" msgid "Increase" msgstr "For酶g" -#: src/treeview.c:732 +#: src/treeview.c:739 msgid "Injuries" msgstr "Skader" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:657 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "Jobtilbud" -#: src/interface.c:362 +#: src/interface.c:364 msgid "Job offers" msgstr "Jobtilbud" -#: src/game_gui.c:772 +#: src/game_gui.c:808 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobtilbud sat til %s." -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Journey costs" msgstr "Rejseomkostninger" -#: src/interface.c:2013 +#: src/interface.c:2017 msgid "Kick out of academy" msgstr "Smid ud fra akademi" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1221 src/treeview_helper.c:1579 +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1586 msgid "L" msgstr "T" #. lost -#: src/team.c:979 +#: src/team.c:1002 msgid "L " msgstr "T" #. a lost match -#: src/team.c:894 +#: src/team.c:917 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "T %d : %d" -#: src/interface.c:311 +#: src/interface.c:313 msgid "L_oad last save" msgstr "Ind_l忙s sidste gemte spil" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:381 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:79 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Sprog, du 酶nsker at bruge (en kode som 'da')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:919 +#: src/cup.c:926 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Sidste %d" -#: src/load_save.c:179 +#: src/load_save.c:204 msgid "Last save file not found." msgstr "Sidst gemte fil blev ikke fundet." -#: src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1676 msgid "Latest results" msgstr "Seneste resultater" -#: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:153 src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:677 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:688 +#: src/options_interface.c:706 msgid "League " msgstr "Liga" -#: src/treeview.c:2256 +#: src/treeview.c:2280 msgid "League champions" msgstr "Ligavindere" -#: src/interface.c:457 +#: src/interface.c:459 msgid "League stats" msgstr "Ligastatistik" -#: src/callbacks.c:176 +#: src/callbacks.c:180 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "Venstre klik for at give tilbud. H酶jreklik for at fjerne tilbud." -#: src/callbacks.c:840 +#: src/callbacks.c:859 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" "Venstreklik: optag l氓n; H酶jreklik: betal tilbage; midterklik: " "stadionoversigt." -#: src/options_interface.c:939 +#: src/options_interface.c:957 msgid "List 1 " msgstr "Liste 1" -#: src/options_interface.c:946 +#: src/options_interface.c:964 msgid "List 2" msgstr "Liste 2" -#: src/interface.c:367 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:499 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "Direkte kamp" -#: src/game_gui.c:781 +#: src/game_gui.c:817 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Direkte kamp sat til %s." -#: src/options_interface.c:438 +#: src/options_interface.c:456 msgid "Live game speed factor" msgstr "Hastighedsfaktor for direkte kampe" -#: src/options_interface.c:445 +#: src/options_interface.c:463 msgid "Live game verbosity" msgstr "Kommentarniveau for direkte kampe" @@ -1538,11 +1546,11 @@ msgstr "Kommentarniveau for direkte kampe" msgid "Load game" msgstr "Indl忙s spil" -#: src/interface.c:1049 +#: src/interface.c:1045 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Hent spil (Ctrl + O)" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:81 msgid "Load last savegame" msgstr "Ind_l忙s sidste gemte spil" @@ -1568,128 +1576,134 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Indl忙s det sidste spil, der blev gemt eller indl忙st." -#: src/xml.c:112 +#: src/xml.c:115 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Henter cuppen %s..." -#: src/xml.c:79 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +#, fuzzy +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "Vis jobtilbud" + +#: src/xml.c:81 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Henter ligaen %s..." -#: src/load_save.c:211 +#: src/load_save.c:238 #, fuzzy msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Indl忙ser ligaer %s..." -#: src/load_save.c:251 +#: src/load_save.c:295 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Indl忙ser forskellige..." -#: src/load_save.c:197 +#: src/load_save.c:223 msgid "Loading options..." msgstr "Indl忙ser valgmuligheder..." -#: src/load_save.c:241 +#: src/load_save.c:271 msgid "Loading season stats..." msgstr "Indl忙ser s忙sonstatistikker..." -#: src/load_save.c:231 +#: src/load_save.c:260 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Indl忙ser transferliste..." -#: src/load_save.c:221 +#: src/load_save.c:249 msgid "Loading users..." msgstr "Indl忙ser brugere..." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:325 msgid "Loan" msgstr "L氓n" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1365 +#: src/treeview_helper.c:1372 msgid "M" msgstr "Mi" -#: src/misc2_interface.c:692 +#: src/misc2_interface.c:707 msgid "Make offer" msgstr "Giv et tilbud" -#: src/interface.c:902 +#: src/interface.c:898 msgid "Manage matches" msgstr "H氓ndt茅r kampe" -#: src/interface.c:957 +#: src/interface.c:953 msgid "Manage users" msgstr "H氓ndt茅r brugere" -#: src/options_interface.c:234 +#: src/options_interface.c:242 msgid "Maximize main window" msgstr "Maxim茅r hovedvindue" -#: src/user.c:1018 +#: src/user.c:1047 msgid "Memorable match added." msgstr "Mindev忙rdig kamp tilf酶jet." -#: src/interface.c:879 src/window.c:752 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "Mindev忙dige kampe" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1560 msgid "Midfield" msgstr "Midtbane" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:652 msgid "Midfielders" msgstr "Midtbanespillere" -#: src/options_interface.c:568 +#: src/options_interface.c:586 msgid "Misc." msgstr "Forskelligt" -#: src/treeview.c:1426 +#: src/treeview.c:1446 msgid "Money" msgstr "Bel酶b" -#: src/interface.c:1247 +#: src/interface.c:1243 msgid "Money " msgstr "Bel酶b " -#: src/misc2_interface.c:112 +#: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "Bel酶b (ca.)" -#: src/treeview.c:2523 +#: src/treeview.c:2548 msgid "Money / week" msgstr "Bel酶b / uge" -#: src/interface.c:2005 +#: src/interface.c:2009 msgid "Move to team" msgstr "Flyt til klub" -#: src/interface.c:818 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "Flyt til ungdomsakademi" -#: src/interface.c:430 +#: src/interface.c:432 msgid "My league results" msgstr "Mine ligaresultater" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:274 src/treeview.c:675 -#: src/treeview.c:1877 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 +#: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:594 msgid "Name " msgstr "Navn" -#: src/treeview.c:1607 +#: src/treeview.c:1627 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutral bane" -#: src/treeview.c:1897 +#: src/treeview.c:1917 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1697,69 +1711,69 @@ msgstr "" "Nye kontrakt-\n" "tilbud" -#: src/interface.c:1385 +#: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" msgstr "N忙ste (W)" -#: src/interface.c:1359 +#: src/interface.c:1355 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "N忙ste liga/cup (2)" -#: src/interface.c:935 +#: src/interface.c:931 msgid "Next user" msgstr "Bedste bruger" -#: src/game_gui.c:463 +#: src/game_gui.c:466 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "Du fyrer ham n忙ste uge, og hyrer en ny." -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:498 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Der foretages ingen forbedringer lige nu." -#: src/callbacks.c:722 src/callbacks.c:738 src/callbacks.c:1144 -#: src/misc2_callback_func.c:283 src/misc2_callbacks.c:565 +#: src/callbacks.c:741 src/callbacks.c:757 src/callbacks.c:1163 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:577 msgid "No match stored." msgstr "Ingen gemte kampe." -#: src/misc_callbacks.c:383 +#: src/misc_callbacks.c:385 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/window.c:251 +#: src/window.c:321 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Dette er ikke en gyldig fil for mindev忙rdige kampe i Bygfoot." -#: src/window.c:635 +#: src/window.c:708 msgid "Numbers..." msgstr "Numre..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:523 +#: src/lg_commentary.c:513 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "Fra" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1238 src/treeview_helper.c:980 -#: src/treeview_helper.c:1253 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1243 src/treeview_helper.c:984 +#: src/treeview_helper.c:1260 msgid "OK" msgstr "O.k." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:516 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "Til" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:689 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: src/interface.c:794 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "Tilbyd ny kontrakt" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:684 msgid "On" msgstr "Til" @@ -1767,11 +1781,11 @@ msgstr "Til" msgid "Only names" msgstr "Kun navne" -#: src/misc2_interface.c:1293 +#: src/misc2_interface.c:1308 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "脜ben en fil med mindev忙rdige kampe" -#: src/treeview2.c:81 src/treeview2.c:189 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "Modstander" @@ -1780,155 +1794,155 @@ msgstr "Modstander" msgid "Opponent player list" msgstr "Nulstil spillerliste" -#: src/window.c:679 +#: src/window.c:749 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: src/interface.c:371 +#: src/interface.c:373 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/game_gui.c:790 +#: src/game_gui.c:826 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overskriv sat til %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1215 +#: src/treeview.c:1223 msgid "PL" msgstr "K" #. Points. -#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview.c:1237 msgid "PTS" msgstr "P" -#: src/options_interface.c:494 +#: src/options_interface.c:512 msgid "Pause when break" msgstr "Pause ved halvleg" -#: src/options_interface.c:484 +#: src/options_interface.c:502 msgid "Pause when injury" msgstr "Pause ved skader" -#: src/options_interface.c:489 +#: src/options_interface.c:507 msgid "Pause when red card" msgstr "Pause ved r酶dt kort" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:351 msgid "Payback" msgstr "Tilbagebetal" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:735 msgid "Penalties" msgstr "Straffespark" -#: src/callbacks.c:493 +#: src/callbacks.c:498 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Straffe- og frisparksskytte fravalgt." -#: src/interface.c:562 src/treeview.c:1340 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "Fysioterapeut" -#: src/treeview_helper.c:825 +#: src/treeview_helper.c:829 msgid "Player accepts new offers" msgstr "Spilleren tager imod nye tilbud" -#: src/options_interface.c:287 +#: src/options_interface.c:305 msgid "Player attribute precision" msgstr "Pr忙cision for spilleregenskaber" -#: src/options_interface.c:960 +#: src/options_interface.c:978 msgid "Player attributes shown" msgstr "Viste spilleregenskaber" -#: src/treeview_helper.c:823 +#: src/treeview_helper.c:827 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "Spilleren forhandler ikke mere" -#: src/misc2_interface.c:165 +#: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "Spillerliste" -#: src/interface.c:1314 +#: src/interface.c:1310 msgid "Player list 1" msgstr "Spillerliste 1" -#: src/interface.c:1322 +#: src/interface.c:1318 msgid "Player list 2" msgstr "Spillerliste 2" -#: src/options_interface.c:294 +#: src/options_interface.c:312 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Opfriskningshastighed for spillerliste" -#: src/interface.c:486 src/treeview.c:1645 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "Spillestil" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:278 +#: src/treeview.c:285 msgid "Pos" msgstr "Pos." -#: src/options_interface.c:590 +#: src/options_interface.c:608 msgid "Pos " msgstr "Pos. " -#: src/treeview.c:1878 +#: src/treeview.c:1898 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/treeview.c:727 +#: src/treeview.c:734 msgid "Possession" msgstr "Boldbesiddelse" -#: src/options_interface.c:239 +#: src/options_interface.c:247 msgid "Prefer messages" msgstr "Foretr忙kker beskeder" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:348 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/interface.c:1372 +#: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" msgstr "Forrige (Q)" -#: src/interface.c:1346 +#: src/interface.c:1342 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Forrige liga/cup (1)" -#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:942 msgid "Previous user" msgstr "Forrige bruger" -#: src/treeview.c:1334 +#: src/treeview.c:1342 msgid "Prize money" msgstr "Pr忙miepenge" -#: src/player.c:1244 +#: src/player.c:1249 msgid "Pulled muscle" msgstr "Forstr忙kket muskel" -#: src/interface.c:778 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "S忙t p氓 transferliste" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:935 msgid "Quarter-final" msgstr "Kvartfinale" -#: src/interface.c:1069 +#: src/interface.c:1065 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Afslut (Ctrl + Q)" -#: src/treeview2.c:62 +#: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "Fjern" -#: src/treeview2.c:61 +#: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "Afspil igen" @@ -1942,23 +1956,23 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1624 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "Placering" -#: src/interface.c:1232 +#: src/interface.c:1228 msgid "Rank " msgstr "Placering: " -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" msgstr "Omrok茅r spillere" -#: src/interface.c:646 +#: src/interface.c:635 msgid "Recruiting preference" msgstr "Spillertype" -#: src/treeview.c:731 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:845 msgid "Reds" msgstr "R酶de kort" @@ -1966,44 +1980,44 @@ msgstr "R酶de kort" msgid "Reject for now" msgstr "Afvis for nu" -#: src/misc2_interface.c:1312 src/options_interface.c:359 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "Genindl忙s" -#: src/misc2_interface.c:1390 +#: src/misc2_interface.c:1405 msgid "Reload and close" msgstr "Genindl忙s og luk" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1313 msgid "Reload matches from file" msgstr "Genindl忙s kampe fra fil" -#: src/misc2_interface.c:1376 +#: src/misc2_interface.c:1391 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Genindl忙s kampe fra fil og luk" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:363 msgid "Reload the constants file" msgstr "Genindl忙s konstantfil" -#: src/interface.c:786 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Fjern fra transferliste" -#: src/misc2_callbacks.c:321 +#: src/misc2_callbacks.c:333 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Fjern bruger %s fra spillet?" -#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:901 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Afspil, slet eller tilf酶j mindev忙rdige kampe." -#: src/interface.c:722 +#: src/interface.c:705 msgid "Reset player list" msgstr "Nulstil spillerliste" -#: src/interface.c:724 src/interface.c:1328 +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2011,15 +2025,15 @@ msgstr "" "S忙t spillerlisten til at v忙re den samme som ved starten af pausen i den " "direkte kamp (h酶jreklik p氓 spillerlisten)" -#: src/treeview2.c:82 src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: src/treeview.c:1747 +#: src/treeview.c:1767 msgid "Results" msgstr "Resultater" -#: src/misc2_interface.c:1167 src/misc_interface.c:1122 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1122 msgid "Return" msgstr "Retur" @@ -2027,15 +2041,22 @@ msgstr "Retur" msgid "Return / Space" msgstr "Retur / mellemrumstast" -#: src/interface.c:1202 src/misc_interface.c:775 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:775 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Brug h酶jreklik eller venstreklik for at 忙ndre boostniveau" -#: src/interface.c:1192 src/misc_interface.c:784 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:784 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Brug h酶jreklik eller venstreklik for at 忙ndre din spillestil" -#: src/callback_func.c:790 +#: src/callbacks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"H酶jreklik for at flytte spillere til og fra ungdomsakademiet; venstreklik " +"for at f氓 en menu." + +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." @@ -2048,11 +2069,11 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "H酶jreklik for at nulstille" #. Round -#: src/treeview2.c:187 +#: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "Runde" -#: src/cup.c:911 +#: src/cup.c:918 msgid "Round robin" msgstr "P氓 skift" @@ -2060,229 +2081,248 @@ msgstr "P氓 skift" msgid "Safety (%)" msgstr "Sikkerhed (%)" -#: src/misc_callback_func.c:262 +#: src/misc_callback_func.c:264 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "Sikkerhedsforbedring er for h酶j, s忙tter til h酶jest mulige v忙rdi." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2107 +#: src/treeview.c:2127 msgid "Save %" msgstr "Redninger %" -#: src/misc2_interface.c:1369 +#: src/misc2_interface.c:1384 msgid "Save and close" msgstr "Gem og luk" -#: src/misc2_interface.c:1355 +#: src/misc2_interface.c:1370 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Gem 忙ndringer og luk" -#: src/interface.c:1059 +#: src/interface.c:1055 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Gem spil (Ctrl + S)" -#: src/options_interface.c:1019 +#: src/options_interface.c:1037 msgid "Save global settings to file" msgstr "Gem globale indstillinger i fil" -#: src/options_interface.c:229 +#: src/options_interface.c:232 msgid "Save overwrites" msgstr "Overskriv ved gemning" -#: src/options_interface.c:1024 +#: src/options_interface.c:1042 msgid "Save user settings to file" msgstr "Gem brugerindstillinger i fil" -#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:383 msgid "Save window geometry" msgstr "Gem vinduesgeometri" -#: src/interface.c:384 +#: src/interface.c:386 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Gem vinduesst酶rrelse, position og lodret skillelinie" -#: src/load_save.c:81 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +#, fuzzy +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "Vis jobtilbud" + +#: src/load_save.c:85 #, fuzzy msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Gemmer ligaer..." -#: src/load_save.c:121 +#: src/load_save.c:142 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Gemmer forskellige..." -#: src/load_save.c:68 +#: src/load_save.c:71 msgid "Saving options..." msgstr "Gemmer valgmuligheder..." -#: src/load_save.c:111 +#: src/load_save.c:118 msgid "Saving season stats..." msgstr "Gemmer s忙sonstatistikker..." -#: src/load_save.c:101 +#: src/load_save.c:107 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Gemmer transferliste..." -#: src/load_save.c:91 +#: src/load_save.c:96 msgid "Saving users..." msgstr "Gemmer brugere..." -#: src/interface.c:527 src/treeview.c:1341 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "Spion" #. Season. -#: src/treeview.c:2039 +#: src/treeview.c:2059 msgid "Sea" msgstr "S忙son" -#: src/treeview.c:2302 +#: src/treeview.c:2327 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "S忙son %d" -#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:470 msgid "Season history" msgstr "S忙sonhistorik" -#: src/interface.c:441 +#: src/interface.c:443 msgid "Season results" msgstr "S忙sonresultater" -#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:687 +#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "V忙lg skrifttype" -#: src/cup.c:925 +#: src/cup.c:932 msgid "Semi-final" msgstr "Semifinale" -#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:668 msgid "Set investment" msgstr "S忙t investeringsniveau" -#: src/callbacks.c:1091 src/interface.c:686 +#: src/callbacks.c:1110 src/interface.c:671 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" "S忙t procentdelen af dine indt忙gter, som du vil bruge p氓 dit ungdomsakademi." -#: src/options_interface.c:524 +#: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "S忙t til 0 for at sl氓 advarsel fra" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:288 +#: src/treeview.c:295 msgid "Sh" msgstr "Skud" -#: src/interface.c:810 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "Skyder straffespark" -#: src/treeview.c:726 src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "Skud %" -#: src/treeview.c:725 src/treeview_helper.c:839 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:843 msgid "Shots" msgstr "Skud" -#: src/options_interface.c:625 +#: src/options_interface.c:643 msgid "Shots " msgstr "Skud" -#: src/options_interface.c:544 +#: src/options_interface.c:562 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Vis alle ligaer i resultatoversigt" -#: src/interface.c:868 +#: src/interface.c:864 msgid "Show coming matches" msgstr "Vis kommende kampe" -#: src/interface.c:975 +#: src/interface.c:971 msgid "Show finances" msgstr "Vis 酶konomi" -#: src/interface.c:919 +#: src/interface.c:915 msgid "Show history" msgstr "Vis historik" -#: src/interface.c:770 src/interface.c:1931 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "Vis info" -#: src/options_interface.c:516 +#: src/interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Show job exchange" +msgstr "Vis jobtilbud" + +#: src/options_interface.c:534 msgid "Show job offers" msgstr "Vis jobtilbud" -#: src/interface.c:846 +#: src/interface.c:842 msgid "Show last match" msgstr "Vis sidste kamp" -#: src/interface.c:857 +#: src/interface.c:853 msgid "Show last match stats" msgstr "Vis statistik for sidste kamp" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:443 msgid "Show live game" msgstr "Vis 'direkte' kamp" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:972 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 #, fuzzy msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Genindl忙s kampe fra fil" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:977 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 #, fuzzy msgid "Show matches from cups" msgstr "Genindl忙s kampe fra fil" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:983 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" -#: src/options_interface.c:563 +#: src/options_interface.c:581 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Vis alle typer kampe/m氓l" -#: src/interface.c:986 +#: src/options_interface.c:252 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:982 msgid "Show stadium" msgstr "Vis stadion" -#: src/options_interface.c:429 +#: src/options_interface.c:447 msgid "Show tendency bar" msgstr "Vis tendensbj忙lke" -#: src/interface.c:1005 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show the betting window" msgstr "" -#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:754 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1098 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Vis transferliste (T)" -#: src/options_interface.c:530 +#: src/options_interface.c:548 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Vis advarsel, hvis en spillerkontrakt kommer under " -#: src/interface.c:608 +#: src/interface.c:600 msgid "Show youth academy" msgstr "Vis ungdomsakademi" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:282 +#: src/treeview.c:289 msgid "Sk" msgstr "Evne" -#: src/treeview.c:1880 +#: src/treeview.c:1900 msgid "Skill" msgstr "Evne" -#: src/options_interface.c:604 +#: src/options_interface.c:622 msgid "Skill " msgstr "Evne" -#: src/options_interface.c:244 +#: src/options_interface.c:262 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Spring over uger uden kampe for brugere" @@ -2290,7 +2330,7 @@ msgstr "Spring over uger uden kampe for brugere" msgid "Space" msgstr "Mellemrumstast" -#: src/main.c:71 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Angiv yderligere hj忙lpefoldere (disse har h酶jere prioritet end " @@ -2300,39 +2340,39 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Hastighed:" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1466 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1336 +#: src/treeview.c:1344 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorering" -#: src/window.c:741 +#: src/window.c:811 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Sponsortilbud" -#: src/treeview.c:1298 +#: src/treeview.c:1306 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1304 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapacitet" -#: src/treeview.c:1413 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadionudgifter" -#: src/callbacks.c:855 +#: src/callbacks.c:874 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadionh氓ndtering er sl氓et fra i denne landedefinition." -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsikkerhed" -#: src/treeview.c:1322 +#: src/treeview.c:1330 msgid "Stadium status" msgstr "Stadionstatus" @@ -2349,11 +2389,11 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:292 +#: src/treeview.c:299 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/options_interface.c:639 +#: src/options_interface.c:657 msgid "Status " msgstr "Status" @@ -2362,86 +2402,112 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1895 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Streak" msgstr "Stime" -#: src/callbacks.c:689 +#: src/callbacks.c:708 msgid "Structure" msgstr "Formation" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:576 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Lad formation f酶lge spillerombytning" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2447 +#: src/treeview.c:2472 msgid "System" msgstr "System" -#: src/interface.c:419 +#: src/interface.c:421 msgid "Tables" msgstr "Stillinger" -#: src/treeview.c:144 src/treeview.c:301 src/treeview.c:676 -#: src/treeview.c:1213 src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1746 -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview2.c:472 +#, fuzzy +msgid "Talent %" +msgstr "Ans. talent " + +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "Klub" -#: src/options_interface.c:695 +#: src/options_interface.c:713 msgid "Team " msgstr "Klub" -#: src/treeview.c:1650 +#: src/treeview.c:1670 msgid "Team structure" msgstr "Holdformation" -#: src/team.c:547 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Spillestil 忙ndret til %s." -#: src/treeview2.c:355 +#: src/treeview2.c:360 #, fuzzy msgid "Team1" msgstr "Klub" -#: src/treeview2.c:361 +#: src/treeview2.c:366 #, fuzzy msgid "Team2" msgstr "Klub" -#: src/main.c:79 -msgid "Test an XML commmentary file" +#: src/main.c:83 +msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/callback_func.c:315 +#: src/callback_func.c:317 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Din bank vil ikke give dig flere penge." -#: src/bet.c:237 +#: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:107 +#: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" "Dit nuv忙rende spil er ikke gemt og vil derfor g氓 tabt. 脴nsker du at " "forts忙tte?" -#: src/options_interface.c:467 +#: src/options_interface.c:485 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Jo h酶jere v忙rdi, des flere kommentarer vil du se." -#: src/options_interface.c:458 +#: src/callbacks.c:1218 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Jo lavere, denne v忙rdi er, des hurtigere vil kommentarerne under 'direkte' " "kamp blive opdateret." -#: src/game_gui.c:711 +#: src/misc2_callback_func.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "%s accepterer dit tilbud." + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:730 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2450,7 +2516,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s er dybt imponerede af din succes med %s, og vil gerne ans忙tte " "dig. Her er nogle informationer om %s:" -#: src/user.c:301 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2459,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s er utilfredse med holdets seneste pr忙stationer. Der er rygter " "om, at de er p氓 jagt efter en ny manager." -#: src/user.c:498 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2468,7 +2534,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s har afvist dit tilbud (%s / %s) p氓 %s. De siger, at hverken " "transfergebyret eller l酶nnen, du tilb酶d, var acceptable." -#: src/user.c:503 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2477,7 +2543,7 @@ msgstr "" "Ejerne af %s har afvist dit tilbud (%s / %s) p氓 %s. Klubejerne var ikke " "tilfredse med det transfergebyr, du tilb酶d." -#: src/user.c:493 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2486,41 +2552,48 @@ msgstr "" "Ejerne af %s har afvist dit tilbud (%s / %s) p氓 %s. Der var et bedre bud p氓 " "spilleren end dit." -#: src/callbacks.c:442 +#: src/misc2_callback_func.c:311 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:447 msgid "The player is already on the list." msgstr "Spilleren er allerede p氓 listen." -#: src/callback_func.c:463 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Spilleren er l氓st (klubejerne overvejer et tilbud lige nu)." -#: src/callbacks.c:458 +#: src/callbacks.c:463 msgid "The player is not on the list." msgstr "Spilleren er ikke p氓 listen." -#: src/treeview_helper.c:963 +#: src/treeview_helper.c:967 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "Spilleren er inde i en d氓rlig stime" -#: src/treeview_helper.c:961 +#: src/treeview_helper.c:965 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Spilleren er inde i en god stime" -#: src/callbacks.c:529 +#: src/callbacks.c:534 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Spilleren er for gammel til dit ungdomsakademi." -#: src/callback_func.c:516 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Spilleren vil ikke l忙ngere forhandle med dig." -#: src/misc2_callback_func.c:147 +#: src/misc2_callback_func.c:151 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Formationsv忙rdien %d er ugyldig." -#: src/game_gui.c:705 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2531,7 +2604,7 @@ msgstr "" "ejerne af %s h酶rt om din fyring og har tilbudt dig et job. Her er nogle " "informationer om %s:" -#: src/game_gui.c:708 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2542,7 +2615,7 @@ msgstr "" "af %s h酶rt om din fyring, og har tilbudt dig et job. Her er nogle " "informationer om %s:" -#: src/callback_func.c:470 src/callbacks.c:184 src/transfer.c:464 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:188 src/transfer.c:466 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er overskredet." @@ -2554,24 +2627,29 @@ msgstr "" "Der er nogle selskaber, der er interesserede i at sponsorere din klub. V忙lg " "venligst en:" -#: src/callbacks.c:203 +#: src/callbacks.c:207 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Der er skadede eller karant忙neramte spillere i en af dine klubber. Forts忙t?" -#: src/callbacks.c:405 +#: src/callbacks.c:409 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Der er ingen ligaer i denne landedefinition (kun pokalturneringer)." -#: src/callbacks.c:387 +#: src/callbacks.c:391 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "Der er ingen ligaer eller pokalturneringer i denne landedefinition." -#: src/callback_func.c:371 +#: src/callback_func.c:373 msgid "There are no offers for the player." msgstr "Der er ingen tilbud p氓 spilleren." -#: src/callback_func.c:374 +#: src/callbacks.c:427 +#, fuzzy +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "Der er ingen tilbud p氓 spilleren." + +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2579,11 +2657,11 @@ msgstr "" "Der er nogle af budene p氓 spilleren, som du har afvist, eller vil f氓 at se " "n忙ste uge." -#: src/callbacks.c:534 +#: src/callbacks.c:539 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Der er ikke plads p氓 dit ungdomsakademi." -#: src/misc_callbacks.c:206 +#: src/misc_callbacks.c:208 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." @@ -2591,36 +2669,32 @@ msgstr "" "Der var for mange udskiftninger. Kun 3 per kamp er tillade. Spillerlisten er " "sat tilbage." -#: src/callbacks.c:422 -msgid "This is your first season." -msgstr "Dette er din f酶rste s忙son." - -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" msgstr "Billetsalg" -#: src/player.c:1271 +#: src/player.c:1276 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Beskadiget ledb氓nd" -#: src/callbacks.c:177 +#: src/callbacks.c:181 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Tidsfristen for spillerhandler er uge %d" -#: src/window.c:733 +#: src/window.c:803 msgid "Transfer offer" msgstr "Transfertilbud" -#: src/treeview.c:1403 +#: src/treeview.c:1423 msgid "Transfers" msgstr "Transfere" -#: src/callbacks.c:172 src/callbacks.c:438 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:443 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transfere er fravalgt i denne landedefinition." -#: src/interface.c:741 +#: src/interface.c:724 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2628,16 +2702,16 @@ msgstr "" "Fors酶g at s忙tte spillere fra startformation p氓 deres foretrukne pladser, og " "sort茅r reservespillerne (Ctrl + R eller midterklik)" -#: src/load_save.c:187 +#: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Udpakker gemt spil..." -#: src/callback_func.c:456 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Bruger %s har endnu ikke overvejet dit tilbud." -#: src/window.c:710 +#: src/window.c:780 msgid "User management" msgstr "Brugerh氓ndtering" @@ -2645,15 +2719,15 @@ msgstr "Brugerh氓ndtering" msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: src/misc2_interface.c:787 +#: src/misc2_interface.c:802 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Brugere -- klik for at fjerne" -#: src/treeview.c:298 src/treeview.c:1886 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "V忙rdi" -#: src/options_interface.c:667 +#: src/options_interface.c:685 msgid "Value " msgstr "V忙rdi" @@ -2663,72 +2737,74 @@ msgstr "Kommentarniveau" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1217 src/treeview_helper.c:1568 +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1575 msgid "W" msgstr "V" #. won -#: src/team.c:982 +#: src/team.c:1005 msgid "W " msgstr "V" #. a won match -#: src/team.c:888 +#: src/team.c:911 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:493 src/treeview.c:299 -#: src/treeview.c:1887 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:306 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "L酶n" -#: src/options_interface.c:674 +#: src/options_interface.c:692 msgid "Wage " msgstr "L酶n" -#: src/misc3_callbacks.c:133 +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "Wager" msgstr "L酶n" -#: src/treeview2.c:362 +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:368 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview.c:1339 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Wages" msgstr "L酶nninger" #. Week -#: src/treeview2.c:185 +#: src/treeview2.c:188 msgid "We" msgstr "Uge" -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview.c:2060 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: src/treeview.c:886 +#: src/treeview.c:893 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Uge %d, runde %d" -#: src/window.c:582 +#: src/window.c:655 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Velkommen til Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:235 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Hvorvidt 'Gem' overskriver den nuv忙rende fil, eller dukker op som et 'Gem " "som'-vindue" -#: src/options_interface.c:514 +#: src/options_interface.c:532 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2736,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt et bekr忙ftigelsesvindue skal vises, n氓r du smider en ungdomsspiller " "ud af dit akademi" -#: src/options_interface.c:237 +#: src/options_interface.c:245 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2744,7 +2820,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt spillet starter med et fuldsk忙rmsvindue (virker ikke med alle " "vinduesh氓ndterere)" -#: src/options_interface.c:547 +#: src/options_interface.c:565 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2752,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt alle ligaer vises i den ugentlige resultatoversigt, eller der kun " "vises resultater fra brugerens liga" -#: src/options_interface.c:561 +#: src/options_interface.c:579 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2760,23 +2836,23 @@ msgstr "" "Hvorvidt ombytning p氓 to spillere automatisk tilpasser holdformationen til " "spillerpositioner" -#: src/options_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "" "Hvorvidt den direkte kamp skal s忙ttes p氓 pause ved halvleg og forl忙nget " "spilletid" -#: src/options_interface.c:487 +#: src/options_interface.c:505 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "" "Hvorvidt den direkte kamp skal s忙ttes p氓 pause, n氓r en spiller bliver skadet" -#: src/options_interface.c:492 +#: src/options_interface.c:510 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" "Hvorvidt den direkte kamp skal s忙ttes p氓 pause, n氓r en spiller bliver udvist" -#: src/options_interface.c:473 +#: src/options_interface.c:491 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2784,11 +2860,11 @@ msgstr "" "Hvorvidt udskiftninger (dvs. af skadede spillere) foretages af computeren. " "Dette sker automatisk hvis 'direkte kampe' er sl氓et fra." -#: src/options_interface.c:375 +#: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Hvorvidt spillet skal gemmes automatisk med regelm忙ssige intervaller" -#: src/options_interface.c:1022 +#: src/options_interface.c:1040 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2796,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt de globale indstillinger skal gemmes i en fil (s氓 de kan indl忙ses " "n忙ste gang, du starter et nyt spil)" -#: src/options_interface.c:1027 +#: src/options_interface.c:1045 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2804,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt brugerindstillingerne skal gemmes i en fil (s氓 de kan indl忙ses " "n忙ste gang, brugeren starter et nyt spil)" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:230 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2812,7 +2888,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt, der skal vises et bekr忙ftigelsesvindue, hvis et brugerhold har en " "skadet eller karant忙nramt spiller i startformationen" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:225 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2820,7 +2896,7 @@ msgstr "" "Hvorvidt, der skal vises et bekr忙ftigelsesvindue, n氓r du vil afslutte uden " "at spillets tilstand er gemt" -#: src/options_interface.c:980 +#: src/options_interface.c:998 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" @@ -2829,11 +2905,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" -#: src/options_interface.c:519 +#: src/options_interface.c:537 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Hvorvidt at jobtilbud skal vises, n氓r en bruger har succes" -#: src/options_interface.c:975 +#: src/options_interface.c:993 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" @@ -2847,11 +2923,17 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" -#: src/options_interface.c:566 +#: src/options_interface.c:255 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Hvorvidt spillerens kampe/m氓l-v忙rdi for alle turneringer skal vises" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2860,41 +2942,41 @@ msgstr "" "n氓r dette er muligt." #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:357 +#: src/treeview2.c:362 msgid "Win1" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:365 msgid "Win2" msgstr "" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:294 +#: src/treeview.c:301 msgid "YC" msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1892 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gule kort (limit)\n" -#: src/treeview.c:730 src/treeview_helper.c:840 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:844 msgid "Yellows" msgstr "Gule kort" #. League name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Du er vinderen af %s!" -#: src/finance.c:222 +#: src/finance.c:223 msgid "You are free from debt." msgstr "Du er nu g忙ldsfri." -#: src/callback_func.c:490 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -2903,7 +2985,7 @@ msgstr "" "Du vil igen give et tilbud p氓 %s. Dine forrige v忙rdier for transfersum og " "l酶n er indsat." -#: src/callback_func.c:482 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -2912,7 +2994,7 @@ msgstr "" "Du vil give et tilbud p氓 %s. Din spejders anbefalinger for transfersum og " "l酶n er indsat." -#: src/callback_func.c:530 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2927,96 +3009,96 @@ msgstr "" "F脴R, du kommer med det f酶rste tilbud.\n" "Din spejders anbefalinger er f酶lgende:" -#: src/callback_func.c:335 +#: src/callback_func.c:337 msgid "You are not indebted." msgstr "Du har ingen g忙ld." -#: src/misc3_callbacks.c:126 +#: src/misc3_callbacks.c:128 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:347 +#: src/callback_func.c:349 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kan h酶jst tilbagebetale %s" -#: src/callback_func.c:321 +#: src/callback_func.c:323 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kan h酶jst l氓ne %s" -#: src/callbacks.c:1107 +#: src/callbacks.c:1126 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Du kan ikke have flere end %d spillere i klubben." -#: src/callbacks.c:531 +#: src/callbacks.c:536 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Du kan ikke flytte spilleren. Der er for f氓 spillere i din klub." -#: src/callback_func.c:511 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kan ikke tilbyde en ny kontrakt, hvis den gamle g忙lder for mere end 2 氓r." -#: src/misc2_callbacks.c:316 +#: src/misc2_callbacks.c:328 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "Du kan ikke spille Bygfoot uden brugere!" -#: src/player.c:596 +#: src/player.c:598 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Du kan ikke erstatte en udelukket spiller." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:515 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Du har ikke penge nok til at k酶be %s from %s." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:86 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Du havde ikke penge nok til at k酶be %s, eller din spillertrup var fyldt." -#: src/callback_func.c:341 +#: src/callback_func.c:343 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du har ikke penge nok til at betale tilbage." -#: src/bet.c:230 src/misc_callback_func.c:272 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:274 msgid "You don't have the money." msgstr "Det har du ikke penge til." #. League name. -#: src/user.c:742 -#, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %d." +#: src/user.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "Du slutter s忙sonen i %s som nr. %d." #. League name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Du rykker op i %s." #. League name. -#: src/user.c:753 +#: src/user.c:735 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Du rykker ned i %s." -#: src/finance.c:229 +#: src/finance.c:230 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "Du har %d uger til tilbagebetale resten af dit l氓n." -#: src/finance.c:201 +#: src/finance.c:202 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Du har %d uger til at tilbagebetale dit l氓n." -#: src/user.c:480 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3027,7 +3109,7 @@ msgstr "" "efter den fjerde gang.\n" "Klubejerne giver dig %d uger til at komme over overtr忙ksgr忙nsen." -#: src/user.c:478 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3036,27 +3118,27 @@ msgstr "" "Du har overtrukket din bankkonto. Klubejerne har givet dig %d uger til at " "komme over overtr忙ksgr忙nsen." -#: src/finance.c:136 +#: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Du er n酶dt til at betale dit l氓n tilbage denne uge." -#: src/callbacks.c:622 +#: src/callbacks.c:627 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Du har ikke givet et tilbud p氓 spilleren." -#: src/callbacks.c:440 src/callbacks.c:456 src/callbacks.c:472 -#: src/callbacks.c:488 src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:886 -#: src/callbacks.c:902 +#: src/callbacks.c:445 src/callbacks.c:461 src/callbacks.c:477 +#: src/callbacks.c:493 src/callbacks.c:528 src/callbacks.c:905 +#: src/callbacks.c:921 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Du har ikke valgt en spiller" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:764 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du har tabt %s finalen mod %s." -#: src/callback_func.c:427 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3066,22 +3148,22 @@ msgstr "" "er tilfredse med dit tilbud. 脴nsker du stadig at k酶be spilleren?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:771 -#, c-format -msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." +#: src/user.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Du er n氓et til %s (runde %d) i %sen." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:715 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Du begynder spillet med %s i %s." -#: src/callbacks.c:193 src/callbacks.c:655 src/callbacks.c:672 +#: src/callbacks.c:197 src/callbacks.c:674 src/callbacks.c:691 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Du mangler stadig at ordne nogle transferhandler." -#: src/callback_func.c:656 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3091,16 +3173,16 @@ msgstr "" "en godtg酶relse p氓 %s. Accepterer du dette?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:758 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Du har vundet %s finalen mod %s." -#: src/finance.c:140 +#: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "Din bankkonto skal v忙re over din overtr忙ksgr忙nse i n忙ste uge." -#: src/user.c:941 +#: src/user.c:970 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3109,11 +3191,11 @@ msgstr "" "Din nuv忙rende sponsor er tilfreds med dine resultater, og vil gerne forny " "kontrakten. P氓 nuv忙rende tidspunkt betaler de dig %d om ugen." -#: src/treeview.c:1590 +#: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" msgstr "Din n忙ste modstander" -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3122,50 +3204,50 @@ msgstr "" "Dit tilbud p氓 %s er blevet accepteret. Hvis du stadig 酶nsker at k酶be ham, s氓 " "g氓 til transferlisten og klik p氓 spilleren (med venstre museknap)." -#: src/callback_func.c:413 src/callbacks.c:620 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:625 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Dit tilbud er blevet fjernet." -#: src/misc2_callbacks.c:138 +#: src/misc2_callbacks.c:147 msgid "Your offer has been updated." msgstr "Dit tilbud er blevet fornyet." -#: src/misc2_callbacks.c:140 +#: src/misc2_callbacks.c:149 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Dit tilbud vil blive taget i betragtning n忙ste uge." -#: src/misc2_callback_func.c:110 +#: src/misc2_callback_func.c:114 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Din spillertrup er fuld, eller ogs氓 har du ikke penge nok." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1683 msgid "Your results" msgstr "Dine resultater" -#: src/callback_func.c:420 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Du kan ikke k酶be flere spillere. Din trup er allerede fyldt op." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:520 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Din trup er fyldt op. Du kunne derfor ikke k酶be %s fra %s." -#: src/window.c:646 +#: src/window.c:719 msgid "Your stadium" msgstr "Dit stadion" -#: src/treeview2.c:80 +#: src/treeview2.c:83 msgid "Your team" msgstr "Din klub" -#: src/callbacks.c:474 +#: src/callbacks.c:479 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Din klub kan ikke have mindre end 11 spillere." -#: src/youth_academy.c:200 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " @@ -3174,7 +3256,7 @@ msgstr "" "Ungdomsspilleren %s mente, han var gammel nok til at f氓 en rigtig kontrakt, " "og forlod dit akademi." -#: src/youth_academy.c:196 +#: src/youth_academy.c:198 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3185,32 +3267,32 @@ msgstr "" "ham p氓 dit hold eller spark ham ud af akademiet. Ellers vil han " "sandsynligvis kigge sig om efter en anden klub at spille i." -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Investering i ungdomsakademi" -#: src/interface.c:597 src/treeview.c:1343 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "Ungdomsakademi" -#: src/callbacks.c:518 src/callbacks.c:1070 src/callbacks.c:1085 -#: src/callbacks.c:1102 +#: src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:1089 src/callbacks.c:1104 +#: src/callbacks.c:1121 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Ungdomsakademiet er sl氓et fra i denne landedefinition." -#: src/interface.c:615 src/treeview.c:1342 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "Ungdomstr忙ner" -#: src/interface.c:296 +#: src/interface.c:298 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: src/interface.c:1010 +#: src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "_Hj忙lp" -#: src/interface.c:339 +#: src/interface.c:341 msgid "_Options" msgstr "_Valgmuligheder" @@ -3218,7 +3300,7 @@ msgstr "_Valgmuligheder" msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:759 msgid "_Player" msgstr "_Spiller" @@ -3230,16 +3312,22 @@ msgstr "_Genoptag" msgid "_Resume last game" msgstr "_Genoptag sidste spil" -#: src/interface.c:479 +#: src/interface.c:481 msgid "_Team" msgstr "_Klub" -#: src/interface.c:839 +#: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "_Bruger" +#~ msgid "Debug level to use" +#~ msgstr "Debugniveau, der skal anvendes" + #~ msgid "Loading cups..." #~ msgstr "Indl忙ser cup..." #~ msgid "Saving cups..." #~ msgstr "Gemmer cup..." + +#~ msgid "This is your first season." +#~ msgstr "Dette er din f酶rste s忙son." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0190ff18..4296facd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 22:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-30 12:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-02 11:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-30 10:10+0100\n" "Last-Translator: Gyz Both \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:861 #, c-format msgid "" "\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "\n" "Tore/Spiel %.1f Abgewehrt %% %.1f" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "\n" "Tore/Spiel %.1f Sch眉sse %% %.1f" -#: src/game_gui.c:814 +#: src/game_gui.c:850 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -48,217 +48,217 @@ msgstr "" "mitgeteilt werden muss, kannst Du's in der Bygfoot Wiki loswerden:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:879 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:888 msgid " & Daughters" msgstr " & T枚chter" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:886 msgid " & Sons" msgstr "& S枚hne" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:952 +#: src/game.c:954 msgid " (FK)" msgstr " (FS)" -#: src/game_gui.c:716 +#: src/game_gui.c:740 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(BEMERKUNG: Wenn Du ablehnst, ist das Spiel vorbei f眉r Dich.)" -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:956 msgid " (OG)" msgstr " (ET)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:949 src/treeview_helper.c:1093 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1100 msgid " (P)" msgstr " (E)" -#: src/cup.c:896 +#: src/cup.c:903 msgid " -- First leg" msgstr " -- Hinspiel" -#: src/cup.c:899 +#: src/cup.c:906 msgid " -- Replay matches" msgstr " Wiederholungsspiele" -#: src/cup.c:894 +#: src/cup.c:901 msgid " -- Second leg" msgstr " -- R眉ckspiel" #. Company short name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:873 msgid " Assoc." msgstr " Holding" -#: src/options_interface.c:277 +#: src/options_interface.c:295 msgid " Autosave files " msgstr "" "Dateien f眉r\n" "Auto-Speichern" #. Company name. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:854 msgid " Bank" msgstr " Bank" #. Company addition. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:890 msgid " Bros." msgstr " Gebr." #. Company name. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:850 msgid " Chemicals" msgstr " Chemie" #. Company short name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:875 msgid " Co." msgstr " Ges." #. Company name. -#: src/user.c:807 +#: src/user.c:836 msgid " Communications" msgstr " Kommunikation" #. Company name. -#: src/user.c:813 +#: src/user.c:842 msgid " Company" msgstr " Gesellschaft" #. Company short name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:881 msgid " Corp." msgstr " AG" #. Company name. -#: src/user.c:839 +#: src/user.c:868 msgid " Data Systems" msgstr " Datensysteme" #. Company name. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:852 msgid " Energy" msgstr " Energie" #. Company short name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:877 msgid " Ent." msgstr " Ges." #. Company name. -#: src/user.c:833 +#: src/user.c:862 msgid " Financial" msgstr " Finanzen" -#: src/user.c:527 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr "Gl眉cklicherweise hat er einen Cousin, der einspringen kann." #. Company short name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:883 msgid " Group" msgstr " Gruppe" #. Company name. -#: src/user.c:809 +#: src/user.c:838 msgid " Holdings" msgstr " Logistik" #. Company name. -#: src/user.c:811 +#: src/user.c:840 msgid " Industries" msgstr " Pharma" #. Company name. -#: src/user.c:817 +#: src/user.c:846 msgid " Labs" msgstr " Labore" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:871 msgid " Ltd." msgstr " GmbH" #. Company name. -#: src/user.c:835 +#: src/user.c:864 msgid " Petroleum" msgstr " Petroleum" #. Company name. -#: src/user.c:827 +#: src/user.c:856 msgid " Products" msgstr " Produkte" #. Company name. -#: src/user.c:837 +#: src/user.c:866 msgid " Restaurants" msgstr " Gastst盲tten" -#: src/interface.c:1171 +#: src/interface.c:1167 msgid " Round " msgstr " Runde " #. Company name. -#: src/user.c:831 +#: src/user.c:860 msgid " Scientific" msgstr " Scientific" -#: src/interface.c:1151 +#: src/interface.c:1147 msgid " Season " msgstr " Saison " #. Company name. -#: src/user.c:829 +#: src/user.c:858 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:805 +#: src/user.c:834 msgid " Systems" msgstr " Systeme" #. Company name. -#: src/user.c:819 +#: src/user.c:848 msgid " Technologies" msgstr " Technologien" #. Company name. -#: src/user.c:815 +#: src/user.c:844 msgid " Telecommunications" msgstr " Telekommunikation" -#: src/interface.c:1161 +#: src/interface.c:1157 msgid " Week " msgstr " Woche " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:848 +#: src/fixture.c:864 msgid " e.t." msgstr " n.V." -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " weniger" -#: src/options_interface.c:540 +#: src/options_interface.c:558 msgid " months" msgstr " Monaten" -#: src/callback_func.c:383 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " mehr" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:845 +#: src/fixture.c:861 msgid " p." msgstr " i.E." @@ -267,52 +267,52 @@ msgid " seats" msgstr " Pl盲tze" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1451 +#: src/treeview.c:1471 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f Monate / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1681 +#: src/live_game.c:1690 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d n.V." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1677 +#: src/live_game.c:1686 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d n.E." #. a match at home -#: src/team.c:909 +#: src/team.c:932 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (H) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:925 +#: src/team.c:948 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N) " -#: src/treeview_helper.c:973 +#: src/treeview_helper.c:977 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (erwartete Genesung in %d Wochen)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1096 +#: src/treeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Gruppe %d" -#: src/misc2_callback_func.c:189 +#: src/misc2_callback_func.c:193 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s akzeptiert Dein Angebot." -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "Mannschaft." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "Du bekommst eine neue Arbeit mit %s in der %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:710 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -339,18 +339,18 @@ msgstr "" "%s feuert Dich wegen Erfolglosigkeit.\n" "Du bekommst eine neue Arbeit mit %s in der %s." -#: src/transfer.c:457 +#: src/transfer.c:459 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s wurde f眉r %d Wochen auf die Transferliste gesetzt." -#: src/user.c:455 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s hat Deine Mannschaft verlassen, da sein Vertrag auslief." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:509 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" "Gehalt unzufrieden." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" "%s bieten dir einen neuen Job in der %s.\n" "Du nimmst die Herausforderung an und verl盲sst %s." -#: src/misc2_callback_func.c:201 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -379,17 +379,17 @@ msgstr "" "ihn verkaufen, bevor sein Vertrag ausl盲uft (andernfalls wird er Deine " "Mannschaft einfach verlassen)." -#: src/misc2_callback_func.c:196 +#: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s lehnt Dein Angebot ab. Du kannst noch %d Angebote abgeben." -#: src/callbacks.c:499 +#: src/callbacks.c:504 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s wird Elfmeter und Freist枚脽e schie脽en wenn er spielt." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "" "%s m枚chte %s kaufen. Sie bieten %s, was %s ist als der Wert des Spielers. " "Nimmst Du an?" -#: src/player.c:1110 +#: src/player.c:1112 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "%ss Vertrag l盲uft in %.1f Jahren aus." -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -414,19 +414,19 @@ msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:926 +#: src/treeview_helper.c:930 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (keine Obergrenze)\n" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:889 +#: src/treeview_helper.c:893 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d Wochen\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:114 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- ein einfacher Fu脽ballmanager mit Suchtgefahr" @@ -435,29 +435,29 @@ msgstr "- ein einfacher Fu脽ballmanager mit Suchtgefahr" msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:605 +#: src/misc2_interface.c:620 msgid "1 year" msgstr "1 Jahr" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:644 msgid "2 years" msgstr "2 Jahre" -#: src/misc2_interface.c:613 +#: src/misc2_interface.c:628 msgid "3 years" msgstr "3 Jahre" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:636 msgid "4 years" msgstr "4 Jahre" #. a match away -#: src/team.c:915 +#: src/team.c:938 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (A) " -#: src/treeview.c:800 +#: src/treeview.c:807 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "Es gab ein Feuer\n" "im Stadion." -#: src/treeview.c:797 +#: src/treeview.c:804 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" "Es gab Ausschreitungen\n" "im Stadion" -#: src/treeview.c:794 +#: src/treeview.c:801 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -484,26 +484,28 @@ msgstr "" "Es gab technische Probleme\n" "im Stadion." -#: src/treeview2.c:268 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" -#: src/treeview2.c:269 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview.c:1596 src/treeview.c:1601 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" -#: src/youth_academy.c:231 +#: src/youth_academy.c:233 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "Ein neuer Nachwuchsspieler ist zu deiner Nachwuchsmannschaft gesto脽en." -#: src/youth_academy.c:235 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." @@ -511,28 +513,28 @@ msgstr "" "Ein neuer Nachwuchsspieler wollte in deine Nachwuchsmannschaft aufgenommen " "werden, aber es gab keinen Platz f眉r ihn." -#: src/treeview_helper.c:1483 +#: src/treeview_helper.c:1490 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "LETZTES SPIEL HINZUF脺GEN" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:507 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "BRECHSTANGE" -#: src/lg_commentary.c:493 src/team.c:504 +#: src/lg_commentary.c:495 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "BETONVERTEIDIGUNG" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:520 +#: src/lg_commentary.c:510 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "ANTI" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:510 +#: src/lg_commentary.c:504 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "ANGRIFF" -#: src/interface.c:1017 src/misc2_interface.c:1037 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "脺ber" @@ -540,55 +542,59 @@ msgstr "脺ber" msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: src/game_gui.c:714 +#: src/game_gui.c:736 msgid "Accept?" msgstr "Einverstanden?" -#: src/interface.c:890 +#: src/interface.c:886 msgid "Add last match" msgstr "Letzes Spiel hinzuf眉gen" -#: src/interface.c:893 +#: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Das letzte Spiel zur 'Unvergessliche Spiele'-Datei hinzuf眉gen" -#: src/misc2_interface.c:844 src/misc_interface.c:192 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:192 msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzuf眉gen" -#: src/treeview.c:295 src/treeview.c:1884 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "Alt" -#: src/options_interface.c:653 +#: src/options_interface.c:671 msgid "Age " msgstr "Alter " -#: src/window.c:199 +#: src/window.c:269 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/interface.c:521 +#: src/interface.c:519 msgid "All Out Attack" msgstr "Brechstange" -#: src/interface.c:497 +#: src/interface.c:499 msgid "All Out Defend" msgstr "Betonverteidigung" -#: src/interface.c:711 +#: src/interface.c:694 msgid "Anti" msgstr "Anti" -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:662 msgid "Any" msgstr "Egal" -#: src/callbacks.c:197 +#: src/game_gui.c:736 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:201 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Mindestens ein Benutzer ist noch nicht drangewesen. Fortfahren?" -#: src/game_gui.c:812 +#: src/game_gui.c:848 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -596,11 +602,11 @@ msgstr "" "In den Bygfoot-Foren kannst Du Fehler melden, nach Hilfe fragen und 眉ber das " "Spiel diskutieren (Du musst Dich dazu nicht anmelden):\n" -#: src/interface.c:515 src/treeview.c:1541 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "Angriff" -#: src/treeview.c:786 +#: src/treeview.c:793 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -609,19 +615,19 @@ msgstr "" "Zuschauer\n" "%s" -#: src/options_interface.c:932 +#: src/options_interface.c:950 msgid "Attribute " msgstr "Eigenschaft" -#: src/options_interface.c:470 +#: src/options_interface.c:488 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Autoauswechslungen" -#: src/options_interface.c:370 +#: src/options_interface.c:388 msgid "Autosave" msgstr "Auto-Speichern" -#: src/options_interface.c:266 +#: src/options_interface.c:284 msgid "Autosave interval " msgstr "" "Intervall f眉r\n" @@ -632,20 +638,25 @@ msgstr "" msgid "Av. skill: " msgstr "Durchschn. F盲h." -#: src/interface.c:1271 +#: src/interface.c:1267 msgid "Av. skills: " msgstr "Durchschn. F盲h." #. Average skill -#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:169 msgid "Av.Sk." msgstr "Du.F盲h." -#: src/misc2_interface.c:808 +#: src/treeview2.c:471 +#, fuzzy +msgid "Av.skill" +msgstr "Durchschn. F盲h." + +#: src/misc2_interface.c:823 msgid "Available teams" msgstr "Verf眉gbare Mannschaften" -#: src/interface.c:550 src/interface.c:585 src/interface.c:634 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" @@ -657,37 +668,37 @@ msgstr "Zuschauerschnitt" msgid "Average attendance %" msgstr "Zuschauerschnitt %" -#: src/treeview.c:1642 +#: src/treeview.c:1662 msgid "Average skill" msgstr "Durchschnittl. F盲higkeit" -#: src/misc2_interface.c:173 +#: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "Durchschnittl. F盲higkeit:" -#: src/treeview.c:1611 +#: src/treeview.c:1631 msgid "Away" msgstr "Ausw盲rts" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:508 +#: src/lg_commentary.c:501 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "AUSGEGLICHEN" -#: src/treeview_helper.c:1240 +#: src/treeview_helper.c:1247 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "SP(%d)" -#: src/interface.c:1089 +#: src/interface.c:1085 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Zur眉ck zum Hauptmen眉 (Esc)" -#: src/interface.c:556 src/interface.c:591 src/interface.c:640 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "Mies" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1405 msgid "Balance" msgstr "Bilanz" @@ -695,36 +706,36 @@ msgstr "Bilanz" msgid "Balanced" msgstr "Ausgeglichen" -#: src/treeview.c:1893 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Banned\n" msgstr "Gesperrt\n" -#: src/interface.c:1120 +#: src/interface.c:1116 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Starte neue Woche (Leertaste)" -#: src/interface.c:538 src/interface.c:573 src/interface.c:622 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "Der K枚nig" -#: src/treeview.c:2101 +#: src/treeview.c:2121 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste Abwehr" -#: src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:2124 msgid "Best goal scorers" msgstr "Beste Torsch眉tzen" -#: src/treeview.c:2105 +#: src/treeview.c:2125 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste Torh眉ter" -#: src/treeview.c:2100 +#: src/treeview.c:2120 msgid "Best offensive teams" msgstr "Bester Angriff" -#: src/interface.c:1002 src/options_interface.c:1002 src/treeview.c:1337 -#: src/treeview.c:1347 src/window.c:760 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "" @@ -732,72 +743,78 @@ msgstr "" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1360 +#: src/treeview.c:1378 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Zweiw枚chige Bilanz" -#: src/interface.c:688 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "Zweiw枚chige Bilanz" + +#: src/interface.c:673 msgid "Boost" msgstr "Boost" -#: src/callbacks.c:814 src/game_gui.c:415 src/misc_callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:833 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:463 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost AN ist in dieser L盲nderdefinition ausgeschaltet." -#: src/team.c:554 +#: src/team.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Boost auf %s gesetzt." -#: src/team.c:559 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost auf %s gesetzt." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "Boost" -#: src/player.c:1262 +#: src/player.c:1267 msgid "Broken ankle" msgstr "Kn枚chelbruch" -#: src/player.c:1265 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken arm" msgstr "Armbruch" -#: src/player.c:1259 +#: src/player.c:1264 msgid "Broken leg" msgstr "Beinbruch" -#: src/player.c:1256 +#: src/player.c:1261 msgid "Broken rib" msgstr "Rippenbruch" -#: src/player.c:1268 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken shoulder" msgstr "Gebrochene Schulter" -#: src/interface.c:831 +#: src/interface.c:827 msgid "Browse players" msgstr "Spieler durchst枚bern" -#: src/interface.c:755 +#: src/interface.c:738 msgid "Browse teams" msgstr "Mannschaften durchst枚bern" -#: src/window.c:193 +#: src/window.c:263 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Bygfoot -- Unvergessliche Spiele" -#: src/window.c:187 +#: src/window.c:257 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot Save-Dateien" -#: src/misc2_interface.c:927 +#: src/misc2_interface.c:942 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -805,7 +822,7 @@ msgstr "" "Bygfoot Debug-Fenster. Wenn Du zuf盲llig hierhergekommen bist, SCHLIESSE " "SOFORT (ansonsten wird Dein Prozessor durch 脺berhitzen zerst枚rt)." -#: src/game_gui.c:810 +#: src/game_gui.c:846 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -815,36 +832,32 @@ msgstr "" "denen man seine Probleme loswerden kann:\n" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:276 +#: src/treeview.c:283 msgid "CPos" msgstr "APos" -#: src/options_interface.c:583 +#: src/options_interface.c:601 msgid "CPos " msgstr "APos" #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:280 +#: src/treeview.c:287 msgid "CSk" msgstr "AF盲" -#: src/options_interface.c:597 +#: src/options_interface.c:615 msgid "CSkill " msgstr "AF脛hig " -#: src/main.c:94 -msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" -msgstr "" - #: src/misc_interface.c:1050 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Kapazit盲t (Pl盲tze)" -#: src/options_interface.c:646 +#: src/options_interface.c:664 msgid "Cards " msgstr "Karten " -#: src/treeview.c:1896 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Career values" msgstr "Karrierewerte" @@ -870,11 +883,15 @@ msgstr "W盲hle Land" msgid "Choose file" msgstr "Datei ausw盲hlen" -#: src/options_interface.c:407 +#: src/options_interface.c:425 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Sprache w盲hlen (funktioniert in Windows-Version wom枚glich nicht ganz)" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/game_gui.c:733 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn aus dem Spiel zu entfernen." @@ -886,64 +903,64 @@ msgstr "Klicke auf einen Benutzer, um ihn zu entfernen." msgid "Commentary" msgstr "Kommentar" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2521 +#: src/treeview.c:2546 msgid "Company" msgstr "Firma" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Compensations" msgstr "Abfindungen" -#: src/treeview2.c:83 src/treeview2.c:188 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "Wettbewerb" -#: src/load_save.c:128 +#: src/load_save.c:150 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Komprimiere Datei" -#: src/player.c:1241 +#: src/player.c:1246 msgid "Concussion" msgstr "Gehirnersch眉tterung" -#: src/options_interface.c:219 +#: src/options_interface.c:222 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Schlie脽en best盲tigen wenn nicht gespeichert" -#: src/options_interface.c:511 +#: src/options_interface.c:529 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Best盲tige Rauswurf von Nachwuchsspielern" -#: src/options_interface.c:224 +#: src/options_interface.c:227 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Best盲tigen wenn nicht fit" -#: src/options_interface.c:301 +#: src/options_interface.c:319 msgid "Constants file" msgstr "Konstanten-Datei" -#: src/treeview.c:300 src/treeview.c:1888 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "Vertrag" -#: src/options_interface.c:681 +#: src/options_interface.c:699 msgid "Contract " msgstr "Vertrag " -#: src/treeview.c:1453 +#: src/treeview.c:1473 msgid "Contract / Money" msgstr "Vertrag / Zahlungen" -#: src/treeview.c:2522 +#: src/treeview.c:2547 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -951,15 +968,15 @@ msgstr "" "Vertragslaufzeit\n" "(Monate)" -#: src/window.c:702 +#: src/window.c:772 msgid "Contract offer" msgstr "Vertragsangebot " -#: src/callbacks.c:880 +#: src/callbacks.c:899 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Vertr盲ge sind in dieser L盲nderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:1025 src/misc2_interface.c:1051 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" @@ -967,12 +984,12 @@ msgstr "Mitwirkende" msgid "Costs" msgstr "Kosten" -#: src/support.c:113 src/support.c:137 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Konnte Pixmap-Datei nicht finden: %s" -#: src/treeview2.c:84 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -980,7 +997,7 @@ msgstr "Land" msgid "Ctrl-O" msgstr "Strg-O" -#: src/treeview.c:2257 +#: src/treeview.c:2281 msgid "Cup champions" msgstr "Pokalsieger" @@ -988,15 +1005,15 @@ msgstr "Pokalsieger" msgid "Current capacity" msgstr "Aktuelle Kapazit盲t" -#: src/misc2_interface.c:1282 +#: src/misc2_interface.c:1297 msgid "Current file" msgstr "Aktuelle Datei" -#: src/treeview.c:2401 +#: src/treeview.c:2426 msgid "Current league" msgstr "Aktuelle Liga" -#: src/treeview.c:1879 +#: src/treeview.c:1899 msgid "Current position" msgstr "Aktuelle Position" @@ -1004,53 +1021,49 @@ msgstr "Aktuelle Position" msgid "Current safety" msgstr "Aktuelle Sicherheit" -#: src/treeview.c:1881 +#: src/treeview.c:1901 msgid "Current skill" msgstr "Aktuelle F盲higkeit" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1357 +#: src/treeview_helper.c:1364 msgid "D" msgstr "V" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:498 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "VERTEIDIGEN" -#: src/treeview.c:1437 +#: src/treeview.c:1457 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Schulden (R眉ckzahltermin in %d Wochen)" -#: src/misc2_interface.c:920 +#: src/misc2_interface.c:935 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/main.c:73 -msgid "Debug level to use" -msgstr "Debuglevel, das benutzt wird" - -#: src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc2_interface.c:1211 msgid "Decide later" msgstr "Sp盲ter entscheiden" -#: src/options_interface.c:991 +#: src/options_interface.c:1009 msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/interface.c:503 src/treeview.c:1539 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "Verteidigen" -#: src/interface.c:659 +#: src/interface.c:647 msgid "Defenders" msgstr "Verteidiger" -#: src/window.c:98 +#: src/window.c:168 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Konnte Datei 'bygfoot_help' nicht finden." -#: src/callbacks.c:1127 +#: src/callbacks.c:1146 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" "Willst du den armen Jungen wirklich aus der Nachwuchsmannschaft werfen?" @@ -1063,60 +1076,60 @@ msgstr "Lade keine Definitionen" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Lade 眉berhaupt keine Mannschaftsdefinitionen" -#: src/load_save.c:136 src/load_save.c:258 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/treeview2.c:358 +#: src/treeview2.c:363 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "U" -#: src/treeview.c:1430 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Drawing credit" msgstr "Dispokredit" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1219 src/treeview_helper.c:1586 +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1593 msgid "Dw" msgstr "U" #. draw -#: src/team.c:975 +#: src/team.c:998 msgid "Dw " msgstr "U " #. a drawn match -#: src/team.c:899 +#: src/team.c:922 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "U %d : %d" -#: src/options_interface.c:660 +#: src/options_interface.c:678 msgid "ETal " msgstr "GTal" -#: src/treeview2.c:63 +#: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTIEREN" -#: src/callbacks.c:688 +#: src/callbacks.c:707 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Spielsystem eingeben. Die Ziffern m眉ssen sich zu 10 aufsummieren." -#: src/interface.c:730 +#: src/interface.c:713 msgid "Enter custom structure" msgstr "Eigenes Spielsystem eingeben" -#: src/window.c:618 +#: src/window.c:691 msgid "Erm..." msgstr "脛h..." -#: src/misc2_interface.c:435 src/misc2_interface.c:522 -#: src/misc2_interface.c:1084 src/misc2_interface.c:1179 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:275 -#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1124,16 +1137,16 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Return / Leertaste" -#: src/treeview.c:1883 +#: src/treeview.c:1903 msgid "Estimated talent" msgstr "Gesch盲tztes Talent" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:297 +#: src/treeview.c:304 msgid "Etal" msgstr "GTal" -#: src/treeview.c:2068 +#: src/treeview.c:2088 msgid "Event" msgstr "Ereignis" @@ -1141,28 +1154,31 @@ msgstr "Ereignis" msgid "Expected duration" msgstr "Erwartete Dauer" -#: src/treeview.c:1479 +#: src/treeview.c:1499 msgid "Expenses" msgstr "Ausgaben" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1373 +#: src/treeview_helper.c:1380 msgid "F" msgstr "A" -#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:392 msgid "F_igures" msgstr "Z_ahlen" -#: src/callback_func.c:485 src/callback_func.c:493 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Abl枚sesumme" -#: src/main.c:85 +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:340 +#: src/options_interface.c:358 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1170,23 +1186,23 @@ msgstr "" "Datei mit Einstellungen, die viele Aspekte des Spielverhaltens bestimmen. " "NICHT 脛NDERN ES SEI DENN DU WEISST GENAU WAS DU TUST." -#: src/interface.c:968 +#: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" msgstr "Fin_Stad" -#: src/cup.c:922 +#: src/cup.c:929 msgid "Final" msgstr "Endspiel" -#: src/callbacks.c:835 +#: src/callbacks.c:854 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Finanzen sind in dieser L盲nderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:802 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "Feuern" -#: src/interface.c:1265 +#: src/interface.c:1261 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1195,177 +1211,169 @@ msgstr "" "Wert: durchschnittliche F盲higkeit aller Spieler." #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:284 +#: src/treeview.c:291 msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1882 +#: src/treeview.c:1902 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" -#: src/options_interface.c:611 +#: src/options_interface.c:629 msgid "Fitness " msgstr "Fitness " -#: src/interface.c:408 +#: src/interface.c:410 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Spielplan (Wettbewerbe)" -#: src/interface.c:397 +#: src/interface.c:399 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Spielplan (w枚chentlich)" -#: src/options_interface.c:327 +#: src/options_interface.c:345 msgid "Font name" msgstr "Schriftart" -#: src/options_interface.c:313 src/options_interface.c:400 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Schriftart, die in den Ansichten verwendet wird" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:657 msgid "Forwards" msgstr "Angreifer" -#: src/treeview.c:729 +#: src/treeview.c:736 msgid "Fouls" msgstr "Fouls" -#: src/player.c:1253 +#: src/player.c:1258 msgid "Fractured ankle" msgstr "Angeknackster Kn枚chel" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1349 +#: src/treeview_helper.c:1356 msgid "G" msgstr "T" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "GA" msgstr "KT" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview.c:1235 msgid "GD" msgstr "TD" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1231 msgid "GF" msgstr "ET" #. Games of a player. -#: src/treeview.c:286 +#: src/treeview.c:293 msgid "Ga" msgstr "Sp" -#: src/treeview_helper.c:837 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/options_interface.c:618 +#: src/options_interface.c:636 msgid "Games " msgstr "Spiele " -#: src/treeview.c:1889 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Spiele/Tore\n" -#: src/options_interface.c:413 +#: src/options_interface.c:431 msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:290 src/treeview.c:2159 +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "To" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2161 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go/Ga" msgstr "To/Sp" -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1558 msgid "Goalie" msgstr "Torh眉ter" -#: src/interface.c:653 +#: src/interface.c:642 msgid "Goalies" msgstr "Torh眉ter" -#: src/treeview.c:1658 src/treeview.c:2127 src/treeview_helper.c:838 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:842 msgid "Goals" msgstr "Tore" -#: src/options_interface.c:632 +#: src/options_interface.c:650 msgid "Goals " msgstr "Tore " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:724 +#: src/treeview.c:731 msgid "Goals (regular)" msgstr "Tore (normale)" -#: src/interface.c:544 src/interface.c:579 src/interface.c:628 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: src/player.c:1250 +#: src/player.c:1255 msgid "Groin injury" msgstr "Leistenverletzung" -#: src/player.c:1247 +#: src/player.c:1252 msgid "Hamstring" msgstr "Sehnenverletzung" -#: src/user.c:483 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Schau mal auf die Transferliste, es gibt ein Angebot f眉r %s." -#: src/treeview.c:1885 +#: src/treeview.c:1905 msgid "Health" msgstr "Gesundheit" -#: src/interface.c:1033 src/misc2_interface.c:1077 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/treeview.c:1609 +#: src/treeview.c:1629 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:98 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/options_interface.c:383 +#: src/options_interface.c:401 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Wie viele Nachkommastellen gezeigt werden bei F盲higkeitswerten etc." -#: src/options_interface.c:285 +#: src/options_interface.c:303 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Wie viele Dateien das Auto-Speichern benutzt" -#: src/main.c:97 -msgid "How many matches to simulate per skill diff step" -msgstr "" - -#: src/main.c:100 -msgid "How many skill diff steps to take" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:999 +#: src/options_interface.c:1017 msgid "How much you wager by default" msgstr "" -#: src/options_interface.c:274 +#: src/options_interface.c:292 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Wie oft das Spiel automatisch gespeichert wird" -#: src/options_interface.c:392 +#: src/options_interface.c:410 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1373,12 +1381,12 @@ msgstr "" "Wie oft die Spielerliste aktualisiert wird w盲hrend eines Livespiels (in " "Livespiel-Minuten)" -#: src/treeview_helper.c:1226 +#: src/treeview_helper.c:1233 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "VERL(%d)" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:265 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1394,11 +1402,11 @@ msgstr "" "Wenn Du keinen der Angebote sch盲tzt, kannst Du einige Wochen ohne Sponsor " "bleiben und auf neue Angebote warten." -#: src/misc2_interface.c:1333 +#: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" msgstr "Datei importieren" -#: src/misc2_interface.c:1319 +#: src/misc2_interface.c:1334 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importiere die Spiele aus einer 'Unvergessliche Spiele'-Datei" @@ -1406,7 +1414,7 @@ msgstr "Importiere die Spiele aus einer 'Unvergessliche Spiele'-Datei" msgid "Improve!" msgstr "Verbessern!" -#: src/treeview.c:1314 src/window.c:418 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1417,7 +1425,7 @@ msgstr "" "%d Pl盲tze und %d%% Sicherheit noch fertigzustellen.\n" "Erwartetes Ende: %d Wochen." -#: src/treeview.c:1478 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Income" msgstr "Einnahmen" @@ -1425,125 +1433,125 @@ msgstr "Einnahmen" msgid "Increase" msgstr "Erh枚hen" -#: src/treeview.c:732 +#: src/treeview.c:739 msgid "Injuries" msgstr "Verletzungen" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:657 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "Jobangebot" -#: src/interface.c:362 +#: src/interface.c:364 msgid "Job offers" msgstr "Jobangebote" -#: src/game_gui.c:772 +#: src/game_gui.c:808 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Jobangebote %s." -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Journey costs" msgstr "Reisekosten" -#: src/interface.c:2013 +#: src/interface.c:2017 msgid "Kick out of academy" msgstr "Rauswerfen" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1221 src/treeview_helper.c:1579 +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1586 msgid "L" msgstr "V" #. lost -#: src/team.c:979 +#: src/team.c:1002 msgid "L " msgstr "V " #. a lost match -#: src/team.c:894 +#: src/team.c:917 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/interface.c:311 +#: src/interface.c:313 msgid "L_oad last save" msgstr "L_ade letzten Spielstand" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:381 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:79 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Festlegung der Sprache (ein Sprachcode, z.b. 'de')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:919 +#: src/cup.c:926 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Letzte %d" -#: src/load_save.c:179 +#: src/load_save.c:204 msgid "Last save file not found." msgstr "Letzte Spielstandsdatei nicht gefunden." -#: src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1676 msgid "Latest results" msgstr "Letzte Ergebnisse" -#: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:153 src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:677 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:688 +#: src/options_interface.c:706 msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2256 +#: src/treeview.c:2280 msgid "League champions" msgstr "Meisterschaftsgewinner" -#: src/interface.c:457 +#: src/interface.c:459 msgid "League stats" msgstr "Liga-Statistiken" -#: src/callbacks.c:176 +#: src/callbacks.c:180 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Linksklick um ein Angebot abzugeben. Rechtsklick um Angebot zu annullieren." -#: src/callbacks.c:840 +#: src/callbacks.c:859 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" "Linksklick: Kredit aufnehmen; Rechtsklick: Kredit zur眉ckzahlen; mittlere " "Maustaste: Stadionfenster." -#: src/options_interface.c:939 +#: src/options_interface.c:957 msgid "List 1 " msgstr "Liste 1" -#: src/options_interface.c:946 +#: src/options_interface.c:964 msgid "List 2" msgstr "Liste 2" -#: src/interface.c:367 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:499 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "Livespiel" -#: src/game_gui.c:781 +#: src/game_gui.c:817 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Livespiel %s." -#: src/options_interface.c:438 +#: src/options_interface.c:456 msgid "Live game speed factor" msgstr "Livespiel Geschwindigkeitsfaktor" -#: src/options_interface.c:445 +#: src/options_interface.c:463 msgid "Live game verbosity" msgstr "Livespiel Ausf眉hrlichkeit" @@ -1551,11 +1559,11 @@ msgstr "Livespiel Ausf眉hrlichkeit" msgid "Load game" msgstr "Lade Spielstand" -#: src/interface.c:1049 +#: src/interface.c:1045 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Lade Spielstand (Strg-O)" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:81 msgid "Load last savegame" msgstr "L_ade letzten Spielstand" @@ -1581,128 +1589,134 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Lade den Spielstand, der als letztes gespeichert oder geladen wurde." -#: src/xml.c:112 +#: src/xml.c:115 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Lade Pokal: %s" -#: src/xml.c:79 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +#, fuzzy +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "Zeige Jobangebote" + +#: src/xml.c:81 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Lade Liga: %s" -#: src/load_save.c:211 +#: src/load_save.c:238 #, fuzzy msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Lade Ligen..." -#: src/load_save.c:251 +#: src/load_save.c:295 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Lade Diverses..." -#: src/load_save.c:197 +#: src/load_save.c:223 msgid "Loading options..." msgstr "Lade Einstellungen..." -#: src/load_save.c:241 +#: src/load_save.c:271 msgid "Loading season stats..." msgstr "Lade Saisonstatistiken..." -#: src/load_save.c:231 +#: src/load_save.c:260 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Lade Transferliste..." -#: src/load_save.c:221 +#: src/load_save.c:249 msgid "Loading users..." msgstr "Lade Benutzer..." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:325 msgid "Loan" msgstr "Kredit" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1365 +#: src/treeview_helper.c:1372 msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:692 +#: src/misc2_interface.c:707 msgid "Make offer" msgstr "Angebot abgeben" -#: src/interface.c:902 +#: src/interface.c:898 msgid "Manage matches" msgstr "Spiele verwalten" -#: src/interface.c:957 +#: src/interface.c:953 msgid "Manage users" msgstr "Benutzer verwalten" -#: src/options_interface.c:234 +#: src/options_interface.c:242 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximiere Hauptfenster" -#: src/user.c:1018 +#: src/user.c:1047 msgid "Memorable match added." msgstr "Unvergessliches Spiel hinzugef眉gt." -#: src/interface.c:879 src/window.c:752 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "Unvergessliche Spiele" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1560 msgid "Midfield" msgstr "Mittelfeld" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:652 msgid "Midfielders" msgstr "Mittelfeldspieler" -#: src/options_interface.c:568 +#: src/options_interface.c:586 msgid "Misc." msgstr "Div." -#: src/treeview.c:1426 +#: src/treeview.c:1446 msgid "Money" msgstr "Kontostand" -#: src/interface.c:1247 +#: src/interface.c:1243 msgid "Money " msgstr "Kontostand " -#: src/misc2_interface.c:112 +#: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "Kontostand (ungef盲hr)" -#: src/treeview.c:2523 +#: src/treeview.c:2548 msgid "Money / week" msgstr "Zahlung / Woche" -#: src/interface.c:2005 +#: src/interface.c:2009 msgid "Move to team" msgstr "In die Profi-Mannschaft aufnehmen" -#: src/interface.c:818 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "In die Nachwuchsmannschaft aufnehmen" -#: src/interface.c:430 +#: src/interface.c:432 msgid "My league results" msgstr "Meine Ligaergebnisse" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:274 src/treeview.c:675 -#: src/treeview.c:1877 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 +#: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:594 msgid "Name " msgstr "Name " -#: src/treeview.c:1607 +#: src/treeview.c:1627 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutrales Stadion" -#: src/treeview.c:1897 +#: src/treeview.c:1917 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1710,69 +1724,69 @@ msgstr "" "Neue\n" "Vertragsangebote" -#: src/interface.c:1385 +#: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" msgstr "N盲chster (W)" -#: src/interface.c:1359 +#: src/interface.c:1355 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "N盲chste(r) Liga/Pokal" -#: src/interface.c:935 +#: src/interface.c:931 msgid "Next user" msgstr "N盲chster Benutzer" -#: src/game_gui.c:463 +#: src/game_gui.c:466 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "N盲chste Woche feuerst Du ihn und stellst einen neuen ein." -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:498 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Zur Zeit keine Verbesserungen im Gange." -#: src/callbacks.c:722 src/callbacks.c:738 src/callbacks.c:1144 -#: src/misc2_callback_func.c:283 src/misc2_callbacks.c:565 +#: src/callbacks.c:741 src/callbacks.c:757 src/callbacks.c:1163 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:577 msgid "No match stored." msgstr "Kein Spiel gespeichert." -#: src/misc_callbacks.c:383 +#: src/misc_callbacks.c:385 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/window.c:251 +#: src/window.c:321 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Dies ist kein Name einer Unvergessliche-Spiele-Datei." -#: src/window.c:635 +#: src/window.c:708 msgid "Numbers..." msgstr "Zahlen..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:523 +#: src/lg_commentary.c:513 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "AUS" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1238 src/treeview_helper.c:980 -#: src/treeview_helper.c:1253 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1243 src/treeview_helper.c:984 +#: src/treeview_helper.c:1260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:516 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "EIN" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:689 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/interface.c:794 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "Biete neuen Vertrag" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:684 msgid "On" msgstr "Ein" @@ -1780,11 +1794,11 @@ msgstr "Ein" msgid "Only names" msgstr "Nur Namen" -#: src/misc2_interface.c:1293 +#: src/misc2_interface.c:1308 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "脰ffne eine 'Unvergessliche Spiele'-Datei" -#: src/treeview2.c:81 src/treeview2.c:189 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "Gegner" @@ -1793,155 +1807,155 @@ msgstr "Gegner" msgid "Opponent player list" msgstr "Spielerliste zur眉cksetzen" -#: src/window.c:679 +#: src/window.c:749 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: src/interface.c:371 +#: src/interface.c:373 msgid "Overwrite" msgstr "脺berschreiben" -#: src/game_gui.c:790 +#: src/game_gui.c:826 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "脺berschreiben %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1215 +#: src/treeview.c:1223 msgid "PL" msgstr "SP" #. Points. -#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview.c:1237 msgid "PTS" msgstr "PKT" -#: src/options_interface.c:494 +#: src/options_interface.c:512 msgid "Pause when break" msgstr "Unterbrechung bei Pause" -#: src/options_interface.c:484 +#: src/options_interface.c:502 msgid "Pause when injury" msgstr "Unterbrechung bei Verletzung" -#: src/options_interface.c:489 +#: src/options_interface.c:507 msgid "Pause when red card" msgstr "Unterbrechung bei roter Karte" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:351 msgid "Payback" msgstr "R眉ckzahlung" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:735 msgid "Penalties" msgstr "Elfmeter" -#: src/callbacks.c:493 +#: src/callbacks.c:498 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Elfmeter/Freisto脽sch眉tze abgew盲hlt." -#: src/interface.c:562 src/treeview.c:1340 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "Physio" -#: src/treeview_helper.c:825 +#: src/treeview_helper.c:829 msgid "Player accepts new offers" msgstr "Spieler akzeptiert neue Vertragsangebote" -#: src/options_interface.c:287 +#: src/options_interface.c:305 msgid "Player attribute precision" msgstr "Spielereigenschaftspr盲zision" -#: src/options_interface.c:960 +#: src/options_interface.c:978 msgid "Player attributes shown" msgstr "Sichtbare Spielereigenschaften" -#: src/treeview_helper.c:823 +#: src/treeview_helper.c:827 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "Spieler verhandelt nicht mehr" -#: src/misc2_interface.c:165 +#: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "Spielerliste" -#: src/interface.c:1314 +#: src/interface.c:1310 msgid "Player list 1" msgstr "Spielerliste 1" -#: src/interface.c:1322 +#: src/interface.c:1318 msgid "Player list 2" msgstr "Spielerliste 2" -#: src/options_interface.c:294 +#: src/options_interface.c:312 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Aktualisierungsrate der Spielerliste" -#: src/interface.c:486 src/treeview.c:1645 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "Spielstil" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:278 +#: src/treeview.c:285 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:590 +#: src/options_interface.c:608 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1878 +#: src/treeview.c:1898 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/treeview.c:727 +#: src/treeview.c:734 msgid "Possession" msgstr "Ballbesitz" -#: src/options_interface.c:239 +#: src/options_interface.c:247 msgid "Prefer messages" msgstr "Bevorzuge Nachrichten" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:348 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/interface.c:1372 +#: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" msgstr "Voriger (Q)" -#: src/interface.c:1346 +#: src/interface.c:1342 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Voriger (Liga/Pokal) (1)" -#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:942 msgid "Previous user" msgstr "Vorheriger Benutzer" -#: src/treeview.c:1334 +#: src/treeview.c:1342 msgid "Prize money" msgstr "Preisgeld" -#: src/player.c:1244 +#: src/player.c:1249 msgid "Pulled muscle" msgstr "Muskelfaserriss" -#: src/interface.c:778 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "Setze auf Transferliste" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:935 msgid "Quarter-final" msgstr "Viertelfinale" -#: src/interface.c:1069 +#: src/interface.c:1065 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Beenden (Strg-Q)" -#: src/treeview2.c:62 +#: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "ENTFERNEN" -#: src/treeview2.c:61 +#: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "ABSPIELEN" @@ -1955,23 +1969,23 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1624 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: src/interface.c:1232 +#: src/interface.c:1228 msgid "Rank " msgstr "Rang " -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" msgstr "Sortiere Mannschaft" -#: src/interface.c:646 +#: src/interface.c:635 msgid "Recruiting preference" msgstr "Anwerbepr盲ferenz" -#: src/treeview.c:731 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:845 msgid "Reds" msgstr "Rote K." @@ -1979,44 +1993,44 @@ msgstr "Rote K." msgid "Reject for now" msgstr "Erstmal 眉berlegen" -#: src/misc2_interface.c:1312 src/options_interface.c:359 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" -#: src/misc2_interface.c:1390 +#: src/misc2_interface.c:1405 msgid "Reload and close" msgstr "Lade neu und schlie脽e" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1313 msgid "Reload matches from file" msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu" -#: src/misc2_interface.c:1376 +#: src/misc2_interface.c:1391 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu und schlie脽e" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:363 msgid "Reload the constants file" msgstr "Lade die Konstanten-Datei neu" -#: src/interface.c:786 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Entferne von Transferliste" -#: src/misc2_callbacks.c:321 +#: src/misc2_callbacks.c:333 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Entferne Benutzer %s aus dem Spiel?" -#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:901 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Unvergessliche Spiele abspielen, l枚schen oder hinzuf眉gen" -#: src/interface.c:722 +#: src/interface.c:705 msgid "Reset player list" msgstr "Spielerliste zur眉cksetzen" -#: src/interface.c:724 src/interface.c:1328 +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2024,15 +2038,15 @@ msgstr "" "Setzt die Spielerliste zur眉ck auf den Stand bei Beginn der Livespiel-Pause " "(Rechtsklick auf die Spielerliste)" -#: src/treeview2.c:82 src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" -#: src/treeview.c:1747 +#: src/treeview.c:1767 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" -#: src/misc2_interface.c:1167 src/misc_interface.c:1122 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1122 msgid "Return" msgstr "Return" @@ -2040,15 +2054,22 @@ msgstr "Return" msgid "Return / Space" msgstr "Return / Leertaste" -#: src/interface.c:1202 src/misc_interface.c:775 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:775 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Rechtsklick und Linksklick um den Boost zu ver盲ndern" -#: src/interface.c:1192 src/misc_interface.c:784 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:784 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Rechtsklick und Linksklick, um den Spielstil zu ver盲ndern" -#: src/callback_func.c:790 +#: src/callbacks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"Rechtsklick, um Spieler zwischen den Mannschaften zu bewegen; Linksklick f眉r " +"Kontextmen眉." + +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." @@ -2061,11 +2082,11 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Rechtsklick, um auf 0 zu setzen" #. Round -#: src/treeview2.c:187 +#: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "Ru" -#: src/cup.c:911 +#: src/cup.c:918 msgid "Round robin" msgstr "Jeder gg. jeden" @@ -2073,231 +2094,250 @@ msgstr "Jeder gg. jeden" msgid "Safety (%)" msgstr "Sicherheit (%)" -#: src/misc_callback_func.c:262 +#: src/misc_callback_func.c:264 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" "Sicherheitsverbesserung ist zu hoch, setze zur眉ck auf gr枚脽tm枚glichen Wert." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2107 +#: src/treeview.c:2127 msgid "Save %" msgstr "Abgewehrt (%)" -#: src/misc2_interface.c:1369 +#: src/misc2_interface.c:1384 msgid "Save and close" msgstr "Speichere und schlie脽e" -#: src/misc2_interface.c:1355 +#: src/misc2_interface.c:1370 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Speichere 脛nderungen in Datei und schlie脽e" -#: src/interface.c:1059 +#: src/interface.c:1055 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Speichern (Strg-S)" -#: src/options_interface.c:1019 +#: src/options_interface.c:1037 msgid "Save global settings to file" msgstr "Speichere globale Einstellungen in Datei" -#: src/options_interface.c:229 +#: src/options_interface.c:232 msgid "Save overwrites" msgstr "Speichern 眉berschreibt" -#: src/options_interface.c:1024 +#: src/options_interface.c:1042 msgid "Save user settings to file" msgstr "Speichere Benutzereinstellungen in Datei" -#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:383 msgid "Save window geometry" msgstr "Hauptfenstereinstellungen speichern" -#: src/interface.c:384 +#: src/interface.c:386 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Speichert die Fenstergr枚脽e, -position und den vertikalen Trenner" -#: src/load_save.c:81 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +#, fuzzy +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "Zeige Jobangebote" + +#: src/load_save.c:85 #, fuzzy msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Speichere Ligen..." -#: src/load_save.c:121 +#: src/load_save.c:142 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Speichere Diverses..." -#: src/load_save.c:68 +#: src/load_save.c:71 msgid "Saving options..." msgstr "Speichere Einstellungen..." -#: src/load_save.c:111 +#: src/load_save.c:118 msgid "Saving season stats..." msgstr "Speichere Saisonstatistiken..." -#: src/load_save.c:101 +#: src/load_save.c:107 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Speichere Transferliste..." -#: src/load_save.c:91 +#: src/load_save.c:96 msgid "Saving users..." msgstr "Speichere Benutzer..." -#: src/interface.c:527 src/treeview.c:1341 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "Spielerbeobachter" #. Season. -#: src/treeview.c:2039 +#: src/treeview.c:2059 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: src/treeview.c:2302 +#: src/treeview.c:2327 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" -#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:470 msgid "Season history" msgstr "Saisonhistorie" -#: src/interface.c:441 +#: src/interface.c:443 msgid "Season results" msgstr "Saisonergebnisse" -#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:687 +#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "Schriftart ausw盲hlen" -#: src/cup.c:925 +#: src/cup.c:932 msgid "Semi-final" msgstr "Halbfinale" -#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:668 msgid "Set investment" msgstr "F枚rderung" -#: src/callbacks.c:1091 src/interface.c:686 +#: src/callbacks.c:1110 src/interface.c:671 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" "Setze den Prozentsatz Deines Einkommens fest, der der Nachwuchsarbeit zugute " "kommt." -#: src/options_interface.c:524 +#: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Setze auf 0 um die Warnung auszuschalten" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:288 +#: src/treeview.c:295 msgid "Sh" msgstr "Sch眉" -#: src/interface.c:810 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "Schie脽t Elfer" -#: src/treeview.c:726 src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "Schuss %" -#: src/treeview.c:725 src/treeview_helper.c:839 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:843 msgid "Shots" msgstr "Sch眉sse" -#: src/options_interface.c:625 +#: src/options_interface.c:643 msgid "Shots " msgstr "Sch眉sse" -#: src/options_interface.c:544 +#: src/options_interface.c:562 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Zeige alle Ligen im Spielplan" -#: src/interface.c:868 +#: src/interface.c:864 msgid "Show coming matches" msgstr "Zeige die n盲chsten Spiele" -#: src/interface.c:975 +#: src/interface.c:971 msgid "Show finances" msgstr "Zeige Finanzen" -#: src/interface.c:919 +#: src/interface.c:915 msgid "Show history" msgstr "Zeige Historie" -#: src/interface.c:770 src/interface.c:1931 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "Zeige Info" -#: src/options_interface.c:516 +#: src/interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Show job exchange" +msgstr "Zeige Jobangebote" + +#: src/options_interface.c:534 msgid "Show job offers" msgstr "Zeige Jobangebote" -#: src/interface.c:846 +#: src/interface.c:842 msgid "Show last match" msgstr "Zeige letzes Spiel" -#: src/interface.c:857 +#: src/interface.c:853 msgid "Show last match stats" msgstr "Zeige Statistiken d. letzten Spiels" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:443 msgid "Show live game" msgstr "Zeige Livespiel" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:972 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 #, fuzzy msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:977 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 #, fuzzy msgid "Show matches from cups" msgstr "Lade die Spiele aus der Datei neu" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:983 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" -#: src/options_interface.c:563 +#: src/options_interface.c:581 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Zeige alle Spiele/Tore" -#: src/interface.c:986 +#: src/options_interface.c:252 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:982 msgid "Show stadium" msgstr "Zeige Stadion" -#: src/options_interface.c:429 +#: src/options_interface.c:447 msgid "Show tendency bar" msgstr "Zeige Tendenzbalken" -#: src/interface.c:1005 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show the betting window" msgstr "" -#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:754 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1098 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Zeige Transferliste (T)" -#: src/options_interface.c:530 +#: src/options_interface.c:548 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Zeige Warnung wenn ein Spielervertrag abl盲uft in" -#: src/interface.c:608 +#: src/interface.c:600 msgid "Show youth academy" msgstr "Zeige Nachwuchsmannschaft" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:282 +#: src/treeview.c:289 msgid "Sk" msgstr "F盲" -#: src/treeview.c:1880 +#: src/treeview.c:1900 msgid "Skill" msgstr "F盲higkeit" -#: src/options_interface.c:604 +#: src/options_interface.c:622 msgid "Skill " msgstr "F盲higkeit " -#: src/options_interface.c:244 +#: src/options_interface.c:262 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "脺berspringe Wochen ohne Benutzerspiele" @@ -2305,7 +2345,7 @@ msgstr "脺berspringe Wochen ohne Benutzerspiele" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: src/main.c:71 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Zus盲tzliches Support-Verzeichnis angeben (erh盲lt h枚here Priorit盲t als die " @@ -2315,39 +2355,39 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1466 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1336 +#: src/treeview.c:1344 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: src/window.c:741 +#: src/window.c:811 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Sponsorenangebote" -#: src/treeview.c:1298 +#: src/treeview.c:1306 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1304 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadionkapazit盲t" -#: src/treeview.c:1413 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion-Ausgaben" -#: src/callbacks.c:855 +#: src/callbacks.c:874 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Stadionmanagement ist in dieser L盲nderdefinition ausgeschaltet." -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "Stadionsicherheit" -#: src/treeview.c:1322 +#: src/treeview.c:1330 msgid "Stadium status" msgstr "Stadion-Status" @@ -2364,11 +2404,11 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:292 +#: src/treeview.c:299 msgid "Status" msgstr "Stat" -#: src/options_interface.c:639 +#: src/options_interface.c:657 msgid "Status " msgstr "Status " @@ -2377,83 +2417,109 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1895 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Streak" msgstr "Lauf" -#: src/callbacks.c:689 +#: src/callbacks.c:708 msgid "Structure" msgstr "Spielsystem" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:576 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Spielerwechsel passt System an" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2447 +#: src/treeview.c:2472 msgid "System" msgstr "System" -#: src/interface.c:419 +#: src/interface.c:421 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" -#: src/treeview.c:144 src/treeview.c:301 src/treeview.c:676 -#: src/treeview.c:1213 src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1746 -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview2.c:472 +#, fuzzy +msgid "Talent %" +msgstr "GTal" + +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "Mannschaft" -#: src/options_interface.c:695 +#: src/options_interface.c:713 msgid "Team " msgstr "Mannschaft " -#: src/treeview.c:1650 +#: src/treeview.c:1670 msgid "Team structure" msgstr "Spielsystem" -#: src/team.c:547 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Spielstil ver盲ndert zu %s." -#: src/treeview2.c:355 +#: src/treeview2.c:360 #, fuzzy msgid "Team1" msgstr "Mannschaft" -#: src/treeview2.c:361 +#: src/treeview2.c:366 #, fuzzy msgid "Team2" msgstr "Mannschaft" -#: src/main.c:79 -msgid "Test an XML commmentary file" +#: src/main.c:83 +msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/callback_func.c:315 +#: src/callback_func.c:317 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Die Bank gew盲hrt keinen weiteren Kredit." -#: src/bet.c:237 +#: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:107 +#: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" "Der aktuelle Spielstand ist nicht gespeichert und geht verloren. Fortfahren?" -#: src/options_interface.c:467 +#: src/options_interface.c:485 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Je h枚her dieser Wert, desto mehr Kommentare siehst Du." -#: src/options_interface.c:458 +#: src/callbacks.c:1218 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "Je niedriger dieser Wert, desto schneller l盲uft das Spiel ab." -#: src/game_gui.c:711 +#: src/misc2_callback_func.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "%s akzeptiert Dein Angebot." + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:730 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2462,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Die Vereinsf眉hrung von %s ist zutiefst von Deinen Erfolgen mit %s " "beeindruckt und w眉rde Dich gerne verpflichten. Hier sind einige Daten zu %s:" -#: src/user.c:301 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2471,7 +2537,7 @@ msgstr "" "Das Management von %s ist unzufrieden mit den letzten Leistungen der " "Mannschaft. Es gibt Ger眉chte, wonach ein neuer Trainer gesucht wird." -#: src/user.c:498 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2480,7 +2546,7 @@ msgstr "" "Die Verantwortlichen von %s haben Dein Angebot (%s / %s) f眉r %s abgelehnt. " "Weder die Abl枚sesumme, noch das Gehalt war akzeptabel, sagen sie." -#: src/user.c:503 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2489,7 +2555,7 @@ msgstr "" "Die Verantwortlichen von %s haben Dein Angebot (%s / %s) f眉r %s abgelehnt. " "Sie waren mit der Abl枚sesumme unzufrieden." -#: src/user.c:493 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2498,42 +2564,49 @@ msgstr "" "Die Verantwortlichen von %s haben Dein Angebot (%s / %s) f眉r %s abgelehnt. " "Es gab ein besseres Angebot." -#: src/callbacks.c:442 +#: src/misc2_callback_func.c:311 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:447 msgid "The player is already on the list." msgstr "Der Spieler ist bereits auf der Liste." -#: src/callback_func.c:463 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Keine Angebote m枚glich (die Besitzer verhandeln gerade ein anderes Angebot)." -#: src/callbacks.c:458 +#: src/callbacks.c:463 msgid "The player is not on the list." msgstr "Der Spieler ist nicht auf der Liste." -#: src/treeview_helper.c:963 +#: src/treeview_helper.c:967 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "Der Spieler ist ausser Form" -#: src/treeview_helper.c:961 +#: src/treeview_helper.c:965 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Der Spieler hat einen Lauf" -#: src/callbacks.c:529 +#: src/callbacks.c:534 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Der Spieler ist zu alt f眉r die Nachwuchsmannschaft." -#: src/callback_func.c:516 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Der Spieler verhandelt nicht mehr." -#: src/misc2_callback_func.c:147 +#: src/misc2_callback_func.c:151 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Der Wert %d ist ung眉ltig." -#: src/game_gui.c:705 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2544,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Zum Gl眉ck haben die Verantwortlichen von %s von Deiner Entlassung geh枚rt und " "bieten Dir einen Vertrag an. Hier sind einige Daten zu %s:" -#: src/game_gui.c:708 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2556,7 +2629,7 @@ msgstr "" "s路von路Deiner路Entlassung路geh枚rt路und路bieten路Dir路einen路Vertrag路an." "路Hier路sind路einige路Daten路zu路%s:" -#: src/callback_func.c:470 src/callbacks.c:184 src/transfer.c:464 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:188 src/transfer.c:466 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Die Transferfrist ist vorbei." @@ -2568,26 +2641,31 @@ msgstr "" "Es gibt einige Firmen, die Sponsor Deines Teams werden m枚chten. Bitte " "ausw盲hlen:" -#: src/callbacks.c:203 +#: src/callbacks.c:207 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Es gibt verletzte oder gesperrte Spieler in einer der Benutzermannschaften " "Fortfahren?" -#: src/callbacks.c:405 +#: src/callbacks.c:409 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Es gibt keine Ligen in dieser L盲nderdefinition (nur Pokale)." -#: src/callbacks.c:387 +#: src/callbacks.c:391 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "" "Es gibt keine Ligen oder Pokale mit Tabellen in dieser L盲nderdefinition." -#: src/callback_func.c:371 +#: src/callback_func.c:373 msgid "There are no offers for the player." msgstr "Es liegen keine Angebote f眉r den Spieler vor." -#: src/callback_func.c:374 +#: src/callbacks.c:427 +#, fuzzy +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "Es liegen keine Angebote f眉r den Spieler vor." + +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2595,11 +2673,11 @@ msgstr "" "Es gibt einige Angebote f眉r den Spieler; du hast sie abgelehnt oder wirst " "sie n盲chste Woche auf dem Tisch haben." -#: src/callbacks.c:534 +#: src/callbacks.c:539 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Es gibt keinen Platz in der Nachwuchsmannschaft." -#: src/misc_callbacks.c:206 +#: src/misc_callbacks.c:208 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." @@ -2607,36 +2685,32 @@ msgstr "" "Es gab zuviele Auswechslungen. Pro Spiel sind nur 3 erlaubt. Spielerliste " "zur眉ckgesetzt." -#: src/callbacks.c:422 -msgid "This is your first season." -msgstr "Dies ist Deine erste Saison." - -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" msgstr "Kartenverkauf" -#: src/player.c:1271 +#: src/player.c:1276 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Kreuzbandriss" -#: src/callbacks.c:177 +#: src/callbacks.c:181 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Die Transferfrist l盲uft in Woche %d ab." -#: src/window.c:733 +#: src/window.c:803 msgid "Transfer offer" msgstr "Transferangebot" -#: src/treeview.c:1403 +#: src/treeview.c:1423 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" -#: src/callbacks.c:172 src/callbacks.c:438 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:443 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transfers sind in dieser L盲nderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:741 +#: src/interface.c:724 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2644,16 +2718,16 @@ msgstr "" "Versucht, die ersten 11 auf ihre bevorzugten Positionen zu setzen und " "sortiert die Auswechselspieler (Strg-R oder mittlere Maustaste)" -#: src/load_save.c:187 +#: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Entpacke Datei..." -#: src/callback_func.c:456 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Der Benutzer %s hat dein Angebot noch nicht angesehen." -#: src/window.c:710 +#: src/window.c:780 msgid "User management" msgstr "Benutzerverwaltung" @@ -2661,15 +2735,15 @@ msgstr "Benutzerverwaltung" msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: src/misc2_interface.c:787 +#: src/misc2_interface.c:802 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Benutzer -- Anklicken um zu entfernen" -#: src/treeview.c:298 src/treeview.c:1886 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/options_interface.c:667 +#: src/options_interface.c:685 msgid "Value " msgstr "Wert " @@ -2679,72 +2753,74 @@ msgstr "Ausf眉hrlichkeit" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1217 src/treeview_helper.c:1568 +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1575 msgid "W" msgstr "G" #. won -#: src/team.c:982 +#: src/team.c:1005 msgid "W " msgstr "G " #. a won match -#: src/team.c:888 +#: src/team.c:911 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:493 src/treeview.c:299 -#: src/treeview.c:1887 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:306 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "Gehalt" -#: src/options_interface.c:674 +#: src/options_interface.c:692 msgid "Wage " msgstr "Gehalt " -#: src/misc3_callbacks.c:133 +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "Wager" msgstr "Gehalt" -#: src/treeview2.c:362 +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:368 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview.c:1339 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Wages" msgstr "Geh盲lter" #. Week -#: src/treeview2.c:185 +#: src/treeview2.c:188 msgid "We" msgstr "Wo" -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview.c:2060 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: src/treeview.c:886 +#: src/treeview.c:893 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Woche %d Runde %d" -#: src/window.c:582 +#: src/window.c:655 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Willkommen zu Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:235 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Ob 'Speichern' die aktuelle Speicherdatei 眉berschreibt oder ein 'Speichern " "unter'-Fenster anzeigt" -#: src/options_interface.c:514 +#: src/options_interface.c:532 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2752,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Ob ein Best盲tigungsfenster gezeigt wird, wenn Du einen Nachwuchsspieler aus " "der Nachwuchsmannschaft wirfst" -#: src/options_interface.c:237 +#: src/options_interface.c:245 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2760,13 +2836,13 @@ msgstr "" "Ob das Hauptfenster in maximiertem Zustand erscheint (klappt nicht mit allen " "Fenstermanagern)" -#: src/options_interface.c:547 +#: src/options_interface.c:565 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" msgstr "Ob im Wochenspielplan alle Ligen erscheinen oder nur die Benutzerliga" -#: src/options_interface.c:561 +#: src/options_interface.c:579 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2774,20 +2850,20 @@ msgstr "" "Ob das Vertauschen zweier Spieler automatisch das Spielsystem an die " "Spielerpositionen anpasst" -#: src/options_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Ob das Livespiel bei Halbzeit und Verl盲ngerung pausiert" -#: src/options_interface.c:487 +#: src/options_interface.c:505 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler verletzt ist" -#: src/options_interface.c:492 +#: src/options_interface.c:510 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" "Ob das Livespiel pausiert wenn ein Benutzerspieler vom Platz gestellt wird" -#: src/options_interface.c:473 +#: src/options_interface.c:491 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2795,11 +2871,11 @@ msgstr "" "Ob Auswechslungen (etwa verletzter Spieler) vom Computer vorgenommen werden. " "Dies wird automatisch eingeschaltet, wenn das Livespiel abgestellt ist." -#: src/options_interface.c:375 +#: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Ob das Spiel regelm盲脽ig automatisch gespeichert wird" -#: src/options_interface.c:1022 +#: src/options_interface.c:1040 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2807,7 +2883,7 @@ msgstr "" "Ob die globalen Einstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass sie " "beim n盲chsten Mal, wenn Du ein neues Spiel beginnst, geladen werden)" -#: src/options_interface.c:1027 +#: src/options_interface.c:1045 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2815,7 +2891,7 @@ msgstr "" "Ob die Benutzereinstellungen in die Datei geschrieben werden (so dass sie " "geladen werden, wenn dieser Benutzer n盲chstes Mal ein neues Spiel beginnt)" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:230 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2823,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Ob ein Best盲tigungsfenster gezeigt wird, wenn eine Benutzermannschaft einen " "verletzten oder gesperrten Spieler unter den ersten 11 hat" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:225 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2831,7 +2907,7 @@ msgstr "" "Ob ein Best盲tigungsfenster gezeigt wird, wenn auf Beenden geklickt wird und " "der Spielstand nicht gespeichert wird" -#: src/options_interface.c:980 +#: src/options_interface.c:998 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" @@ -2840,11 +2916,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" -#: src/options_interface.c:519 +#: src/options_interface.c:537 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Ob Jobangebote kommen wenn ein Benutzer erfolgreich ist" -#: src/options_interface.c:975 +#: src/options_interface.c:993 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" @@ -2858,11 +2934,17 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" -#: src/options_interface.c:566 +#: src/options_interface.c:255 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Ob die Spiele/Tore der Spieler aus allen Wettbewerben angezeigt werden" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2871,48 +2953,48 @@ msgstr "" "werden, wenn m枚glich" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:357 +#: src/treeview2.c:362 msgid "Win1" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:365 msgid "Win2" msgstr "" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:294 +#: src/treeview.c:301 msgid "YC" msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1892 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gelbe Karten (Obergrenze)\n" -#: src/treeview.c:730 src/treeview_helper.c:840 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:844 msgid "Yellows" msgstr "Gelbe K." #. League name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Du bist Meister der %s!" -#: src/finance.c:222 +#: src/finance.c:223 msgid "You are free from debt." msgstr "Du bist schuldenfrei." -#: src/callback_func.c:490 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "Du bietest erneut f眉r %s. Dein vorheriges Angebot ist voreingestellt." -#: src/callback_func.c:482 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -2921,7 +3003,7 @@ msgstr "" "Du bietest f眉r %s. Die Empfehlungen Deines Spielerbeobachters sind " "voreingestellt." -#: src/callback_func.c:530 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2936,100 +3018,100 @@ msgstr "" "verkaufst ihn). Du darfst nur VOR Deinem ersten Angebot abbrechen.\n" "Die Empfehlungen deines Spielerbeobachters sind voreingestellt:" -#: src/callback_func.c:335 +#: src/callback_func.c:337 msgid "You are not indebted." msgstr "Du hast keine Schulden." -#: src/misc3_callbacks.c:126 +#: src/misc3_callbacks.c:128 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:347 +#: src/callback_func.c:349 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Du kannst h枚chstens %s zur眉ckzahlen." -#: src/callback_func.c:321 +#: src/callback_func.c:323 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Du kannst h枚chstens %s leihen." -#: src/callbacks.c:1107 +#: src/callbacks.c:1126 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Du kannst nicht mehr als %d Spieler in der Mannschaft haben." -#: src/callbacks.c:531 +#: src/callbacks.c:536 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "Du kannst den Spieler nicht bewegen, es sind zu wenige Spieler in der " "Mannschaft." -#: src/callback_func.c:511 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Du kannst keinen neuen Vertrag aushandeln wenn die Laufzeit des alten " "Vertrages 眉ber 2 Jahre betr盲gt." -#: src/misc2_callbacks.c:316 +#: src/misc2_callbacks.c:328 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "Du kannst Bygfoot nicht ohne Benutzer spielen!" -#: src/player.c:596 +#: src/player.c:598 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Du kannst keinen gesperrten Spieler auswechseln." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:515 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Du hattest nicht gen眉gend Geld, um %s von %s zu kaufen." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:86 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Du hattest nicht gen眉gend Geld um %s zu kaufen, oder Deine Mannschaft kann " "keine neuen Spieler mehr aufnehmen." -#: src/callback_func.c:341 +#: src/callback_func.c:343 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Du hast nicht gen眉gend Geld um zur眉ckzuzahlen." -#: src/bet.c:230 src/misc_callback_func.c:272 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:274 msgid "You don't have the money." msgstr "Du hast nicht gen眉gend Geld." #. League name. -#: src/user.c:742 +#: src/user.c:724 #, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %d." -msgstr "Du beendest die Saison in der %s auf Rang %d." +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." +msgstr "Du beendest die Saison in der %s auf Rang %s." #. League name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Du steigst in die %s auf." #. League name. -#: src/user.c:753 +#: src/user.c:735 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Du steigst in die %s ab." -#: src/finance.c:229 +#: src/finance.c:230 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "Du hast %d Wochen, um den restlichen Kredit zur眉ckzuzahlen." -#: src/finance.c:201 +#: src/finance.c:202 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Du hast noch %d Wochen, um Deinen Kredit zur眉ckzuzahlen." -#: src/user.c:480 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3041,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Die Verantwortlichen geben Dir %d Wochen, um wieder Deine Dispokreditgrenze " "zu erreichen." -#: src/user.c:478 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3050,27 +3132,27 @@ msgstr "" "Du hast Dein Konto 眉berzogen. Die Verantwortlichen geben Dir %d Wochen, um " "Deine Dispokreditgrenze zu erreichen." -#: src/finance.c:136 +#: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Du musst Deinen Kredit diese Woche zur眉ckzahlen." -#: src/callbacks.c:622 +#: src/callbacks.c:627 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Du hast kein Angebot f眉r den Spieler abgegeben." -#: src/callbacks.c:440 src/callbacks.c:456 src/callbacks.c:472 -#: src/callbacks.c:488 src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:886 -#: src/callbacks.c:902 +#: src/callbacks.c:445 src/callbacks.c:461 src/callbacks.c:477 +#: src/callbacks.c:493 src/callbacks.c:528 src/callbacks.c:905 +#: src/callbacks.c:921 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Du hast keinen Spieler ausgew盲hlt." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:764 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Du verlierst das %s-Finale gegen %.s" -#: src/callback_func.c:427 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3081,22 +3163,22 @@ msgstr "" "Spieler nun kaufen?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:771 +#: src/user.c:752 #, c-format -msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." -msgstr "Du erreichst das %s (Runde %d) des %s." +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." +msgstr "Du erreichst das %s (Runde %s) des %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:715 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Du beginnst das Spiel mit %s in der %s." -#: src/callbacks.c:193 src/callbacks.c:655 src/callbacks.c:672 +#: src/callbacks.c:197 src/callbacks.c:674 src/callbacks.c:691 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Du hast noch Transferangelegenheiten zu erledigen." -#: src/callback_func.c:656 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3106,16 +3188,16 @@ msgstr "" "Abfindung. Einverstanden?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:758 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Du gewinnst das %s Finale gegen %s." -#: src/finance.c:140 +#: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "Dein Konto muss n盲chste Woche Deinen Dispokredit 眉bersteigen." -#: src/user.c:941 +#: src/user.c:970 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3124,11 +3206,11 @@ msgstr "" "Dein gegenw盲rtiger Sponsor ist zufrieden mit Deinen Ergebnissen und w眉rde " "die Zusammenarbeit gerne fortsetzen. Er zahlt zur Zeit %d w枚chentlich." -#: src/treeview.c:1590 +#: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" msgstr "Dein n盲chster Gegner" -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3137,50 +3219,50 @@ msgstr "" "Dein Angebot f眉r %s wurde akzeptiert. Wenn Du ihn immer noch kaufen willst, " "gehe zur Transferliste und rechts-klicke auf den Spieler." -#: src/callback_func.c:413 src/callbacks.c:620 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:625 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Dein Angebot wurde annulliert." -#: src/misc2_callbacks.c:138 +#: src/misc2_callbacks.c:147 msgid "Your offer has been updated." msgstr "Dein Angebot wurde aktualisiert." -#: src/misc2_callbacks.c:140 +#: src/misc2_callbacks.c:149 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Dein Angebot wird n盲chste Woche verhandelt." -#: src/misc2_callback_func.c:110 +#: src/misc2_callback_func.c:114 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Deine Mannschaft ist voll oder du hast nicht gen眉gend Geld." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1683 msgid "Your results" msgstr "Deine Ergebnisse" -#: src/callback_func.c:420 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Es ist kein Platz mehr in Deiner Mannschaft f眉r neue Spieler." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:520 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Deine Mannschaft ist voll. Du konntest %s nicht von %s kaufen." -#: src/window.c:646 +#: src/window.c:719 msgid "Your stadium" msgstr "Dein Stadion" -#: src/treeview2.c:80 +#: src/treeview2.c:83 msgid "Your team" msgstr "Deine Mannschaft" -#: src/callbacks.c:474 +#: src/callbacks.c:479 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Deine Mannschaft kann nicht weniger als 11 Spieler haben." -#: src/youth_academy.c:200 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " @@ -3189,7 +3271,7 @@ msgstr "" "Der Nachwuchsspieler %s dachte, es sei an der Zeit f眉r einen Profivertrag " "und hat Deine Nachwuchsmannschaft verlassen." -#: src/youth_academy.c:196 +#: src/youth_academy.c:198 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3200,32 +3282,32 @@ msgstr "" "ihn in deine Profimannschaft auf oder wirf ihn aus der Nachwuchsmannschaft, " "sonst verl盲sst er wahrscheinlich deine Nachwuchsmannschaft bald." -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Nachwuchsf枚rderung" -#: src/interface.c:597 src/treeview.c:1343 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "Nachwuchsmannschaft" -#: src/callbacks.c:518 src/callbacks.c:1070 src/callbacks.c:1085 -#: src/callbacks.c:1102 +#: src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:1089 src/callbacks.c:1104 +#: src/callbacks.c:1121 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Nachwuchsmannschaft ist in dieser L盲nderdefinition ausgeschaltet." -#: src/interface.c:615 src/treeview.c:1342 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "Nachwuchstrainer" -#: src/interface.c:296 +#: src/interface.c:298 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/interface.c:1010 +#: src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/interface.c:339 +#: src/interface.c:341 msgid "_Options" msgstr "_Einstellungen" @@ -3233,7 +3315,7 @@ msgstr "_Einstellungen" msgid "_Pause" msgstr "_Unterbrechen" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:759 msgid "_Player" msgstr "S_pieler" @@ -3245,16 +3327,22 @@ msgstr "_Weiter" msgid "_Resume last game" msgstr "_Letzten Spielstand laden" -#: src/interface.c:479 +#: src/interface.c:481 msgid "_Team" msgstr "_Mannschaft" -#: src/interface.c:839 +#: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" +#~ msgid "Debug level to use" +#~ msgstr "Debuglevel, das benutzt wird" + #~ msgid "Loading cups..." #~ msgstr "Lade Pokale..." #~ msgid "Saving cups..." #~ msgstr "Speichere Pokale..." + +#~ msgid "This is your first season." +#~ msgstr "Dies ist Deine erste Saison." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2b358787..31b2b5d8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es-1.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-02 11:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-18 09:03+0100\n" "Last-Translator: Carlos Garces \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:861 #, c-format msgid "" "\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Goles/Partido %.1f Atajada %% %.1f" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Goles/Partido %.1f Tiro %% %.1f" -#: src/game_gui.c:814 +#: src/game_gui.c:850 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -45,215 +45,215 @@ msgstr "" "agregarlo a Bygfoot Wiki: \n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:879 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:888 msgid " & Daughters" msgstr " & Hijas" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:886 msgid " & Sons" msgstr " & Hijos" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:952 +#: src/game.c:954 msgid " (FK)" msgstr " (TL)" -#: src/game_gui.c:716 +#: src/game_gui.c:740 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(NOTA. Si no aceptas el juego habr谩 terminado para ti)" -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:956 msgid " (OG)" msgstr " (GC)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:949 src/treeview_helper.c:1093 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1100 msgid " (P)" msgstr " (P)" -#: src/cup.c:896 +#: src/cup.c:903 msgid " -- First leg" msgstr " -- Primera temporada" -#: src/cup.c:899 +#: src/cup.c:906 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Repetir partido" -#: src/cup.c:894 +#: src/cup.c:901 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Segunda temporada" #. Company short name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:873 msgid " Assoc." msgstr " Asoc." -#: src/options_interface.c:277 +#: src/options_interface.c:295 msgid " Autosave files " msgstr " Autoguardar archivo" #. Company name. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:854 msgid " Bank" msgstr " Banco" #. Company addition. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:890 msgid " Bros." msgstr " Hnos." #. Company name. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:850 msgid " Chemicals" msgstr " Quimicos" #. Company short name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:875 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:807 +#: src/user.c:836 msgid " Communications" msgstr " Comunicaciones" #. Company name. -#: src/user.c:813 +#: src/user.c:842 msgid " Company" msgstr " Compa帽铆a" #. Company short name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:881 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:839 +#: src/user.c:868 msgid " Data Systems" msgstr " Sistemas de dato" #. Company name. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:852 msgid " Energy" msgstr " Energ铆as" #. Company short name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:877 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:833 +#: src/user.c:862 msgid " Financial" msgstr " Financiera" -#: src/user.c:527 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Afortunadamente tiene un primo que pueda ayudar a su equipo" #. Company short name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:883 msgid " Group" msgstr " Grupo" #. Company name. -#: src/user.c:809 +#: src/user.c:838 msgid " Holdings" msgstr " Tendencias" #. Company name. -#: src/user.c:811 +#: src/user.c:840 msgid " Industries" msgstr " Industrias" #. Company name. -#: src/user.c:817 +#: src/user.c:846 msgid " Labs" msgstr " Laboratorios" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:871 msgid " Ltd." msgstr " Ltd." #. Company name. -#: src/user.c:835 +#: src/user.c:864 msgid " Petroleum" msgstr " Petrolera" #. Company name. -#: src/user.c:827 +#: src/user.c:856 msgid " Products" msgstr " Productos" #. Company name. -#: src/user.c:837 +#: src/user.c:866 msgid " Restaurants" msgstr " Restaurantes" -#: src/interface.c:1171 +#: src/interface.c:1167 msgid " Round " msgstr " Ronda " #. Company name. -#: src/user.c:831 +#: src/user.c:860 msgid " Scientific" msgstr " Cient铆ficos" -#: src/interface.c:1151 +#: src/interface.c:1147 msgid " Season " msgstr " Temporada " #. Company name. -#: src/user.c:829 +#: src/user.c:858 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:805 +#: src/user.c:834 msgid " Systems" msgstr " Sistemas" #. Company name. -#: src/user.c:819 +#: src/user.c:848 msgid " Technologies" msgstr " Tecnolog铆as" #. Company name. -#: src/user.c:815 +#: src/user.c:844 msgid " Telecommunications" msgstr " Telecomunicaciones" -#: src/interface.c:1161 +#: src/interface.c:1157 msgid " Week " msgstr " Semana " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:848 +#: src/fixture.c:864 msgid " e.t." msgstr " t.e." -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " menos" -#: src/options_interface.c:540 +#: src/options_interface.c:558 msgid " months" msgstr " meses" -#: src/callback_func.c:383 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " m谩s" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:845 +#: src/fixture.c:861 msgid " p." msgstr " p." @@ -262,58 +262,58 @@ msgid " seats" msgstr " asientos" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1451 +#: src/treeview.c:1471 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f meses / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1681 +#: src/live_game.c:1690 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d t.e." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1677 +#: src/live_game.c:1686 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d p." #. a match at home -#: src/team.c:909 +#: src/team.c:932 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (L)" #. a match on neutral ground -#: src/team.c:925 +#: src/team.c:948 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N)" -#: src/treeview_helper.c:973 +#: src/treeview_helper.c:977 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (recuperaci贸n en %d semanas)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1096 +#: src/treeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupo %d" -#: src/misc2_callback_func.c:189 +#: src/misc2_callback_func.c:193 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s acept贸 su oferta." -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s no tiene los medios para comprar a %s o la lista llena." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "Encuentra un nuevo trabajo con %s en %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:710 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -332,18 +332,18 @@ msgstr "" "%s lo despide por su mala racha.\n" "Encuentra un nuevo trabajo con %s en %s." -#: src/transfer.c:457 +#: src/transfer.c:459 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s se agreg贸 a la lista de transferencia por %d semanas." -#: src/user.c:455 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s ha abandonado su equipo al expirar el contrato." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:509 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "salario que usted le ofreci贸." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "%s le propuso empleo en %s.\n" "Acepta el desaf铆o y deja %s." -#: src/misc2_callback_func.c:201 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -371,17 +371,17 @@ msgstr "" "%s rechaz贸 su oferta y no negociar谩 mas con usted. Debe venderlo antes que " "expire el contraro (de todos modos el dejar谩 su equipo)." -#: src/misc2_callback_func.c:196 +#: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s rechaza su oferta. Puede a煤n formular %d ofertas." -#: src/callbacks.c:499 +#: src/callbacks.c:504 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s tirar谩 penales y tiros libres cuando est茅 jugando." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "" "%s quieren comprar a %s. Ofrecen %s para obtenerlo, lo que representa %s que " "el valor del jugador. 驴Acepta?" -#: src/player.c:1110 +#: src/player.c:1112 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "El contraro de %s expira en %.1f a帽os." -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -406,19 +406,19 @@ msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:926 +#: src/treeview_helper.c:930 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (sin l铆mite)\n" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:889 +#: src/treeview_helper.c:893 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d semanas\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:114 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- Un manager de futbol en GTK simple y adictivo" @@ -427,29 +427,29 @@ msgstr "- Un manager de futbol en GTK simple y adictivo" msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:605 +#: src/misc2_interface.c:620 msgid "1 year" msgstr "1 a帽o" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:644 msgid "2 years" msgstr "2 a帽os" -#: src/misc2_interface.c:613 +#: src/misc2_interface.c:628 msgid "3 years" msgstr "3 a帽os" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:636 msgid "4 years" msgstr "4 a帽os " #. a match away -#: src/team.c:915 +#: src/team.c:938 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (V) " -#: src/treeview.c:800 +#: src/treeview.c:807 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "Hubo fuego\n" "el estadio." -#: src/treeview.c:797 +#: src/treeview.c:804 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "Hubo disturbios\n" "en el estadio." -#: src/treeview.c:794 +#: src/treeview.c:801 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -476,26 +476,28 @@ msgstr "" "Hubo problemas t茅cnicos\n" "en el estadio." -#: src/treeview2.c:268 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" -#: src/treeview2.c:269 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview.c:1596 src/treeview.c:1601 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" -#: src/youth_academy.c:231 +#: src/youth_academy.c:233 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "Un nuevo juvenil se ha registrado en su Academia juvenil." -#: src/youth_academy.c:235 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." @@ -503,28 +505,28 @@ msgstr "" "Un nuevo juvenil dese贸 registrarse en su Academia juvenil pero no hab铆a " "lugar para 茅l." -#: src/treeview_helper.c:1483 +#: src/treeview_helper.c:1490 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "AGREGAR 脷LTIMO PARTIDO" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:507 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "TODOS AL ATAQUE" -#: src/lg_commentary.c:493 src/team.c:504 +#: src/lg_commentary.c:495 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "TODOS EN DEFENSA" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:520 +#: src/lg_commentary.c:510 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "ANTI" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:510 +#: src/lg_commentary.c:504 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "ATAQUE" -#: src/interface.c:1017 src/misc2_interface.c:1037 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -532,56 +534,60 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Accept" msgstr "Acepto" -#: src/game_gui.c:714 +#: src/game_gui.c:736 msgid "Accept?" msgstr "驴Acepta?" -#: src/interface.c:890 +#: src/interface.c:886 msgid "Add last match" msgstr "Agregar 煤ltimo partido" -#: src/interface.c:893 +#: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" "Agregar 煤ltimo partido registrado en el actual archivo 'Partidos Memorables'." -#: src/misc2_interface.c:844 src/misc_interface.c:192 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:192 msgid "Add user" msgstr "Agregar usuario" -#: src/treeview.c:295 src/treeview.c:1884 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/options_interface.c:653 +#: src/options_interface.c:671 msgid "Age " msgstr "Edad " -#: src/window.c:199 +#: src/window.c:269 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/interface.c:521 +#: src/interface.c:519 msgid "All Out Attack" msgstr "Todos al ataque" -#: src/interface.c:497 +#: src/interface.c:499 msgid "All Out Defend" msgstr "Todos en defensa" -#: src/interface.c:711 +#: src/interface.c:694 msgid "Anti" msgstr "Anti" -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:662 msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: src/callbacks.c:197 +#: src/game_gui.c:736 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:201 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Por lo menos un usuario no jug贸 su turno en esta semana. 驴Contin煤a?" -#: src/game_gui.c:812 +#: src/game_gui.c:848 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -589,11 +595,11 @@ msgstr "" "En el foro de Bygfoot puede publicar errores, pedir ayuda y discutir sobre " "el juego (no es necesario registrarse):\n" -#: src/interface.c:515 src/treeview.c:1541 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "Ataque" -#: src/treeview.c:786 +#: src/treeview.c:793 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -602,19 +608,19 @@ msgstr "" "Asistencia\n" "%s" -#: src/options_interface.c:932 +#: src/options_interface.c:950 msgid "Attribute " msgstr "Atributo " -#: src/options_interface.c:470 +#: src/options_interface.c:488 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Sustituci贸n autom谩tica" -#: src/options_interface.c:370 +#: src/options_interface.c:388 msgid "Autosave" msgstr "Autoguardar" -#: src/options_interface.c:266 +#: src/options_interface.c:284 msgid "Autosave interval " msgstr "Intervalo" @@ -623,20 +629,25 @@ msgstr "Intervalo" msgid "Av. skill: " msgstr "Hab.Prom.: " -#: src/interface.c:1271 +#: src/interface.c:1267 msgid "Av. skills: " msgstr "Hab.Prom.: " #. Average skill -#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:169 msgid "Av.Sk." msgstr "Hab.Prom." -#: src/misc2_interface.c:808 +#: src/treeview2.c:471 +#, fuzzy +msgid "Av.skill" +msgstr "Hab.Prom.: " + +#: src/misc2_interface.c:823 msgid "Available teams" msgstr "Equipos disponibles" -#: src/interface.c:550 src/interface.c:585 src/interface.c:634 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "Medio" @@ -648,37 +659,37 @@ msgstr "Promedio de asistencia" msgid "Average attendance %" msgstr "Promedio de asistencia %" -#: src/treeview.c:1642 +#: src/treeview.c:1662 msgid "Average skill" msgstr "Habilidad promedia" -#: src/misc2_interface.c:173 +#: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "Habilidad promedia:" -#: src/treeview.c:1611 +#: src/treeview.c:1631 msgid "Away" msgstr "Visitante" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:508 +#: src/lg_commentary.c:501 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "EQUILIBRADO" -#: src/treeview_helper.c:1240 +#: src/treeview_helper.c:1247 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "SAN(%d)" -#: src/interface.c:1089 +#: src/interface.c:1085 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Volver al panel principal (Esc)" -#: src/interface.c:556 src/interface.c:591 src/interface.c:640 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "Malo" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1405 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -686,36 +697,36 @@ msgstr "Balance" msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" -#: src/treeview.c:1893 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Banned\n" msgstr "Sancionado\n" -#: src/interface.c:1120 +#: src/interface.c:1116 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Iniciar nueva semana (Space)" -#: src/interface.c:538 src/interface.c:573 src/interface.c:622 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "Mejor" -#: src/treeview.c:2101 +#: src/treeview.c:2121 msgid "Best defensive teams" msgstr "Mejores equipos defensivos" -#: src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:2124 msgid "Best goal scorers" msgstr "Mejores goleadores" -#: src/treeview.c:2105 +#: src/treeview.c:2125 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Mejores arqueros" -#: src/treeview.c:2100 +#: src/treeview.c:2120 msgid "Best offensive teams" msgstr "Mejores equipos ofensivos" -#: src/interface.c:1002 src/options_interface.c:1002 src/treeview.c:1337 -#: src/treeview.c:1347 src/window.c:760 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "" @@ -723,72 +734,78 @@ msgstr "" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1360 +#: src/treeview.c:1378 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance quincenal" -#: src/interface.c:688 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "Balance quincenal" + +#: src/interface.c:673 msgid "Boost" msgstr "Motivaci贸n" -#: src/callbacks.c:814 src/game_gui.c:415 src/misc_callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:833 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:463 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "'Motivaci贸n' est谩 deshabilitado en esta definici贸n regional." -#: src/team.c:554 +#: src/team.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Motivaci贸n: %s." -#: src/team.c:559 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Motivaci贸n: %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "Motivaci贸n" -#: src/player.c:1262 +#: src/player.c:1267 msgid "Broken ankle" msgstr "Rotura de tobillo" -#: src/player.c:1265 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken arm" msgstr "Brazo quebrado" -#: src/player.c:1259 +#: src/player.c:1264 msgid "Broken leg" msgstr "Pierna quebrada" -#: src/player.c:1256 +#: src/player.c:1261 msgid "Broken rib" msgstr "Costilla rota" -#: src/player.c:1268 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken shoulder" msgstr "Hombro quebrado" -#: src/interface.c:831 +#: src/interface.c:827 msgid "Browse players" msgstr "Explorar jugadores" -#: src/interface.c:755 +#: src/interface.c:738 msgid "Browse teams" msgstr "Explorar equipos" -#: src/window.c:193 +#: src/window.c:263 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "'Partidos Memorables' Bygfoot" -#: src/window.c:187 +#: src/window.c:257 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Archivos Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:927 +#: src/misc2_interface.c:942 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -796,7 +813,7 @@ msgstr "" "Depuraci贸n de Bygfoot. Si lleg贸 aqu铆 por accidente, CIERRE INMEDIATAMENTE " "(Puede da帽ar el CPU por sobrecalentamiento)." -#: src/game_gui.c:810 +#: src/game_gui.c:846 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -805,36 +822,32 @@ msgstr "" "la documentaci贸n puede dirigirse a estos sitios:\n" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:276 +#: src/treeview.c:283 msgid "CPos" msgstr "PosA" -#: src/options_interface.c:583 +#: src/options_interface.c:601 msgid "CPos " msgstr "PosA " #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:280 +#: src/treeview.c:287 msgid "CSk" msgstr "HabA" -#: src/options_interface.c:597 +#: src/options_interface.c:615 msgid "CSkill " msgstr "HabA " -#: src/main.c:94 -msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" -msgstr "" - #: src/misc_interface.c:1050 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capacidad (asientos)" -#: src/options_interface.c:646 +#: src/options_interface.c:664 msgid "Cards " msgstr "Tarjetas " -#: src/treeview.c:1896 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Career values" msgstr "Carrera" @@ -857,11 +870,15 @@ msgstr "Elija una regi贸n" msgid "Choose file" msgstr "Seleccione un archivo" -#: src/options_interface.c:407 +#: src/options_interface.c:425 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Elija lenguaje del entorno (no funciona en versiones para Windows)" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/game_gui.c:733 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Clic en el usuario para borrarlo del juego." @@ -873,64 +890,64 @@ msgstr "Clic en el usuario para borrarlo." msgid "Commentary" msgstr "Comentarios" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2521 +#: src/treeview.c:2546 msgid "Company" msgstr "Compan铆a" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Compensations" msgstr "Remuneraciones" -#: src/treeview2.c:83 src/treeview2.c:188 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "Competici贸n" -#: src/load_save.c:128 +#: src/load_save.c:150 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Comprimiendo archivo..." -#: src/player.c:1241 +#: src/player.c:1246 msgid "Concussion" msgstr "Conmoci贸n cerebral" -#: src/options_interface.c:219 +#: src/options_interface.c:222 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Advertir cuando cierra sin guardar" -#: src/options_interface.c:511 +#: src/options_interface.c:529 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Confirma el borrado de los juveniles" -#: src/options_interface.c:224 +#: src/options_interface.c:227 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Acci贸n inv谩lida" -#: src/options_interface.c:301 +#: src/options_interface.c:319 msgid "Constants file" msgstr "Archivo 'Constants'" -#: src/treeview.c:300 src/treeview.c:1888 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "Contrato" -#: src/options_interface.c:681 +#: src/options_interface.c:699 msgid "Contract " msgstr "Contrato " -#: src/treeview.c:1453 +#: src/treeview.c:1473 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrato / Dinero" -#: src/treeview.c:2522 +#: src/treeview.c:2547 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -938,15 +955,15 @@ msgstr "" "Duraci贸n del\n" "contrato (Meses)" -#: src/window.c:702 +#: src/window.c:772 msgid "Contract offer" msgstr "Ofertas de contrato" -#: src/callbacks.c:880 +#: src/callbacks.c:899 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "'Contratos' est谩 deshabilitado en esta definici贸n regional." -#: src/interface.c:1025 src/misc2_interface.c:1051 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" @@ -954,12 +971,12 @@ msgstr "Colaboradores" msgid "Costs" msgstr "Costos" -#: src/support.c:113 src/support.c:137 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se encontr贸 el archivo de imagen: %s" -#: src/treeview2.c:84 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 msgid "Country" msgstr "Regi贸n" @@ -967,7 +984,7 @@ msgstr "Regi贸n" msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl-O" -#: src/treeview.c:2257 +#: src/treeview.c:2281 msgid "Cup champions" msgstr "Campiones de la copa" @@ -975,15 +992,15 @@ msgstr "Campiones de la copa" msgid "Current capacity" msgstr "Capacidad actual" -#: src/misc2_interface.c:1282 +#: src/misc2_interface.c:1297 msgid "Current file" msgstr "Habilidad actual" -#: src/treeview.c:2401 +#: src/treeview.c:2426 msgid "Current league" msgstr "Liga actual" -#: src/treeview.c:1879 +#: src/treeview.c:1899 msgid "Current position" msgstr "Posici贸n actual" @@ -991,53 +1008,49 @@ msgstr "Posici贸n actual" msgid "Current safety" msgstr "Seguridad actual" -#: src/treeview.c:1881 +#: src/treeview.c:1901 msgid "Current skill" msgstr "Habilidad actual" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1357 +#: src/treeview_helper.c:1364 msgid "D" msgstr "D" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:498 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "DEFENSA" -#: src/treeview.c:1437 +#: src/treeview.c:1457 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Deuda (Reembolsar en %d semanas)" -#: src/misc2_interface.c:920 +#: src/misc2_interface.c:935 msgid "Debug" msgstr "Depuraci贸n" -#: src/main.c:73 -msgid "Debug level to use" -msgstr "Nivel de debug a usar" - -#: src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc2_interface.c:1211 msgid "Decide later" msgstr "Luego decido" -#: src/options_interface.c:991 +#: src/options_interface.c:1009 msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/interface.c:503 src/treeview.c:1539 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "Defensa" -#: src/interface.c:659 +#: src/interface.c:647 msgid "Defenders" msgstr "Defensores" -#: src/window.c:98 +#: src/window.c:168 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "No se encontr贸 'bygfoot_help'." -#: src/callbacks.c:1127 +#: src/callbacks.c:1146 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "驴Realmente desea expulsar al muchacho de su Academia?" @@ -1049,60 +1062,60 @@ msgstr "No cargar definiciones" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "No carg贸 la definici贸n del equipo" -#: src/load_save.c:136 src/load_save.c:258 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "Listo." -#: src/treeview2.c:358 +#: src/treeview2.c:363 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "E" -#: src/treeview.c:1430 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Drawing credit" msgstr "Cr茅dito" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1219 src/treeview_helper.c:1586 +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1593 msgid "Dw" msgstr "E" #. draw -#: src/team.c:975 +#: src/team.c:998 msgid "Dw " msgstr "E " #. a drawn match -#: src/team.c:899 +#: src/team.c:922 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "E %d : %d" -#: src/options_interface.c:660 +#: src/options_interface.c:678 msgid "ETal " msgstr "TalE " -#: src/treeview2.c:63 +#: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTAR" -#: src/callbacks.c:688 +#: src/callbacks.c:707 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Ingresar una formaci贸n. La suma tiene que dar 10." -#: src/interface.c:730 +#: src/interface.c:713 msgid "Enter custom structure" msgstr "Ingresar formaci贸n personalizada" -#: src/window.c:618 +#: src/window.c:691 msgid "Erm..." msgstr "Ooh..." -#: src/misc2_interface.c:435 src/misc2_interface.c:522 -#: src/misc2_interface.c:1084 src/misc2_interface.c:1179 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:275 -#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1110,16 +1123,16 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Space" -#: src/treeview.c:1883 +#: src/treeview.c:1903 msgid "Estimated talent" msgstr "Talento estimado" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:297 +#: src/treeview.c:304 msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: src/treeview.c:2068 +#: src/treeview.c:2088 msgid "Event" msgstr "Eventos" @@ -1127,28 +1140,31 @@ msgstr "Eventos" msgid "Expected duration" msgstr "Tiempo estimado" -#: src/treeview.c:1479 +#: src/treeview.c:1499 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1373 +#: src/treeview_helper.c:1380 msgid "F" msgstr "A" -#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:392 msgid "F_igures" msgstr "_Tablas" -#: src/callback_func.c:485 src/callback_func.c:493 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Contrato" -#: src/main.c:85 +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:340 +#: src/options_interface.c:358 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1156,23 +1172,23 @@ msgstr "" "Archivo que contiene la configuraci贸n que determina el comportamiento del " "juego. NO LO CAMBIE A MENOS QUE SEPA LO QUE EST脕 HACIENDO." -#: src/interface.c:968 +#: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" msgstr "$ _Finanzas" -#: src/cup.c:922 +#: src/cup.c:929 msgid "Final" msgstr "Final" -#: src/callbacks.c:835 +#: src/callbacks.c:854 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "'Finanzas' est谩 deshabilitada en esta definici贸n regional." -#: src/interface.c:802 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "Despedir" -#: src/interface.c:1265 +#: src/interface.c:1261 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1181,178 +1197,170 @@ msgstr "" "valor: Habilidad promedia de todos los jugadores." #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:284 +#: src/treeview.c:291 msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1882 +#: src/treeview.c:1902 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" -#: src/options_interface.c:611 +#: src/options_interface.c:629 msgid "Fitness " msgstr "Fitness " -#: src/interface.c:408 +#: src/interface.c:410 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Fixtures (competencias)" -#: src/interface.c:397 +#: src/interface.c:399 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Fixtures (semanas)" -#: src/options_interface.c:327 +#: src/options_interface.c:345 msgid "Font name" msgstr "Fuente" -#: src/options_interface.c:313 src/options_interface.c:400 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Fuente usada en los paneles" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:657 msgid "Forwards" msgstr "Atacantes" -#: src/treeview.c:729 +#: src/treeview.c:736 msgid "Fouls" msgstr "Faltas" -#: src/player.c:1253 +#: src/player.c:1258 msgid "Fractured ankle" msgstr "Tobillo fracturado" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1349 +#: src/treeview_helper.c:1356 msgid "G" msgstr "G" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "GA" msgstr "GC" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview.c:1235 msgid "GD" msgstr "Dif" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1231 msgid "GF" msgstr "GF" #. Games of a player. -#: src/treeview.c:286 +#: src/treeview.c:293 msgid "Ga" msgstr "PJ" -#: src/treeview_helper.c:837 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Games" msgstr "Partidos" -#: src/options_interface.c:618 +#: src/options_interface.c:636 msgid "Games " msgstr "Partidos " -#: src/treeview.c:1889 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Partidos/Goles\n" -#: src/options_interface.c:413 +#: src/options_interface.c:431 msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:290 src/treeview.c:2159 +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "Go" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2161 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Pa" # ---------------------------------- add marcelogarrone -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1558 msgid "Goalie" msgstr "Arquero" -#: src/interface.c:653 +#: src/interface.c:642 msgid "Goalies" msgstr "Arqueros" -#: src/treeview.c:1658 src/treeview.c:2127 src/treeview_helper.c:838 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:842 msgid "Goals" msgstr "Goles" -#: src/options_interface.c:632 +#: src/options_interface.c:650 msgid "Goals " msgstr "Goles " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:724 +#: src/treeview.c:731 msgid "Goals (regular)" msgstr "Goles (norm.)" -#: src/interface.c:544 src/interface.c:579 src/interface.c:628 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "Bueno" -#: src/player.c:1250 +#: src/player.c:1255 msgid "Groin injury" msgstr "Lesi贸n en la ingle" -#: src/player.c:1247 +#: src/player.c:1252 msgid "Hamstring" msgstr "Tend贸n de corva" -#: src/user.c:483 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Revise la lista de transferencias, tiene oferta para %s." -#: src/treeview.c:1885 +#: src/treeview.c:1905 msgid "Health" msgstr "Salud" -#: src/interface.c:1033 src/misc2_interface.c:1077 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/treeview.c:1609 +#: src/treeview.c:1629 msgid "Home" msgstr "Local" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:98 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/options_interface.c:383 +#: src/options_interface.c:401 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Ingrese d铆gitos separadados por una coma para: habilidades, etc." -#: src/options_interface.c:285 +#: src/options_interface.c:303 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Cu谩ntos archivos autoguardar谩" -#: src/main.c:97 -msgid "How many matches to simulate per skill diff step" -msgstr "" - -#: src/main.c:100 -msgid "How many skill diff steps to take" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:999 +#: src/options_interface.c:1017 msgid "How much you wager by default" msgstr "" -#: src/options_interface.c:274 +#: src/options_interface.c:292 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Intervalo en que se guarda automaticamente el juego" -#: src/options_interface.c:392 +#: src/options_interface.c:410 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1360,12 +1368,12 @@ msgstr "" "En cu谩nto, la lista de jugadores, se actualiza durante el juego En Vivo " "(minutos de En Vivo)" -#: src/treeview_helper.c:1226 +#: src/treeview_helper.c:1233 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "LES(%d)" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:265 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1381,11 +1389,11 @@ msgstr "" "Si no le convencen los patrocinantes, puede esperar algunas semanas sin " "patrocinante hasta recibir nuevas ofertas." -#: src/misc2_interface.c:1333 +#: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" msgstr "Importar archivo" -#: src/misc2_interface.c:1319 +#: src/misc2_interface.c:1334 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" @@ -1393,7 +1401,7 @@ msgstr "Importar partidos desde 'Partidos Memorables'" msgid "Improve!" msgstr "隆Mejorar!" -#: src/treeview.c:1314 src/window.c:418 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1404,7 +1412,7 @@ msgstr "" "%d asientos y %d%% de seguridad que se a帽adir谩n.\n" "Tiempo de trabajo: %d semanas." -#: src/treeview.c:1478 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Income" msgstr "Ganancia" @@ -1412,122 +1420,122 @@ msgstr "Ganancia" msgid "Increase" msgstr "Mejorar" -#: src/treeview.c:732 +#: src/treeview.c:739 msgid "Injuries" msgstr "Lesiones" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:657 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "Oferta de trabajo" -#: src/interface.c:362 +#: src/interface.c:364 msgid "Job offers" msgstr "Ofertas de trabajo" -#: src/game_gui.c:772 +#: src/game_gui.c:808 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Ofertas laborales: %s." -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Journey costs" msgstr "Costos de traslado" -#: src/interface.c:2013 +#: src/interface.c:2017 msgid "Kick out of academy" msgstr "Expulsar de la Academia" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1221 src/treeview_helper.c:1579 +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1586 msgid "L" msgstr "P" #. lost -#: src/team.c:979 +#: src/team.c:1002 msgid "L " msgstr "P " #. a lost match -#: src/team.c:894 +#: src/team.c:917 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "P %d : %d" -#: src/interface.c:311 +#: src/interface.c:313 msgid "L_oad last save" msgstr "_Cargar el 煤ltimo guardado" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:381 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:79 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Imioma a usar (un c贸digo como 'de')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:919 +#: src/cup.c:926 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "脷ltimo %d" -#: src/load_save.c:179 +#: src/load_save.c:204 msgid "Last save file not found." msgstr "No se encuentra el 煤ltimo archivo guardado." -#: src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1676 msgid "Latest results" msgstr "脷ltimos resultados" -#: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:153 src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:677 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:688 +#: src/options_interface.c:706 msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2256 +#: src/treeview.c:2280 msgid "League champions" msgstr "Campeones de la liga" -#: src/interface.c:457 +#: src/interface.c:459 msgid "League stats" msgstr "Estad铆sticas de la liga" -#: src/callbacks.c:176 +#: src/callbacks.c:180 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "Clic-Izq: Ofertar. Clic-Der: Retirar oferta." -#: src/callbacks.c:840 +#: src/callbacks.c:859 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Clic-Izq: Obtener pr茅stamo; Clic-Der: Reembolsar; Clic-Med: Estadio." -#: src/options_interface.c:939 +#: src/options_interface.c:957 msgid "List 1 " msgstr "Lista 1" -#: src/options_interface.c:946 +#: src/options_interface.c:964 msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:367 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:499 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "Juego en directo" -#: src/game_gui.c:781 +#: src/game_gui.c:817 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "En Vivo: %s." -#: src/options_interface.c:438 +#: src/options_interface.c:456 msgid "Live game speed factor" msgstr "Velocidad del partido En Vivo" -#: src/options_interface.c:445 +#: src/options_interface.c:463 msgid "Live game verbosity" msgstr "Verbosidad de En Vivo" @@ -1535,11 +1543,11 @@ msgstr "Verbosidad de En Vivo" msgid "Load game" msgstr "Cargar Juego" -#: src/interface.c:1049 +#: src/interface.c:1045 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Cargar juego (Ctrl-O)" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:81 msgid "Load last savegame" msgstr "_Cargar el 煤ltimo guardado" @@ -1565,128 +1573,134 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Cargar el juego que se guard贸 o carg贸 anteriormente." -#: src/xml.c:112 +#: src/xml.c:115 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Cargando Copa: %s" -#: src/xml.c:79 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +#, fuzzy +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "Ver ofertas" + +#: src/xml.c:81 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Cargando Liga: %s" -#: src/load_save.c:211 +#: src/load_save.c:238 #, fuzzy msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Cargando Ligas..." -#: src/load_save.c:251 +#: src/load_save.c:295 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Cargando miscel谩neos..." -#: src/load_save.c:197 +#: src/load_save.c:223 msgid "Loading options..." msgstr "Cargando opciones..." -#: src/load_save.c:241 +#: src/load_save.c:271 msgid "Loading season stats..." msgstr "Cargando estad铆stica de la Temporada..." -#: src/load_save.c:231 +#: src/load_save.c:260 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Cargando lista de trasferencia..." -#: src/load_save.c:221 +#: src/load_save.c:249 msgid "Loading users..." msgstr "Cargando usuarios..." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:325 msgid "Loan" msgstr "Pr茅stamo" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1365 +#: src/treeview_helper.c:1372 msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:692 +#: src/misc2_interface.c:707 msgid "Make offer" msgstr "Realizar oferta" -#: src/interface.c:902 +#: src/interface.c:898 msgid "Manage matches" msgstr "Gesti贸n de partidos" -#: src/interface.c:957 +#: src/interface.c:953 msgid "Manage users" msgstr "Gesti贸n de usuarios" -#: src/options_interface.c:234 +#: src/options_interface.c:242 msgid "Maximize main window" msgstr "Panel maximizado" -#: src/user.c:1018 +#: src/user.c:1047 msgid "Memorable match added." msgstr "Agregar 'Partidos Memorables'." -#: src/interface.c:879 src/window.c:752 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "Partidos Memorables" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1560 msgid "Midfield" msgstr "Mediocampo" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:652 msgid "Midfielders" msgstr "Mediocampistas" -#: src/options_interface.c:568 +#: src/options_interface.c:586 msgid "Misc." msgstr "Misc." -#: src/treeview.c:1426 +#: src/treeview.c:1446 msgid "Money" msgstr "Capital" -#: src/interface.c:1247 +#: src/interface.c:1243 msgid "Money " msgstr "Capital " -#: src/misc2_interface.c:112 +#: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "Capital (aprox.)" -#: src/treeview.c:2523 +#: src/treeview.c:2548 msgid "Money / week" msgstr "Dinero / semana" -#: src/interface.c:2005 +#: src/interface.c:2009 msgid "Move to team" msgstr "Mover al equipo" -#: src/interface.c:818 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "Mover a la Acad. Juvenil" -#: src/interface.c:430 +#: src/interface.c:432 msgid "My league results" msgstr "Mis resultado del campeonato" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:274 src/treeview.c:675 -#: src/treeview.c:1877 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 +#: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:594 msgid "Name " msgstr "Nombre " -#: src/treeview.c:1607 +#: src/treeview.c:1627 msgid "Neutral ground" msgstr "Cancha neutral" -#: src/treeview.c:1897 +#: src/treeview.c:1917 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1694,69 +1708,69 @@ msgstr "" "Proponer\n" "nuevo contraro" -#: src/interface.c:1385 +#: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" msgstr "Pr贸ximo (W)" -#: src/interface.c:1359 +#: src/interface.c:1355 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Pr贸ximo campeonato/copa" -#: src/interface.c:935 +#: src/interface.c:931 msgid "Next user" msgstr "Pr贸ximo usuario" -#: src/game_gui.c:463 +#: src/game_gui.c:466 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "La pr贸xima semana, lo despedir谩n y contratar谩n otro." -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:498 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "No hay mejoras en marcha." -#: src/callbacks.c:722 src/callbacks.c:738 src/callbacks.c:1144 -#: src/misc2_callback_func.c:283 src/misc2_callbacks.c:565 +#: src/callbacks.c:741 src/callbacks.c:757 src/callbacks.c:1163 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:577 msgid "No match stored." msgstr "No hay partidos almacenados." -#: src/misc_callbacks.c:383 +#: src/misc_callbacks.c:385 msgid "None" msgstr "Nada" -#: src/window.c:251 +#: src/window.c:321 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "No es un archivo v谩lido de 'Partidos Memorables'." -#: src/window.c:635 +#: src/window.c:708 msgid "Numbers..." msgstr "N煤meros..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:523 +#: src/lg_commentary.c:513 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "DESACTIVADO" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1238 src/treeview_helper.c:980 -#: src/treeview_helper.c:1253 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1243 src/treeview_helper.c:984 +#: src/treeview_helper.c:1260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:516 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "ACTIVADO" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:689 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: src/interface.c:794 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "Propone un nuevo contrato" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:684 msgid "On" msgstr "Activado" @@ -1764,11 +1778,11 @@ msgstr "Activado" msgid "Only names" msgstr "S贸lo nombres" -#: src/misc2_interface.c:1293 +#: src/misc2_interface.c:1308 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Abrir archivo 'Partidos Memorables'" -#: src/treeview2.c:81 src/treeview2.c:189 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "Adversario" @@ -1777,155 +1791,155 @@ msgstr "Adversario" msgid "Opponent player list" msgstr "Reajustar lista de jugadores" -#: src/window.c:679 +#: src/window.c:749 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/interface.c:371 +#: src/interface.c:373 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/game_gui.c:790 +#: src/game_gui.c:826 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Sobreescritura: %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1215 +#: src/treeview.c:1223 msgid "PL" msgstr "PJ" #. Points. -#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview.c:1237 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: src/options_interface.c:494 +#: src/options_interface.c:512 msgid "Pause when break" msgstr "Pausa en descanso" -#: src/options_interface.c:484 +#: src/options_interface.c:502 msgid "Pause when injury" msgstr "Pausa por causa de una lesi贸n" -#: src/options_interface.c:489 +#: src/options_interface.c:507 msgid "Pause when red card" msgstr "Pausa breve por tarjeta roja" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:351 msgid "Payback" msgstr "Reembolso" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:735 msgid "Penalties" msgstr "Penales" -#: src/callbacks.c:493 +#: src/callbacks.c:498 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tirador de penal/tiro libre no est谩 seleccionado." -#: src/interface.c:562 src/treeview.c:1340 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "F铆sico" -#: src/treeview_helper.c:825 +#: src/treeview_helper.c:829 msgid "Player accepts new offers" msgstr "El jugador acepta nuevas ofertas" -#: src/options_interface.c:287 +#: src/options_interface.c:305 msgid "Player attribute precision" msgstr "Precisi贸n de los atributos del jugador" -#: src/options_interface.c:960 +#: src/options_interface.c:978 msgid "Player attributes shown" msgstr "Mostrar atributos del jugador" -#: src/treeview_helper.c:823 +#: src/treeview_helper.c:827 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "El jugador no negocia m谩s" -#: src/misc2_interface.c:165 +#: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "Lista de jugadores" -#: src/interface.c:1314 +#: src/interface.c:1310 msgid "Player list 1" msgstr "Lista de jugadores (1)" -#: src/interface.c:1322 +#: src/interface.c:1318 msgid "Player list 2" msgstr "Lista de jugadores (2)" -#: src/options_interface.c:294 +#: src/options_interface.c:312 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Intervalo de actualizaci贸n de la lista de jugadores" -#: src/interface.c:486 src/treeview.c:1645 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "Estilo de juego" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:278 +#: src/treeview.c:285 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:590 +#: src/options_interface.c:608 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1878 +#: src/treeview.c:1898 msgid "Position" msgstr "Posici贸n" -#: src/treeview.c:727 +#: src/treeview.c:734 msgid "Possession" msgstr "Posesi贸n" -#: src/options_interface.c:239 +#: src/options_interface.c:247 msgid "Prefer messages" msgstr "Mensajes" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:348 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/interface.c:1372 +#: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" msgstr "Anterior (Q)" -#: src/interface.c:1346 +#: src/interface.c:1342 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Campeonato/Copa anterior (1)" -#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:942 msgid "Previous user" msgstr "Usuario anterior" -#: src/treeview.c:1334 +#: src/treeview.c:1342 msgid "Prize money" msgstr "R茅compense" -#: src/player.c:1244 +#: src/player.c:1249 msgid "Pulled muscle" msgstr "Desgarro muscular" -#: src/interface.c:778 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "Activar la lista de transferencias" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:935 msgid "Quarter-final" msgstr "Cuarto de finales" -#: src/interface.c:1069 +#: src/interface.c:1065 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Salir (Ctrl - Q)" -#: src/treeview2.c:62 +#: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "BORRAR" -#: src/treeview2.c:61 +#: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "REPETIR" @@ -1939,23 +1953,23 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1624 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "Posici贸n" -#: src/interface.c:1232 +#: src/interface.c:1228 msgid "Rank " msgstr "Posici贸n " -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" msgstr "Rearmar equipo" -#: src/interface.c:646 +#: src/interface.c:635 msgid "Recruiting preference" msgstr "Preferencia de reclutamiento" -#: src/treeview.c:731 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:845 msgid "Reds" msgstr "Rojas" @@ -1963,58 +1977,58 @@ msgstr "Rojas" msgid "Reject for now" msgstr "Por ahora no" -#: src/misc2_interface.c:1312 src/options_interface.c:359 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: src/misc2_interface.c:1390 +#: src/misc2_interface.c:1405 msgid "Reload and close" msgstr "Recargar y cerrar" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1313 msgid "Reload matches from file" msgstr "Recargar partidos desde archivo" -#: src/misc2_interface.c:1376 +#: src/misc2_interface.c:1391 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Recargar partidos desde archivo y cerrar" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:363 msgid "Reload the constants file" msgstr "Recharger le fichier des constantes" -#: src/interface.c:786 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Retirar de la lista de transferencia" -#: src/misc2_callbacks.c:321 +#: src/misc2_callbacks.c:333 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "驴Borrar usuario %s del juego?" -#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:901 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Repetir, borrar o agregar 'Partidos Memorables'." -#: src/interface.c:722 +#: src/interface.c:705 msgid "Reset player list" msgstr "Reajustar lista de jugadores" -#: src/interface.c:724 src/interface.c:1328 +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" msgstr "Restablecer lista de jugadores" -#: src/treeview2.c:82 src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "Resultado" -#: src/treeview.c:1747 +#: src/treeview.c:1767 msgid "Results" msgstr "Resultados" -#: src/misc2_interface.c:1167 src/misc_interface.c:1122 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1122 msgid "Return" msgstr "Enter" @@ -2022,15 +2036,22 @@ msgstr "Enter" msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Espacio" -#: src/interface.c:1202 src/misc_interface.c:775 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:775 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estado de motivaci贸n" -#: src/interface.c:1192 src/misc_interface.c:784 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:784 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic-Der y Clic-Izq: cambiar el estilo de juego" -#: src/callback_func.c:790 +#: src/callbacks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"Clic-Der: Mover jugadores hacia y desde la Academia Juvenil; Clic-Izq: Men煤 " +"contextual" + +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." @@ -2043,11 +2064,11 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Clic-Der: ajusta a 0" #. Round -#: src/treeview2.c:187 +#: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "Ro" -#: src/cup.c:911 +#: src/cup.c:918 msgid "Round robin" msgstr "Ronda preliminar" @@ -2055,230 +2076,249 @@ msgstr "Ronda preliminar" msgid "Safety (%)" msgstr "Seguridad (%)" -#: src/misc_callback_func.c:262 +#: src/misc_callback_func.c:264 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" "Inversi贸n en seguridad muy elevado, reajuste el valor al m谩s alto posible." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2107 +#: src/treeview.c:2127 msgid "Save %" msgstr "Atajada %" -#: src/misc2_interface.c:1369 +#: src/misc2_interface.c:1384 msgid "Save and close" msgstr "Guardar y cerrar" -#: src/misc2_interface.c:1355 +#: src/misc2_interface.c:1370 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Guardar cambios en archivo y cerrar" -#: src/interface.c:1059 +#: src/interface.c:1055 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Guardar Juego (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1019 +#: src/options_interface.c:1037 msgid "Save global settings to file" msgstr "Guardar preferencias globales" -#: src/options_interface.c:229 +#: src/options_interface.c:232 msgid "Save overwrites" msgstr "Sobrescribir" -#: src/options_interface.c:1024 +#: src/options_interface.c:1042 msgid "Save user settings to file" msgstr "Guardar preferencias personales" -#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:383 msgid "Save window geometry" msgstr "Guardar geometr铆a" -#: src/interface.c:384 +#: src/interface.c:386 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Guardar tama帽o, posici贸n y divici贸n vertical de la ventana" -#: src/load_save.c:81 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +#, fuzzy +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "Ver ofertas" + +#: src/load_save.c:85 #, fuzzy msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Guardando Liga..." -#: src/load_save.c:121 +#: src/load_save.c:142 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Guardando miscel谩neos..." -#: src/load_save.c:68 +#: src/load_save.c:71 msgid "Saving options..." msgstr "Guardando opciones..." -#: src/load_save.c:111 +#: src/load_save.c:118 msgid "Saving season stats..." msgstr "Guardando estad铆sticas de la Temporada..." -#: src/load_save.c:101 +#: src/load_save.c:107 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Guardando lista de transferencia..." -#: src/load_save.c:91 +#: src/load_save.c:96 msgid "Saving users..." msgstr "Guardando usuarios..." -#: src/interface.c:527 src/treeview.c:1341 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "Reclutador" #. Season. -#: src/treeview.c:2039 +#: src/treeview.c:2059 msgid "Sea" msgstr "Tem" -#: src/treeview.c:2302 +#: src/treeview.c:2327 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Temporada %d" -#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:470 msgid "Season history" msgstr "Historial de la Temporada" -#: src/interface.c:441 +#: src/interface.c:443 msgid "Season results" msgstr "Resultados de la semana" -#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:687 +#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "Seleccione una fuente" -#: src/cup.c:925 +#: src/cup.c:932 msgid "Semi-final" msgstr "Semifinal" -#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:668 msgid "Set investment" msgstr "Ajuste inversi贸n" -#: src/callbacks.c:1091 src/interface.c:686 +#: src/callbacks.c:1110 src/interface.c:671 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" "Fije el porcentaje de su renta que usted desea dedicar a su Academia Juvenil." -#: src/options_interface.c:524 +#: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Ajustando a '0' no muestra advertencia" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:288 +#: src/treeview.c:295 msgid "Sh" msgstr "Ti" -#: src/interface.c:810 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "Tiros de penal" -#: src/treeview.c:726 src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "Tiro %" -#: src/treeview.c:725 src/treeview_helper.c:839 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:843 msgid "Shots" msgstr "Tiros" -#: src/options_interface.c:625 +#: src/options_interface.c:643 msgid "Shots " msgstr "Tiros " -#: src/options_interface.c:544 +#: src/options_interface.c:562 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Ver el fixture de todas las Ligas" -#: src/interface.c:868 +#: src/interface.c:864 msgid "Show coming matches" msgstr "Ver pr贸ximos partidos" -#: src/interface.c:975 +#: src/interface.c:971 msgid "Show finances" msgstr "Ver Finansas" -#: src/interface.c:919 +#: src/interface.c:915 msgid "Show history" msgstr "Ver Historia" -#: src/interface.c:770 src/interface.c:1931 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "Ver informaci贸n" -#: src/options_interface.c:516 +#: src/interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Show job exchange" +msgstr "Ver ofertas" + +#: src/options_interface.c:534 msgid "Show job offers" msgstr "Ver ofertas" -#: src/interface.c:846 +#: src/interface.c:842 msgid "Show last match" msgstr "Ver 煤ltimo partido" -#: src/interface.c:857 +#: src/interface.c:853 msgid "Show last match stats" msgstr "Ver estad铆sticas del 煤ltimo partido" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:443 msgid "Show live game" msgstr "Ver partido en directo" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:972 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 #, fuzzy msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Recargar partidos desde archivo" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:977 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 #, fuzzy msgid "Show matches from cups" msgstr "Recargar partidos desde archivo" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:983 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" -#: src/options_interface.c:563 +#: src/options_interface.c:581 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Ver todos los Paridos/Goles" -#: src/interface.c:986 +#: src/options_interface.c:252 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:982 msgid "Show stadium" msgstr "Ver estadio" -#: src/options_interface.c:429 +#: src/options_interface.c:447 msgid "Show tendency bar" msgstr "Ver barra de tendencia" -#: src/interface.c:1005 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show the betting window" msgstr "" -#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:754 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1098 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Ver lista de transferencias (T)" -#: src/options_interface.c:530 +#: src/options_interface.c:548 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Advierte si el Contrato de un jugador expira en " -#: src/interface.c:608 +#: src/interface.c:600 msgid "Show youth academy" msgstr "Ver Acad. Juvenil" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:282 +#: src/treeview.c:289 msgid "Sk" msgstr "Hab" -#: src/treeview.c:1880 +#: src/treeview.c:1900 msgid "Skill" msgstr "Habilidad" -#: src/options_interface.c:604 +#: src/options_interface.c:622 msgid "Skill " msgstr "Habilidad " -#: src/options_interface.c:244 +#: src/options_interface.c:262 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Saltear semanas sin partido" @@ -2286,7 +2326,7 @@ msgstr "Saltear semanas sin partido" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: src/main.c:71 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Especifique un directorio adicional de soporte (tendra menor prioridad que " @@ -2296,39 +2336,39 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1466 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinador" -#: src/treeview.c:1336 +#: src/treeview.c:1344 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: src/window.c:741 +#: src/window.c:811 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Ofertas de los patrocinantes" -#: src/treeview.c:1298 +#: src/treeview.c:1306 msgid "Stadium" msgstr "Estadio" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1304 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacidad del estadio" -#: src/treeview.c:1413 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Stadium expenses" msgstr "Costo del estadio" -#: src/callbacks.c:855 +#: src/callbacks.c:874 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "'Gesti贸n de estadio' est谩 deshabilitada en esta definici贸n regional." -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "Seguridad del estadio" -#: src/treeview.c:1322 +#: src/treeview.c:1330 msgid "Stadium status" msgstr "Estado del estadio" @@ -2345,11 +2385,11 @@ msgid "Statistics" msgstr "Estad铆sticas" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:292 +#: src/treeview.c:299 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/options_interface.c:639 +#: src/options_interface.c:657 msgid "Status " msgstr "Estado " @@ -2358,83 +2398,109 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1895 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Streak" msgstr "Racha" -#: src/callbacks.c:689 +#: src/callbacks.c:708 msgid "Structure" msgstr "Formaci贸n" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:576 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Adaptar formaci贸n" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2447 +#: src/treeview.c:2472 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/interface.c:419 +#: src/interface.c:421 msgid "Tables" msgstr "Tabla de posiciones" -#: src/treeview.c:144 src/treeview.c:301 src/treeview.c:676 -#: src/treeview.c:1213 src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1746 -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview2.c:472 +#, fuzzy +msgid "Talent %" +msgstr "TalE " + +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "Equipo" -#: src/options_interface.c:695 +#: src/options_interface.c:713 msgid "Team " msgstr "Equipo " -#: src/treeview.c:1650 +#: src/treeview.c:1670 msgid "Team structure" msgstr "Formaci贸n" -#: src/team.c:547 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Estilo: %s." -#: src/treeview2.c:355 +#: src/treeview2.c:360 #, fuzzy msgid "Team1" msgstr "Equipo" -#: src/treeview2.c:361 +#: src/treeview2.c:366 #, fuzzy msgid "Team2" msgstr "Equipo" -#: src/main.c:79 -msgid "Test an XML commmentary file" +#: src/main.c:83 +msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/callback_func.c:315 +#: src/callback_func.c:317 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "El banco no le concede m谩s dinero." -#: src/bet.c:237 +#: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:107 +#: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "El juego est谩 sin guardar y se perder谩n los datos. 驴Desea continuar?" -#: src/options_interface.c:467 +#: src/options_interface.c:485 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Cuanto mayor es el valor, mayores son los comentarios que ver谩." -#: src/options_interface.c:458 +#: src/callbacks.c:1218 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Cuanto menor es el valor, m谩s r谩pido visualizar谩 los comentarios En Vivo." -#: src/game_gui.c:711 +#: src/misc2_callback_func.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "%s acept贸 su oferta." + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:730 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2443,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Los due帽os de %s se impresionaron de su 茅xito con %s y desean contratarlo. " "Aqu铆 tiene informaci贸n sobre %s: " -#: src/user.c:301 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2452,7 +2518,7 @@ msgstr "" "Los due帽os de %s no est谩n sastifechos con el resultado del equipo. Hay " "rumores de que est谩n pensando en contratar a un nuevo manager." -#: src/user.c:498 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2461,7 +2527,7 @@ msgstr "" "Los due帽os de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. No han aceptado " "tanto el Contrato como el salario." -#: src/user.c:503 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2470,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Los due帽os de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. No est谩n " "satisfecho con el Contrato que usted ofreci贸." -#: src/user.c:493 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2479,41 +2545,48 @@ msgstr "" "Los due帽os de %s han rechazado su oferta (%s / %s) por %s. Hay una oferta " "mejor para el jugador que la de usted." -#: src/callbacks.c:442 +#: src/misc2_callback_func.c:311 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:447 msgid "The player is already on the list." msgstr "El jugador ya est谩 en su lista." -#: src/callback_func.c:463 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Jugador bloqueado (los due帽os del equipo est谩n estudiando la oferta)." -#: src/callbacks.c:458 +#: src/callbacks.c:463 msgid "The player is not on the list." msgstr "El jugador no se est谩 en la lista." -#: src/treeview_helper.c:963 +#: src/treeview_helper.c:967 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "El jugador est谩 con mala racha." -#: src/treeview_helper.c:961 +#: src/treeview_helper.c:965 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "El jugador est谩 con buena racha." -#: src/callbacks.c:529 +#: src/callbacks.c:534 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "El jugador tiene demasiada edad para la Academia Juvenil." -#: src/callback_func.c:516 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "El jugador no negociar谩 m谩s con usted." -#: src/misc2_callback_func.c:147 +#: src/misc2_callback_func.c:151 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "La formaci贸n %d es inv谩lida." -#: src/game_gui.c:705 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2524,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Afortunadamente los due帽os de %s han o铆do de su despido y le ofrecen un " "empleo. Aqu铆 tiene informaci贸n sobre %s:" -#: src/game_gui.c:708 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2535,7 +2608,7 @@ msgstr "" "Afortunadamente, los due帽os de %s han o铆do hablar de su despido y le ofrecen " "un trabajo. Aqu铆 tiene la informaci贸n sobre %s:" -#: src/callback_func.c:470 src/callbacks.c:184 src/transfer.c:464 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:188 src/transfer.c:466 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "El plazo de la transferencia termin贸." @@ -2547,35 +2620,40 @@ msgstr "" "Hay algunas compa帽铆as interesadas en patrocinar su equipo. Por favor " "seleccione uno:" -#: src/callbacks.c:203 +#: src/callbacks.c:207 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Tiene jugadores lesionados o sancionados en uno de sus equipos. 驴Contin煤a?" -#: src/callbacks.c:405 +#: src/callbacks.c:409 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "No hay ligas en esta definici贸n regional (solo copas)." -#: src/callbacks.c:387 +#: src/callbacks.c:391 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "No hay resultados de ligas y copas en esta definici贸n regional." -#: src/callback_func.c:371 +#: src/callback_func.c:373 msgid "There are no offers for the player." msgstr "No hay ofertas para el jugador." -#: src/callback_func.c:374 +#: src/callbacks.c:427 +#, fuzzy +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "No hay ofertas para el jugador." + +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" "Hay ofertas para el jugador que rechaz贸 o posterg贸 para la semana siguiente." -#: src/callbacks.c:534 +#: src/callbacks.c:539 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "No hay sitio en su Academia Juvenil." -#: src/misc_callbacks.c:206 +#: src/misc_callbacks.c:208 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." @@ -2583,36 +2661,32 @@ msgstr "" "Tiene muchas sustituciones, S贸lo se permiten 3 por partido. Reajuste la " "lista de jugadores." -#: src/callbacks.c:422 -msgid "This is your first season." -msgstr "Es su primera temporada." - -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" msgstr "Entradas" -#: src/player.c:1271 +#: src/player.c:1276 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Rotura de ligamento" -#: src/callbacks.c:177 +#: src/callbacks.c:181 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "La transferencia termina en %d semanas." -#: src/window.c:733 +#: src/window.c:803 msgid "Transfer offer" msgstr "Oferta de transferencia" -#: src/treeview.c:1403 +#: src/treeview.c:1423 msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" -#: src/callbacks.c:172 src/callbacks.c:438 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:443 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "'Transferencias' est谩 deshabilitada en esta definici贸n regional." -#: src/interface.c:741 +#: src/interface.c:724 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2620,16 +2694,16 @@ msgstr "" "Organiza jugadores titulares en sus posiciones ideal y ordena los suplentes " "(Ctrl-Der o Clic-Med)" -#: src/load_save.c:187 +#: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Descomprimiendo archivo..." -#: src/callback_func.c:456 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "El usuario %s todav铆a no ha considerado su oferta." -#: src/window.c:710 +#: src/window.c:780 msgid "User management" msgstr "Gesti贸n de usuario" @@ -2637,15 +2711,15 @@ msgstr "Gesti贸n de usuario" msgid "Username" msgstr "Nombre del usuario" -#: src/misc2_interface.c:787 +#: src/misc2_interface.c:802 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Usuarios -- Clic para borrar" -#: src/treeview.c:298 src/treeview.c:1886 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/options_interface.c:667 +#: src/options_interface.c:685 msgid "Value " msgstr "Valor " @@ -2655,78 +2729,80 @@ msgstr "Detalles" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1217 src/treeview_helper.c:1568 +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1575 msgid "W" msgstr "G" #. won -#: src/team.c:982 +#: src/team.c:1005 msgid "W " msgstr "G " #. a won match -#: src/team.c:888 +#: src/team.c:911 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:493 src/treeview.c:299 -#: src/treeview.c:1887 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:306 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "Salario" -#: src/options_interface.c:674 +#: src/options_interface.c:692 msgid "Wage " msgstr "Salario " -#: src/misc3_callbacks.c:133 +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "Wager" msgstr "Salario" -#: src/treeview2.c:362 +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:368 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview.c:1339 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Wages" msgstr "Salarios" #. Week -#: src/treeview2.c:185 +#: src/treeview2.c:188 msgid "We" msgstr "Semana" -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview.c:2060 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: src/treeview.c:886 +#: src/treeview.c:893 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semana %d Ronda %d" -#: src/window.c:582 +#: src/window.c:655 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Bienvenido a Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:235 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Si la acci贸n 'Guardar' sobreescribe el archivo o muestra una ventana " "emergente con 'Guardar como'" -#: src/options_interface.c:514 +#: src/options_interface.c:532 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "Solicita confirmaci贸n cuando expulsa a un juvenil de la Academia" -#: src/options_interface.c:237 +#: src/options_interface.c:245 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2734,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Si inicia el juego con el panel principal maximizado (se excluye las otras " "ventanas)" -#: src/options_interface.c:547 +#: src/options_interface.c:565 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2742,7 +2818,7 @@ msgstr "" "Muestra todas las ligas en el fixture semanal o s贸lo la liga en que est谩 " "participando." -#: src/options_interface.c:561 +#: src/options_interface.c:579 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2750,19 +2826,19 @@ msgstr "" "Cuando intercambie a dos jugadores, adapta autom谩ticamente la formaci贸n del " "equipo a las posiciones preferidas" -#: src/options_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador" -#: src/options_interface.c:487 +#: src/options_interface.c:505 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo lesionan a un jugador" -#: src/options_interface.c:492 +#: src/options_interface.c:510 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "Breve pausa si en el partido En Vivo expulsan a un jugador" -#: src/options_interface.c:473 +#: src/options_interface.c:491 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2770,11 +2846,11 @@ msgstr "" "Las sustituciones (p.e. para los jugadores lesionados) son realizadas por el " "CPU. Esto se hace autom谩ticamente si En Vivo est谩 desactivado." -#: src/options_interface.c:375 +#: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Guarda el juego autom谩ticamente con regularidad" -#: src/options_interface.c:1022 +#: src/options_interface.c:1040 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2782,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Guarda preferencias globales en un archivo (reutilizara al comenzar en un " "nuego juego)" -#: src/options_interface.c:1027 +#: src/options_interface.c:1045 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2790,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Guardar preferencias del usuario en un archivo (reutilizar谩, siendo el mismo " "usuario, al comenzar en un nuevo juego)" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:230 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2798,13 +2874,13 @@ msgstr "" "Se advierte si entre los jugadores titulares tiene un jugador lesionado o " "sancionado" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:225 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" msgstr "Se advierte cuando sale del programa sin guardar" -#: src/options_interface.c:980 +#: src/options_interface.c:998 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" @@ -2813,11 +2889,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" -#: src/options_interface.c:519 +#: src/options_interface.c:537 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Se muestran las ofertas de trabajo cuando un usuario es afortunado" -#: src/options_interface.c:975 +#: src/options_interface.c:993 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" @@ -2831,11 +2907,17 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" -#: src/options_interface.c:566 +#: src/options_interface.c:255 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Muestra partidos/goles del jugador en todas las competencias" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2844,41 +2926,41 @@ msgstr "" "principal" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:357 +#: src/treeview2.c:362 msgid "Win1" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:365 msgid "Win2" msgstr "" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:294 +#: src/treeview.c:301 msgid "YC" msgstr "TA" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1892 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Tarjetas amarillas (l铆mite)\n" -#: src/treeview.c:730 src/treeview_helper.c:840 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:844 msgid "Yellows" msgstr "Amarillas" #. League name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Usted es campe贸n del %s!" -#: src/finance.c:222 +#: src/finance.c:223 msgid "You are free from debt." msgstr "Est谩 liberado de la deuda." -#: src/callback_func.c:490 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -2887,7 +2969,7 @@ msgstr "" "Est谩 realizando nuevamente una oferta para %s. Estos son los valores " "anteriores." -#: src/callback_func.c:482 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -2896,7 +2978,7 @@ msgstr "" "Est谩 creando un oferta para %s. Su Reclutador recomienda el siguiente " "Contrato y Sueldo." -#: src/callback_func.c:530 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2911,94 +2993,94 @@ msgstr "" "primera oferta.\n" "Los valores son los que recomienda su Reclutador:" -#: src/callback_func.c:335 +#: src/callback_func.c:337 msgid "You are not indebted." msgstr "Usted no est谩 endeudado." -#: src/misc3_callbacks.c:126 +#: src/misc3_callbacks.c:128 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:347 +#: src/callback_func.c:349 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Puede pagar la deuda hasta %s" -#: src/callback_func.c:321 +#: src/callback_func.c:323 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Puede retirar hasta %s." -#: src/callbacks.c:1107 +#: src/callbacks.c:1126 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "No puede tener m谩s de %d jugadores en su equipo." -#: src/callbacks.c:531 +#: src/callbacks.c:536 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "No puede mover el jugador, tiene pocos jugadores en su equipo." -#: src/callback_func.c:511 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "No puede ofrecer un nuevo Contrato si el actual tiene m谩s de 2 a帽os." -#: src/misc2_callbacks.c:316 +#: src/misc2_callbacks.c:328 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "隆No se puede jugar en Bygfoot sin usuario/s!" -#: src/player.c:596 +#: src/player.c:598 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "No puede remplazar a un jugador sancionado." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:515 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s de %s." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:86 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "No tiene suficiente dinero para comprar %s o tiene la lista llena." -#: src/callback_func.c:341 +#: src/callback_func.c:343 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Usted no tiene suficiente dinero para pagar la deuda." -#: src/bet.c:230 src/misc_callback_func.c:272 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:274 msgid "You don't have the money." msgstr "No tiene dinero." #. League name. -#: src/user.c:742 -#, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %d." +#: src/user.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "Finaliz贸 la temporada %s con la posici贸n %d." #. League name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Ha sido promovido a %s." #. League name. -#: src/user.c:753 +#: src/user.c:735 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Ha sido relegado a %s." -#: src/finance.c:229 +#: src/finance.c:230 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "Tiene %d semanas para pagar el resto del pr茅stamo." -#: src/finance.c:201 +#: src/finance.c:202 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Tiene %d semanas para pagar su deuda." -#: src/user.c:480 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3009,7 +3091,7 @@ msgstr "" "suceda esto lo despedir谩n.\n" "Los due帽os del equipo le dan %d semanas para superar el l铆mite de cr茅dito." -#: src/user.c:478 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3018,27 +3100,27 @@ msgstr "" "Ha sobregirado su cuenta bancaria. Los due帽os del equipo le dan %d semanas " "para superar el l铆mite de cr茅dito." -#: src/finance.c:136 +#: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Debe pagar el pr茅stamo en esta semana." -#: src/callbacks.c:622 +#: src/callbacks.c:627 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "No ha propuesto una oferta para el jugador." -#: src/callbacks.c:440 src/callbacks.c:456 src/callbacks.c:472 -#: src/callbacks.c:488 src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:886 -#: src/callbacks.c:902 +#: src/callbacks.c:445 src/callbacks.c:461 src/callbacks.c:477 +#: src/callbacks.c:493 src/callbacks.c:528 src/callbacks.c:905 +#: src/callbacks.c:921 msgid "You haven't selected a player." msgstr "No ha seleccionado un jugador." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:764 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Perdi贸 la final de %s contra %s." -#: src/callback_func.c:427 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3049,22 +3131,22 @@ msgstr "" "desea comprar el jugador?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:771 -#, c-format -msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." +#: src/user.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Lleg贸 a el/la %s (ronda %d) de la %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:715 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Ha iniciado el juego con %s en %s." -#: src/callbacks.c:193 src/callbacks.c:655 src/callbacks.c:672 +#: src/callbacks.c:197 src/callbacks.c:674 src/callbacks.c:691 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Tiene algunas ofertas pendientes." -#: src/callback_func.c:656 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3074,18 +3156,18 @@ msgstr "" "remuneraci贸n de %s. 驴Usted acepta? " #. Cup name, team name. -#: src/user.c:758 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Ha ganado el %s contra %s." -#: src/finance.c:140 +#: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "" "Su cuenta bancaria debe sobrepasar el l铆mite de cr茅dito para la semana " "pr贸xima." -#: src/user.c:941 +#: src/user.c:970 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3094,11 +3176,11 @@ msgstr "" "Su Patrocinado est谩 satisfecho con los 煤ltimos resultados y quiere renovar " "el contrato. Actualmente le est谩n pagando %d por semana." -#: src/treeview.c:1590 +#: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" msgstr "Su pr贸ximo adversario" -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3107,50 +3189,50 @@ msgstr "" "Su oferta para %s fue aceptada. Si desea todav铆a comprarlo, vaya a la lista " "de trasferencia y pulse sobre el jugador." -#: src/callback_func.c:413 src/callbacks.c:620 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:625 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Su oferta fue removida." -#: src/misc2_callbacks.c:138 +#: src/misc2_callbacks.c:147 msgid "Your offer has been updated." msgstr "Su oferta fue actualizada." -#: src/misc2_callbacks.c:140 +#: src/misc2_callbacks.c:149 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Su oferta ser谩 estudiada en la pr贸xima semana." -#: src/misc2_callback_func.c:110 +#: src/misc2_callback_func.c:114 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Tiene la lista de jugadores llena o no tiene suficiente dinero." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1683 msgid "Your results" msgstr "Sus resultados" -#: src/callback_func.c:420 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Su lista esta llena. No puede comprar m谩s jugadores." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:520 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Su lista est谩 llena. Usted no puede comprar %s de %s." -#: src/window.c:646 +#: src/window.c:719 msgid "Your stadium" msgstr "Su estadio" -#: src/treeview2.c:80 +#: src/treeview2.c:83 msgid "Your team" msgstr "Su equipo" -#: src/callbacks.c:474 +#: src/callbacks.c:479 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Su equipo no puede tener menos de 11 jugadores." -#: src/youth_academy.c:200 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " @@ -3159,7 +3241,7 @@ msgstr "" "El juvenil %s pens贸 que ten铆a demasiada edad para un contrato verdadero y " "dej贸 su Acad. Juvenil." -#: src/youth_academy.c:196 +#: src/youth_academy.c:198 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3170,32 +3252,32 @@ msgstr "" "su equipo o exp煤lselo de la Academia. Sino, probablemente, 茅l buscar谩 a otro " "equipo para jugar." -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Inver. en la Acad. Juvenil." -#: src/interface.c:597 src/treeview.c:1343 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "Academia Juvenil" -#: src/callbacks.c:518 src/callbacks.c:1070 src/callbacks.c:1085 -#: src/callbacks.c:1102 +#: src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:1089 src/callbacks.c:1104 +#: src/callbacks.c:1121 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "'Motivaci贸n' est谩 deshabilitada en esta definici贸n regional." -#: src/interface.c:615 src/treeview.c:1342 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "Entrenador" -#: src/interface.c:296 +#: src/interface.c:298 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/interface.c:1010 +#: src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: src/interface.c:339 +#: src/interface.c:341 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" @@ -3203,7 +3285,7 @@ msgstr "_Opciones" msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:759 msgid "_Player" msgstr "_Jugador" @@ -3215,16 +3297,22 @@ msgstr "_Iniciar" msgid "_Resume last game" msgstr "_Iniciar 煤ltimo juego" -#: src/interface.c:479 +#: src/interface.c:481 msgid "_Team" msgstr "_Equipo" -#: src/interface.c:839 +#: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "_Usuario" +#~ msgid "Debug level to use" +#~ msgstr "Nivel de debug a usar" + #~ msgid "Loading cups..." #~ msgstr "Cargando Copas..." #~ msgid "Saving cups..." #~ msgstr "Guardando Torneo..." + +#~ msgid "This is your first season." +#~ msgstr "Es su primera temporada." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a55328b0..d5ede65e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-02 11:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 22:11+0100\n" "Last-Translator: Forjan Fr茅d茅ric \n" "Language-Team: French\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:861 #, c-format msgid "" "\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "\n" "Buts/Match %.1f Arr锚t茅 %% %.1f" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Buts/Match %.1f Tir茅 %% %.1f" -#: src/game_gui.c:814 +#: src/game_gui.c:850 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -44,215 +44,215 @@ msgstr "" "d茅sirez le partager, vous pourrez l'ajouter au wiki de Bygfoot : \n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:879 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:888 msgid " & Daughters" msgstr " & P猫re" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:886 msgid " & Sons" msgstr " & Fils" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:952 +#: src/game.c:954 msgid " (FK)" msgstr " (CF)" -#: src/game_gui.c:716 +#: src/game_gui.c:740 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr "(Note : si vous ne le faites pas, la partie est termin茅e pour vous.)" -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:956 msgid " (OG)" msgstr " (BC)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:949 src/treeview_helper.c:1093 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1100 msgid " (P)" msgstr " (P)" -#: src/cup.c:896 +#: src/cup.c:903 msgid " -- First leg" msgstr " -- Premier tour" -#: src/cup.c:899 +#: src/cup.c:906 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Rejouer les matchs" -#: src/cup.c:894 +#: src/cup.c:901 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Deuxi猫me tour" #. Company short name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:873 msgid " Assoc." msgstr " Assoc." -#: src/options_interface.c:277 +#: src/options_interface.c:295 msgid " Autosave files " msgstr " Fichiers de sauvegarde automatique " #. Company name. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:854 msgid " Bank" msgstr " Bank" #. Company addition. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:890 msgid " Bros." msgstr " Bros." #. Company name. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:850 msgid " Chemicals" msgstr " Chemicals" #. Company short name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:875 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:807 +#: src/user.c:836 msgid " Communications" msgstr " Communications" #. Company name. -#: src/user.c:813 +#: src/user.c:842 msgid " Company" msgstr " Company" #. Company short name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:881 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:839 +#: src/user.c:868 msgid " Data Systems" msgstr " Data Systems" #. Company name. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:852 msgid " Energy" msgstr " Energy" #. Company short name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:877 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:833 +#: src/user.c:862 msgid " Financial" msgstr " Finances" -#: src/user.c:527 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Heureusement il a un cousin qui peut venir en aide 脿 votre 茅quipe." #. Company short name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:883 msgid " Group" msgstr " Group" #. Company name. -#: src/user.c:809 +#: src/user.c:838 msgid " Holdings" msgstr " Holdings" #. Company name. -#: src/user.c:811 +#: src/user.c:840 msgid " Industries" msgstr " Industries" #. Company name. -#: src/user.c:817 +#: src/user.c:846 msgid " Labs" msgstr " Labs" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:871 msgid " Ltd." msgstr " S.A." #. Company name. -#: src/user.c:835 +#: src/user.c:864 msgid " Petroleum" msgstr " Petroleum" #. Company name. -#: src/user.c:827 +#: src/user.c:856 msgid " Products" msgstr " Products" #. Company name. -#: src/user.c:837 +#: src/user.c:866 msgid " Restaurants" msgstr " Restaurants" -#: src/interface.c:1171 +#: src/interface.c:1167 msgid " Round " msgstr " Tour " #. Company name. -#: src/user.c:831 +#: src/user.c:860 msgid " Scientific" msgstr " Scientific" -#: src/interface.c:1151 +#: src/interface.c:1147 msgid " Season " msgstr " Saison " #. Company name. -#: src/user.c:829 +#: src/user.c:858 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:805 +#: src/user.c:834 msgid " Systems" msgstr " Systems" #. Company name. -#: src/user.c:819 +#: src/user.c:848 msgid " Technologies" msgstr " Technologies" #. Company name. -#: src/user.c:815 +#: src/user.c:844 msgid " Telecommunications" msgstr " Telecommunications" -#: src/interface.c:1161 +#: src/interface.c:1157 msgid " Week " msgstr " Semaine " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:848 +#: src/fixture.c:864 msgid " e.t." msgstr " a.p." -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " moins" -#: src/options_interface.c:540 +#: src/options_interface.c:558 msgid " months" msgstr " mois" -#: src/callback_func.c:383 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " plus" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:845 +#: src/fixture.c:861 msgid " p." msgstr " p." @@ -261,59 +261,59 @@ msgid " seats" msgstr " si猫ges" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1451 +#: src/treeview.c:1471 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f mois / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1681 +#: src/live_game.c:1690 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d p." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1677 +#: src/live_game.c:1686 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d t.a.b." #. a match at home -#: src/team.c:909 +#: src/team.c:932 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (D)" #. a match on neutral ground -#: src/team.c:925 +#: src/team.c:948 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N)" -#: src/treeview_helper.c:973 +#: src/treeview_helper.c:977 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (gu茅rison esp茅r茅e dans %d semaines)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1096 +#: src/treeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Groupe %d" -#: src/misc2_callback_func.c:189 +#: src/misc2_callback_func.c:193 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s accepte votre offre." -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "" "%s n'a pas les moyens d'acheter %s ou bien son effectif est au complet." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "Vous trouvez un nouvel emploi chez %s dans la %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:710 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -332,18 +332,18 @@ msgstr "" "%s vous licencie pour manque d'efficacit茅.\n" "Vous trouvez un nouvel emploi chez %s dans la %s." -#: src/transfer.c:457 +#: src/transfer.c:459 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s a 茅t茅 ajout茅 脿 la liste des transfers pour %d semaines." -#: src/user.c:455 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s a quitt茅 votre 茅quipe car son contrat a expir茅." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:509 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "que vous proposiez." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "%s vous offre un travail dans la %s.\n" "Vous acceptez le challenge et quittez %s." -#: src/misc2_callback_func.c:201 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -372,17 +372,17 @@ msgstr "" "vendre avant que son contrat n'expire (sinon il quittera simplement " "votre茅quipe)." -#: src/misc2_callback_func.c:196 +#: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s rejette votre offre. Vous pouvez encore formuler %d offres." -#: src/callbacks.c:499 +#: src/callbacks.c:504 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s tirera les p茅nalty et les coup-francs s'il joue." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "" "%s voudrait acheter %s. Ils offrent %s pour l'obtenir, ce qui repr茅sente %s " "de plus que la valeur du joueur. Acceptez-vous?" -#: src/player.c:1110 +#: src/player.c:1112 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "Le contrat de %s expire dans %.1f ans." -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -407,19 +407,19 @@ msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:926 +#: src/treeview_helper.c:930 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (sans limite)\n" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:889 +#: src/treeview_helper.c:893 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d semaines\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:114 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- Un jeux de manager de football simple et accrocheur" @@ -428,29 +428,29 @@ msgstr "- Un jeux de manager de football simple et accrocheur" msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:605 +#: src/misc2_interface.c:620 msgid "1 year" msgstr "1 an" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:644 msgid "2 years" msgstr "2 ans" -#: src/misc2_interface.c:613 +#: src/misc2_interface.c:628 msgid "3 years" msgstr "3 ans" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:636 msgid "4 years" msgstr "4 ans " #. a match away -#: src/team.c:915 +#: src/team.c:938 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (E) " -#: src/treeview.c:800 +#: src/treeview.c:807 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "Il y a eu un incendie\n" "dans le stade." -#: src/treeview.c:797 +#: src/treeview.c:804 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "Il y a eu des 茅meutes\n" "dans le stade." -#: src/treeview.c:794 +#: src/treeview.c:801 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -477,30 +477,32 @@ msgstr "" "Il y a eu des probl猫mes techniques\n" "dans le stade." -#: src/treeview2.c:268 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" "Les paris courants" -#: src/treeview2.c:269 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" "Les paris r茅cents" -#: src/treeview.c:1596 src/treeview.c:1601 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" -#: src/youth_academy.c:231 +#: src/youth_academy.c:233 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "Un nouveau jeune a rejoint votre centre de formation" -#: src/youth_academy.c:235 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." @@ -508,28 +510,28 @@ msgstr "" "Un nouveau jeune voulait rejoindre votre centre de formation, mais il ne " "reste plus de place pour lui." -#: src/treeview_helper.c:1483 +#: src/treeview_helper.c:1490 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "AJOUTER LE DERNIER MATCH" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:507 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "ATTAQUE TOTALE" -#: src/lg_commentary.c:493 src/team.c:504 +#: src/lg_commentary.c:495 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "D脡FENSE TOTALE" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:520 +#: src/lg_commentary.c:510 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "ANTI" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:510 +#: src/lg_commentary.c:504 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "ATTAQUE" -#: src/interface.c:1017 src/misc2_interface.c:1037 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "脌 propos" @@ -537,57 +539,61 @@ msgstr "脌 propos" msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/game_gui.c:714 +#: src/game_gui.c:736 msgid "Accept?" msgstr "Accepter?" -#: src/interface.c:890 +#: src/interface.c:886 msgid "Add last match" msgstr "Ajouter le dernier match" -#: src/interface.c:893 +#: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" "Ajouter le dernier match enregistr茅 dans le fichier des matchs m茅morables " "courant." -#: src/misc2_interface.c:844 src/misc_interface.c:192 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:192 msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" -#: src/treeview.c:295 src/treeview.c:1884 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/options_interface.c:653 +#: src/options_interface.c:671 msgid "Age " msgstr "Age " -#: src/window.c:199 +#: src/window.c:269 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/interface.c:521 +#: src/interface.c:519 msgid "All Out Attack" msgstr "Tout en attaque" -#: src/interface.c:497 +#: src/interface.c:499 msgid "All Out Defend" msgstr "Tout en d茅fense" -#: src/interface.c:711 +#: src/interface.c:694 msgid "Anti" msgstr "Anti" -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:662 msgid "Any" msgstr "Tous" -#: src/callbacks.c:197 +#: src/game_gui.c:736 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:201 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Au moins un joueur n'a pas jou茅 ce tour. Continuer quand m锚me?" -#: src/game_gui.c:812 +#: src/game_gui.c:848 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -596,11 +602,11 @@ msgstr "" "ou discuter du jeu. (Vous n'avez pas besoin de vous enregistrer, ni de " "parler anglais) :\n" -#: src/interface.c:515 src/treeview.c:1541 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "Attaque" -#: src/treeview.c:786 +#: src/treeview.c:793 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -609,19 +615,19 @@ msgstr "" "Fr茅quentation\n" "%s" -#: src/options_interface.c:932 +#: src/options_interface.c:950 msgid "Attribute " msgstr "Attribut " -#: src/options_interface.c:470 +#: src/options_interface.c:488 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Changements automatiques" -#: src/options_interface.c:370 +#: src/options_interface.c:388 msgid "Autosave" msgstr "Sauvegarde automatique" -#: src/options_interface.c:266 +#: src/options_interface.c:284 msgid "Autosave interval " msgstr "Intervale de sauvegarde auto " @@ -629,20 +635,25 @@ msgstr "Intervale de sauvegarde auto " msgid "Av. skill: " msgstr "Eff. moy.: " -#: src/interface.c:1271 +#: src/interface.c:1267 msgid "Av. skills: " msgstr "Eff. moy.: " #. Average skill -#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:169 msgid "Av.Sk." msgstr "Ef.Mo." -#: src/misc2_interface.c:808 +#: src/treeview2.c:471 +#, fuzzy +msgid "Av.skill" +msgstr "Eff. moy.: " + +#: src/misc2_interface.c:823 msgid "Available teams" msgstr "脡quipes disponibles" -#: src/interface.c:550 src/interface.c:585 src/interface.c:634 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "Moyen" @@ -654,37 +665,37 @@ msgstr "Fr茅quentation moyenne" msgid "Average attendance %" msgstr "Fr茅quentation moyenne %" -#: src/treeview.c:1642 +#: src/treeview.c:1662 msgid "Average skill" msgstr "Efficacit茅 moyenne" -#: src/misc2_interface.c:173 +#: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "Efficacit茅 moyenne:" -#: src/treeview.c:1611 +#: src/treeview.c:1631 msgid "Away" msgstr "Ext茅rieur" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:508 +#: src/lg_commentary.c:501 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "脡QUILIBR脡" -#: src/treeview_helper.c:1240 +#: src/treeview_helper.c:1247 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "EXC(%d)" -#: src/interface.c:1089 +#: src/interface.c:1085 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Retour 脿 la fen锚tre principale (Esc)" -#: src/interface.c:556 src/interface.c:591 src/interface.c:640 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "Mauvais" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1405 msgid "Balance" msgstr "Balance" @@ -692,36 +703,36 @@ msgstr "Balance" msgid "Balanced" msgstr "脡quilibr茅" -#: src/treeview.c:1893 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Banned\n" msgstr "Exclu\n" -#: src/interface.c:1120 +#: src/interface.c:1116 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Commencer une nouvelle semaine (Espace)" -#: src/interface.c:538 src/interface.c:573 src/interface.c:622 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "Meilleur" -#: src/treeview.c:2101 +#: src/treeview.c:2121 msgid "Best defensive teams" msgstr "Meilleures d茅fenses" -#: src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:2124 msgid "Best goal scorers" msgstr "Meilleurs buteurs" -#: src/treeview.c:2105 +#: src/treeview.c:2125 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Meilleurs gardiens" -#: src/treeview.c:2100 +#: src/treeview.c:2120 msgid "Best offensive teams" msgstr "Meilleures attaques" -#: src/interface.c:1002 src/options_interface.c:1002 src/treeview.c:1337 -#: src/treeview.c:1347 src/window.c:760 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "Parier" @@ -729,72 +740,78 @@ msgstr "Parier" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1360 +#: src/treeview.c:1378 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balance bi-hebdomadaire" -#: src/interface.c:688 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "Balance bi-hebdomadaire" + +#: src/interface.c:673 msgid "Boost" msgstr "Boost" -#: src/callbacks.c:814 src/game_gui.c:415 src/misc_callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:833 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:463 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Boost ON d茅sactiv茅 dans cette d茅finition de pays." -#: src/team.c:554 +#: src/team.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Boost chang茅 en %s." -#: src/team.c:559 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost chang茅 en %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "Boost" -#: src/player.c:1262 +#: src/player.c:1267 msgid "Broken ankle" msgstr "Cheville briss茅e" -#: src/player.c:1265 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken arm" msgstr "Bras cass茅" -#: src/player.c:1259 +#: src/player.c:1264 msgid "Broken leg" msgstr "Jambe cass茅e" -#: src/player.c:1256 +#: src/player.c:1261 msgid "Broken rib" msgstr "C么te cass茅e" -#: src/player.c:1268 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken shoulder" msgstr "脡paule bris茅e" -#: src/interface.c:831 +#: src/interface.c:827 msgid "Browse players" msgstr "Parcourir les joueurs" -#: src/interface.c:755 +#: src/interface.c:738 msgid "Browse teams" msgstr "Parcourir les 茅quipes" -#: src/window.c:193 +#: src/window.c:263 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Matchs M茅morables Bygfoot" -#: src/window.c:187 +#: src/window.c:257 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Fichiers de sauvegardes de Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:927 +#: src/misc2_interface.c:942 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -803,7 +820,7 @@ msgstr "" "CETTE FEN脢TRE IMM脡DIATEMENT (autrement votre ordinateur chauffera jusqu'脿 " "l'autodestruction)." -#: src/game_gui.c:810 +#: src/game_gui.c:846 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -813,36 +830,32 @@ msgstr "" "difficult茅s, voici des endroits o霉 vous pourrez vous adresser.\n" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:276 +#: src/treeview.c:283 msgid "CPos" msgstr "PosA" -#: src/options_interface.c:583 +#: src/options_interface.c:601 msgid "CPos " msgstr "PosA " #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:280 +#: src/treeview.c:287 msgid "CSk" msgstr "EfA" -#: src/options_interface.c:597 +#: src/options_interface.c:615 msgid "CSkill " msgstr "EffAc " -#: src/main.c:94 -msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" -msgstr "Calibrer les rapports des paris en simulant beaucoup de matches" - #: src/misc_interface.c:1050 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capacit茅 (si猫ges)" -#: src/options_interface.c:646 +#: src/options_interface.c:664 msgid "Cards " msgstr "Cartons " -#: src/treeview.c:1896 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Career values" msgstr "Valeurs de carri猫re" @@ -867,11 +880,15 @@ msgstr "Choisissez un pays" msgid "Choose file" msgstr "Choisissez le fichier" -#: src/options_interface.c:407 +#: src/options_interface.c:425 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Choisir la langue du jeu (peut ne pas marcher dans la version Windows)" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/game_gui.c:733 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer du jeu." @@ -883,64 +900,64 @@ msgstr "Cliquer sur un utilisateur pour le retirer." msgid "Commentary" msgstr "Commentaire" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "Commentaire d'茅v猫nement 脿 tester; laisse vide pour tous les testes." -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "Fichier de commentaires ( peut-锚tre dans le r茅pertoire \"support\")" -#: src/treeview.c:2521 +#: src/treeview.c:2546 msgid "Company" msgstr "Compagnie" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Compensations" msgstr "Compensation" -#: src/treeview2.c:83 src/treeview2.c:188 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "Competition" -#: src/load_save.c:128 +#: src/load_save.c:150 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Compression de la sauvegarde..." -#: src/player.c:1241 +#: src/player.c:1246 msgid "Concussion" msgstr "Commotion" -#: src/options_interface.c:219 +#: src/options_interface.c:222 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Confirmer quitter si non sauvegard茅" -#: src/options_interface.c:511 +#: src/options_interface.c:529 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Confirmation la suppression de jeunes du centre de formation" -#: src/options_interface.c:224 +#: src/options_interface.c:227 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Confirmer si inutilisable" -#: src/options_interface.c:301 +#: src/options_interface.c:319 msgid "Constants file" msgstr "Fichier des constantes" -#: src/treeview.c:300 src/treeview.c:1888 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "Contrat" -#: src/options_interface.c:681 +#: src/options_interface.c:699 msgid "Contract " msgstr "Contrat " -#: src/treeview.c:1453 +#: src/treeview.c:1473 msgid "Contract / Money" msgstr "Contrat / Argent" -#: src/treeview.c:2522 +#: src/treeview.c:2547 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -948,15 +965,15 @@ msgstr "" "Dur茅e de contrat\n" "(Mois)" -#: src/window.c:702 +#: src/window.c:772 msgid "Contract offer" msgstr "Offre de contrat" -#: src/callbacks.c:880 +#: src/callbacks.c:899 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Les contrats sont d茅sactiv茅s dans cette d茅finition de pays." -#: src/interface.c:1025 src/misc2_interface.c:1051 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" @@ -964,12 +981,12 @@ msgstr "Contributeurs" msgid "Costs" msgstr "Co没ts" -#: src/support.c:113 src/support.c:137 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Impossible de trouver l'image: %s" -#: src/treeview2.c:84 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -977,7 +994,7 @@ msgstr "Pays" msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl-O" -#: src/treeview.c:2257 +#: src/treeview.c:2281 msgid "Cup champions" msgstr "Champions de coupe" @@ -985,15 +1002,15 @@ msgstr "Champions de coupe" msgid "Current capacity" msgstr "Capacit茅 actuelle" -#: src/misc2_interface.c:1282 +#: src/misc2_interface.c:1297 msgid "Current file" msgstr "Fichier courant" -#: src/treeview.c:2401 +#: src/treeview.c:2426 msgid "Current league" msgstr "Ligue actuelle" -#: src/treeview.c:1879 +#: src/treeview.c:1899 msgid "Current position" msgstr "Position actuelle" @@ -1001,53 +1018,49 @@ msgstr "Position actuelle" msgid "Current safety" msgstr "S茅curit茅 actuelle" -#: src/treeview.c:1881 +#: src/treeview.c:1901 msgid "Current skill" msgstr "Efficacit茅 actuelle" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1357 +#: src/treeview_helper.c:1364 msgid "D" msgstr "D" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:498 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "D脡FENDRE" -#: src/treeview.c:1437 +#: src/treeview.c:1457 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Dette (remboursement dans %d semaines)" -#: src/misc2_interface.c:920 +#: src/misc2_interface.c:935 msgid "Debug" msgstr "D茅boguage" -#: src/main.c:73 -msgid "Debug level to use" -msgstr "Niveau de 'debug' 脿 utiliser" - -#: src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc2_interface.c:1211 msgid "Decide later" msgstr "D茅cider plus tard" -#: src/options_interface.c:991 +#: src/options_interface.c:1009 msgid "Default wager" msgstr "Pari par d茅faut" -#: src/interface.c:503 src/treeview.c:1539 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "D茅fense" -#: src/interface.c:659 +#: src/interface.c:647 msgid "Defenders" msgstr "D茅fenseurs" -#: src/window.c:98 +#: src/window.c:168 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Fichier 'bygfoot_help' introuvable." -#: src/callbacks.c:1127 +#: src/callbacks.c:1146 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment renvoyer ce pauvre gar莽on de votre centre de formation?" @@ -1060,59 +1073,59 @@ msgstr "Ne charger aucune d茅finition" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Ne charger aucune d茅finition d'茅quipe" -#: src/load_save.c:136 src/load_save.c:258 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "Fait." -#: src/treeview2.c:358 +#: src/treeview2.c:363 msgid "Draw" msgstr "Nul" -#: src/treeview.c:1430 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Drawing credit" msgstr "Credit" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1219 src/treeview_helper.c:1586 +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1593 msgid "Dw" msgstr "N" #. draw -#: src/team.c:975 +#: src/team.c:998 msgid "Dw " msgstr "N " #. a drawn match -#: src/team.c:899 +#: src/team.c:922 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "Nul %d : %d" -#: src/options_interface.c:660 +#: src/options_interface.c:678 msgid "ETal " msgstr "TalE" -#: src/treeview2.c:63 +#: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTER" -#: src/callbacks.c:688 +#: src/callbacks.c:707 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Entrer une formation. La somme des chiffres doit faire 10." -#: src/interface.c:730 +#: src/interface.c:713 msgid "Enter custom structure" msgstr "Entrer une structure personnalis茅e" -#: src/window.c:618 +#: src/window.c:691 msgid "Erm..." msgstr "Euh..." -#: src/misc2_interface.c:435 src/misc2_interface.c:522 -#: src/misc2_interface.c:1084 src/misc2_interface.c:1179 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:275 -#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Ech" @@ -1120,16 +1133,16 @@ msgstr "Ech" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Ech / Entr茅e / Espace" -#: src/treeview.c:1883 +#: src/treeview.c:1903 msgid "Estimated talent" msgstr "Talent estim茅" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:297 +#: src/treeview.c:304 msgid "Etal" msgstr "TalE" -#: src/treeview.c:2068 +#: src/treeview.c:2088 msgid "Event" msgstr "脡v猫nement" @@ -1137,30 +1150,33 @@ msgstr "脡v猫nement" msgid "Expected duration" msgstr "Dur茅e estim茅e" -#: src/treeview.c:1479 +#: src/treeview.c:1499 msgid "Expenses" msgstr "D茅penses" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1373 +#: src/treeview_helper.c:1380 msgid "F" msgstr "F" -#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:392 msgid "F_igures" msgstr "R茅sultats (_i)" -#: src/callback_func.c:485 src/callback_func.c:493 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Montant" -#: src/main.c:85 +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" "Fichier contenant les balises de jeux en directs (peut-锚tre dans le " "r茅pertoire \"support\")" -#: src/options_interface.c:340 +#: src/options_interface.c:358 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1168,23 +1184,23 @@ msgstr "" "Le fichier contient des param猫tres qui d茅termine beaucoup des aspects du " "jeu. NE CHANGEZ RIEN SAUF SI VOUS SAVEZ CE QUE VOUS FAITES." -#: src/interface.c:968 +#: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" msgstr "$ Stade" -#: src/cup.c:922 +#: src/cup.c:929 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: src/callbacks.c:835 +#: src/callbacks.c:854 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Les finances sont d茅sactiv茅es dans cette d茅finition de pays." -#: src/interface.c:802 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "Renvoyer" -#: src/interface.c:1265 +#: src/interface.c:1261 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1193,178 +1209,170 @@ msgstr "" "Deuxi猫me valeur : moyenne de l'efficacit茅 de tous les joueurs." #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:284 +#: src/treeview.c:291 msgid "Fit" msgstr "For" -#: src/treeview.c:1882 +#: src/treeview.c:1902 msgid "Fitness" msgstr "Forme" -#: src/options_interface.c:611 +#: src/options_interface.c:629 msgid "Fitness " msgstr "Forme " -#: src/interface.c:408 +#: src/interface.c:410 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Rencontres (comp茅titions)" -#: src/interface.c:397 +#: src/interface.c:399 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Rencontres (semaine)" -#: src/options_interface.c:327 +#: src/options_interface.c:345 msgid "Font name" msgstr "Nom de la police de caract猫res" -#: src/options_interface.c:313 src/options_interface.c:400 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Police de caract猫re" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:657 msgid "Forwards" msgstr "Attaquants" -#: src/treeview.c:729 +#: src/treeview.c:736 msgid "Fouls" msgstr "Fautes" -#: src/player.c:1253 +#: src/player.c:1258 msgid "Fractured ankle" msgstr "Cheville fractur茅e" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1349 +#: src/treeview_helper.c:1356 msgid "G" msgstr "G" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "GA" msgstr "BC" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview.c:1235 msgid "GD" msgstr "DB" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1231 msgid "GF" msgstr "BP" #. Games of a player. -#: src/treeview.c:286 +#: src/treeview.c:293 msgid "Ga" msgstr "Ma" -#: src/treeview_helper.c:837 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Games" msgstr "Matchs" -#: src/options_interface.c:618 +#: src/options_interface.c:636 msgid "Games " msgstr "Matchs " -#: src/treeview.c:1889 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchs/Buts\n" -#: src/options_interface.c:413 +#: src/options_interface.c:431 msgid "Global" msgstr "G茅n茅ral" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:290 src/treeview.c:2159 +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "Bu" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2161 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go/Ga" msgstr "Bu/Ma" -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1558 msgid "Goalie" msgstr "Gardiens de but" -#: src/interface.c:653 +#: src/interface.c:642 msgid "Goalies" msgstr "Gardiens de but" -#: src/treeview.c:1658 src/treeview.c:2127 src/treeview_helper.c:838 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:842 msgid "Goals" msgstr "Buts" -#: src/options_interface.c:632 +#: src/options_interface.c:650 msgid "Goals " msgstr "Buts" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:724 +#: src/treeview.c:731 msgid "Goals (regular)" msgstr "Buts (normaux)" -#: src/interface.c:544 src/interface.c:579 src/interface.c:628 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "Bon" -#: src/player.c:1250 +#: src/player.c:1255 msgid "Groin injury" msgstr "Blessure au visage" -#: src/player.c:1247 +#: src/player.c:1252 msgid "Hamstring" msgstr "脡longation" -#: src/user.c:483 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Jetez un oeil 脿 la liste des transfers, il y a une offre pour %s." -#: src/treeview.c:1885 +#: src/treeview.c:1905 msgid "Health" msgstr "Sant茅" -#: src/interface.c:1033 src/misc2_interface.c:1077 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/treeview.c:1609 +#: src/treeview.c:1629 msgid "Home" msgstr "Domicile" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:98 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "Combien de commentaires 脿 g茅n茅rer par 茅venements." -#: src/options_interface.c:383 +#: src/options_interface.c:401 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "" "Nombre de chiffres apr猫s la virgule pour les attributs des joueurs, etc." -#: src/options_interface.c:285 +#: src/options_interface.c:303 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Nombre de fichiers utilis茅s par la sauvegarde automatique" -#: src/main.c:97 -msgid "How many matches to simulate per skill diff step" -msgstr "Nombre de matches 脿 simuler par niveau de diff茅rence de comp茅tence" - -#: src/main.c:100 -msgid "How many skill diff steps to take" -msgstr "Nombre de niveau de diff茅rence de comp茅tence 脿 prendre" - -#: src/options_interface.c:999 +#: src/options_interface.c:1017 msgid "How much you wager by default" msgstr "Prix du pari par d茅faut" -#: src/options_interface.c:274 +#: src/options_interface.c:292 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "脌 quelle fr茅quence le jeu est-il sauvegard茅 automatiquement" -#: src/options_interface.c:392 +#: src/options_interface.c:410 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1372,12 +1380,12 @@ msgstr "" "Fr茅quence du rafraichissement de la liste des joueurs pendant un match en " "direct (en minutes de temps de jeu)" -#: src/treeview_helper.c:1226 +#: src/treeview_helper.c:1233 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "BLS(%d)" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:265 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1394,11 +1402,11 @@ msgstr "" "Si vous n'apr茅ciez aucun sponsor, vous pouvez attendre quelques semaines " "sans sponsor et attendre de nouvelles offres." -#: src/misc2_interface.c:1333 +#: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" msgstr "importer un fichier" -#: src/misc2_interface.c:1319 +#: src/misc2_interface.c:1334 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importer les matchs depuis un fichier de matchs m茅morables" @@ -1406,7 +1414,7 @@ msgstr "Importer les matchs depuis un fichier de matchs m茅morables" msgid "Improve!" msgstr "Am茅liorer!" -#: src/treeview.c:1314 src/window.c:418 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1417,7 +1425,7 @@ msgstr "" "%d si猫ges et %d%% de s茅curit茅 脿 ajouter.\n" "Dur茅e des travaux: %d semaines." -#: src/treeview.c:1478 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Income" msgstr "Revenu" @@ -1425,124 +1433,124 @@ msgstr "Revenu" msgid "Increase" msgstr "Augmentation" -#: src/treeview.c:732 +#: src/treeview.c:739 msgid "Injuries" msgstr "Blessures" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:657 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "Offre d'emploi" -#: src/interface.c:362 +#: src/interface.c:364 msgid "Job offers" msgstr "Offres d'emploi" -#: src/game_gui.c:772 +#: src/game_gui.c:808 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Offres d'emploi r茅gl茅es 脿 %s." -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Journey costs" msgstr "Co没ts de d茅placement" -#: src/interface.c:2013 +#: src/interface.c:2017 msgid "Kick out of academy" msgstr "Renvoyer du centre de formation" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1221 src/treeview_helper.c:1579 +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1586 msgid "L" msgstr "P" #. lost -#: src/team.c:979 +#: src/team.c:1002 msgid "L " msgstr "P " #. a lost match -#: src/team.c:894 +#: src/team.c:917 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "P %d : %d" -#: src/interface.c:311 +#: src/interface.c:313 msgid "L_oad last save" msgstr "Charger et sauvegarder (L_)" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:381 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:79 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Langue 脿 utiliser (un code de type 'fr')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:919 +#: src/cup.c:926 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Dernier %d" -#: src/load_save.c:179 +#: src/load_save.c:204 msgid "Last save file not found." msgstr "Derni猫re sauvegarde introuvable." -#: src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1676 msgid "Latest results" msgstr "Dernier r茅sultats" -#: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:153 src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:677 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "Ligue" -#: src/options_interface.c:688 +#: src/options_interface.c:706 msgid "League " msgstr "Ligue " -#: src/treeview.c:2256 +#: src/treeview.c:2280 msgid "League champions" msgstr "Champions de ligue" -#: src/interface.c:457 +#: src/interface.c:459 msgid "League stats" msgstr "Statistiques du championnat" -#: src/callbacks.c:176 +#: src/callbacks.c:180 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "Clic gauche pour faire une offre. Clic droit pour retirer une offre." -#: src/callbacks.c:840 +#: src/callbacks.c:859 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" "Clic gauche : obtenir un pr锚t ; clic droit : rembourser ; clic du milieu : " "stade." -#: src/options_interface.c:939 +#: src/options_interface.c:957 msgid "List 1 " msgstr "Liste 1" -#: src/options_interface.c:946 +#: src/options_interface.c:964 msgid "List 2" msgstr "Liste 2" -#: src/interface.c:367 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:499 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "Match en direct" -#: src/game_gui.c:781 +#: src/game_gui.c:817 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Matchs en direct r茅gl茅s 脿 %s." -#: src/options_interface.c:438 +#: src/options_interface.c:456 msgid "Live game speed factor" msgstr "Vitesse des matchs en direct" -#: src/options_interface.c:445 +#: src/options_interface.c:463 msgid "Live game verbosity" msgstr "Niveau de verbosit茅 des matchs en direct" @@ -1550,11 +1558,11 @@ msgstr "Niveau de verbosit茅 des matchs en direct" msgid "Load game" msgstr "Charger une partie" -#: src/interface.c:1049 +#: src/interface.c:1045 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Charger le jeu (Ctrl - O)" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:81 msgid "Load last savegame" msgstr "Charger la dernier partie sauvegard茅e" @@ -1581,127 +1589,133 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Charger la partie la plus r茅cente (charg茅e ou sauvegard茅e)." -#: src/xml.c:112 +#: src/xml.c:115 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Chargement de la coupe: %s" -#: src/xml.c:79 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +#, fuzzy +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "Montrer les offres d'emploi" + +#: src/xml.c:81 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Chargement de la ligue: %s" -#: src/load_save.c:211 +#: src/load_save.c:238 msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Chargement des championnats et coupes..." -#: src/load_save.c:251 +#: src/load_save.c:295 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Chargement du reste..." -#: src/load_save.c:197 +#: src/load_save.c:223 msgid "Loading options..." msgstr "Chargement des options..." -#: src/load_save.c:241 +#: src/load_save.c:271 msgid "Loading season stats..." msgstr "Chargement des statistiques de saison..." -#: src/load_save.c:231 +#: src/load_save.c:260 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Chargement de la liste de transfert" -#: src/load_save.c:221 +#: src/load_save.c:249 msgid "Loading users..." msgstr "Chargement des utilisateurs..." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:325 msgid "Loan" msgstr "Emprunt" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1365 +#: src/treeview_helper.c:1372 msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:692 +#: src/misc2_interface.c:707 msgid "Make offer" msgstr "Faire une offre" -#: src/interface.c:902 +#: src/interface.c:898 msgid "Manage matches" msgstr "G茅rer les matchs" -#: src/interface.c:957 +#: src/interface.c:953 msgid "Manage users" msgstr "G茅rer les utilisateurs" -#: src/options_interface.c:234 +#: src/options_interface.c:242 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximiser la fen锚tre principale" -#: src/user.c:1018 +#: src/user.c:1047 msgid "Memorable match added." msgstr "Match m茅morable ajout茅." -#: src/interface.c:879 src/window.c:752 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "Matchs m茅morables" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1560 msgid "Midfield" msgstr "Milieu de terrain" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:652 msgid "Midfielders" msgstr "Milieux de terrain" -#: src/options_interface.c:568 +#: src/options_interface.c:586 msgid "Misc." msgstr "Autres" -#: src/treeview.c:1426 +#: src/treeview.c:1446 msgid "Money" msgstr "Argent" -#: src/interface.c:1247 +#: src/interface.c:1243 msgid "Money " msgstr "Argent " -#: src/misc2_interface.c:112 +#: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "Argent (approx.)" -#: src/treeview.c:2523 +#: src/treeview.c:2548 msgid "Money / week" msgstr "Argent / semaine" -#: src/interface.c:2005 +#: src/interface.c:2009 msgid "Move to team" msgstr "Int茅grer 脿 l'茅quipe" -#: src/interface.c:818 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "Int茅grer au centre de formation" -#: src/interface.c:430 +#: src/interface.c:432 msgid "My league results" msgstr "Mes r茅sultats de championnat" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:274 src/treeview.c:675 -#: src/treeview.c:1877 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 +#: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:594 msgid "Name " msgstr "Nom " -#: src/treeview.c:1607 +#: src/treeview.c:1627 msgid "Neutral ground" msgstr "Terrain neutre" -#: src/treeview.c:1897 +#: src/treeview.c:1917 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1709,69 +1723,69 @@ msgstr "" "Offres de\n" "nouveau contrat" -#: src/interface.c:1385 +#: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" msgstr "Prochain (W)" -#: src/interface.c:1359 +#: src/interface.c:1355 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Prochain championnat/coupe" -#: src/interface.c:935 +#: src/interface.c:931 msgid "Next user" msgstr "Utilisateur suivant" -#: src/game_gui.c:463 +#: src/game_gui.c:466 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "La semaine prochaine, vous le renverrez et en embaucherez un autre." -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:498 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Aucune am茅lioration en cours." -#: src/callbacks.c:722 src/callbacks.c:738 src/callbacks.c:1144 -#: src/misc2_callback_func.c:283 src/misc2_callbacks.c:565 +#: src/callbacks.c:741 src/callbacks.c:757 src/callbacks.c:1163 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:577 msgid "No match stored." msgstr "Pas de match enregistr茅." -#: src/misc_callbacks.c:383 +#: src/misc_callbacks.c:385 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/window.c:251 +#: src/window.c:321 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Nom de fichiers de matchs invalide." -#: src/window.c:635 +#: src/window.c:708 msgid "Numbers..." msgstr "Nombres..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:523 +#: src/lg_commentary.c:513 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "OFF" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1238 src/treeview_helper.c:980 -#: src/treeview_helper.c:1253 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1243 src/treeview_helper.c:984 +#: src/treeview_helper.c:1260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:516 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "ON" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:689 msgid "Off" msgstr "D茅sactiv茅" -#: src/interface.c:794 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "Proposer un nouveau contrat" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:684 msgid "On" msgstr "Activ茅" @@ -1779,11 +1793,11 @@ msgstr "Activ茅" msgid "Only names" msgstr "Charger uniquement les noms" -#: src/misc2_interface.c:1293 +#: src/misc2_interface.c:1308 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Ouvrir un fichier de matchs m茅morables" -#: src/treeview2.c:81 src/treeview2.c:189 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "Adversaire" @@ -1791,155 +1805,155 @@ msgstr "Adversaire" msgid "Opponent player list" msgstr "Liste des joueurs adverses" -#: src/window.c:679 +#: src/window.c:749 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/interface.c:371 +#: src/interface.c:373 msgid "Overwrite" msgstr "脡craser" -#: src/game_gui.c:790 +#: src/game_gui.c:826 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "脡crasement des anciens fichiers r茅gl茅 脿 %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1215 +#: src/treeview.c:1223 msgid "PL" msgstr "JO" #. Points. -#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview.c:1237 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: src/options_interface.c:494 +#: src/options_interface.c:512 msgid "Pause when break" msgstr "Pause 脿 la mi-temps" -#: src/options_interface.c:484 +#: src/options_interface.c:502 msgid "Pause when injury" msgstr "Pause en cas de blessure" -#: src/options_interface.c:489 +#: src/options_interface.c:507 msgid "Pause when red card" msgstr "Pause en cas de carton rouge" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:351 msgid "Payback" msgstr "Remboursement" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:735 msgid "Penalties" msgstr "Penalties" -#: src/callbacks.c:493 +#: src/callbacks.c:498 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Tireur de penalty/coup franc d茅s茅lectionn茅." -#: src/interface.c:562 src/treeview.c:1340 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "Kin茅" -#: src/treeview_helper.c:825 +#: src/treeview_helper.c:829 msgid "Player accepts new offers" msgstr "Le joueur accepte de nouvelles offres" -#: src/options_interface.c:287 +#: src/options_interface.c:305 msgid "Player attribute precision" msgstr "Attribut du joueur : pr茅cision" -#: src/options_interface.c:960 +#: src/options_interface.c:978 msgid "Player attributes shown" msgstr "Attributs de joueur affich茅s" -#: src/treeview_helper.c:823 +#: src/treeview_helper.c:827 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "Le joueur ne n茅gocie plus" -#: src/misc2_interface.c:165 +#: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "Liste des joueurs" -#: src/interface.c:1314 +#: src/interface.c:1310 msgid "Player list 1" msgstr "Liste des joueurs (1)" -#: src/interface.c:1322 +#: src/interface.c:1318 msgid "Player list 2" msgstr "Liste des joueurs (2)" -#: src/options_interface.c:294 +#: src/options_interface.c:312 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Taux de rafraichissement de la liste des joueurs" -#: src/interface.c:486 src/treeview.c:1645 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "Style de jeu" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:278 +#: src/treeview.c:285 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:590 +#: src/options_interface.c:608 msgid "Pos " msgstr "Pos" -#: src/treeview.c:1878 +#: src/treeview.c:1898 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/treeview.c:727 +#: src/treeview.c:734 msgid "Possession" msgstr "Possession" -#: src/options_interface.c:239 +#: src/options_interface.c:247 msgid "Prefer messages" msgstr "Preferer les messages" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:348 msgid "Preferences" msgstr "Pr茅f茅rences" -#: src/interface.c:1372 +#: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" msgstr "Pr茅c茅dent (Q)" -#: src/interface.c:1346 +#: src/interface.c:1342 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Championnat/Coupe pr茅c茅dent (1)" -#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:942 msgid "Previous user" msgstr "Utilisateur pr茅c茅dent" -#: src/treeview.c:1334 +#: src/treeview.c:1342 msgid "Prize money" msgstr "R茅compense" -#: src/player.c:1244 +#: src/player.c:1249 msgid "Pulled muscle" msgstr "脡longation" -#: src/interface.c:778 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "Placer sur la liste de transfert" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:935 msgid "Quarter-final" msgstr "Quart de finale" -#: src/interface.c:1069 +#: src/interface.c:1065 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Quitter (Ctrl - Q)" -#: src/treeview2.c:62 +#: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "SUPPRIMER" -#: src/treeview2.c:61 +#: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "REJOUER" @@ -1956,23 +1970,23 @@ msgstr "" "les d茅finitions \"inter-nationales\" comme la Coupe du Monde o霉 l'ordre des " "茅quipes est fix茅." -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1624 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "Classement" -#: src/interface.c:1232 +#: src/interface.c:1228 msgid "Rank " msgstr "Classement " -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" msgstr "R茅arranger l'茅quipe" -#: src/interface.c:646 +#: src/interface.c:635 msgid "Recruiting preference" msgstr "Pr茅f茅rence de recrutement" -#: src/treeview.c:731 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:845 msgid "Reds" msgstr "Rouges" @@ -1980,44 +1994,44 @@ msgstr "Rouges" msgid "Reject for now" msgstr "Rejeter pour le moment" -#: src/misc2_interface.c:1312 src/options_interface.c:359 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "Recharger" -#: src/misc2_interface.c:1390 +#: src/misc2_interface.c:1405 msgid "Reload and close" msgstr "Recharger et fermer" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1313 msgid "Reload matches from file" msgstr "Recharger les matchs depuis un fichier" -#: src/misc2_interface.c:1376 +#: src/misc2_interface.c:1391 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Recharger les matchs depuis le fichier et fermer" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:363 msgid "Reload the constants file" msgstr "Recharger le fichier des constantes" -#: src/interface.c:786 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Retirer de la liste de transfert" -#: src/misc2_callbacks.c:321 +#: src/misc2_callbacks.c:333 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Retirer l'utilisateur %s du jeu?" -#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:901 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Rejouer, supprimer ou ajouter des matchs m茅morables." -#: src/interface.c:722 +#: src/interface.c:705 msgid "Reset player list" msgstr "R茅initialiser la liste des joueurs" -#: src/interface.c:724 src/interface.c:1328 +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2025,15 +2039,15 @@ msgstr "" "R茅initialiser la liste des joueurs 脿 l'茅tat pr茅c茅dent la pause du jeu (clic " "droit sur la liste des joueurs)" -#: src/treeview2.c:82 src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "R茅sultat" -#: src/treeview.c:1747 +#: src/treeview.c:1767 msgid "Results" msgstr "R茅sultats" -#: src/misc2_interface.c:1167 src/misc_interface.c:1122 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1122 msgid "Return" msgstr "Revenir" @@ -2041,15 +2055,22 @@ msgstr "Revenir" msgid "Return / Space" msgstr "Entr茅e / Espace" -#: src/interface.c:1202 src/misc_interface.c:775 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:775 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le statut de motivation" -#: src/interface.c:1192 src/misc_interface.c:784 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:784 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Clic droit et clic gauche pour changer le style de jeu" -#: src/callback_func.c:790 +#: src/callbacks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"Clic droit pour d茅placer les joueurs vers et depuis le centre de formation, " +"clic gauche pour le menu contextuel." + +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." @@ -2062,11 +2083,11 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Clic droit pour mettre 脿 0" #. Round -#: src/treeview2.c:187 +#: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "Tour" -#: src/cup.c:911 +#: src/cup.c:918 msgid "Round robin" msgstr "Tour pr茅liminaire" @@ -2074,230 +2095,249 @@ msgstr "Tour pr茅liminaire" msgid "Safety (%)" msgstr "S茅curit茅 (%)" -#: src/misc_callback_func.c:262 +#: src/misc_callback_func.c:264 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" "Les am茅liorations de la s茅curit茅 sont trop 茅levez, revenez en arri猫re et " "choisissez la plus grande valeur possible." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2107 +#: src/treeview.c:2127 msgid "Save %" msgstr "Arr锚ts %" -#: src/misc2_interface.c:1369 +#: src/misc2_interface.c:1384 msgid "Save and close" msgstr "Sauvegarder et fermer" -#: src/misc2_interface.c:1355 +#: src/misc2_interface.c:1370 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Sauvegarder les changements sous... et fermer." -#: src/interface.c:1059 +#: src/interface.c:1055 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Sauvegarder (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1019 +#: src/options_interface.c:1037 msgid "Save global settings to file" msgstr "Sauvegarder les param猫tres globaux dans un fichier" -#: src/options_interface.c:229 +#: src/options_interface.c:232 msgid "Save overwrites" msgstr "脡crasement de sauvegarde" -#: src/options_interface.c:1024 +#: src/options_interface.c:1042 msgid "Save user settings to file" msgstr "Sauvegarder les param猫tres d'utilisateur dans un fichier" -#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:383 msgid "Save window geometry" msgstr "Sauvegarder la g茅om茅trie de la fen锚tre" -#: src/interface.c:384 +#: src/interface.c:386 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "" "Sauvegarde la position de la fen锚tre, sa taille et la division vertical" -#: src/load_save.c:81 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +#, fuzzy +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "Montrer les offres d'emploi" + +#: src/load_save.c:85 msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Sauvegarde des championnats et coupes..." -#: src/load_save.c:121 +#: src/load_save.c:142 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Sauvegarde du reste..." -#: src/load_save.c:68 +#: src/load_save.c:71 msgid "Saving options..." msgstr "Sauvegarde des options..." -#: src/load_save.c:111 +#: src/load_save.c:118 msgid "Saving season stats..." msgstr "Sauvegarde des param猫tres de saison..." -#: src/load_save.c:101 +#: src/load_save.c:107 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Sauvegarde de la liste de transfert..." -#: src/load_save.c:91 +#: src/load_save.c:96 msgid "Saving users..." msgstr "Sauvegarde des utilisateurs..." -#: src/interface.c:527 src/treeview.c:1341 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "Observateur" #. Season. -#: src/treeview.c:2039 +#: src/treeview.c:2059 msgid "Sea" msgstr "Sai" -#: src/treeview.c:2302 +#: src/treeview.c:2327 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Saison %d" -#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:470 msgid "Season history" msgstr "Historique de la saison" -#: src/interface.c:441 +#: src/interface.c:443 msgid "Season results" msgstr "R茅sultats de la saison" -#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:687 +#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "Choisir une police" -#: src/cup.c:925 +#: src/cup.c:932 msgid "Semi-final" msgstr "Demi finale" -#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:668 msgid "Set investment" msgstr "Fixer l'investissement" -#: src/callbacks.c:1091 src/interface.c:686 +#: src/callbacks.c:1110 src/interface.c:671 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" "Fixer le pourcentage de vos revenus que vous souhaitez allouer 脿 votre " "centre de formation." -#: src/options_interface.c:524 +#: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Mettre 脿 0 pour d茅sactiver les avertissements" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:288 +#: src/treeview.c:295 msgid "Sh" msgstr "Ti" -#: src/interface.c:810 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "Tire les penalty" -#: src/treeview.c:726 src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "Tir %" -#: src/treeview.c:725 src/treeview_helper.c:839 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:843 msgid "Shots" msgstr "Tirs" -#: src/options_interface.c:625 +#: src/options_interface.c:643 msgid "Shots " msgstr "Tirs " -#: src/options_interface.c:544 +#: src/options_interface.c:562 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Montrer toutes les ligues dans la fen锚tre des rencontres" -#: src/interface.c:868 +#: src/interface.c:864 msgid "Show coming matches" msgstr "Montrer les matchs suivants" -#: src/interface.c:975 +#: src/interface.c:971 msgid "Show finances" msgstr "Montrer le bilan financier" -#: src/interface.c:919 +#: src/interface.c:915 msgid "Show history" msgstr "Montrer l'historique" -#: src/interface.c:770 src/interface.c:1931 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "Montrer les informations" -#: src/options_interface.c:516 +#: src/interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Show job exchange" +msgstr "Montrer les offres d'emploi" + +#: src/options_interface.c:534 msgid "Show job offers" msgstr "Montrer les offres d'emploi" -#: src/interface.c:846 +#: src/interface.c:842 msgid "Show last match" msgstr "Montrer le dernier match" -#: src/interface.c:857 +#: src/interface.c:853 msgid "Show last match stats" msgstr "Montrer les statistiques du dernier match" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:443 msgid "Show live game" msgstr "Montrer les matchs en direct" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:972 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Voir les matches de tous les championats" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:977 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 msgid "Show matches from cups" msgstr "Voir les matches des diff茅rentes Coupes" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:983 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "Afficher seulement mes r茅cents paris" -#: src/options_interface.c:563 +#: src/options_interface.c:581 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Montrer tous les matchs/buts" -#: src/interface.c:986 +#: src/options_interface.c:252 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:982 msgid "Show stadium" msgstr "Montrer le stade" -#: src/options_interface.c:429 +#: src/options_interface.c:447 msgid "Show tendency bar" msgstr "Montrer la barre de tendance" -#: src/interface.c:1005 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show the betting window" msgstr "Afficher la fen锚tre des paris" -#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:754 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1098 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Montrer la liste de transfert (T)" -#: src/options_interface.c:530 +#: src/options_interface.c:548 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Avertir quand le contrat d'un joueur descend sous " -#: src/interface.c:608 +#: src/interface.c:600 msgid "Show youth academy" msgstr "Montrer le centre de formation" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:282 +#: src/treeview.c:289 msgid "Sk" msgstr "Ta" -#: src/treeview.c:1880 +#: src/treeview.c:1900 msgid "Skill" msgstr "Talent" -#: src/options_interface.c:604 +#: src/options_interface.c:622 msgid "Skill " msgstr "Talent " -#: src/options_interface.c:244 +#: src/options_interface.c:262 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Sauter les semaines sans match" @@ -2305,7 +2345,7 @@ msgstr "Sauter les semaines sans match" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/main.c:71 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" "Sp茅cifier des chemins de r茅pertoires additionnels pour le \"suport\" ( prend " @@ -2315,39 +2355,39 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1466 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1336 +#: src/treeview.c:1344 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsor" -#: src/window.c:741 +#: src/window.c:811 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Offres de sponsoring" -#: src/treeview.c:1298 +#: src/treeview.c:1306 msgid "Stadium" msgstr "Stade" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1304 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacit茅 du stade" -#: src/treeview.c:1413 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Stadium expenses" msgstr "D茅penses de stade" -#: src/callbacks.c:855 +#: src/callbacks.c:874 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "La gestion du stade est d茅sactiv茅e dans cette d茅finition de pays." -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "S茅curit茅 du stade" -#: src/treeview.c:1322 +#: src/treeview.c:1330 msgid "Stadium status" msgstr "脡tat du stade" @@ -2364,11 +2404,11 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:292 +#: src/treeview.c:299 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: src/options_interface.c:639 +#: src/options_interface.c:657 msgid "Status " msgstr "Statut " @@ -2377,84 +2417,111 @@ msgid "Status:" msgstr "Statut:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1895 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Streak" msgstr "Formes" -#: src/callbacks.c:689 +#: src/callbacks.c:708 msgid "Structure" msgstr "Formation" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:576 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Changement adapte la formation" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2447 +#: src/treeview.c:2472 msgid "System" msgstr "Syst猫me" -#: src/interface.c:419 +#: src/interface.c:421 msgid "Tables" msgstr "Tableaux" -#: src/treeview.c:144 src/treeview.c:301 src/treeview.c:676 -#: src/treeview.c:1213 src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1746 -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview2.c:472 +#, fuzzy +msgid "Talent %" +msgstr "TalE" + +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "脡quipe" -#: src/options_interface.c:695 +#: src/options_interface.c:713 msgid "Team " msgstr "脡quipe " -#: src/treeview.c:1650 +#: src/treeview.c:1670 msgid "Team structure" msgstr "Formation" -#: src/team.c:547 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Style de l'茅quipe chang茅 en %s." -#: src/treeview2.c:355 +#: src/treeview2.c:360 msgid "Team1" msgstr "脡quipe 1" -#: src/treeview2.c:361 +#: src/treeview2.c:366 msgid "Team2" msgstr "脡quipe 2" -#: src/main.c:79 -msgid "Test an XML commmentary file" +#: src/main.c:83 +#, fuzzy +msgid "Test an XML commentary file" msgstr "Test d'un commentaire dans un fichier XML" -#: src/callback_func.c:315 +#: src/callback_func.c:317 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "La banque refuse de vous pr锚ter plus d'argent." -#: src/bet.c:237 +#: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:107 +#: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "" "La partie actuelle n'a pas 茅t茅 sauvegard茅e et sera perdue. Continuer quand " "m锚me?" -#: src/options_interface.c:467 +#: src/options_interface.c:485 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Plus cette valeur est 茅lev茅e et plus vous verrez de commentaires." -#: src/options_interface.c:458 +#: src/callbacks.c:1218 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Plus cette valeur est faible et plus les commentaires du match vont d茅filer " "rapidement." -#: src/game_gui.c:711 +#: src/misc2_callback_func.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "%s accepte votre offre." + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:730 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2463,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Les dirigeants de %s sont impressionn茅s par votre succ猫s avec %s, et " "voudraient vous d茅baucher. Voici quelques informations sur %s :" -#: src/user.c:301 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2473,7 +2540,7 @@ msgstr "" "l'茅quipe. Des rumeurs courrent selon lesquelles ils chercheraient un nouveau " "manager." -#: src/user.c:498 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2482,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Les dirigeants de %s ont rejet茅 votre offre (%s / %s) pour %s. Ni le montant " "du transfer ni le salaire n'茅taient acceptables, d'apr猫s eux." -#: src/user.c:503 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2491,7 +2558,7 @@ msgstr "" "Les dirigeants de %s ont rejet茅 votre offre (%s / %s) pour %s. Ils n'茅taient " "pas satisfaits du montant du transfer que vous avez propos茅." -#: src/user.c:493 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2500,43 +2567,50 @@ msgstr "" "Les dirigeants de %s ont rejet茅 votre offre (%s / %s) pour %s. Une meilleure " "offre a 茅t茅 formul茅e pour ce joueur." -#: src/callbacks.c:442 +#: src/misc2_callback_func.c:311 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:447 msgid "The player is already on the list." msgstr "Le joueur est d茅ja sur la liste. " -#: src/callback_func.c:463 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "Le joueur est bloqu茅 (les dirigeants de l'茅quipe sont d茅ja en train " "d'examiner une proposition). " -#: src/callbacks.c:458 +#: src/callbacks.c:463 msgid "The player is not on the list." msgstr "Le joueur n'est pas sur la liste." -#: src/treeview_helper.c:963 +#: src/treeview_helper.c:967 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "Le joueur est dans une mauvaise s茅rie." -#: src/treeview_helper.c:961 +#: src/treeview_helper.c:965 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Le joueur est dans une bonne s茅rie" -#: src/callbacks.c:529 +#: src/callbacks.c:534 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Le joueur est trop ag茅 pour le centre de formation." -#: src/callback_func.c:516 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Le joueur ne n茅gociera plus avec vous." -#: src/misc2_callback_func.c:147 +#: src/misc2_callback_func.c:151 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "La formation %d n'est pas valide." -#: src/game_gui.c:705 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2547,7 +2621,7 @@ msgstr "" "plan financier. Heureusement pour vous, l'茅quipe de %s a entendu parler de " "votre renvoi et vous propose un emploi. Voici quelques informations sur %s :" -#: src/game_gui.c:708 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2558,7 +2632,7 @@ msgstr "" "r茅sultats. Heureusement pour vous, l'茅quipe de %s a eu vent de votre renvoi " "et vous proposent un emploi. Voici quelques informations sur %s :" -#: src/callback_func.c:470 src/callbacks.c:184 src/transfer.c:464 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:188 src/transfer.c:466 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "La date limite de transfert est d茅pass茅e." @@ -2570,29 +2644,34 @@ msgstr "" "Certaines compagnies voudraient sponsoriser votre 茅quipe. Veuillez en " "choisir une:" -#: src/callbacks.c:203 +#: src/callbacks.c:207 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Il y a des joueurs bless茅s ou suspendus dans l'une des 茅quipes. Continuer " "quand m锚me?" -#: src/callbacks.c:405 +#: src/callbacks.c:409 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "" "Il n'y a pas de championnats de d茅finit pour ce pays - seulement des " "championnats." -#: src/callbacks.c:387 +#: src/callbacks.c:391 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "" "Il n'y a pas de championnats ou de coupes avec tableaux de d茅finie pour ce " "pays." -#: src/callback_func.c:371 +#: src/callback_func.c:373 msgid "There are no offers for the player." msgstr "Vous n'avez pas re莽u d'offres concernant ce joueur." -#: src/callback_func.c:374 +#: src/callbacks.c:427 +#, fuzzy +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "Vous n'avez pas re莽u d'offres concernant ce joueur." + +#: src/callback_func.c:376 #, fuzzy msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " @@ -2601,11 +2680,11 @@ msgstr "" "Vous avez re莽u des offres pour ce joueur. Vous les verrez la semaine " "prochaine." -#: src/callbacks.c:534 +#: src/callbacks.c:539 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Il n'y a pas de place dans votre centre de formation." -#: src/misc_callbacks.c:206 +#: src/misc_callbacks.c:208 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." @@ -2613,36 +2692,32 @@ msgstr "" "Trop de changements. Seulement 3 sont permis par match. Liste des joueurs " "r茅initialis茅e." -#: src/callbacks.c:422 -msgid "This is your first season." -msgstr "Vous 锚tes dans votre premi猫re saison." - -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" msgstr "Revenu des entr茅es" -#: src/player.c:1271 +#: src/player.c:1276 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Elongation du ligament crois茅" -#: src/callbacks.c:177 +#: src/callbacks.c:181 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "La date limite de transfert est la semaine %d." -#: src/window.c:733 +#: src/window.c:803 msgid "Transfer offer" msgstr "Offre de transfert" -#: src/treeview.c:1403 +#: src/treeview.c:1423 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" -#: src/callbacks.c:172 src/callbacks.c:438 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:443 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Les transfers sont d茅sactiv茅s dans cette d茅finition de pays." -#: src/interface.c:741 +#: src/interface.c:724 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2650,16 +2725,16 @@ msgstr "" "Essayer de mettre les joueurs de d茅part 脿 leur place pr茅f茅r茅e, et trier les " "rempla莽ants (Ctrl-R ou clic du milieu)" -#: src/load_save.c:187 +#: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "D茅compression de la sauvegarde..." -#: src/callback_func.c:456 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "L'utilisateur %s n'a pas encore examin茅 votre offre." -#: src/window.c:710 +#: src/window.c:780 msgid "User management" msgstr "Gestion des utilisateurs" @@ -2667,15 +2742,15 @@ msgstr "Gestion des utilisateurs" msgid "Username" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/misc2_interface.c:787 +#: src/misc2_interface.c:802 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Utilisateurs -- cliquez pour enlever" -#: src/treeview.c:298 src/treeview.c:1886 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/options_interface.c:667 +#: src/options_interface.c:685 msgid "Value " msgstr "Valeur " @@ -2685,36 +2760,38 @@ msgstr "D茅tails" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1217 src/treeview_helper.c:1568 +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1575 msgid "W" msgstr "G" #. won -#: src/team.c:982 +#: src/team.c:1005 msgid "W " msgstr "G " #. a won match -#: src/team.c:888 +#: src/team.c:911 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "G %d : %d" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:493 src/treeview.c:299 -#: src/treeview.c:1887 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:306 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "Salaire" -#: src/options_interface.c:674 +#: src/options_interface.c:692 msgid "Wage " msgstr "Salaire" -#: src/misc3_callbacks.c:133 +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "Wager" msgstr "Salaire" -#: src/treeview2.c:362 +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:368 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" @@ -2722,36 +2799,36 @@ msgstr "" "Parie/\n" "Gagner/Perdre" -#: src/treeview.c:1339 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Wages" msgstr "Salaires" #. Week -#: src/treeview2.c:185 +#: src/treeview2.c:188 msgid "We" msgstr "Sem" -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview.c:2060 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: src/treeview.c:886 +#: src/treeview.c:893 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Semaine %d Partie %d" -#: src/window.c:582 +#: src/window.c:655 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Bienvenue dans Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:235 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Ecraser la sauvegarde actuelle ou proposer une fen锚tre 'Sauvegarder sous'" -#: src/options_interface.c:514 +#: src/options_interface.c:532 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2759,7 +2836,7 @@ msgstr "" "Demander confirmation quand vous souhaitez renvoyer un jeune joueur de votre " "centre de formation" -#: src/options_interface.c:237 +#: src/options_interface.c:245 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2767,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Agrandir la fen锚tre en d茅but de partie (ne fonctionne pas avec tous les " "gestionnaires de fen锚tres)" -#: src/options_interface.c:547 +#: src/options_interface.c:565 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2775,25 +2852,25 @@ msgstr "" "Dans la vie des matchs de la semaine, afficher toutes les ligues ou bien " "seulement celle de l'utilisateur en cours" -#: src/options_interface.c:561 +#: src/options_interface.c:579 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" msgstr "Adaptation automatique de la formation en cas de changement de joueurs" -#: src/options_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Arr锚t temporaire du match 脿 la mi-temps et avant les prolongations" -#: src/options_interface.c:487 +#: src/options_interface.c:505 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Arr锚t temporaire du match quand un de vos joueurs est bless茅" -#: src/options_interface.c:492 +#: src/options_interface.c:510 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "Arr锚t temporaire du match si un de vos joueurs est exclu" -#: src/options_interface.c:473 +#: src/options_interface.c:491 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2801,11 +2878,11 @@ msgstr "" "Changements (par ex. les blessures) effectu茅s par l'ordinateur. Cette option " "est automatiquement s茅lectionn茅e si les matchs en direct sont s茅lectionn茅s." -#: src/options_interface.c:375 +#: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Sauvegarder le jeu automatiquement de mani猫re r茅guli猫re" -#: src/options_interface.c:1022 +#: src/options_interface.c:1040 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2813,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Sauvegarder les param猫tres globaux dans un fichier (de sorte qu'ils soient " "charg茅s la prochaine fois que vous commencez une partie)" -#: src/options_interface.c:1027 +#: src/options_interface.c:1045 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2821,7 +2898,7 @@ msgstr "" "Sauvegarder les param猫tres d'utilisateur dans un fichier (de sorte qu'ils " "soient charg茅s la prochaine fois que l'utilisateur commence une partie)" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:230 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2829,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Demander confirmation si l'茅quipe d'un utilisateur a un joueur bless茅 ou " "banni dans sa configuration de d茅part" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:225 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2837,7 +2914,7 @@ msgstr "" "Demnder confirmation quand vous souhaitez quitter et que le jeu n'a pas 茅t茅 " "sauvegard茅" -#: src/options_interface.c:980 +#: src/options_interface.c:998 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Afficher les matches de coupes dans la fen锚tre des paris" @@ -2847,11 +2924,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "Afficher les matches de coupes dans la fen锚tre des paris" -#: src/options_interface.c:519 +#: src/options_interface.c:537 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Afficher les offres d'emploi aux utilisateurs efficaces" -#: src/options_interface.c:975 +#: src/options_interface.c:993 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "Afficher les matches de championnat dans la fen锚tre des paris" @@ -2867,11 +2944,17 @@ msgstr "Afficher les matches de championnat dans la fen锚tre des paris" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "Afficher les matches de coupes dans la fen锚tre des paris" -#: src/options_interface.c:566 +#: src/options_interface.c:255 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Afficher les matchs/buts d'un joueur dans toutes les comp茅titions" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2880,41 +2963,41 @@ msgstr "" "principale si possible" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:357 +#: src/treeview2.c:362 msgid "Win1" msgstr "Gagnant1" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:365 msgid "Win2" msgstr "Gagnant2" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:294 +#: src/treeview.c:301 msgid "YC" msgstr "CJ" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1892 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartons jaunes (limite)\n" -#: src/treeview.c:730 src/treeview_helper.c:840 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:844 msgid "Yellows" msgstr "Jaunes" #. League name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Vous 锚tes champion de %s!" -#: src/finance.c:222 +#: src/finance.c:223 msgid "You are free from debt." msgstr "Vous n'avez aucune dette." -#: src/callback_func.c:490 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -2923,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Vous faites une nouvelle offre pour %s. Le montant du transfert et le " "salaire indiqu茅 sont ceux de votre offre pr茅c茅dente." -#: src/callback_func.c:482 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -2932,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Vous faites une offre pour %s. Le montant du transfert et le salaire indiqu茅 " "sont ceux recommand茅s par votre observateur." -#: src/callback_func.c:530 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2947,100 +3030,100 @@ msgstr "" "avant).\n" "Les salaires par d茅faut sont ceux recommand茅s par votre observateur :" -#: src/callback_func.c:335 +#: src/callback_func.c:337 msgid "You are not indebted." msgstr "Vous n'锚tes pas endett茅." -#: src/misc3_callbacks.c:126 +#: src/misc3_callbacks.c:128 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:347 +#: src/callback_func.c:349 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Vous pouvez rembourser au maximum %s." -#: src/callback_func.c:321 +#: src/callback_func.c:323 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Vous pouvez d茅penser %s au plus." -#: src/callbacks.c:1107 +#: src/callbacks.c:1126 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Vous ne pouvez pas avoir plus de %d joueurs dans l'茅quipe." -#: src/callbacks.c:531 +#: src/callbacks.c:536 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "Vous ne pouvez pas d茅placer le joueur, il n'y a pas assez de joueurs dans " "votre 茅quipe." -#: src/callback_func.c:511 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Vous ne pouvez pas proposer un nouveau contrat si l'ancien est encore valide " "pour 2 ans." -#: src/misc2_callbacks.c:316 +#: src/misc2_callbacks.c:328 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "Vous ne pouvez pas jouer 脿 Bygfoot sans d茅finir des utilisateurs!" -#: src/player.c:596 +#: src/player.c:598 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer un joueur exclu." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:515 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Vous n'aviez pas assez d'argent pour acheter %s a %s." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:86 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Vous n'aviez pas assez d'argent pour acheter %s ou bien votre effectif est " "complet." -#: src/callback_func.c:341 +#: src/callback_func.c:343 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour rembourser." -#: src/bet.c:230 src/misc_callback_func.c:272 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:274 msgid "You don't have the money." msgstr "Vous n'avez pas cet argent." #. League name. -#: src/user.c:742 -#, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %d." +#: src/user.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "Vous terminez la saison dans la %s en position %d." #. League name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Vous 锚tes promu en %s." #. League name. -#: src/user.c:753 +#: src/user.c:735 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Vous 锚tes r茅trograd茅 en %s." -#: src/finance.c:229 +#: src/finance.c:230 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "Il vous reste %d semaines pour rembourser le reste de votre emprunt." -#: src/finance.c:201 +#: src/finance.c:202 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Vous avez %d semaines pour rembourser votre emprunt." -#: src/user.c:480 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3052,7 +3135,7 @@ msgstr "" "Les actionnaires vous accordent %d semaines pour remonter au-del脿 de votre " "limite de cr茅dit." -#: src/user.c:478 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3061,27 +3144,27 @@ msgstr "" "Vous avez vid茅 votre compte en banque. Les actionnaires vous accordent %d " "semaines pour remonter au-del脿 de votre limite de cr茅dit." -#: src/finance.c:136 +#: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Vous devez rembourser votre emprunt cette semaine." -#: src/callbacks.c:622 +#: src/callbacks.c:627 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Vous n'avez pas fait d'offre pour ce joueur." -#: src/callbacks.c:440 src/callbacks.c:456 src/callbacks.c:472 -#: src/callbacks.c:488 src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:886 -#: src/callbacks.c:902 +#: src/callbacks.c:445 src/callbacks.c:461 src/callbacks.c:477 +#: src/callbacks.c:493 src/callbacks.c:528 src/callbacks.c:905 +#: src/callbacks.c:921 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Vous n'avez pas s茅lectionn茅 de joueur." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:764 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Vous perdez en finale de la %s contre %s." -#: src/callback_func.c:427 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3092,22 +3175,22 @@ msgstr "" "toujours acheter ce joueur?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:771 -#, c-format -msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." +#: src/user.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Vous atteignez la %s (tour %d) de la %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:715 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Vous commencez le jeu avec %s dans la %s." -#: src/callbacks.c:193 src/callbacks.c:655 src/callbacks.c:672 +#: src/callbacks.c:197 src/callbacks.c:674 src/callbacks.c:691 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Vous avez encore des transferts 脿 r茅gler." -#: src/callback_func.c:656 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3117,18 +3200,18 @@ msgstr "" "demande une compensation de %s. Acceptez-vous?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:758 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Vous gagnez la finale de la %s contre %s." -#: src/finance.c:140 +#: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "" "Votre compte bancaire devra d茅passer votre limite de cr茅dit la semaine " "prochaine." -#: src/user.c:941 +#: src/user.c:970 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3137,11 +3220,11 @@ msgstr "" "Votre sponsor actuel est satisfait de vos r茅sultats et souhaiterait " "renouveler le contrat. Ils vous paient actuellement %d par semaine." -#: src/treeview.c:1590 +#: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" msgstr "Votre prochain adversaire" -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3150,51 +3233,51 @@ msgstr "" "Votre offre de %s a 茅t茅 accept茅e. Si vous d茅sirez toujours l'acheter, allez " "dans la liste des transfers et cliquez sur le joueur avec le bouton gauche." -#: src/callback_func.c:413 src/callbacks.c:620 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:625 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Votre offre a 茅t茅 retir茅e." -#: src/misc2_callbacks.c:138 +#: src/misc2_callbacks.c:147 msgid "Your offer has been updated." msgstr "Votre offre a 茅t茅 mise 脿 jour." -#: src/misc2_callbacks.c:140 +#: src/misc2_callbacks.c:149 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Votre offre sera 茅tudi茅e la semaine prochaine." -#: src/misc2_callback_func.c:110 +#: src/misc2_callback_func.c:114 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Votre effectif est au complet ou bien vous n'avez pas assez d'argent." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1683 msgid "Your results" msgstr "Vos r茅sultats" -#: src/callback_func.c:420 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" "Votre effectif est d茅ja complet. Vous ne pouvez pas acheter plus de joueurs." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:520 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Votre effectif est complet. Vous ne pouvez pas acheter %s de %s." -#: src/window.c:646 +#: src/window.c:719 msgid "Your stadium" msgstr "Votre stade" -#: src/treeview2.c:80 +#: src/treeview2.c:83 msgid "Your team" msgstr "Votre 茅quipe" -#: src/callbacks.c:474 +#: src/callbacks.c:479 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Votre 茅quipe ne peut pas avoir moins de 11 joueurs." -#: src/youth_academy.c:200 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " @@ -3203,7 +3286,7 @@ msgstr "" "Le jeune joueur %s pense qu'il est assez ag茅 pour un vrai contrat et quitte " "votre centre de formation." -#: src/youth_academy.c:196 +#: src/youth_academy.c:198 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3214,32 +3297,32 @@ msgstr "" "Int茅grez le 脿 votre 茅quipe ou renvoyez le du centre. Autrement il s'en ira " "surement jouer dans une autre 茅quipe." -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Invest. centre de forma." -#: src/interface.c:597 src/treeview.c:1343 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "Centre de formation" -#: src/callbacks.c:518 src/callbacks.c:1070 src/callbacks.c:1085 -#: src/callbacks.c:1102 +#: src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:1089 src/callbacks.c:1104 +#: src/callbacks.c:1121 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Le centre des formations est d茅sactiv茅 pour ce pays" -#: src/interface.c:615 src/treeview.c:1342 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "Entraineur des jeunes" -#: src/interface.c:296 +#: src/interface.c:298 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/interface.c:1010 +#: src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "Aide (_H)" -#: src/interface.c:339 +#: src/interface.c:341 msgid "_Options" msgstr "_Options" @@ -3247,7 +3330,7 @@ msgstr "_Options" msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:759 msgid "_Player" msgstr "Joueur (_P)" @@ -3259,10 +3342,25 @@ msgstr "_Reprendre" msgid "_Resume last game" msgstr "_Reprendre la derni猫re partie" -#: src/interface.c:479 +#: src/interface.c:481 msgid "_Team" msgstr "脡quipe (_T)" -#: src/interface.c:839 +#: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "_Utilisateur" + +#~ msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" +#~ msgstr "Calibrer les rapports des paris en simulant beaucoup de matches" + +#~ msgid "Debug level to use" +#~ msgstr "Niveau de 'debug' 脿 utiliser" + +#~ msgid "How many matches to simulate per skill diff step" +#~ msgstr "Nombre de matches 脿 simuler par niveau de diff茅rence de comp茅tence" + +#~ msgid "How many skill diff steps to take" +#~ msgstr "Nombre de niveau de diff茅rence de comp茅tence 脿 prendre" + +#~ msgid "This is your first season." +#~ msgstr "Vous 锚tes dans votre premi猫re saison." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 62418e1e..b0f203a9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 1.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-02 11:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 16:38+0200\n" "Last-Translator: Arne en Tobe Deprez \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:861 #, c-format msgid "" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "\n" "Goals/Match %.1f Reddingen %% %.1f" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Goals/Match %.1f Schoten %%%.1f" -#: src/game_gui.c:814 +#: src/game_gui.c:850 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -47,215 +47,215 @@ msgstr "" "de Bygfoot Wiki zetten:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:879 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:888 msgid " & Daughters" msgstr " & Dochters" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:886 msgid " & Sons" msgstr " &, zonen" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:952 +#: src/game.c:954 msgid " (FK)" msgstr " (VT)" -#: src/game_gui.c:716 +#: src/game_gui.c:740 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NOOT: Als je het niet aanneemt is het spel over voor jou.)" -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:956 msgid " (OG)" msgstr " (OG)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:949 src/treeview_helper.c:1093 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1100 msgid " (P)" msgstr " (P)" -#: src/cup.c:896 +#: src/cup.c:903 msgid " -- First leg" msgstr " -- Heenmatch" -#: src/cup.c:899 +#: src/cup.c:906 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Replay matchen" -#: src/cup.c:894 +#: src/cup.c:901 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Terugmatch" #. Company short name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:873 msgid " Assoc." msgstr " Assoc." -#: src/options_interface.c:277 +#: src/options_interface.c:295 msgid " Autosave files " msgstr " Auto-opslaan bestanden " #. Company name. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:854 msgid " Bank" msgstr " Bank" #. Company addition. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:890 msgid " Bros." msgstr " Bros." #. Company name. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:850 msgid " Chemicals" msgstr " Chemie" #. Company short name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:875 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:807 +#: src/user.c:836 msgid " Communications" msgstr " Communiecaties" #. Company name. -#: src/user.c:813 +#: src/user.c:842 msgid " Company" msgstr " Company" #. Company short name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:881 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:839 +#: src/user.c:868 msgid " Data Systems" msgstr " Systemen" #. Company name. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:852 msgid " Energy" msgstr " Energie" #. Company short name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:877 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:833 +#: src/user.c:862 msgid " Financial" msgstr " Financial" -#: src/user.c:527 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Gelukkig heeft hij een neef die je team kan helpen." #. Company short name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:883 msgid " Group" msgstr " Group" #. Company name. -#: src/user.c:809 +#: src/user.c:838 msgid " Holdings" msgstr " Holding" #. Company name. -#: src/user.c:811 +#: src/user.c:840 msgid " Industries" msgstr " Industries" #. Company name. -#: src/user.c:817 +#: src/user.c:846 msgid " Labs" msgstr " Laberatoria" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:871 msgid " Ltd." msgstr " Ltd." #. Company name. -#: src/user.c:835 +#: src/user.c:864 msgid " Petroleum" msgstr " Petroleum" #. Company name. -#: src/user.c:827 +#: src/user.c:856 msgid " Products" msgstr " Producten" #. Company name. -#: src/user.c:837 +#: src/user.c:866 msgid " Restaurants" msgstr " Restauranten" -#: src/interface.c:1171 +#: src/interface.c:1167 msgid " Round " msgstr " Ronde " #. Company name. -#: src/user.c:831 +#: src/user.c:860 msgid " Scientific" msgstr " Wetenschappen" -#: src/interface.c:1151 +#: src/interface.c:1147 msgid " Season " msgstr " Seizoen " #. Company name. -#: src/user.c:829 +#: src/user.c:858 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:805 +#: src/user.c:834 msgid " Systems" msgstr " Systemen" #. Company name. -#: src/user.c:819 +#: src/user.c:848 msgid " Technologies" msgstr " Technologie毛n" #. Company name. -#: src/user.c:815 +#: src/user.c:844 msgid " Telecommunications" msgstr " Telecomunicatie" -#: src/interface.c:1161 +#: src/interface.c:1157 msgid " Week " msgstr " Week " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:848 +#: src/fixture.c:864 msgid " e.t." msgstr " n.v." -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " minder" -#: src/options_interface.c:540 +#: src/options_interface.c:558 msgid " months" msgstr " maanden" -#: src/callback_func.c:383 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " meer" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:845 +#: src/fixture.c:861 msgid " p." msgstr " P." @@ -264,58 +264,58 @@ msgid " seats" msgstr " plaatsen" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1451 +#: src/treeview.c:1471 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f maanden / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1681 +#: src/live_game.c:1690 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d n.v." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1677 +#: src/live_game.c:1686 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d p." #. a match at home -#: src/team.c:909 +#: src/team.c:932 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (T) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:925 +#: src/team.c:948 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N) " -#: src/treeview_helper.c:973 +#: src/treeview_helper.c:977 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (verwachte terugkeer binnen %d weken)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1096 +#: src/treeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Groep %d" -#: src/misc2_callback_func.c:189 +#: src/misc2_callback_func.c:193 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s accepteert uw aanbod." -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s had niet genoeg geld om %s te kopen of was zijn team vol." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "Je vindt een nieuwe job met %s in de %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:710 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -334,18 +334,18 @@ msgstr "" "%s ontslaat je wegens onsuccesvolheid.\n" "Je vindt een nieuwe job met %s in de %s." -#: src/transfer.c:457 +#: src/transfer.c:459 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s werd op de transferlijst gezet voor %d weken." -#: src/user.c:455 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s heeft je team verlaten omdat zijn contract verlopen is." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:509 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" "met het loon dat je hem aanbood." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" "%s bieden je een job aan in de %s.\n" "Je neemt de uitdaging aan en verlaat %s." -#: src/misc2_callback_func.c:201 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -373,17 +373,17 @@ msgstr "" "%s wijst je aanbod af en wil niet meer met je onderhandelen. Je moet hem " "verkopen voordat zijn contract afloopt (anders verlaat hij je team)." -#: src/misc2_callback_func.c:196 +#: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s wijst je bod af. Je mag nog %d aanbiedingen doen." -#: src/callbacks.c:499 +#: src/callbacks.c:504 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s zal de penalties en de vrije schoppen schieten waneer hij speelt." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "" "%s wilt %s kopen. Ze bieden %s voor hem, wat %s is dan de waarde van de " "speler. Accepteren?" -#: src/player.c:1110 +#: src/player.c:1112 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "%ss contract loopt af binnen %.1f jaren." -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -408,19 +408,19 @@ msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:926 +#: src/treeview_helper.c:930 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (geen limiet)\n" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:889 +#: src/treeview_helper.c:893 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d weken\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:114 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- een simpele en verslavende GTK2 voetbal manager" @@ -429,29 +429,29 @@ msgstr "- een simpele en verslavende GTK2 voetbal manager" msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:605 +#: src/misc2_interface.c:620 msgid "1 year" msgstr "1 jaar" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:644 msgid "2 years" msgstr "2 jaar" -#: src/misc2_interface.c:613 +#: src/misc2_interface.c:628 msgid "3 years" msgstr "3 jaar" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:636 msgid "4 years" msgstr "4 jaar" #. a match away -#: src/team.c:915 +#: src/team.c:938 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (U)" -#: src/treeview.c:800 +#: src/treeview.c:807 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Er was brand\n" "in het stadion" -#: src/treeview.c:797 +#: src/treeview.c:804 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Er waren rellen in\n" "het stadion." -#: src/treeview.c:794 +#: src/treeview.c:801 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -478,26 +478,28 @@ msgstr "" "Er waren technische problemen\n" "in uw stadion." -#: src/treeview2.c:268 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" -#: src/treeview2.c:269 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview.c:1596 src/treeview.c:1601 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" -#: src/youth_academy.c:231 +#: src/youth_academy.c:233 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "Er is een niewe jeugdspeler in uw jeugd academie geregistreerd" -#: src/youth_academy.c:235 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." @@ -505,28 +507,28 @@ msgstr "" "Er wou een nieuwe jeugdspeler toetreden tot uw academy, maar er was geen " "plaats voor hem." -#: src/treeview_helper.c:1483 +#: src/treeview_helper.c:1490 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "LAATSTE MATCH TOEVOEGEN" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:507 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "SUPERAANVALLEND" -#: src/lg_commentary.c:493 src/team.c:504 +#: src/lg_commentary.c:495 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "SUPERVERDEDIGEND" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:520 +#: src/lg_commentary.c:510 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "MINDER" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:510 +#: src/lg_commentary.c:504 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "AANVALLEND" -#: src/interface.c:1017 src/misc2_interface.c:1037 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "Over" @@ -534,55 +536,59 @@ msgstr "Over" msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/game_gui.c:714 +#: src/game_gui.c:736 msgid "Accept?" msgstr "Accepteren?" -#: src/interface.c:890 +#: src/interface.c:886 msgid "Add last match" msgstr "Voeg laatste match toe" -#: src/interface.c:893 +#: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Voeg de laatste opgenomen match bij de memorabele matchen toe." -#: src/misc2_interface.c:844 src/misc_interface.c:192 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:192 msgid "Add user" msgstr "Voeg gebruiker toe" -#: src/treeview.c:295 src/treeview.c:1884 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: src/options_interface.c:653 +#: src/options_interface.c:671 msgid "Age " msgstr "Leeftijd " -#: src/window.c:199 +#: src/window.c:269 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/interface.c:521 +#: src/interface.c:519 msgid "All Out Attack" msgstr "Superaanvallend" -#: src/interface.c:497 +#: src/interface.c:499 msgid "All Out Defend" msgstr "Super verdedigend" -#: src/interface.c:711 +#: src/interface.c:694 msgid "Anti" msgstr "Minder" -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:662 msgid "Any" msgstr "Elke" -#: src/callbacks.c:197 +#: src/game_gui.c:736 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:201 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Ten minste een speler heeft deze week niet gespeeld. Doorgaan?" -#: src/game_gui.c:812 +#: src/game_gui.c:848 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -590,11 +596,11 @@ msgstr "" "Op het Bygfoot forum kan je bugs rapporteren, vragen voor hulp en over het " "spel discussi毛ren. (Je hoeft niet te registeren):\n" -#: src/interface.c:515 src/treeview.c:1541 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "Aanvallend" -#: src/treeview.c:786 +#: src/treeview.c:793 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -603,19 +609,19 @@ msgstr "" "Opkomst\n" "%s" -#: src/options_interface.c:932 +#: src/options_interface.c:950 msgid "Attribute " msgstr "Attributen " -#: src/options_interface.c:470 +#: src/options_interface.c:488 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Automatische vervangingen" -#: src/options_interface.c:370 +#: src/options_interface.c:388 msgid "Autosave" msgstr "Auto-opslaan" -#: src/options_interface.c:266 +#: src/options_interface.c:284 msgid "Autosave interval " msgstr "Auto-opslaan interval " @@ -624,20 +630,25 @@ msgstr "Auto-opslaan interval " msgid "Av. skill: " msgstr "gem. kwaliteiten: " -#: src/interface.c:1271 +#: src/interface.c:1267 msgid "Av. skills: " msgstr "gem. kwaliteiten: " #. Average skill -#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:169 msgid "Av.Sk." msgstr "Gem.Kwal." -#: src/misc2_interface.c:808 +#: src/treeview2.c:471 +#, fuzzy +msgid "Av.skill" +msgstr "gem. kwaliteiten: " + +#: src/misc2_interface.c:823 msgid "Available teams" msgstr "Beschikbare teams" -#: src/interface.c:550 src/interface.c:585 src/interface.c:634 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "gemiddelde" @@ -649,37 +660,37 @@ msgstr "Gemiddelde opkomst" msgid "Average attendance %" msgstr "Gemiddelde opkomst %" -#: src/treeview.c:1642 +#: src/treeview.c:1662 msgid "Average skill" msgstr "Gemiddelde kwaliteiten" -#: src/misc2_interface.c:173 +#: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "Gem. kwaliteiten:" -#: src/treeview.c:1611 +#: src/treeview.c:1631 msgid "Away" msgstr "Uit" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:508 +#: src/lg_commentary.c:501 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "GEBALANCEERD" -#: src/treeview_helper.c:1240 +#: src/treeview_helper.c:1247 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "BAN(%d)" -#: src/interface.c:1089 +#: src/interface.c:1085 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Terug naar het hoofdmenu (Esc)" -#: src/interface.c:556 src/interface.c:591 src/interface.c:640 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "Slecht" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1405 msgid "Balance" msgstr "Balans" @@ -687,36 +698,36 @@ msgstr "Balans" msgid "Balanced" msgstr "Gebalanceerd" -#: src/treeview.c:1893 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Banned\n" msgstr "Geschorst\n" -#: src/interface.c:1120 +#: src/interface.c:1116 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Begin een nieuwe week (Spatie)" -#: src/interface.c:538 src/interface.c:573 src/interface.c:622 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "Best" -#: src/treeview.c:2101 +#: src/treeview.c:2121 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste defensieve teams" -#: src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:2124 msgid "Best goal scorers" msgstr "Topscorestand" -#: src/treeview.c:2105 +#: src/treeview.c:2125 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste keepers" -#: src/treeview.c:2100 +#: src/treeview.c:2120 msgid "Best offensive teams" msgstr "Beste offensieve teams" -#: src/interface.c:1002 src/options_interface.c:1002 src/treeview.c:1337 -#: src/treeview.c:1347 src/window.c:760 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "" @@ -724,72 +735,78 @@ msgstr "" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1360 +#: src/treeview.c:1378 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Twee-wekelijkse balans" -#: src/interface.c:688 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "Twee-wekelijkse balans" + +#: src/interface.c:673 msgid "Boost" msgstr "Motivatie:" -#: src/callbacks.c:814 src/game_gui.c:415 src/misc_callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:833 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:463 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Extra Motivatie kan niet gebruikt worden in dit land bestand." -#: src/team.c:554 +#: src/team.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Motivatie is veranderd naar %s." -#: src/team.c:559 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Motivatie is veranderd naar %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "Motivatie:" -#: src/player.c:1262 +#: src/player.c:1267 msgid "Broken ankle" msgstr "Gebroken enkel" -#: src/player.c:1265 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken arm" msgstr "Gebroken arm" -#: src/player.c:1259 +#: src/player.c:1264 msgid "Broken leg" msgstr "Gebroken been" -#: src/player.c:1256 +#: src/player.c:1261 msgid "Broken rib" msgstr "Gebroken rib" -#: src/player.c:1268 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken shoulder" msgstr "Gebroken schouder" -#: src/interface.c:831 +#: src/interface.c:827 msgid "Browse players" msgstr "Bekijk spelers" -#: src/interface.c:755 +#: src/interface.c:738 msgid "Browse teams" msgstr "Bekijk teams" -#: src/window.c:193 +#: src/window.c:263 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Bygfoot Memorabele Matchen" -#: src/window.c:187 +#: src/window.c:257 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot Opgeslagen bestaden" -#: src/misc2_interface.c:927 +#: src/misc2_interface.c:942 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -798,7 +815,7 @@ msgstr "" "SLUIT ONMIDDELLIJK (anders zal je processor vernietigd worden door " "oververhitting)." -#: src/game_gui.c:810 +#: src/game_gui.c:846 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -808,36 +825,32 @@ msgstr "" "krijgen.\n" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:276 +#: src/treeview.c:283 msgid "CPos" msgstr "HPos" -#: src/options_interface.c:583 +#: src/options_interface.c:601 msgid "CPos " msgstr "HPos " #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:280 +#: src/treeview.c:287 msgid "CSk" msgstr "Hkw" -#: src/options_interface.c:597 +#: src/options_interface.c:615 msgid "CSkill " msgstr "HKwal " -#: src/main.c:94 -msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" -msgstr "" - #: src/misc_interface.c:1050 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capaciteit (plaatsen)" -#: src/options_interface.c:646 +#: src/options_interface.c:664 msgid "Cards " msgstr "Kaarten " -#: src/treeview.c:1896 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Career values" msgstr "Carri猫rewaarden" @@ -862,11 +875,15 @@ msgstr "Kies een land" msgid "Choose file" msgstr "Kies een bestand" -#: src/options_interface.c:407 +#: src/options_interface.c:425 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Kies spel taal (misshien werkt dit niet in Windows)" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/game_gui.c:733 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Klik op een gebruiker om hem uit het spel te verwijderen." @@ -878,64 +895,64 @@ msgstr "Klik op een gebruiker om hem te verwijderen." msgid "Commentary" msgstr "Comentaar" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2521 +#: src/treeview.c:2546 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Compensations" msgstr "Ontslagvergoedingen" -#: src/treeview2.c:83 src/treeview2.c:188 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "Competitie" -#: src/load_save.c:128 +#: src/load_save.c:150 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Comprimeren van opgeslagen spel..." -#: src/player.c:1241 +#: src/player.c:1246 msgid "Concussion" msgstr "Hoofdblessure" -#: src/options_interface.c:219 +#: src/options_interface.c:222 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Vraag afsluiten wanneer niet opgeslagen" -#: src/options_interface.c:511 +#: src/options_interface.c:529 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Vraag voor verwijderen van jeugdspelers" -#: src/options_interface.c:224 +#: src/options_interface.c:227 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Vraag wanneer onfit" -#: src/options_interface.c:301 +#: src/options_interface.c:319 msgid "Constants file" msgstr "Constanten bestand" -#: src/treeview.c:300 src/treeview.c:1888 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "Contract" -#: src/options_interface.c:681 +#: src/options_interface.c:699 msgid "Contract " msgstr "Contract " -#: src/treeview.c:1453 +#: src/treeview.c:1473 msgid "Contract / Money" msgstr "Contract / Geld" -#: src/treeview.c:2522 +#: src/treeview.c:2547 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -943,15 +960,15 @@ msgstr "" "Contract lengte\n" "(Maanden)" -#: src/window.c:702 +#: src/window.c:772 msgid "Contract offer" msgstr "Contract aanbod" -#: src/callbacks.c:880 +#: src/callbacks.c:899 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Je kan geen contracten maken in dit land." -#: src/interface.c:1025 src/misc2_interface.c:1051 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "Makers" @@ -959,12 +976,12 @@ msgstr "Makers" msgid "Costs" msgstr "Kosten" -#: src/support.c:113 src/support.c:137 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kan de tekening %s niet vinden" -#: src/treeview2.c:84 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -972,7 +989,7 @@ msgstr "Land" msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl-O" -#: src/treeview.c:2257 +#: src/treeview.c:2281 msgid "Cup champions" msgstr "Bekerwinnaar" @@ -980,15 +997,15 @@ msgstr "Bekerwinnaar" msgid "Current capacity" msgstr "Huidige capaciteit" -#: src/misc2_interface.c:1282 +#: src/misc2_interface.c:1297 msgid "Current file" msgstr "Huidig bestand" -#: src/treeview.c:2401 +#: src/treeview.c:2426 msgid "Current league" msgstr "Huidige klasse" -#: src/treeview.c:1879 +#: src/treeview.c:1899 msgid "Current position" msgstr "Huidige postitie" @@ -996,53 +1013,49 @@ msgstr "Huidige postitie" msgid "Current safety" msgstr "Huidige veiligheid" -#: src/treeview.c:1881 +#: src/treeview.c:1901 msgid "Current skill" msgstr "Huidige kwaliteit" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1357 +#: src/treeview_helper.c:1364 msgid "D" msgstr "V" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:498 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "VERDEDIGEND" -#: src/treeview.c:1437 +#: src/treeview.c:1457 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Lening (betaal terug in %d weken)" -#: src/misc2_interface.c:920 +#: src/misc2_interface.c:935 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/main.c:73 -msgid "Debug level to use" -msgstr "Debug level" - -#: src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc2_interface.c:1211 msgid "Decide later" msgstr "Wordt later beslist" -#: src/options_interface.c:991 +#: src/options_interface.c:1009 msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/interface.c:503 src/treeview.c:1539 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "Verdedigend" -#: src/interface.c:659 +#: src/interface.c:647 msgid "Defenders" msgstr "Verdedigers" -#: src/window.c:98 +#: src/window.c:168 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kan bestand 'bygfoot_help' niet vinden." -#: src/callbacks.c:1127 +#: src/callbacks.c:1146 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Wil je deze speler echt uit de academie zetten?" @@ -1054,60 +1067,60 @@ msgstr "Laad geen defenieties" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Laad geen team defenitions" -#: src/load_save.c:136 src/load_save.c:258 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "Klaar." -#: src/treeview2.c:358 +#: src/treeview2.c:363 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "Dw" -#: src/treeview.c:1430 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Drawing credit" msgstr "Krediet opening" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1219 src/treeview_helper.c:1586 +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1593 msgid "Dw" msgstr "Dw" #. draw -#: src/team.c:975 +#: src/team.c:998 msgid "Dw " msgstr "Dw " #. a drawn match -#: src/team.c:899 +#: src/team.c:922 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "Dw %d - %d" -#: src/options_interface.c:660 +#: src/options_interface.c:678 msgid "ETal " msgstr "HTal " -#: src/treeview2.c:63 +#: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "EXPORTEREN" -#: src/callbacks.c:688 +#: src/callbacks.c:707 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Typ uw structuur. De som van de cijfers moet 10 zijn." -#: src/interface.c:730 +#: src/interface.c:713 msgid "Enter custom structure" msgstr "Vul een eigen structuur in" -#: src/window.c:618 +#: src/window.c:691 msgid "Erm..." msgstr "Erm..." -#: src/misc2_interface.c:435 src/misc2_interface.c:522 -#: src/misc2_interface.c:1084 src/misc2_interface.c:1179 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:275 -#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1115,16 +1128,16 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Spatie" -#: src/treeview.c:1883 +#: src/treeview.c:1903 msgid "Estimated talent" msgstr "Talent" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:297 +#: src/treeview.c:304 msgid "Etal" msgstr "HTal" -#: src/treeview.c:2068 +#: src/treeview.c:2088 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" @@ -1132,28 +1145,31 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Expected duration" msgstr "Verwachte duur" -#: src/treeview.c:1479 +#: src/treeview.c:1499 msgid "Expenses" msgstr "Uitgaven" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1373 +#: src/treeview_helper.c:1380 msgid "F" msgstr "A" -#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:392 msgid "F_igures" msgstr "Stat_istieken" -#: src/callback_func.c:485 src/callback_func.c:493 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Transfersom" -#: src/main.c:85 +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:340 +#: src/options_interface.c:358 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1161,23 +1177,23 @@ msgstr "" "Bestand dat instellingen van het spel bevatten. VERANDER DIT NIET TENZIJ JE " "ECHT WEET WAT JE AAN HET DOEN BENT." -#: src/interface.c:968 +#: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" msgstr "_Financi毛n" -#: src/cup.c:922 +#: src/cup.c:929 msgid "Final" msgstr "Finale" -#: src/callbacks.c:835 +#: src/callbacks.c:854 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "De financie毛n kunnen niet gebruikt worden in dit land" -#: src/interface.c:802 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "Ontslaan" -#: src/interface.c:1265 +#: src/interface.c:1261 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1186,177 +1202,169 @@ msgstr "" "Tweede getal: gemiddelde kwaliteiten van alle spelers" #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:284 +#: src/treeview.c:291 msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1882 +#: src/treeview.c:1902 msgid "Fitness" msgstr "Fitheid" -#: src/options_interface.c:611 +#: src/options_interface.c:629 msgid "Fitness " msgstr "Fitheid " -#: src/interface.c:408 +#: src/interface.c:410 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Matchen (competities)" -#: src/interface.c:397 +#: src/interface.c:399 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Matchen (week)" -#: src/options_interface.c:327 +#: src/options_interface.c:345 msgid "Font name" msgstr "Naam van het lettertype" -#: src/options_interface.c:313 src/options_interface.c:400 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Lettertype gebruikt in lijsten" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:657 msgid "Forwards" msgstr "Aanvallers" -#: src/treeview.c:729 +#: src/treeview.c:736 msgid "Fouls" msgstr "Fouten" -#: src/player.c:1253 +#: src/player.c:1258 msgid "Fractured ankle" msgstr "Gebroken enkel" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1349 +#: src/treeview_helper.c:1356 msgid "G" msgstr "K" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "GA" msgstr "GT" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview.c:1235 msgid "GD" msgstr "GB" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1231 msgid "GF" msgstr "GV" #. Games of a player. -#: src/treeview.c:286 +#: src/treeview.c:293 msgid "Ga" msgstr "Ma" -#: src/treeview_helper.c:837 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Games" msgstr "Matchen" -#: src/options_interface.c:618 +#: src/options_interface.c:636 msgid "Games " msgstr "Matchen " -#: src/treeview.c:1889 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchen/Goals\n" -#: src/options_interface.c:413 +#: src/options_interface.c:431 msgid "Global" msgstr "Globaal" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:290 src/treeview.c:2159 +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "Go" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2161 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Ma" -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1558 msgid "Goalie" msgstr "Keeper" -#: src/interface.c:653 +#: src/interface.c:642 msgid "Goalies" msgstr "Keepers" -#: src/treeview.c:1658 src/treeview.c:2127 src/treeview_helper.c:838 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:842 msgid "Goals" msgstr "Goals" -#: src/options_interface.c:632 +#: src/options_interface.c:650 msgid "Goals " msgstr "Goals " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:724 +#: src/treeview.c:731 msgid "Goals (regular)" msgstr "Goals (regulier)" -#: src/interface.c:544 src/interface.c:579 src/interface.c:628 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "Goed" -#: src/player.c:1250 +#: src/player.c:1255 msgid "Groin injury" msgstr "liesblessure" -#: src/player.c:1247 +#: src/player.c:1252 msgid "Hamstring" msgstr "Hamstringblessure" -#: src/user.c:483 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Kijk eens op de transferlijst, er is een bod gedaan op %s." -#: src/treeview.c:1885 +#: src/treeview.c:1905 msgid "Health" msgstr "Gezondheid" -#: src/interface.c:1033 src/misc2_interface.c:1077 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/treeview.c:1609 +#: src/treeview.c:1629 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:98 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/options_interface.c:383 +#: src/options_interface.c:401 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Hoe veel cijfers achter de komma er zijn voor kwaliteiten, ..." -#: src/options_interface.c:285 +#: src/options_interface.c:303 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Hoeveel auto-opslaan bestanden er gemaakt worden" -#: src/main.c:97 -msgid "How many matches to simulate per skill diff step" -msgstr "" - -#: src/main.c:100 -msgid "How many skill diff steps to take" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:999 +#: src/options_interface.c:1017 msgid "How much you wager by default" msgstr "" -#: src/options_interface.c:274 +#: src/options_interface.c:292 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Hoe vaak het spel is automatisch wordt opgeslagen" -#: src/options_interface.c:392 +#: src/options_interface.c:410 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1364,12 +1372,12 @@ msgstr "" "Hoe vaak de spelerslijst wordt herladen tijdens een live match (in live " "match minuten)" -#: src/treeview_helper.c:1226 +#: src/treeview_helper.c:1233 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "BLE(%d)" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:265 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1385,11 +1393,11 @@ msgstr "" "Als je deze sponsers niet wilt, kan je een aantal weken zonder sponsers " "spelen en wachten voor nieuwe aanbiedingen" -#: src/misc2_interface.c:1333 +#: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" msgstr "Importeer bestand" -#: src/misc2_interface.c:1319 +#: src/misc2_interface.c:1334 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Inporteer de matchen van een memorabele matchen bestand" @@ -1397,7 +1405,7 @@ msgstr "Inporteer de matchen van een memorabele matchen bestand" msgid "Improve!" msgstr "Verbeter!" -#: src/treeview.c:1314 src/window.c:418 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1408,7 +1416,7 @@ msgstr "" "%d plaatsen en %d%% veiligheid nog te doen.\n" "Verwacht einde: %d weken." -#: src/treeview.c:1478 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Income" msgstr "Inkomsten" @@ -1416,126 +1424,126 @@ msgstr "Inkomsten" msgid "Increase" msgstr "Verhoog" -#: src/treeview.c:732 +#: src/treeview.c:739 msgid "Injuries" msgstr "Blessures" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:657 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "Aanbieding" -#: src/interface.c:362 +#: src/interface.c:364 msgid "Job offers" msgstr "Aanbiedingen" -#: src/game_gui.c:772 +#: src/game_gui.c:808 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Job aanbiedingen %s" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Journey costs" msgstr "Reis kosten" -#: src/interface.c:2013 +#: src/interface.c:2017 msgid "Kick out of academy" msgstr "Zet buiten de academie" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1221 src/treeview_helper.c:1579 +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1586 msgid "L" msgstr "L" #. lost -#: src/team.c:979 +#: src/team.c:1002 msgid "L " msgstr "V " #. a lost match -#: src/team.c:894 +#: src/team.c:917 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "V %d - %d" -#: src/interface.c:311 +#: src/interface.c:313 msgid "L_oad last save" msgstr "L_aad laatste opgeslagen spel" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:381 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:79 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "Te gebruiken taal (een code zoals 'de')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:919 +#: src/cup.c:926 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Laatste %d" -#: src/load_save.c:179 +#: src/load_save.c:204 msgid "Last save file not found." msgstr "Bestand 'Last save' niet gevonden" -#: src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1676 msgid "Latest results" msgstr "Laatste resultaten" -#: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:153 src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:677 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "Klasse" -#: src/options_interface.c:688 +#: src/options_interface.c:706 msgid "League " msgstr "Competitie " -#: src/treeview.c:2256 +#: src/treeview.c:2280 msgid "League champions" msgstr "Kampioen" -#: src/interface.c:457 +#: src/interface.c:459 msgid "League stats" msgstr "Competitiestatistieken" -#: src/callbacks.c:176 +#: src/callbacks.c:180 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Klik met de linkermuisknop om een aanbieding te doen. Klik met de " "rechtermuisknop om de aanbieding te verwijderen." -#: src/callbacks.c:840 +#: src/callbacks.c:859 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "" "Linkermuisknop: lenen; Middelstemuisknop: stadion venster; Rechtermuisknop: " "lening terugbetalen" -#: src/options_interface.c:939 +#: src/options_interface.c:957 msgid "List 1 " msgstr "Lijst 1 " -#: src/options_interface.c:946 +#: src/options_interface.c:964 msgid "List 2" msgstr "Lijst 2" -#: src/interface.c:367 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:499 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "Live match" -#: src/game_gui.c:781 +#: src/game_gui.c:817 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Live match %s." -#: src/options_interface.c:438 +#: src/options_interface.c:456 msgid "Live game speed factor" msgstr "live match snelheids factor" -#: src/options_interface.c:445 +#: src/options_interface.c:463 msgid "Live game verbosity" msgstr "Hoeveelheid commentaar in live match" @@ -1543,11 +1551,11 @@ msgstr "Hoeveelheid commentaar in live match" msgid "Load game" msgstr "Laad spel" -#: src/interface.c:1049 +#: src/interface.c:1045 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Laad spel (Ctrl+O)" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:81 msgid "Load last savegame" msgstr "Laad laatste opgeslagen spel" @@ -1573,128 +1581,134 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Laad het spel dat het laatste was opgeslagen of geladen." -#: src/xml.c:112 +#: src/xml.c:115 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Laden Beker: %s" -#: src/xml.c:79 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +#, fuzzy +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "Toon de job aanbiedingen" + +#: src/xml.c:81 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Laden klasse: %s" -#: src/load_save.c:211 +#: src/load_save.c:238 #, fuzzy msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Laden klasses" -#: src/load_save.c:251 +#: src/load_save.c:295 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Laden rest" -#: src/load_save.c:197 +#: src/load_save.c:223 msgid "Loading options..." msgstr "Laden opties..." -#: src/load_save.c:241 +#: src/load_save.c:271 msgid "Loading season stats..." msgstr "Laden competitiestatestieken" -#: src/load_save.c:231 +#: src/load_save.c:260 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Laden transferlijst..." -#: src/load_save.c:221 +#: src/load_save.c:249 msgid "Loading users..." msgstr "Laden gebruikers..." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:325 msgid "Loan" msgstr "Lening" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1365 +#: src/treeview_helper.c:1372 msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:692 +#: src/misc2_interface.c:707 msgid "Make offer" msgstr "Maak aanbod" -#: src/interface.c:902 +#: src/interface.c:898 msgid "Manage matches" msgstr "Pas matchen aan" -#: src/interface.c:957 +#: src/interface.c:953 msgid "Manage users" msgstr "Pas gebruikers aan" -#: src/options_interface.c:234 +#: src/options_interface.c:242 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximaliseer hoofdvenster" -#: src/user.c:1018 +#: src/user.c:1047 msgid "Memorable match added." msgstr "Memorabele match toegevoegt" -#: src/interface.c:879 src/window.c:752 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "Memorabele matchen" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1560 msgid "Midfield" msgstr "Middenveld" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:652 msgid "Midfielders" msgstr "Middenvelders" -#: src/options_interface.c:568 +#: src/options_interface.c:586 msgid "Misc." msgstr "Andere" -#: src/treeview.c:1426 +#: src/treeview.c:1446 msgid "Money" msgstr "Geld" -#: src/interface.c:1247 +#: src/interface.c:1243 msgid "Money " msgstr "Geld" -#: src/misc2_interface.c:112 +#: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "Geld (ongeveer)" -#: src/treeview.c:2523 +#: src/treeview.c:2548 msgid "Money / week" msgstr "Geld / week" -#: src/interface.c:2005 +#: src/interface.c:2009 msgid "Move to team" msgstr "Zet in team" -#: src/interface.c:818 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "Zet in de jeugd academie" -#: src/interface.c:430 +#: src/interface.c:432 msgid "My league results" msgstr "Mijn competitieresultaten" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:274 src/treeview.c:675 -#: src/treeview.c:1877 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 +#: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:594 msgid "Name " msgstr "Naam " -#: src/treeview.c:1607 +#: src/treeview.c:1627 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutraal stadion" -#: src/treeview.c:1897 +#: src/treeview.c:1917 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1702,69 +1716,69 @@ msgstr "" "Nieuwe contract\n" "aanbiedingen" -#: src/interface.c:1385 +#: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" msgstr "Volgende" -#: src/interface.c:1359 +#: src/interface.c:1355 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Volgende competitie/beker (2)" -#: src/interface.c:935 +#: src/interface.c:931 msgid "Next user" msgstr "Volgende gebruiker" -#: src/game_gui.c:463 +#: src/game_gui.c:466 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "De volgende week zal je hem verkopen en een nieuwe aannemen." -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:498 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Geen verbeteringen bezig." -#: src/callbacks.c:722 src/callbacks.c:738 src/callbacks.c:1144 -#: src/misc2_callback_func.c:283 src/misc2_callbacks.c:565 +#: src/callbacks.c:741 src/callbacks.c:757 src/callbacks.c:1163 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:577 msgid "No match stored." msgstr "Er is geen match in aantocht." -#: src/misc_callbacks.c:383 +#: src/misc_callbacks.c:385 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/window.c:251 +#: src/window.c:321 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Geen goede Bygfoot Memorabele matchen bestandsnaam." -#: src/window.c:635 +#: src/window.c:708 msgid "Numbers..." msgstr "Nummers..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:523 +#: src/lg_commentary.c:513 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "NORMAAL" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1238 src/treeview_helper.c:980 -#: src/treeview_helper.c:1253 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1243 src/treeview_helper.c:984 +#: src/treeview_helper.c:1260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:516 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "EXTRA" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:689 msgid "Off" msgstr "Normaal" -#: src/interface.c:794 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "Bied nieuw contract aan" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:684 msgid "On" msgstr "Extra" @@ -1772,11 +1786,11 @@ msgstr "Extra" msgid "Only names" msgstr "Alleen namen" -#: src/misc2_interface.c:1293 +#: src/misc2_interface.c:1308 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Open een memorabele matchen bestand" -#: src/treeview2.c:81 src/treeview2.c:189 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "Tegenstander" @@ -1785,155 +1799,155 @@ msgstr "Tegenstander" msgid "Opponent player list" msgstr "Herstel spelerlijst" -#: src/window.c:679 +#: src/window.c:749 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/interface.c:371 +#: src/interface.c:373 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijf" -#: src/game_gui.c:790 +#: src/game_gui.c:826 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overschrijven %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1215 +#: src/treeview.c:1223 msgid "PL" msgstr "PL" #. Points. -#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview.c:1237 msgid "PTS" msgstr "PTN" -#: src/options_interface.c:494 +#: src/options_interface.c:512 msgid "Pause when break" msgstr "Pauzeer bij rust" -#: src/options_interface.c:484 +#: src/options_interface.c:502 msgid "Pause when injury" msgstr "Pauzeer bij blessure" -#: src/options_interface.c:489 +#: src/options_interface.c:507 msgid "Pause when red card" msgstr "Pauzeer bij rode kaart" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:351 msgid "Payback" msgstr "Terugbetalen" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:735 msgid "Penalties" msgstr "Penalties" -#: src/callbacks.c:493 +#: src/callbacks.c:498 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Penalty/vrije schop schieter gedeselecteerd." -#: src/interface.c:562 src/treeview.c:1340 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "Kine" -#: src/treeview_helper.c:825 +#: src/treeview_helper.c:829 msgid "Player accepts new offers" msgstr "speler accepteert nieuwe aanbiedingen" -#: src/options_interface.c:287 +#: src/options_interface.c:305 msgid "Player attribute precision" msgstr "Nauwkeurigheid van spelersattributen" -#: src/options_interface.c:960 +#: src/options_interface.c:978 msgid "Player attributes shown" msgstr "Spelers attributen getoont" -#: src/treeview_helper.c:823 +#: src/treeview_helper.c:827 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "Speler onderhandelt niet meer met u" -#: src/misc2_interface.c:165 +#: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "Spelerlijst" -#: src/interface.c:1314 +#: src/interface.c:1310 msgid "Player list 1" msgstr "Spelerlijst 1" -#: src/interface.c:1322 +#: src/interface.c:1318 msgid "Player list 2" msgstr "Spelerlijst 2" -#: src/options_interface.c:294 +#: src/options_interface.c:312 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Spelerslijst herlaad interval" -#: src/interface.c:486 src/treeview.c:1645 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "Speelstijl" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:278 +#: src/treeview.c:285 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:590 +#: src/options_interface.c:608 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1878 +#: src/treeview.c:1898 msgid "Position" msgstr "Postietie" -#: src/treeview.c:727 +#: src/treeview.c:734 msgid "Possession" msgstr "Balbezit" -#: src/options_interface.c:239 +#: src/options_interface.c:247 msgid "Prefer messages" msgstr "Verkies berichten" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:348 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/interface.c:1372 +#: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" msgstr "Vorige (Q)" -#: src/interface.c:1346 +#: src/interface.c:1342 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Vorige competitie/beker (1)" -#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:942 msgid "Previous user" msgstr "Vorige gebruiker" -#: src/treeview.c:1334 +#: src/treeview.c:1342 msgid "Prize money" msgstr "Prijzengeld" -#: src/player.c:1244 +#: src/player.c:1249 msgid "Pulled muscle" msgstr "Verrokken spier" -#: src/interface.c:778 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "Zet speler op de transfelijst" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:935 msgid "Quarter-final" msgstr "Kwart-finale" -#: src/interface.c:1069 +#: src/interface.c:1065 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Afsluiten (Ctrl+Q)" -#: src/treeview2.c:62 +#: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "VERWIJDEREN" -#: src/treeview2.c:61 +#: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "HERSPELEN" @@ -1947,23 +1961,23 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1624 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "Plaats" -#: src/interface.c:1232 +#: src/interface.c:1228 msgid "Rank " msgstr "Plaats" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" msgstr "Herschik team" -#: src/interface.c:646 +#: src/interface.c:635 msgid "Recruiting preference" msgstr "Rekruterings voorkeuren" -#: src/treeview.c:731 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:845 msgid "Reds" msgstr "Rode kaarten" @@ -1971,44 +1985,44 @@ msgstr "Rode kaarten" msgid "Reject for now" msgstr "Niet accepteren" -#: src/misc2_interface.c:1312 src/options_interface.c:359 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "Herlaad" -#: src/misc2_interface.c:1390 +#: src/misc2_interface.c:1405 msgid "Reload and close" msgstr "Herladen en sluiten" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1313 msgid "Reload matches from file" msgstr "Herlaat matchen van bestand" -#: src/misc2_interface.c:1376 +#: src/misc2_interface.c:1391 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Herlaat de matchen van het bestand en sluit af" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:363 msgid "Reload the constants file" msgstr "Herlaad de constanten bestand" -#: src/interface.c:786 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Verwijder speler van de transferlijst" -#: src/misc2_callbacks.c:321 +#: src/misc2_callbacks.c:333 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Wilt u gebruiker %s van het spel verwijderen?" -#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:901 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Herspeel, verwijder of voeg memorabele matchen toe." -#: src/interface.c:722 +#: src/interface.c:705 msgid "Reset player list" msgstr "Herstel spelerlijst" -#: src/interface.c:724 src/interface.c:1328 +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2016,15 +2030,15 @@ msgstr "" "Herstel de spelerlijst naar de formatie aan het begin van de live match " "pauze (rechtermuisknop drukken op de spelerslijst)" -#: src/treeview2.c:82 src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "Resultaat" -#: src/treeview.c:1747 +#: src/treeview.c:1767 msgid "Results" msgstr "Resultaten" -#: src/misc2_interface.c:1167 src/misc_interface.c:1122 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1122 msgid "Return" msgstr "Doorgaan" @@ -2032,15 +2046,22 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Spatie" -#: src/interface.c:1202 src/misc_interface.c:775 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:775 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Rechter- en linkermuisknop om extra motivatiestatus te veranderen" -#: src/interface.c:1192 src/misc_interface.c:784 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:784 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Klik met rechter- en linkermuisknop om uw speelstijl te veranderen" -#: src/callback_func.c:790 +#: src/callbacks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"Klik met de rechter muisknop om spelers naar en van de jeugd academie te " +"verplaatsen; klik met de linker muisknop om het popup menu te tonen." + +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." @@ -2053,11 +2074,11 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Klik met de rechtermuisknop om op 0 te zetten" #. Round -#: src/treeview2.c:187 +#: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "Ro" -#: src/cup.c:911 +#: src/cup.c:918 msgid "Round robin" msgstr "Groepsfase" @@ -2065,232 +2086,251 @@ msgstr "Groepsfase" msgid "Safety (%)" msgstr "Veiligheid (%)" -#: src/misc_callback_func.c:262 +#: src/misc_callback_func.c:264 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" "Veiligheid verbetering te hoog, herstel tot de hoogst mogelijke waarde." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2107 +#: src/treeview.c:2127 msgid "Save %" msgstr "Gered %" -#: src/misc2_interface.c:1369 +#: src/misc2_interface.c:1384 msgid "Save and close" msgstr "Opslaan en sluiten" -#: src/misc2_interface.c:1355 +#: src/misc2_interface.c:1370 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Sla de veranderingen op en sluit af" -#: src/interface.c:1059 +#: src/interface.c:1055 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Opslaan (Ctrl+S)" -#: src/options_interface.c:1019 +#: src/options_interface.c:1037 msgid "Save global settings to file" msgstr "Sla instellingen op" -#: src/options_interface.c:229 +#: src/options_interface.c:232 msgid "Save overwrites" msgstr "Opslaan overschrijven" -#: src/options_interface.c:1024 +#: src/options_interface.c:1042 msgid "Save user settings to file" msgstr "Sla gebruikersinstellingen op" -#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:383 msgid "Save window geometry" msgstr "Sla venster instellingen op" -#: src/interface.c:384 +#: src/interface.c:386 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Sla de grote, de positie van het verster op." -#: src/load_save.c:81 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +#, fuzzy +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "Toon de job aanbiedingen" + +#: src/load_save.c:85 #, fuzzy msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Opslaan klasses..." -#: src/load_save.c:121 +#: src/load_save.c:142 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Opslaan rest..." -#: src/load_save.c:68 +#: src/load_save.c:71 msgid "Saving options..." msgstr "Opslaan opties..." -#: src/load_save.c:111 +#: src/load_save.c:118 msgid "Saving season stats..." msgstr "Opslaan competitiestatestieken" -#: src/load_save.c:101 +#: src/load_save.c:107 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Opslaan transferlijst..." -#: src/load_save.c:91 +#: src/load_save.c:96 msgid "Saving users..." msgstr "Opslaan gebruikers" -#: src/interface.c:527 src/treeview.c:1341 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "Scout" #. Season. -#: src/treeview.c:2039 +#: src/treeview.c:2059 msgid "Sea" msgstr "Sei" -#: src/treeview.c:2302 +#: src/treeview.c:2327 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Seizoen %d" -#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:470 msgid "Season history" msgstr "Seizoen geschiedenis" -#: src/interface.c:441 +#: src/interface.c:443 msgid "Season results" msgstr "Seizoen resultaten" -#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:687 +#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "Selecteer " -#: src/cup.c:925 +#: src/cup.c:932 msgid "Semi-final" msgstr "Halve-finale" -#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:668 msgid "Set investment" msgstr "Kies investering" -#: src/callbacks.c:1091 src/interface.c:686 +#: src/callbacks.c:1110 src/interface.c:671 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" "Kies het pecentage van uw incomen dat je in de jeugd academie wilt " "investeren." -#: src/options_interface.c:524 +#: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Zet op 0 om de waarschuwing af te zetten" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:288 +#: src/treeview.c:295 msgid "Sh" msgstr "Sch" -#: src/interface.c:810 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "Schiet penalty's" -#: src/treeview.c:726 src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "Schoten %" -#: src/treeview.c:725 src/treeview_helper.c:839 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:843 msgid "Shots" msgstr "Schoten" -#: src/options_interface.c:625 +#: src/options_interface.c:643 msgid "Shots " msgstr "Schoten " -#: src/options_interface.c:544 +#: src/options_interface.c:562 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Toon alle competities in het 'matchen' venster" -#: src/interface.c:868 +#: src/interface.c:864 msgid "Show coming matches" msgstr "Toon de komende matchen" -#: src/interface.c:975 +#: src/interface.c:971 msgid "Show finances" msgstr "Toon financi毛n" -#: src/interface.c:919 +#: src/interface.c:915 msgid "Show history" msgstr "Toon geschiedenis" -#: src/interface.c:770 src/interface.c:1931 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "Toon informatie" -#: src/options_interface.c:516 +#: src/interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Show job exchange" +msgstr "Toon de job aanbiedingen" + +#: src/options_interface.c:534 msgid "Show job offers" msgstr "Toon de job aanbiedingen" -#: src/interface.c:846 +#: src/interface.c:842 msgid "Show last match" msgstr "Toon laatste match" -#: src/interface.c:857 +#: src/interface.c:853 msgid "Show last match stats" msgstr "Toon laatste match statistieken" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:443 msgid "Show live game" msgstr "Toon live match" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:972 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 #, fuzzy msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Herlaat matchen van bestand" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:977 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 #, fuzzy msgid "Show matches from cups" msgstr "Herlaat matchen van bestand" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:983 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" -#: src/options_interface.c:563 +#: src/options_interface.c:581 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Toon matchen/goals" -#: src/interface.c:986 +#: src/options_interface.c:252 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:982 msgid "Show stadium" msgstr "Toon stadion" -#: src/options_interface.c:429 +#: src/options_interface.c:447 msgid "Show tendency bar" msgstr "Toon spelverloopbalk" -#: src/interface.c:1005 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show the betting window" msgstr "" -#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:754 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1098 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Toon de transferlijst (T)" -#: src/options_interface.c:530 +#: src/options_interface.c:548 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "" "Toon een waarschuwing wanneer het spelerscontract minder lang duurt dan " -#: src/interface.c:608 +#: src/interface.c:600 msgid "Show youth academy" msgstr "Toon jeugd academie" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:282 +#: src/treeview.c:289 msgid "Sk" msgstr "Kw" -#: src/treeview.c:1880 +#: src/treeview.c:1900 msgid "Skill" msgstr "Kwaliteiten" -#: src/options_interface.c:604 +#: src/options_interface.c:622 msgid "Skill " msgstr "Kwal " -#: src/options_interface.c:244 +#: src/options_interface.c:262 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Sla weken zonder gebruikersmatchen over" @@ -2298,7 +2338,7 @@ msgstr "Sla weken zonder gebruikersmatchen over" msgid "Space" msgstr "Spatie" -#: src/main.c:71 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "Kies de extra bestanden map (heeft voorrang over de standaard mappen)" @@ -2306,39 +2346,39 @@ msgstr "Kies de extra bestanden map (heeft voorrang over de standaard mappen)" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1466 msgid "Sponsor" msgstr "Sponser" -#: src/treeview.c:1336 +#: src/treeview.c:1344 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsers" -#: src/window.c:741 +#: src/window.c:811 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Aanbiedingen sponsers" -#: src/treeview.c:1298 +#: src/treeview.c:1306 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1304 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadioncapaciteit" -#: src/treeview.c:1413 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion uitgaven" -#: src/callbacks.c:855 +#: src/callbacks.c:874 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Staduim aanpassingen is uitgeschakeld in dit land." -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "Veiligheid stadion" -#: src/treeview.c:1322 +#: src/treeview.c:1330 msgid "Stadium status" msgstr "Stadion status" @@ -2355,11 +2395,11 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statestieken" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:292 +#: src/treeview.c:299 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/options_interface.c:639 +#: src/options_interface.c:657 msgid "Status " msgstr "Status " @@ -2368,84 +2408,110 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1895 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Streak" msgstr "Vorm" -#: src/callbacks.c:689 +#: src/callbacks.c:708 msgid "Structure" msgstr "Structuur" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:576 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Verwisseling verandert structuur" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2447 +#: src/treeview.c:2472 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: src/interface.c:419 +#: src/interface.c:421 msgid "Tables" msgstr "Klassementen" -#: src/treeview.c:144 src/treeview.c:301 src/treeview.c:676 -#: src/treeview.c:1213 src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1746 -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview2.c:472 +#, fuzzy +msgid "Talent %" +msgstr "HTal " + +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "Team" -#: src/options_interface.c:695 +#: src/options_interface.c:713 msgid "Team " msgstr "Team " -#: src/treeview.c:1650 +#: src/treeview.c:1670 msgid "Team structure" msgstr "Team structuur" -#: src/team.c:547 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Speelstijl veranderd naar %s." -#: src/treeview2.c:355 +#: src/treeview2.c:360 #, fuzzy msgid "Team1" msgstr "Team" -#: src/treeview2.c:361 +#: src/treeview2.c:366 #, fuzzy msgid "Team2" msgstr "Team" -#: src/main.c:79 -msgid "Test an XML commmentary file" +#: src/main.c:83 +msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/callback_func.c:315 +#: src/callback_func.c:317 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "De bank leent u geen geld meer uit." -#: src/bet.c:237 +#: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:107 +#: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Het huidige spel is niet opgeslagen en zal verloren zijn. Doorgaan?" -#: src/options_interface.c:467 +#: src/options_interface.c:485 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Wanneer dit getal hoger is zal je meer commentaar zien." -#: src/options_interface.c:458 +#: src/callbacks.c:1218 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Wanneer deze waarde lager is zal het commentaar in een live match sneller " "gaan." -#: src/game_gui.c:711 +#: src/misc2_callback_func.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "%s accepteert uw aanbod." + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:730 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2454,7 +2520,7 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s zijn zeer gecharmeerd door uw succes bij %s en willen u " "als manager. Hier is een beetje informatie over %s:" -#: src/user.c:301 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2463,7 +2529,7 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s zijn niet tevreden met de laatste gebeurtenissen rond " "het team. Er zijn geruchten dat ze een nieuwe coach zoeken." -#: src/user.c:498 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2472,7 +2538,7 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s hebben je aanbieding (%s / %s) voor %s afgeslagen. De " "transfersom en het loon waren te laag, zeggen ze." -#: src/user.c:503 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2481,7 +2547,7 @@ msgstr "" "de eigenaars van %s hebben je aanbieding (%s / %s) voor %s afgeslagen. De " "eigenaars waren niet tevreden met de tranfersom." -#: src/user.c:493 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2490,43 +2556,50 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s hebben je aanbieding afgeslagen (%s / %s) voor %s. er " "was een betere aanbieding voor de speler dan die van jou." -#: src/callbacks.c:442 +#: src/misc2_callback_func.c:311 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:447 msgid "The player is already on the list." msgstr "De speler staat al op de transferlijst." -#: src/callback_func.c:463 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" "De speler is geblockeerd (de teameigenaars zijn momenteel aan het " "onderhandelen voor een offer)." -#: src/callbacks.c:458 +#: src/callbacks.c:463 msgid "The player is not on the list." msgstr "De speler staat niet op de transferlijst" -#: src/treeview_helper.c:963 +#: src/treeview_helper.c:967 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "De speler is in een minder goede periode" -#: src/treeview_helper.c:961 +#: src/treeview_helper.c:965 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "De speler is in een goede periode" -#: src/callbacks.c:529 +#: src/callbacks.c:534 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "De speler is te oud voor de jeugd academie." -#: src/callback_func.c:516 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "De speler wil geen contract meer" -#: src/misc2_callback_func.c:147 +#: src/misc2_callback_func.c:151 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "De structuurwaarde %d is ongeldig." -#: src/game_gui.c:705 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2537,7 +2610,7 @@ msgstr "" "management. Gelukkig hebben de eigenaars van %s van uw ontslag gehoord en " "bieden u een job aan. Hier is wat informatie over %s:" -#: src/game_gui.c:708 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2548,7 +2621,7 @@ msgstr "" "hebben de eigenaars van %s van uw ontslag gehoord en bieden u een nieuwe job " "aan. Hier is een beetje informatie over %s:" -#: src/callback_func.c:470 src/callbacks.c:184 src/transfer.c:464 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:188 src/transfer.c:466 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "De transfermarkt is gesloten." @@ -2559,25 +2632,30 @@ msgid "" msgstr "" "Er zijn een aantal teams geinreseerd om uw team te sponseren. Kies er een:" -#: src/callbacks.c:203 +#: src/callbacks.c:207 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "Er zijn geblesserde of geschorste spelers in een team van een speler. " "Doorgaan?" -#: src/callbacks.c:405 +#: src/callbacks.c:409 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Er zijn geen competieties in dit lan (alleen bekers)" -#: src/callbacks.c:387 +#: src/callbacks.c:391 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "Er zijn geen competieties of bekers met standen in dit land." -#: src/callback_func.c:371 +#: src/callback_func.c:373 msgid "There are no offers for the player." msgstr "Er zijn geen aanbieding gedaan op deze speler." -#: src/callback_func.c:374 +#: src/callbacks.c:427 +#, fuzzy +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "Er zijn geen aanbieding gedaan op deze speler." + +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2585,11 +2663,11 @@ msgstr "" "Er zijn een aantal offer voor spelers die je hebt afgewezen of de voldende " "week wou zien" -#: src/callbacks.c:534 +#: src/callbacks.c:539 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Er is geen plaats in uw jeugd academie." -#: src/misc_callbacks.c:206 +#: src/misc_callbacks.c:208 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." @@ -2597,36 +2675,32 @@ msgstr "" "Er zijn te veel spelers gewisseld. Er zijn maar 3 wissels toegestaan. De " "wissels zijn ongedaan gemaakt." -#: src/callbacks.c:422 -msgid "This is your first season." -msgstr "Dit is uw eerste seizoen." - -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" msgstr "Recette" -#: src/player.c:1271 +#: src/player.c:1276 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Belangrijk ligament beschadigd" -#: src/callbacks.c:177 +#: src/callbacks.c:181 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "De transfer deadline is op week %d" -#: src/window.c:733 +#: src/window.c:803 msgid "Transfer offer" msgstr "Transfer aanbod" -#: src/treeview.c:1403 +#: src/treeview.c:1423 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" -#: src/callbacks.c:172 src/callbacks.c:438 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:443 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transfers zijn uitgeschakeld in dit land." -#: src/interface.c:741 +#: src/interface.c:724 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2634,16 +2708,16 @@ msgstr "" "Probeer de spelende spelers op hun favoriete plaatsen te zetten en sorteer " "de vervangers (Ctrl-R of middelste muisknop)" -#: src/load_save.c:187 +#: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "uitpakken van opgeslagen spel..." -#: src/callback_func.c:456 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Gebruiker %s heeft je offer nog niet bekeken." -#: src/window.c:710 +#: src/window.c:780 msgid "User management" msgstr "Gebruikers beheren" @@ -2651,15 +2725,15 @@ msgstr "Gebruikers beheren" msgid "Username" msgstr "Naam van gebruiker" -#: src/misc2_interface.c:787 +#: src/misc2_interface.c:802 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Gebruikers -- klik om te verwijderen" -#: src/treeview.c:298 src/treeview.c:1886 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: src/options_interface.c:667 +#: src/options_interface.c:685 msgid "Value " msgstr "Waarde " @@ -2669,72 +2743,74 @@ msgstr "Hoeveelheid Comentaar" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1217 src/treeview_helper.c:1568 +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1575 msgid "W" msgstr "W" #. won -#: src/team.c:982 +#: src/team.c:1005 msgid "W " msgstr "W " #. a won match -#: src/team.c:888 +#: src/team.c:911 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "W %d - %d" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:493 src/treeview.c:299 -#: src/treeview.c:1887 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:306 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "loon" -#: src/options_interface.c:674 +#: src/options_interface.c:692 msgid "Wage " msgstr "Loon " -#: src/misc3_callbacks.c:133 +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "Wager" msgstr "loon" -#: src/treeview2.c:362 +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:368 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview.c:1339 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Wages" msgstr "Lonen" #. Week -#: src/treeview2.c:185 +#: src/treeview2.c:188 msgid "We" msgstr "We" -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview.c:2060 msgid "Week" msgstr "Week" -#: src/treeview.c:886 +#: src/treeview.c:893 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" -#: src/window.c:582 +#: src/window.c:655 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Wekom in Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:235 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Of 'opslaan' het huidige opgeslagen spel moet overschrijfven of een 'opslaan " "als' venster toont" -#: src/options_interface.c:514 +#: src/options_interface.c:532 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2742,7 +2818,7 @@ msgstr "" "Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer een speler uit de " "jeugdacademie zet" -#: src/options_interface.c:237 +#: src/options_interface.c:245 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2750,7 +2826,7 @@ msgstr "" "Of het spel moet starten met een gemaximaliseerd hoofdvenster (werkt niet " "met alle window managers)" -#: src/options_interface.c:547 +#: src/options_interface.c:565 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2758,7 +2834,7 @@ msgstr "" "Of in het wekelijke overzicht van de matchen alle klasses moeten getoont " "worden" -#: src/options_interface.c:561 +#: src/options_interface.c:579 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2766,23 +2842,23 @@ msgstr "" "Of het verwisselen van twee spelers de team structuur aanpast aan de " "spelersposities" -#: src/options_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "" "Of de live match moet gepauzeerd worden bij de rust en voor verlangingen" -#: src/options_interface.c:487 +#: src/options_interface.c:505 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "" "Of de live match moet gepauseerd worden wanneer een speler geblesserd is" -#: src/options_interface.c:492 +#: src/options_interface.c:510 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" "Of de live match moet gepauzeerd worden wanneer een speler van een gebruiker " "van het veld gezonden wordt" -#: src/options_interface.c:473 +#: src/options_interface.c:491 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2790,11 +2866,11 @@ msgstr "" "Of de vervangingen (bv. voor geblesseerde spelers) gemaakt worden door de " "computer. Dit wordt automatisch gedaan wanneer de live match af staat." -#: src/options_interface.c:375 +#: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Of het spel regelmatig automatisch opgeslagen wordt" -#: src/options_interface.c:1022 +#: src/options_interface.c:1040 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2802,7 +2878,7 @@ msgstr "" "Of de instellingen moeten opgeslagen worden in een bestand (zodat ze geladen " "worden de volgende keer dat je een nieuw spel start)" -#: src/options_interface.c:1027 +#: src/options_interface.c:1045 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2810,7 +2886,7 @@ msgstr "" "Of de gebruikersinstellingen opgeslagen moeten worden in een bestan (zodat " "ze worden herladen de volgende keer dat deze gebruiker een nieuw spel start)" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:230 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2818,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Of er een bevestigingsvenster moet getoont worden als een team van een " "gebruiker geblesseerde of geschorste spelers heeft" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:225 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2826,7 +2902,7 @@ msgstr "" "Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer je afsluit maar " "niet opgeslagen hebt" -#: src/options_interface.c:980 +#: src/options_interface.c:998 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" @@ -2835,13 +2911,13 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" -#: src/options_interface.c:519 +#: src/options_interface.c:537 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "" "Of er jobaanbiedingen moeten getoont worden wanneer een gebruiker succesvol " "is" -#: src/options_interface.c:975 +#: src/options_interface.c:993 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" @@ -2855,12 +2931,18 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" -#: src/options_interface.c:566 +#: src/options_interface.c:255 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "" "Of de spelers matchen/goals waarden in alle competities moeten getoont worden" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2868,41 +2950,41 @@ msgstr "" "Of het spel waarschuwingen moet tonen in het berichten vak wanneer mogelijk" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:357 +#: src/treeview2.c:362 msgid "Win1" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:365 msgid "Win2" msgstr "" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:294 +#: src/treeview.c:301 msgid "YC" msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1892 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gele kaarten (limiet)\n" -#: src/treeview.c:730 src/treeview_helper.c:840 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:844 msgid "Yellows" msgstr "Gele kaarten" #. League name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Je bent kampioen van de %s!" -#: src/finance.c:222 +#: src/finance.c:223 msgid "You are free from debt." msgstr "Je hebt geen schulden." -#: src/callback_func.c:490 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -2911,7 +2993,7 @@ msgstr "" "Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Uw vorige waarden voor loon en " "transfersom zijn ingevuld" -#: src/callback_func.c:482 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -2920,7 +3002,7 @@ msgstr "" "Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Je waarden die zijn aanbevolen " "door de scout zijn ingevuld" -#: src/callback_func.c:530 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2935,94 +3017,94 @@ msgstr "" "tot dat je hem verkoopt).\n" "Het loon dat wordt aanbevolen door uw scout is ingevult:" -#: src/callback_func.c:335 +#: src/callback_func.c:337 msgid "You are not indebted." msgstr "Je hebt geen schulden" -#: src/misc3_callbacks.c:126 +#: src/misc3_callbacks.c:128 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:347 +#: src/callback_func.c:349 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Je kan maximaal %s terugbetalen" -#: src/callback_func.c:321 +#: src/callback_func.c:323 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Je kan maximaal %s lenen." -#: src/callbacks.c:1107 +#: src/callbacks.c:1126 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Je kan niet meer dan %d speler in uw team hebben." -#: src/callbacks.c:531 +#: src/callbacks.c:536 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Je kan geen speler verplaatsen, er zijn te wijnig spelers in uw team." -#: src/callback_func.c:511 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Je kan geen nieuw contract aanbieden. Het oude is nog boven de 2 jaar." -#: src/misc2_callbacks.c:316 +#: src/misc2_callbacks.c:328 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "Je kan Bygfoot niet spelen zonder gebruikers!" -#: src/player.c:596 +#: src/player.c:598 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Je kan een geschorste speler niet wisselen." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:515 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Je hebt niet genoeg geld om %s van %s te kopen." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:86 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "Je had niet genoeg geld om %s te kopen of uw team was vol." -#: src/callback_func.c:341 +#: src/callback_func.c:343 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Je hebt niet genoeg geld om dit bedrag terug te betalen." -#: src/bet.c:230 src/misc_callback_func.c:272 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:274 msgid "You don't have the money." msgstr "Je hebt niet genoeg geld." #. League name. -#: src/user.c:742 -#, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %d." +#: src/user.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "Je eindigt het seizoen met %s op plaats %d." #. League name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Je promoveert naar de %s." #. League name. -#: src/user.c:753 +#: src/user.c:735 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Je degradeert naar de %s." -#: src/finance.c:229 +#: src/finance.c:230 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "Je hebt nog %d weken om de rest van je lening terug te betalen." -#: src/finance.c:201 +#: src/finance.c:202 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Je hebt nog %d weken om je lening terug te betalen." -#: src/user.c:480 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3033,7 +3115,7 @@ msgstr "" "de vierde keer ontslagen wordt.\n" "De team eigenaars geven je %d om terug boven uw kredietopening te raken." -#: src/user.c:478 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3042,27 +3124,27 @@ msgstr "" "Je zit te ver negatief op uw bankrekening. De team eigenaars geven je %d " "weken om boven uw kredietopening te raken." -#: src/finance.c:136 +#: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Je moet je lening deze week terugbetalen." -#: src/callbacks.c:622 +#: src/callbacks.c:627 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Je hebt geen aanbieding gedaan op deze speler." -#: src/callbacks.c:440 src/callbacks.c:456 src/callbacks.c:472 -#: src/callbacks.c:488 src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:886 -#: src/callbacks.c:902 +#: src/callbacks.c:445 src/callbacks.c:461 src/callbacks.c:477 +#: src/callbacks.c:493 src/callbacks.c:528 src/callbacks.c:905 +#: src/callbacks.c:921 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Je hebt geen speler geselecteerd." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:764 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Je verliest de %s finale tegen %s." -#: src/callback_func.c:427 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3073,22 +3155,22 @@ msgstr "" "steeds kopen?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:771 -#, c-format -msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." +#: src/user.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Je bereikt de %s (ronde %d) van de %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:715 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Je start het spel met %s in de %s." -#: src/callbacks.c:193 src/callbacks.c:655 src/callbacks.c:672 +#: src/callbacks.c:197 src/callbacks.c:674 src/callbacks.c:691 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Je moet nog wat zaken op de transferlijst regelen." -#: src/callback_func.c:656 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3098,16 +3180,16 @@ msgstr "" "een vergoedingvan %s. Wil je de speler ontslaan?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:758 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Je wint de %s finale tegen %s." -#: src/finance.c:140 +#: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "Je bankrekening moet volgende week boven de kredietopening zijn." -#: src/user.c:941 +#: src/user.c:970 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3116,11 +3198,11 @@ msgstr "" "Uw huidige sponser is blij met uw resultaten en zou graag het contract " "willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week." -#: src/treeview.c:1590 +#: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" msgstr "Uw volgende tegenstander" -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3129,51 +3211,51 @@ msgstr "" "Uw bod voor %s is aangenomen. Als je hem nog steeds wilt kopen, ga dan naar " "de transferlijst en klik met de linkermuisknop op de speler" -#: src/callback_func.c:413 src/callbacks.c:620 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:625 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Uw aanbieding is verwijderd." -#: src/misc2_callbacks.c:138 +#: src/misc2_callbacks.c:147 msgid "Your offer has been updated." msgstr "Uw aanbod is veranderd." -#: src/misc2_callbacks.c:140 +#: src/misc2_callbacks.c:149 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Er zal volgende week over uw aanbod gesproken worden." -#: src/misc2_callback_func.c:110 +#: src/misc2_callback_func.c:114 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Je kan niet meer spelers hebben. Je hebt niet genoeg geld." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1683 msgid "Your results" msgstr "Uw resultaat" -#: src/callback_func.c:420 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" "Je hebt geen plaats meer in je team. Je kan geen spelers meer bijkopen." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:520 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Je kan niet meer spelers hebben. Je kan %s van %s niet kopen." -#: src/window.c:646 +#: src/window.c:719 msgid "Your stadium" msgstr "Uw stadion" -#: src/treeview2.c:80 +#: src/treeview2.c:83 msgid "Your team" msgstr "Uw team" -#: src/callbacks.c:474 +#: src/callbacks.c:479 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Je team kan niet minder dan 11 spelers hebben." -#: src/youth_academy.c:200 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " @@ -3182,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Jeugtspeler %s dacht dat hij oud genoeg was voor een echt contract en heeft " "uw jeugd academie verlaten." -#: src/youth_academy.c:196 +#: src/youth_academy.c:198 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3193,32 +3275,32 @@ msgstr "" "team op of zet hem uit de academie. Anders zal hij mogelijk naar een ander " "team zoeken om bij te spelen" -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Jeugt acad. invest." -#: src/interface.c:597 src/treeview.c:1343 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "Jeugt academie" -#: src/callbacks.c:518 src/callbacks.c:1070 src/callbacks.c:1085 -#: src/callbacks.c:1102 +#: src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:1089 src/callbacks.c:1104 +#: src/callbacks.c:1121 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "De jeugdacademie kan niet gebruikt worden in dit land." -#: src/interface.c:615 src/treeview.c:1342 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "Jeugt coach" -#: src/interface.c:296 +#: src/interface.c:298 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: src/interface.c:1010 +#: src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: src/interface.c:339 +#: src/interface.c:341 msgid "_Options" msgstr "_Opties" @@ -3226,7 +3308,7 @@ msgstr "_Opties" msgid "_Pause" msgstr "_Pauze" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:759 msgid "_Player" msgstr "S_peler" @@ -3238,16 +3320,22 @@ msgstr "Speel ve_rder" msgid "_Resume last game" msgstr "Speel ve_rder met het vorige spel" -#: src/interface.c:479 +#: src/interface.c:481 msgid "_Team" msgstr "_Team" -#: src/interface.c:839 +#: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "Gebr_uiker" +#~ msgid "Debug level to use" +#~ msgstr "Debug level" + #~ msgid "Loading cups..." #~ msgstr "Laden bekers" #~ msgid "Saving cups..." #~ msgstr "Opslaan bekers..." + +#~ msgid "This is your first season." +#~ msgstr "Dit is uw eerste seizoen." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 270c8446..80ab5a43 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-02 11:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 10:34+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:861 #, c-format msgid "" "\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Bramki/Spotkania %.1f Obronione %% %.1f" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Bramki/Spotkania %.1f Skuteczno艣膰 %% %.1f" -#: src/game_gui.c:814 +#: src/game_gui.c:850 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -45,215 +45,215 @@ msgstr "" "Bygfoot Wiki:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:879 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:888 msgid " & Daughters" msgstr " Center" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:886 msgid " & Sons" msgstr " & Co." #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:952 +#: src/game.c:954 msgid " (FK)" msgstr " (w)" -#: src/game_gui.c:716 +#: src/game_gui.c:740 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (Uwaga: je艣li nie przyjmiesz propozycji, gra b臋dzie sko艅czona.)" -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:956 msgid " (OG)" msgstr " (sam.)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:949 src/treeview_helper.c:1093 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1100 msgid " (P)" msgstr " (k)" -#: src/cup.c:896 +#: src/cup.c:903 msgid " -- First leg" msgstr " -- Pierwszy mecz" -#: src/cup.c:899 +#: src/cup.c:906 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Powt贸rzone mecze" -#: src/cup.c:894 +#: src/cup.c:901 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Rewan偶" #. Company short name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:873 msgid " Assoc." msgstr " s.c." -#: src/options_interface.c:277 +#: src/options_interface.c:295 msgid " Autosave files " msgstr " Pliki autozapisu " #. Company name. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:854 msgid " Bank" msgstr " Polska" #. Company addition. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:890 msgid " Bros." msgstr " i sp贸艂ka" #. Company name. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:850 msgid " Chemicals" msgstr " Holding S.A." #. Company short name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:875 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:807 +#: src/user.c:836 msgid " Communications" msgstr " Communications" #. Company name. -#: src/user.c:813 +#: src/user.c:842 msgid " Company" msgstr " SA" #. Company short name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:881 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:839 +#: src/user.c:868 msgid " Data Systems" msgstr " Data Systems" #. Company name. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:852 msgid " Energy" msgstr " Leasing" #. Company short name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:877 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:833 +#: src/user.c:862 msgid " Financial" msgstr " Consulting" -#: src/user.c:527 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Na szcz臋艣cie jego kuzyn mo偶e pom贸c Twojej dru偶ynie." #. Company short name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:883 msgid " Group" msgstr " Group" #. Company name. -#: src/user.c:809 +#: src/user.c:838 msgid " Holdings" msgstr " Holdings" #. Company name. -#: src/user.c:811 +#: src/user.c:840 msgid " Industries" msgstr " Industries" #. Company name. -#: src/user.c:817 +#: src/user.c:846 msgid " Labs" msgstr " Centrum" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:871 msgid " Ltd." msgstr " Ltd." #. Company name. -#: src/user.c:835 +#: src/user.c:864 msgid " Petroleum" msgstr " Sp. z o.o." #. Company name. -#: src/user.c:827 +#: src/user.c:856 msgid " Products" msgstr " Express" #. Company name. -#: src/user.c:837 +#: src/user.c:866 msgid " Restaurants" msgstr " Solutions" -#: src/interface.c:1171 +#: src/interface.c:1167 msgid " Round " msgstr " Runda " #. Company name. -#: src/user.c:831 +#: src/user.c:860 msgid " Scientific" msgstr " Export" -#: src/interface.c:1151 +#: src/interface.c:1147 msgid " Season " msgstr " Sezon " #. Company name. -#: src/user.c:829 +#: src/user.c:858 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:805 +#: src/user.c:834 msgid " Systems" msgstr " Sp z o.o." #. Company name. -#: src/user.c:819 +#: src/user.c:848 msgid " Technologies" msgstr " International" #. Company name. -#: src/user.c:815 +#: src/user.c:844 msgid " Telecommunications" msgstr " Communications" -#: src/interface.c:1161 +#: src/interface.c:1157 msgid " Week " msgstr " Tydzie艅 " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:848 +#: src/fixture.c:864 msgid " e.t." msgstr " dogr." -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " mniej" -#: src/options_interface.c:540 +#: src/options_interface.c:558 msgid " months" msgstr " miesi臋cy" -#: src/callback_func.c:383 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " wi臋cej" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:845 +#: src/fixture.c:861 msgid " p." msgstr " k." @@ -262,58 +262,58 @@ msgid " seats" msgstr " miejsc" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1451 +#: src/treeview.c:1471 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f miesi臋cy / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1681 +#: src/live_game.c:1690 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d (dogr.)" #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1677 +#: src/live_game.c:1686 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d (k)" #. a match at home -#: src/team.c:909 +#: src/team.c:932 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (D) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:925 +#: src/team.c:948 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N) " -#: src/treeview_helper.c:973 +#: src/treeview_helper.c:977 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (spodziewany powr贸t do zdrowia: %d tyg.)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1096 +#: src/treeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grupa %d" -#: src/misc2_callback_func.c:189 +#: src/misc2_callback_func.c:193 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s akceptuje Twoj膮 ofert臋." -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s nie sta膰 na kupno %s lub ma pe艂n膮 list臋 graczy." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "zatrudniony przez klub %s (%s)." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:710 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -332,18 +332,18 @@ msgstr "" "%s zwalnia Ci臋 z powodu niezadowalaj膮cych wynik贸w. Zosta艂e艣 zatrudniony " "przez klub %s (%s)." -#: src/transfer.c:457 +#: src/transfer.c:459 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s zosta艂 dodany do listy transferowej na %d tygodni." -#: src/user.c:455 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s opu艣ci艂 dru偶yn臋 po zako艅czeniu kontraktu." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:509 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "zdaniem jest za niska." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "%s (%s) zaproponowa艂 Ci prac臋.\n" "Przyjmujesz j膮 i opuszczasz klub %s." -#: src/misc2_callback_func.c:201 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -372,17 +372,17 @@ msgstr "" "go, zanim sko艅czy si臋 jego kontrakt (w przeciwnym razie po prostu opu艣ci " "Twoj膮 dru偶yn臋)." -#: src/misc2_callback_func.c:196 +#: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s odrzuci艂 Twoj膮 ofert臋. Nadal mo偶esz z艂o偶y膰 %d ofert." -#: src/callbacks.c:499 +#: src/callbacks.c:504 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s b臋dzie strzela艂 karne i wolne, o ile wyst膮pi w meczu." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "" "%s chce kupi膰: %s. Oferuje za niego %s, czyli %s ni偶 wynosi jego warto艣膰. " "Akceptujesz ofert臋?" -#: src/player.c:1110 +#: src/player.c:1112 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "%s ko艅czy kontrakt za %.1f lat." -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -407,19 +407,19 @@ msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:926 +#: src/treeview_helper.c:930 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (bez ogranicze艅)\n" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:889 +#: src/treeview_helper.c:893 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d tygodni\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:114 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "- prosty, ale wci膮gaj膮cy mened偶er pi艂karski" @@ -428,29 +428,29 @@ msgstr "- prosty, ale wci膮gaj膮cy mened偶er pi艂karski" msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:605 +#: src/misc2_interface.c:620 msgid "1 year" msgstr "1 rok" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:644 msgid "2 years" msgstr "2 lata" -#: src/misc2_interface.c:613 +#: src/misc2_interface.c:628 msgid "3 years" msgstr "3 lata" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:636 msgid "4 years" msgstr "4 lata" #. a match away -#: src/team.c:915 +#: src/team.c:938 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (W) " -#: src/treeview.c:800 +#: src/treeview.c:807 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "Na stadionie\n" "wybuch艂 po偶ar." -#: src/treeview.c:797 +#: src/treeview.c:804 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "Na stadionie nast膮pi艂o\n" "naruszenie porz膮dku." -#: src/treeview.c:794 +#: src/treeview.c:801 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -477,53 +477,55 @@ msgstr "" "Na stadionie wyst膮pi艂y\n" "problemy techniczne." -#: src/treeview2.c:268 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" -#: src/treeview2.c:269 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview.c:1596 src/treeview.c:1601 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Tydzie艅 %d Kolejka %d" -#: src/youth_academy.c:231 +#: src/youth_academy.c:233 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "Do szk贸艂ki przyj臋to nowego zawodnika." -#: src/youth_academy.c:235 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." msgstr "Nowy zawodnik zg艂osi艂 si臋 do szk贸艂ki, ale brakuje wolnych miejsc." -#: src/treeview_helper.c:1483 +#: src/treeview_helper.c:1490 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "DODAJ OSTATNI MECZ" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:507 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "ATAK WSZYSTKIMI SI艁AMI" -#: src/lg_commentary.c:493 src/team.c:504 +#: src/lg_commentary.c:495 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "G艁臉BOKA OBRONA" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:520 +#: src/lg_commentary.c:510 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "ANTY" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:510 +#: src/lg_commentary.c:504 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "ATAK" -#: src/interface.c:1017 src/misc2_interface.c:1037 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "O programie" @@ -531,57 +533,61 @@ msgstr "O programie" msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: src/game_gui.c:714 +#: src/game_gui.c:736 msgid "Accept?" msgstr "Przyjmujesz?" -#: src/interface.c:890 +#: src/interface.c:886 msgid "Add last match" msgstr "Dodaj ostatni mecz" -#: src/interface.c:893 +#: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "Dodaj ostatni mecz do listy zapami臋tanych mecz贸w" -#: src/misc2_interface.c:844 src/misc_interface.c:192 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:192 msgid "Add user" msgstr "Dodaj u偶ytkownika" -#: src/treeview.c:295 src/treeview.c:1884 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "Wiek" -#: src/options_interface.c:653 +#: src/options_interface.c:671 msgid "Age " msgstr "Wiek " -#: src/window.c:199 +#: src/window.c:269 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/interface.c:521 +#: src/interface.c:519 msgid "All Out Attack" msgstr "Atak wszystkimi si艂ami" -#: src/interface.c:497 +#: src/interface.c:499 msgid "All Out Defend" msgstr "G艂臋boka obrona" -#: src/interface.c:711 +#: src/interface.c:694 msgid "Anti" msgstr "Anty" -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:662 msgid "Any" msgstr "Wszyscy" -#: src/callbacks.c:197 +#: src/game_gui.c:736 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:201 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" "Przynajmniej jeden u偶ytkownik nie wykona艂 dzia艂a艅 na ten tydzie艅. " "Kontynuowa膰?" -#: src/game_gui.c:812 +#: src/game_gui.c:848 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -589,11 +595,11 @@ msgstr "" "Na forum Bygfoot mo偶na zg艂asza膰 b艂臋dy, prosi膰 o pomoc i dyskutowa膰 o grze " "(nie musisz si臋 rejestrowa膰):\n" -#: src/interface.c:515 src/treeview.c:1541 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "Atak" -#: src/treeview.c:786 +#: src/treeview.c:793 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -602,19 +608,19 @@ msgstr "" "Publiczno艣膰\n" "%s" -#: src/options_interface.c:932 +#: src/options_interface.c:950 msgid "Attribute " msgstr "Atrybut " -#: src/options_interface.c:470 +#: src/options_interface.c:488 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Automatyczne zmiany" -#: src/options_interface.c:370 +#: src/options_interface.c:388 msgid "Autosave" msgstr "Autozapis" -#: src/options_interface.c:266 +#: src/options_interface.c:284 msgid "Autosave interval " msgstr "Cz臋stotliwo艣膰 autozapisu" @@ -623,20 +629,25 @@ msgstr "Cz臋stotliwo艣膰 autozapisu" msgid "Av. skill: " msgstr "艢r. poziomy: " -#: src/interface.c:1271 +#: src/interface.c:1267 msgid "Av. skills: " msgstr "艢r. poziomy: " #. Average skill -#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:169 msgid "Av.Sk." msgstr "艢r.poz." -#: src/misc2_interface.c:808 +#: src/treeview2.c:471 +#, fuzzy +msgid "Av.skill" +msgstr "艢r. poziomy: " + +#: src/misc2_interface.c:823 msgid "Available teams" msgstr "Dost臋pne dru偶yny" -#: src/interface.c:550 src/interface.c:585 src/interface.c:634 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "艢redni" @@ -648,37 +659,37 @@ msgstr "艢rednia publiczno艣膰" msgid "Average attendance %" msgstr "艢rednia publiczno艣膰 %" -#: src/treeview.c:1642 +#: src/treeview.c:1662 msgid "Average skill" msgstr "艢redni poziom" -#: src/misc2_interface.c:173 +#: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "艢redni poziom:" -#: src/treeview.c:1611 +#: src/treeview.c:1631 msgid "Away" msgstr "Na wyje藕dzie" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:508 +#: src/lg_commentary.c:501 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "ZR脫WNOWA呕ONY" -#: src/treeview_helper.c:1240 +#: src/treeview_helper.c:1247 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "PAUZ(%d)" -#: src/interface.c:1089 +#: src/interface.c:1085 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Powr贸t do g艂贸wnego menu (Esc)" -#: src/interface.c:556 src/interface.c:591 src/interface.c:640 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "Z艂y" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1405 msgid "Balance" msgstr "Bilans" @@ -686,36 +697,36 @@ msgstr "Bilans" msgid "Balanced" msgstr "Zr贸wnowa偶ony" -#: src/treeview.c:1893 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Banned\n" msgstr "Pauzuje\n" -#: src/interface.c:1120 +#: src/interface.c:1116 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Nowy tydzie艅 (Spacja)" -#: src/interface.c:538 src/interface.c:573 src/interface.c:622 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "Bardzo dobry" -#: src/treeview.c:2101 +#: src/treeview.c:2121 msgid "Best defensive teams" msgstr "Najlepsza obrona" -#: src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:2124 msgid "Best goal scorers" msgstr "Najlepsi strzelcy" -#: src/treeview.c:2105 +#: src/treeview.c:2125 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Najlepsi bramkarze" -#: src/treeview.c:2100 +#: src/treeview.c:2120 msgid "Best offensive teams" msgstr "Najlepszy atak" -#: src/interface.c:1002 src/options_interface.c:1002 src/treeview.c:1337 -#: src/treeview.c:1347 src/window.c:760 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "" @@ -723,72 +734,78 @@ msgstr "" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1360 +#: src/treeview.c:1378 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Bilans dwutygodniowy" -#: src/interface.c:688 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "Bilans dwutygodniowy" + +#: src/interface.c:673 msgid "Boost" msgstr "Mobilizacja" -#: src/callbacks.c:814 src/game_gui.c:415 src/misc_callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:833 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:463 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Mobilizacja jest wy艂膮czona w tej definicji kraju." -#: src/team.c:554 +#: src/team.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Mobilizacja zmieniona na %s." -#: src/team.c:559 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Mobilizacja zmieniona na %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "Mobilizacja" -#: src/player.c:1262 +#: src/player.c:1267 msgid "Broken ankle" msgstr "Z艂amana kostka" -#: src/player.c:1265 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken arm" msgstr "Z艂amana r臋ka" -#: src/player.c:1259 +#: src/player.c:1264 msgid "Broken leg" msgstr "Z艂amana noga" -#: src/player.c:1256 +#: src/player.c:1261 msgid "Broken rib" msgstr "Z艂amane 偶ebro" -#: src/player.c:1268 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken shoulder" msgstr "Z艂amane rami臋" -#: src/interface.c:831 +#: src/interface.c:827 msgid "Browse players" msgstr "Przegl膮daj zawodnik贸w" -#: src/interface.c:755 +#: src/interface.c:738 msgid "Browse teams" msgstr "Przegl膮daj dru偶yny" -#: src/window.c:193 +#: src/window.c:263 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Mecze Bygfoot" -#: src/window.c:187 +#: src/window.c:257 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Pliki Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:927 +#: src/misc2_interface.c:942 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -796,7 +813,7 @@ msgstr "" "Okno debuggera Bygfoot. Je艣li w艂膮czy艂e艣 je przez przypadek, WY艁膭CZ " "NATYCHMIAST (w przeciwnym razie Tw贸j komputer zostanie zniszczony)." -#: src/game_gui.c:810 +#: src/game_gui.c:846 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -805,36 +822,32 @@ msgstr "" "Je艣li jednak masz problemy, jest par臋 miejsc, w kt贸re mo偶na zajrze膰\n" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:276 +#: src/treeview.c:283 msgid "CPos" msgstr "APz" -#: src/options_interface.c:583 +#: src/options_interface.c:601 msgid "CPos " msgstr "AP " #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:280 +#: src/treeview.c:287 msgid "CSk" msgstr "APoz" -#: src/options_interface.c:597 +#: src/options_interface.c:615 msgid "CSkill " msgstr "APoz " -#: src/main.c:94 -msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" -msgstr "" - #: src/misc_interface.c:1050 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Wielko艣膰 (liczba miejsc)" -#: src/options_interface.c:646 +#: src/options_interface.c:664 msgid "Cards " msgstr "Kartki " -#: src/treeview.c:1896 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Career values" msgstr "Kariera" @@ -859,11 +872,15 @@ msgstr "Wybierz kraj" msgid "Choose file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/options_interface.c:407 +#: src/options_interface.c:425 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "Wybierz j臋zyk gry (mo偶e nie dzia艂a膰 w wersji dla Windows)" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/game_gui.c:733 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Kliknij na u偶ytkowniku, by usun膮膰 go z gry." @@ -875,64 +892,64 @@ msgstr "Kliknij na u偶ytkowniku, by go usun膮膰." msgid "Commentary" msgstr "Komentarz" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2521 +#: src/treeview.c:2546 msgid "Company" msgstr "Firma" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Compensations" msgstr "Wyr贸wnanie" -#: src/treeview2.c:83 src/treeview2.c:188 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "Zawody" -#: src/load_save.c:128 +#: src/load_save.c:150 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Kompresowanie zapisu gry..." -#: src/player.c:1241 +#: src/player.c:1246 msgid "Concussion" msgstr "Wstrz膮s m贸zgu" -#: src/options_interface.c:219 +#: src/options_interface.c:222 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Potwierd藕 wyj艣cie bez zapisania gry" -#: src/options_interface.c:511 +#: src/options_interface.c:529 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Potwierd藕 usuni臋cie m艂odzik贸w" -#: src/options_interface.c:224 +#: src/options_interface.c:227 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Ostrze偶enie przed niepe艂nym sk艂adem" -#: src/options_interface.c:301 +#: src/options_interface.c:319 msgid "Constants file" msgstr "Plik sta艂ych" -#: src/treeview.c:300 src/treeview.c:1888 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "Kontrakt" -#: src/options_interface.c:681 +#: src/options_interface.c:699 msgid "Contract " msgstr "Kontrakt " -#: src/treeview.c:1453 +#: src/treeview.c:1473 msgid "Contract / Money" msgstr "Kontrakt / pieni膮dze" -#: src/treeview.c:2522 +#: src/treeview.c:2547 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -940,15 +957,15 @@ msgstr "" "Czas\n" "(miesi膮ce)" -#: src/window.c:702 +#: src/window.c:772 msgid "Contract offer" msgstr "Oferta kontraktu" -#: src/callbacks.c:880 +#: src/callbacks.c:899 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Kontrakty s膮 wy艂膮czone w tej definicji kraju." -#: src/interface.c:1025 src/misc2_interface.c:1051 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "Podzi臋kowania" @@ -956,12 +973,12 @@ msgstr "Podzi臋kowania" msgid "Costs" msgstr "Koszty" -#: src/support.c:113 src/support.c:137 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nie mo偶na znale藕膰 pliku z obrazkiem: %s" -#: src/treeview2.c:84 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 msgid "Country" msgstr "Kraj" @@ -969,7 +986,7 @@ msgstr "Kraj" msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl-O" -#: src/treeview.c:2257 +#: src/treeview.c:2281 msgid "Cup champions" msgstr "Zdobywcy puchar贸w" @@ -977,15 +994,15 @@ msgstr "Zdobywcy puchar贸w" msgid "Current capacity" msgstr "Aktualna wielko艣膰" -#: src/misc2_interface.c:1282 +#: src/misc2_interface.c:1297 msgid "Current file" msgstr "Aktualny plik" -#: src/treeview.c:2401 +#: src/treeview.c:2426 msgid "Current league" msgstr "Aktualna liga" -#: src/treeview.c:1879 +#: src/treeview.c:1899 msgid "Current position" msgstr "Aktualna pozycja" @@ -993,53 +1010,49 @@ msgstr "Aktualna pozycja" msgid "Current safety" msgstr "Aktualne bezpiecze艅stwo" -#: src/treeview.c:1881 +#: src/treeview.c:1901 msgid "Current skill" msgstr "Aktualny poziom" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1357 +#: src/treeview_helper.c:1364 msgid "D" msgstr "O" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:498 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "OBRONA" -#: src/treeview.c:1437 +#: src/treeview.c:1457 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "D艂ug (sp艂ata w %d tygodni)" -#: src/misc2_interface.c:920 +#: src/misc2_interface.c:935 msgid "Debug" msgstr "Debugger" -#: src/main.c:73 -msgid "Debug level to use" -msgstr "Poziom debugowania" - -#: src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc2_interface.c:1211 msgid "Decide later" msgstr "Zdecyduj p贸藕niej" -#: src/options_interface.c:991 +#: src/options_interface.c:1009 msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/interface.c:503 src/treeview.c:1539 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "Obrona" -#: src/interface.c:659 +#: src/interface.c:647 msgid "Defenders" msgstr "Obro艅cy" -#: src/window.c:98 +#: src/window.c:168 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Brak pliku 'bygfoot_help'." -#: src/callbacks.c:1127 +#: src/callbacks.c:1146 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "Na pewno wyrzuci膰 biednego ch艂opca ze szk贸艂ki?" @@ -1051,60 +1064,60 @@ msgstr "Nie wczytuj definicji" msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Nie wczytuj definicji dru偶yn" -#: src/load_save.c:136 src/load_save.c:258 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "Gotowe." -#: src/treeview2.c:358 +#: src/treeview2.c:363 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "R" -#: src/treeview.c:1430 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Drawing credit" msgstr "Zaci膮ganie kredytu" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1219 src/treeview_helper.c:1586 +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1593 msgid "Dw" msgstr "R" #. draw -#: src/team.c:975 +#: src/team.c:998 msgid "Dw " msgstr "R " #. a drawn match -#: src/team.c:899 +#: src/team.c:922 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "R %d : %d" -#: src/options_interface.c:660 +#: src/options_interface.c:678 msgid "ETal " msgstr "Tal " -#: src/treeview2.c:63 +#: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "EKSPORT" -#: src/callbacks.c:688 +#: src/callbacks.c:707 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Podaj ustawienie. Cyfry musz膮 sumowa膰 si臋 do 10." -#: src/interface.c:730 +#: src/interface.c:713 msgid "Enter custom structure" msgstr "Podaj w艂asne ustawienie" -#: src/window.c:618 +#: src/window.c:691 msgid "Erm..." msgstr "Hmm..." -#: src/misc2_interface.c:435 src/misc2_interface.c:522 -#: src/misc2_interface.c:1084 src/misc2_interface.c:1179 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:275 -#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1112,16 +1125,16 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Return / Spacja" -#: src/treeview.c:1883 +#: src/treeview.c:1903 msgid "Estimated talent" msgstr "Szacowany talent" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:297 +#: src/treeview.c:304 msgid "Etal" msgstr "SzTal" -#: src/treeview.c:2068 +#: src/treeview.c:2088 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" @@ -1129,28 +1142,31 @@ msgstr "Zdarzenie" msgid "Expected duration" msgstr "Spodziewany czas realizacji" -#: src/treeview.c:1479 +#: src/treeview.c:1499 msgid "Expenses" msgstr "Wydatki" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1373 +#: src/treeview_helper.c:1380 msgid "F" msgstr "N" -#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:392 msgid "F_igures" msgstr "_Wyniki" -#: src/callback_func.c:485 src/callback_func.c:493 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Transfer" -#: src/main.c:85 +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:340 +#: src/options_interface.c:358 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1158,23 +1174,23 @@ msgstr "" "Plik zawieraj膮cy ustawienia okre艣laj膮ce mn贸stwo aspekt贸w gry. Tylko dla " "ekspert贸w!" -#: src/interface.c:968 +#: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" msgstr "Zarz膮dzanie" -#: src/cup.c:922 +#: src/cup.c:929 msgid "Final" msgstr "Fina艂" -#: src/callbacks.c:835 +#: src/callbacks.c:854 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Finanse s膮 wy艂膮czone w tej definicji kraju." -#: src/interface.c:802 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "Zwolnij" -#: src/interface.c:1265 +#: src/interface.c:1261 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1183,188 +1199,180 @@ msgstr "" "艣redni poziom wszystkich zawodnik贸w." #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:284 +#: src/treeview.c:291 msgid "Fit" msgstr "Kond" -#: src/treeview.c:1882 +#: src/treeview.c:1902 msgid "Fitness" msgstr "Kondycja" -#: src/options_interface.c:611 +#: src/options_interface.c:629 msgid "Fitness " msgstr "Kondycja " -#: src/interface.c:408 +#: src/interface.c:410 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Spotkania (zawody)" -#: src/interface.c:397 +#: src/interface.c:399 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Spotkania (tydzie艅)" -#: src/options_interface.c:327 +#: src/options_interface.c:345 msgid "Font name" msgstr "Nazwa czcionki" -#: src/options_interface.c:313 src/options_interface.c:400 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Czcionka u偶ywana w listach" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:657 msgid "Forwards" msgstr "Napastnicy" -#: src/treeview.c:729 +#: src/treeview.c:736 msgid "Fouls" msgstr "Faule" -#: src/player.c:1253 +#: src/player.c:1258 msgid "Fractured ankle" msgstr "P臋kni臋cie kostki" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1349 +#: src/treeview_helper.c:1356 msgid "G" msgstr "B" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "GA" msgstr "GS" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview.c:1235 msgid "GD" msgstr "RG" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1231 msgid "GF" msgstr "GZ" #. Games of a player. -#: src/treeview.c:286 +#: src/treeview.c:293 msgid "Ga" msgstr "Sp" -#: src/treeview_helper.c:837 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Games" msgstr "Spotkania" -#: src/options_interface.c:618 +#: src/options_interface.c:636 msgid "Games " msgstr "Spotkania " -#: src/treeview.c:1889 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Spotkania/bramki\n" -#: src/options_interface.c:413 +#: src/options_interface.c:431 msgid "Global" msgstr "Globalne" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:290 src/treeview.c:2159 +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "Br" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2161 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go/Ga" msgstr "Bz/Bs" -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1558 msgid "Goalie" msgstr "Bramkarz" -#: src/interface.c:653 +#: src/interface.c:642 msgid "Goalies" msgstr "Bramkarze" -#: src/treeview.c:1658 src/treeview.c:2127 src/treeview_helper.c:838 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:842 msgid "Goals" msgstr "Bramki" -#: src/options_interface.c:632 +#: src/options_interface.c:650 msgid "Goals " msgstr "Bramki " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:724 +#: src/treeview.c:731 msgid "Goals (regular)" msgstr "Gole (z gry)" -#: src/interface.c:544 src/interface.c:579 src/interface.c:628 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "Dobry" -#: src/player.c:1250 +#: src/player.c:1255 msgid "Groin injury" msgstr "Uraz pachwiny" -#: src/player.c:1247 +#: src/player.c:1252 msgid "Hamstring" msgstr "Nadci膮gni臋te 艣ci臋gno" -#: src/user.c:483 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Zajrzyj na list臋 transferow膮, %s otrzyma艂 propozycj臋 z innego klubu." -#: src/treeview.c:1885 +#: src/treeview.c:1905 msgid "Health" msgstr "Zdrowie" -#: src/interface.c:1033 src/misc2_interface.c:1077 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/treeview.c:1609 +#: src/treeview.c:1629 msgid "Home" msgstr "U siebie" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:98 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/options_interface.c:383 +#: src/options_interface.c:401 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "Okre艣la liczb臋 cyfr po przecinku w poziomach zawodnik贸w itd." -#: src/options_interface.c:285 +#: src/options_interface.c:303 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "Liczba plik贸w autozapisu" -#: src/main.c:97 -msgid "How many matches to simulate per skill diff step" -msgstr "" - -#: src/main.c:100 -msgid "How many skill diff steps to take" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:999 +#: src/options_interface.c:1017 msgid "How much you wager by default" msgstr "" -#: src/options_interface.c:274 +#: src/options_interface.c:292 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "Okre艣la, jak cz臋sto gra jest zapisywana automatycznie" -#: src/options_interface.c:392 +#: src/options_interface.c:410 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" msgstr "Okre艣la cz臋sto艣膰 od艣wie偶ania listy graczy podczas relacji na 偶ywo." -#: src/treeview_helper.c:1226 +#: src/treeview_helper.c:1233 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "KONT(%d)" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:265 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1380,11 +1388,11 @@ msgstr "" "Je艣li nie akceptujesz 偶adnej propozycji, mo偶esz gra膰 kilka tygodni bez " "sponsora i czeka膰 na nowe oferty." -#: src/misc2_interface.c:1333 +#: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" msgstr "Importuj plik" -#: src/misc2_interface.c:1319 +#: src/misc2_interface.c:1334 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "Importuj mecze z pliku z meczami" @@ -1392,7 +1400,7 @@ msgstr "Importuj mecze z pliku z meczami" msgid "Improve!" msgstr "Rozbudowa!" -#: src/treeview.c:1314 src/window.c:418 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1403,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Do wykonania: %d miejsc i %d%% bezpiecze艅stwa.\n" "Spodziewane zako艅czenie prac: %d." -#: src/treeview.c:1478 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Income" msgstr "Wp艂ywy" @@ -1411,124 +1419,124 @@ msgstr "Wp艂ywy" msgid "Increase" msgstr "Zwi臋ksz" -#: src/treeview.c:732 +#: src/treeview.c:739 msgid "Injuries" msgstr "Kontuzje" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:657 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "Oferta pracy" -#: src/interface.c:362 +#: src/interface.c:364 msgid "Job offers" msgstr "Oferty pracy" -#: src/game_gui.c:772 +#: src/game_gui.c:808 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Oferty pracy ustawione na %s." -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Journey costs" msgstr "Koszty podr贸偶y" -#: src/interface.c:2013 +#: src/interface.c:2017 msgid "Kick out of academy" msgstr "Wyrzu膰 ze szk贸艂ki" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1221 src/treeview_helper.c:1579 +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1586 msgid "L" msgstr "P" #. lost -#: src/team.c:979 +#: src/team.c:1002 msgid "L " msgstr "P " #. a lost match -#: src/team.c:894 +#: src/team.c:917 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "P %d : %d" -#: src/interface.c:311 +#: src/interface.c:313 msgid "L_oad last save" msgstr "Przywr贸膰 _ostatni膮 gr臋" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:381 msgid "Language" msgstr "J臋zyk" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:79 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "U偶ywany j臋zyk (kod j臋zyka, np. 'pl')" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:919 +#: src/cup.c:926 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Ostatnie %d" -#: src/load_save.c:179 +#: src/load_save.c:204 msgid "Last save file not found." msgstr "Nie znaleziono ostatnio zapisywanego pliku." -#: src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1676 msgid "Latest results" msgstr "Ostatnie wyniki" -#: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:153 src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:677 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:688 +#: src/options_interface.c:706 msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2256 +#: src/treeview.c:2280 msgid "League champions" msgstr "Mistrzowie lig" -#: src/interface.c:457 +#: src/interface.c:459 msgid "League stats" msgstr "Statystyka" -#: src/callbacks.c:176 +#: src/callbacks.c:180 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Kliknij, by z艂o偶y膰 ofert臋. Kliknij prawym przyciskiem myszy, by usun膮膰 " "ofert臋." -#: src/callbacks.c:840 +#: src/callbacks.c:859 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Lwy przycisk: po偶yczka, prawy: sp艂ata, 艣rodkowy: stadion." -#: src/options_interface.c:939 +#: src/options_interface.c:957 msgid "List 1 " msgstr "Lista 1 " -#: src/options_interface.c:946 +#: src/options_interface.c:964 msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:367 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:499 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "Relacja na 偶ywo" -#: src/game_gui.c:781 +#: src/game_gui.c:817 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Relacja na 偶ywo ustawiona na %s." -#: src/options_interface.c:438 +#: src/options_interface.c:456 msgid "Live game speed factor" msgstr "Szybko艣膰 relacji na 偶ywo" -#: src/options_interface.c:445 +#: src/options_interface.c:463 msgid "Live game verbosity" msgstr "Szczeg贸艂owo艣膰 relacji na 偶ywo" @@ -1536,11 +1544,11 @@ msgstr "Szczeg贸艂owo艣膰 relacji na 偶ywo" msgid "Load game" msgstr "Wczytaj gr臋" -#: src/interface.c:1049 +#: src/interface.c:1045 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Wczytaj gr臋 (Ctrl - O)" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:81 msgid "Load last savegame" msgstr "Przywr贸膰 ostatni膮 gr臋" @@ -1566,128 +1574,134 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "Wczytaj ostatnio zapisan膮 lub wczytywan膮 gr臋." -#: src/xml.c:112 +#: src/xml.c:115 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Wczytywanie pucharu: %s" -#: src/xml.c:79 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +#, fuzzy +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "Poka偶 oferty pracy" + +#: src/xml.c:81 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Wczytywanie ligi: %s" -#: src/load_save.c:211 +#: src/load_save.c:238 #, fuzzy msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Wczytywanie lig..." -#: src/load_save.c:251 +#: src/load_save.c:295 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Wczytywanie pozosta艂ych danych..." -#: src/load_save.c:197 +#: src/load_save.c:223 msgid "Loading options..." msgstr "Wczytywanie ustawie艅..." -#: src/load_save.c:241 +#: src/load_save.c:271 msgid "Loading season stats..." msgstr "Wczytywanie statystyk sezonu..." -#: src/load_save.c:231 +#: src/load_save.c:260 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Wczytywanie listy transferowej..." -#: src/load_save.c:221 +#: src/load_save.c:249 msgid "Loading users..." msgstr "Wczytywanie u偶ytkownik贸w..." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:325 msgid "Loan" msgstr "Po偶yczka" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1365 +#: src/treeview_helper.c:1372 msgid "M" msgstr "P" -#: src/misc2_interface.c:692 +#: src/misc2_interface.c:707 msgid "Make offer" msgstr "Z艂贸偶 ofert臋" -#: src/interface.c:902 +#: src/interface.c:898 msgid "Manage matches" msgstr "Zarz膮dzaj meczami" -#: src/interface.c:957 +#: src/interface.c:953 msgid "Manage users" msgstr "Zarz膮dzaj u偶ytkownikami" -#: src/options_interface.c:234 +#: src/options_interface.c:242 msgid "Maximize main window" msgstr "Maksymalizuj g艂贸wne okno" -#: src/user.c:1018 +#: src/user.c:1047 msgid "Memorable match added." msgstr "Dodano mecz." -#: src/interface.c:879 src/window.c:752 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "Zapami臋tane mecze" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1560 msgid "Midfield" msgstr "Pomocnik" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:652 msgid "Midfielders" msgstr "Pomocnicy" -#: src/options_interface.c:568 +#: src/options_interface.c:586 msgid "Misc." msgstr "Inne" -#: src/treeview.c:1426 +#: src/treeview.c:1446 msgid "Money" msgstr "Pieni膮dze" -#: src/interface.c:1247 +#: src/interface.c:1243 msgid "Money " msgstr "Pieni膮dze " -#: src/misc2_interface.c:112 +#: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "Pieni膮dze (szac.)" -#: src/treeview.c:2523 +#: src/treeview.c:2548 msgid "Money / week" msgstr "Pieni膮dze / tydzie艅" -#: src/interface.c:2005 +#: src/interface.c:2009 msgid "Move to team" msgstr "Przenie艣 do dru偶yny" -#: src/interface.c:818 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "Przenie艣 do szk贸艂ki m艂odzik贸w" -#: src/interface.c:430 +#: src/interface.c:432 msgid "My league results" msgstr "Moje wyniki ligowe" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:274 src/treeview.c:675 -#: src/treeview.c:1877 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 +#: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "Zawodnik" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:594 msgid "Name " msgstr "Nazwa " -#: src/treeview.c:1607 +#: src/treeview.c:1627 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutralny stadion" -#: src/treeview.c:1897 +#: src/treeview.c:1917 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1695,69 +1709,69 @@ msgstr "" "Oferty\n" "nowego kontraktu" -#: src/interface.c:1385 +#: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" msgstr "Nast臋pny (W)" -#: src/interface.c:1359 +#: src/interface.c:1355 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Nast臋pna liga/puchar (2)" -#: src/interface.c:935 +#: src/interface.c:931 msgid "Next user" msgstr "Nast臋pny u偶ytkownik" -#: src/game_gui.c:463 +#: src/game_gui.c:466 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "W przysz艂ym tygodniu zostanie zwolniony i zatrudnisz nowego." -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:498 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Aktualnie nie ma rozbudowy w toku." -#: src/callbacks.c:722 src/callbacks.c:738 src/callbacks.c:1144 -#: src/misc2_callback_func.c:283 src/misc2_callbacks.c:565 +#: src/callbacks.c:741 src/callbacks.c:757 src/callbacks.c:1163 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:577 msgid "No match stored." msgstr "Brak zapisanego meczu." -#: src/misc_callbacks.c:383 +#: src/misc_callbacks.c:385 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/window.c:251 +#: src/window.c:321 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "To nie jest poprawna nazwa pliku z meczami." -#: src/window.c:635 +#: src/window.c:708 msgid "Numbers..." msgstr "Liczby..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:523 +#: src/lg_commentary.c:513 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "NIE" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1238 src/treeview_helper.c:980 -#: src/treeview_helper.c:1253 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1243 src/treeview_helper.c:984 +#: src/treeview_helper.c:1260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:516 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "TAK" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:689 msgid "Off" msgstr "Nie" -#: src/interface.c:794 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "Zaproponuj nowy kontrakt" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:684 msgid "On" msgstr "Tak" @@ -1765,11 +1779,11 @@ msgstr "Tak" msgid "Only names" msgstr "Tylko nazwiska" -#: src/misc2_interface.c:1293 +#: src/misc2_interface.c:1308 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "Otw贸rz plik z meczami" -#: src/treeview2.c:81 src/treeview2.c:189 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "Przeciwnik" @@ -1778,155 +1792,155 @@ msgstr "Przeciwnik" msgid "Opponent player list" msgstr "Przywr贸膰 list臋 zawodnik贸w" -#: src/window.c:679 +#: src/window.c:749 msgid "Options" msgstr "Ustawienia" -#: src/interface.c:371 +#: src/interface.c:373 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisywanie" -#: src/game_gui.c:790 +#: src/game_gui.c:826 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Nadpisywanie ustawione na %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1215 +#: src/treeview.c:1223 msgid "PL" msgstr "G" #. Points. -#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview.c:1237 msgid "PTS" msgstr "PKT" -#: src/options_interface.c:494 +#: src/options_interface.c:512 msgid "Pause when break" msgstr "Pauza w czasie przerwy" -#: src/options_interface.c:484 +#: src/options_interface.c:502 msgid "Pause when injury" msgstr "Pauza po kontuzji" -#: src/options_interface.c:489 +#: src/options_interface.c:507 msgid "Pause when red card" msgstr "Pauza po czerwonej kartce" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:351 msgid "Payback" msgstr "Sp艂ata" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:735 msgid "Penalties" msgstr "Karne" -#: src/callbacks.c:493 +#: src/callbacks.c:498 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Strzelec karnych/wolnych anulowany." -#: src/interface.c:562 src/treeview.c:1340 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "Lekarz" -#: src/treeview_helper.c:825 +#: src/treeview_helper.c:829 msgid "Player accepts new offers" msgstr "Zawodnik przyjmuje nowe oferty" -#: src/options_interface.c:287 +#: src/options_interface.c:305 msgid "Player attribute precision" msgstr "Precyzja atrybut贸w zawodnik贸w" -#: src/options_interface.c:960 +#: src/options_interface.c:978 msgid "Player attributes shown" msgstr "Wy艣wietlane atrybuty zawodnika" -#: src/treeview_helper.c:823 +#: src/treeview_helper.c:827 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji" -#: src/misc2_interface.c:165 +#: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "Lista zawodnik贸w" -#: src/interface.c:1314 +#: src/interface.c:1310 msgid "Player list 1" msgstr "Lista zawodnik贸w 1" -#: src/interface.c:1322 +#: src/interface.c:1318 msgid "Player list 2" msgstr "Lista zawodnik贸w 2" -#: src/options_interface.c:294 +#: src/options_interface.c:312 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Cz臋sto艣膰 od艣wie偶ania listy zawodnik贸w" -#: src/interface.c:486 src/treeview.c:1645 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "Styl gry" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:278 +#: src/treeview.c:285 msgid "Pos" msgstr "Pz" -#: src/options_interface.c:590 +#: src/options_interface.c:608 msgid "Pos " msgstr "Pz " -#: src/treeview.c:1878 +#: src/treeview.c:1898 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: src/treeview.c:727 +#: src/treeview.c:734 msgid "Possession" msgstr "Posiadanie pi艂ki" -#: src/options_interface.c:239 +#: src/options_interface.c:247 msgid "Prefer messages" msgstr "Pokazuj okienka" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:348 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/interface.c:1372 +#: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" msgstr "Poprzedni (Q)" -#: src/interface.c:1346 +#: src/interface.c:1342 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Poprzednia liga/puchar (1)" -#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:942 msgid "Previous user" msgstr "Poprzedni u偶ytkownik" -#: src/treeview.c:1334 +#: src/treeview.c:1342 msgid "Prize money" msgstr "Nagroda pieni臋偶na" -#: src/player.c:1244 +#: src/player.c:1249 msgid "Pulled muscle" msgstr "Nadci膮gni臋ty mi臋sie艅" -#: src/interface.c:778 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "Wstaw na list臋 transferow膮" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:935 msgid "Quarter-final" msgstr "膯wier膰fina艂" -#: src/interface.c:1069 +#: src/interface.c:1065 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Zako艅cz (Ctrl - Q)" -#: src/treeview2.c:62 +#: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "USU艃" -#: src/treeview2.c:61 +#: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "POKA呕" @@ -1940,23 +1954,23 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1624 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "Miejsce" -#: src/interface.c:1232 +#: src/interface.c:1228 msgid "Rank " msgstr "Miejsce " -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" msgstr "Zmie艅 uk艂ad dru偶yny" -#: src/interface.c:646 +#: src/interface.c:635 msgid "Recruiting preference" msgstr "Kolejno艣膰 naboru" -#: src/treeview.c:731 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:845 msgid "Reds" msgstr "Czerwone kartki" @@ -1964,44 +1978,44 @@ msgstr "Czerwone kartki" msgid "Reject for now" msgstr "Odrzu膰" -#: src/misc2_interface.c:1312 src/options_interface.c:359 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "Wczytaj ponownie" -#: src/misc2_interface.c:1390 +#: src/misc2_interface.c:1405 msgid "Reload and close" msgstr "Wczytaj ponownie i zamknij" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1313 msgid "Reload matches from file" msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku" -#: src/misc2_interface.c:1376 +#: src/misc2_interface.c:1391 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "Wczytaj mecze z pliku i zamknij" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:363 msgid "Reload the constants file" msgstr "Ponownie odczytaj plik sta艂ych" -#: src/interface.c:786 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Usu艅 z listy transferowej" -#: src/misc2_callbacks.c:321 +#: src/misc2_callbacks.c:333 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Usun膮膰 u偶ytkownika %s z gry?" -#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:901 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "Ogl膮danie, usuwanie i dodawanie mecz贸w." -#: src/interface.c:722 +#: src/interface.c:705 msgid "Reset player list" msgstr "Przywr贸膰 list臋 zawodnik贸w" -#: src/interface.c:724 src/interface.c:1328 +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2009,15 +2023,15 @@ msgstr "" "Przywr贸膰 list臋 zawodnik贸w do ustawienia z pocz膮tku pauzy (kliknij prawym " "przyciskiem na li艣cie graczy)" -#: src/treeview2.c:82 src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "Wynik" -#: src/treeview.c:1747 +#: src/treeview.c:1767 msgid "Results" msgstr "Wyniki" -#: src/misc2_interface.c:1167 src/misc_interface.c:1122 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1122 msgid "Return" msgstr "Wr贸膰" @@ -2025,15 +2039,22 @@ msgstr "Wr贸膰" msgid "Return / Space" msgstr "Return / Spacja" -#: src/interface.c:1202 src/misc_interface.c:775 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:775 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniaj膮 stan mobilizacji" -#: src/interface.c:1192 src/misc_interface.c:784 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:784 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Prawy i lewy przycisk zmieniaj膮 styl gry" -#: src/callback_func.c:790 +#: src/callbacks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"Prawy przycisk przenosi gracza do/ze szk贸艂ki m艂odzik贸w. Lewy przycisk - menu " +"podr臋czne." + +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." @@ -2046,11 +2067,11 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Kliknij prawym przyciskiem, by wyzerowa膰" #. Round -#: src/treeview2.c:187 +#: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "R" -#: src/cup.c:911 +#: src/cup.c:918 msgid "Round robin" msgstr "Rozgrywki grupowe" @@ -2058,229 +2079,248 @@ msgstr "Rozgrywki grupowe" msgid "Safety (%)" msgstr "Bezpiecze艅stwo (%)" -#: src/misc_callback_func.c:262 +#: src/misc_callback_func.c:264 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" "Zbyt wysoka warto艣膰 bezpiecze艅stwa, wybrano maksymaln膮 dopuszczaln膮 warto艣膰." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2107 +#: src/treeview.c:2127 msgid "Save %" msgstr "Obrona %" -#: src/misc2_interface.c:1369 +#: src/misc2_interface.c:1384 msgid "Save and close" msgstr "Zapisz i zamknij" -#: src/misc2_interface.c:1355 +#: src/misc2_interface.c:1370 msgid "Save changes to file and close" msgstr "Zapisz zmiany do pliku i zamknij" -#: src/interface.c:1059 +#: src/interface.c:1055 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Zapisz gr臋 (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1019 +#: src/options_interface.c:1037 msgid "Save global settings to file" msgstr "Zapisz ustawienia globalne" -#: src/options_interface.c:229 +#: src/options_interface.c:232 msgid "Save overwrites" msgstr "Nadpisywanie przy zapisie" -#: src/options_interface.c:1024 +#: src/options_interface.c:1042 msgid "Save user settings to file" msgstr "Zapisz ustawienia u偶ytkownika" -#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:383 msgid "Save window geometry" msgstr "Zapami臋taj uk艂ad okien" -#: src/interface.c:384 +#: src/interface.c:386 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "Zapami臋tuje rozmiar i pozycje okna oraz po艂o偶enie separatora" -#: src/load_save.c:81 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +#, fuzzy +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "Poka偶 oferty pracy" + +#: src/load_save.c:85 #, fuzzy msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Zapisywanie lig..." -#: src/load_save.c:121 +#: src/load_save.c:142 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Zapisywanie pozosta艂ych danych..." -#: src/load_save.c:68 +#: src/load_save.c:71 msgid "Saving options..." msgstr "Zapisywanie ustawie艅..." -#: src/load_save.c:111 +#: src/load_save.c:118 msgid "Saving season stats..." msgstr "Zapisywanie statystyk sezonu..." -#: src/load_save.c:101 +#: src/load_save.c:107 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Zapisywanie listy transferowej..." -#: src/load_save.c:91 +#: src/load_save.c:96 msgid "Saving users..." msgstr "Zapisywanie u偶ytkownik贸w..." -#: src/interface.c:527 src/treeview.c:1341 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "艁owca talent贸w" #. Season. -#: src/treeview.c:2039 +#: src/treeview.c:2059 msgid "Sea" msgstr "Sezon" -#: src/treeview.c:2302 +#: src/treeview.c:2327 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sezon %d" -#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:470 msgid "Season history" msgstr "Historia" -#: src/interface.c:441 +#: src/interface.c:443 msgid "Season results" msgstr "Wyniki w sezonie" -#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:687 +#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "Wybierz czcionk臋" -#: src/cup.c:925 +#: src/cup.c:932 msgid "Semi-final" msgstr "P贸艂fina艂" -#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:668 msgid "Set investment" msgstr "Finansowanie" -#: src/callbacks.c:1091 src/interface.c:686 +#: src/callbacks.c:1110 src/interface.c:671 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "Podaj procent dochod贸w, jaki chcesz przeznaczy膰 na szk贸艂k臋 m艂odzik贸w." -#: src/options_interface.c:524 +#: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Ustawienie na 0 wy艂膮cza ostrze偶enie" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:288 +#: src/treeview.c:295 msgid "Sh" msgstr "St" -#: src/interface.c:810 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "Wybierz do strzelania karnych" -#: src/treeview.c:726 src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "Skuteczno艣膰" -#: src/treeview.c:725 src/treeview_helper.c:839 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:843 msgid "Shots" msgstr "Strza艂y" -#: src/options_interface.c:625 +#: src/options_interface.c:643 msgid "Shots " msgstr "Strza艂y " -#: src/options_interface.c:544 +#: src/options_interface.c:562 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Poka偶 wszystkie ligi w widoku mecz贸w" -#: src/interface.c:868 +#: src/interface.c:864 msgid "Show coming matches" msgstr "Nast臋pne mecze" -#: src/interface.c:975 +#: src/interface.c:971 msgid "Show finances" msgstr "Finanse" -#: src/interface.c:919 +#: src/interface.c:915 msgid "Show history" msgstr "Historia" -#: src/interface.c:770 src/interface.c:1931 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "Poka偶 informacj臋" -#: src/options_interface.c:516 +#: src/interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Show job exchange" +msgstr "Poka偶 oferty pracy" + +#: src/options_interface.c:534 msgid "Show job offers" msgstr "Poka偶 oferty pracy" -#: src/interface.c:846 +#: src/interface.c:842 msgid "Show last match" msgstr "Relacja z poprzedniego meczu" -#: src/interface.c:857 +#: src/interface.c:853 msgid "Show last match stats" msgstr "Statystyka poprzedniego meczu" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:443 msgid "Show live game" msgstr "Poka偶 relacj臋 na 偶ywo" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:972 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 #, fuzzy msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:977 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 #, fuzzy msgid "Show matches from cups" msgstr "Ponownie odczytaj mecze z pliku" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:983 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" -#: src/options_interface.c:563 +#: src/options_interface.c:581 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Poka偶 ca艂kowit膮 liczb臋 spotka艅/bramek" -#: src/interface.c:986 +#: src/options_interface.c:252 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:982 msgid "Show stadium" msgstr "Stadion" -#: src/options_interface.c:429 +#: src/options_interface.c:447 msgid "Show tendency bar" msgstr "Poka偶 pasek akcji" -#: src/interface.c:1005 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show the betting window" msgstr "" -#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:754 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1098 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Lista transferowa (T)" -#: src/options_interface.c:530 +#: src/options_interface.c:548 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Ostrze偶enie, gdy kontrakt zawodnika jest kr贸tszy ni偶 " -#: src/interface.c:608 +#: src/interface.c:600 msgid "Show youth academy" msgstr "Poka偶 szk贸艂k臋 m艂odzik贸w" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:282 +#: src/treeview.c:289 msgid "Sk" msgstr "Poz" -#: src/treeview.c:1880 +#: src/treeview.c:1900 msgid "Skill" msgstr "Poziom" -#: src/options_interface.c:604 +#: src/options_interface.c:622 msgid "Skill " msgstr "Poz " -#: src/options_interface.c:244 +#: src/options_interface.c:262 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Pomi艅 tygodnie bez mecz贸w u偶ytkownika" @@ -2288,7 +2328,7 @@ msgstr "Pomi艅 tygodnie bez mecz贸w u偶ytkownika" msgid "Space" msgstr "Spacja" -#: src/main.c:71 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "Dodatkowy katalog z danymi (u偶ywany zamiast domy艣lnego)" @@ -2296,39 +2336,39 @@ msgstr "Dodatkowy katalog z danymi (u偶ywany zamiast domy艣lnego)" msgid "Speed" msgstr "Szybko艣膰" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1466 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1336 +#: src/treeview.c:1344 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsoring" -#: src/window.c:741 +#: src/window.c:811 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Oferta sponsoringu" -#: src/treeview.c:1298 +#: src/treeview.c:1306 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1304 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "Wielko艣膰 stadionu" -#: src/treeview.c:1413 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Stadium expenses" msgstr "Koszty stadionu" -#: src/callbacks.c:855 +#: src/callbacks.c:874 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Zarz膮dzanie stadionem jest wy艂膮czone w tej definicji kraju." -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "Bezpiecze艅stwo stadionu" -#: src/treeview.c:1322 +#: src/treeview.c:1330 msgid "Stadium status" msgstr "Stan stadionu" @@ -2345,11 +2385,11 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statystyka" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:292 +#: src/treeview.c:299 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: src/options_interface.c:639 +#: src/options_interface.c:657 msgid "Status " msgstr "Stan " @@ -2358,84 +2398,110 @@ msgid "Status:" msgstr "Stan:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1895 +#: src/treeview.c:1915 msgid "Streak" msgstr "Passa" -#: src/callbacks.c:689 +#: src/callbacks.c:708 msgid "Structure" msgstr "Ustawienie" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:576 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Zamiana uaktualnia ustawienie" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2447 +#: src/treeview.c:2472 msgid "System" msgstr "Systemowy" -#: src/interface.c:419 +#: src/interface.c:421 msgid "Tables" msgstr "Tabele" -#: src/treeview.c:144 src/treeview.c:301 src/treeview.c:676 -#: src/treeview.c:1213 src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1746 -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview2.c:472 +#, fuzzy +msgid "Talent %" +msgstr "Tal " + +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "Dru偶yna" -#: src/options_interface.c:695 +#: src/options_interface.c:713 msgid "Team " msgstr "Dru偶yna " -#: src/treeview.c:1650 +#: src/treeview.c:1670 msgid "Team structure" msgstr "Ustawienie dru偶yny" -#: src/team.c:547 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Styl gry zosta艂 zmieniony na %s." -#: src/treeview2.c:355 +#: src/treeview2.c:360 #, fuzzy msgid "Team1" msgstr "Dru偶yna" -#: src/treeview2.c:361 +#: src/treeview2.c:366 #, fuzzy msgid "Team2" msgstr "Dru偶yna" -#: src/main.c:79 -msgid "Test an XML commmentary file" +#: src/main.c:83 +msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/callback_func.c:315 +#: src/callback_func.c:317 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Bank odm贸wi艂 udzielenia dalszych po偶yczek." -#: src/bet.c:237 +#: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:107 +#: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Stan bie偶膮cej gry nie zosta艂 zapisany i b臋dzie stracony. Kontynuowa膰?" -#: src/options_interface.c:467 +#: src/options_interface.c:485 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Im wy偶sza warto艣膰, tym wi臋cej komentarzy." -#: src/options_interface.c:458 +#: src/callbacks.c:1218 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "" "Im ni偶sza ta warto艣膰, tym szybciej b臋d膮 przewijane komentarze w relacji na " "偶ywo." -#: src/game_gui.c:711 +#: src/misc2_callback_func.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "%s akceptuje Twoj膮 ofert臋." + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:730 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2444,7 +2510,7 @@ msgstr "" "W艂a艣ciciele klubu %s pod wra偶eniem Twoich sukces贸w w klubie %s zaproponowali " "Ci prac臋. Oto podstawowe wiadomo艣ci o %s:" -#: src/user.c:301 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2453,7 +2519,7 @@ msgstr "" "W艂a艣ciciele klubu %s nie s膮 zadowoleni z ostatnich wynik贸w dru偶yny. Podobno " "szukaj膮 nowego mened偶era." -#: src/user.c:498 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2462,7 +2528,7 @@ msgstr "" "W艂a艣ciciele klubu %s odrzucili twoj膮 ofert臋 (%s / %s). Kwota transferu by艂a " "za niska, a %s nie zaakceptowa艂 proponowanej pensji." -#: src/user.c:503 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2471,7 +2537,7 @@ msgstr "" "W艂a艣ciciele klubu %s odrzucili twoj膮 ofert臋 (%s / %s). Ich zdaniem %s jest " "wart wi臋cej." -#: src/user.c:493 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2480,41 +2546,48 @@ msgstr "" "W艂a艣ciciele klubu %s odrzucili twoj膮 ofert臋 (%s / %s). %s dosta艂 lepsz膮 " "propozycj臋." -#: src/callbacks.c:442 +#: src/misc2_callback_func.c:311 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:447 msgid "The player is already on the list." msgstr "Zawodnik jest ju偶 na li艣cie." -#: src/callback_func.c:463 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (w艂a艣ciciele rozwa偶aj膮 ofert臋)." -#: src/callbacks.c:458 +#: src/callbacks.c:463 msgid "The player is not on the list." msgstr "Zawodnik nie jest na li艣cie." -#: src/treeview_helper.c:963 +#: src/treeview_helper.c:967 msgid "The player is on a cold streak" msgstr "Zawodnik ma dobr膮 pass臋." -#: src/treeview_helper.c:961 +#: src/treeview_helper.c:965 msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Zawodnik ma dobr膮 pass臋" -#: src/callbacks.c:529 +#: src/callbacks.c:534 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Zawodnik jest za stary na szk贸艂k臋 m艂odzik贸w." -#: src/callback_func.c:516 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Zawodnik odmawia dalszych negocjacji." -#: src/misc2_callback_func.c:147 +#: src/misc2_callback_func.c:151 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Warto艣膰 ustawienia %d jest nieprawid艂owa." -#: src/game_gui.c:705 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2525,7 +2598,7 @@ msgstr "" "finansami. Na szcz臋艣cie w艂a艣ciciele klubu %s na wie艣膰 o Twoim zwolnieniu " "zaproponowali Ci prac臋. Oto podstawowe wiadomo艣ci o %s:" -#: src/game_gui.c:708 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2536,7 +2609,7 @@ msgstr "" "w艂a艣ciciele klubu %s na wie艣膰 o Twoim zwolnieniu zaproponowali Ci prac臋. Oto " "podstawowe wiadomo艣ci o %s:" -#: src/callback_func.c:470 src/callbacks.c:184 src/transfer.c:464 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:188 src/transfer.c:466 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Okres transfer贸w zosta艂 zako艅czony." @@ -2548,25 +2621,30 @@ msgstr "" "Kilka firm jest zainteresowanych sponsorowaniem Twojej dru偶yny. Prosz臋 " "wybra膰:" -#: src/callbacks.c:203 +#: src/callbacks.c:207 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "" "W dru偶ynie jednego z u偶ytkownik贸w s膮 zawodnicy pauzuj膮cy lub kontuzjowani. " "Kontynuowa膰?" -#: src/callbacks.c:405 +#: src/callbacks.c:409 msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "W tej definicji kraju nie ma lig (tylko puchary)." -#: src/callbacks.c:387 +#: src/callbacks.c:391 msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "W tej definicji kraju nie ma lig ani puchar贸w z tabelami." -#: src/callback_func.c:371 +#: src/callback_func.c:373 msgid "There are no offers for the player." msgstr "Brak ofert dla zawodnika." -#: src/callback_func.c:374 +#: src/callbacks.c:427 +#, fuzzy +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "Brak ofert dla zawodnika." + +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." @@ -2574,46 +2652,42 @@ msgstr "" "Oferty dla zawodnika zosta艂y odrzucone albo zobaczysz je w przysz艂ym " "tygodniu." -#: src/callbacks.c:534 +#: src/callbacks.c:539 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Brak miejsc w Twojej szkole m艂odzik贸w." -#: src/misc_callbacks.c:206 +#: src/misc_callbacks.c:208 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." msgstr "Zbyt wiele zmian - maksimum to 3. Przywr贸cono oryginalny sk艂ad." -#: src/callbacks.c:422 -msgid "This is your first season." -msgstr "To jest Tw贸j pierwszy sezon." - -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" msgstr "Wp艂ywy z bilet贸w" -#: src/player.c:1271 +#: src/player.c:1276 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Zerwane wi膮zad艂o" -#: src/callbacks.c:177 +#: src/callbacks.c:181 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Koniec transfer贸w: tydzie艅 %d" -#: src/window.c:733 +#: src/window.c:803 msgid "Transfer offer" msgstr "Oferta transferu" -#: src/treeview.c:1403 +#: src/treeview.c:1423 msgid "Transfers" msgstr "Transfery" -#: src/callbacks.c:172 src/callbacks.c:438 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:443 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "W tej definicji kraju transfery s膮 wy艂膮czone." -#: src/interface.c:741 +#: src/interface.c:724 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2621,16 +2695,16 @@ msgstr "" "Pr贸buje ustawi膰 graczy podstawowego sk艂adu na ich oryginalnych pozycjach i " "sortuje rezerwowych (Ctrl - R lub 艣rodkowy przycisk)" -#: src/load_save.c:187 +#: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Rozpakowywanie zapisu gry..." -#: src/callback_func.c:456 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "U偶ytkownik %s jeszcze nie rozpatrzy艂 Twojej oferty." -#: src/window.c:710 +#: src/window.c:780 msgid "User management" msgstr "Zarz膮dzanie u偶ytkownikami" @@ -2638,15 +2712,15 @@ msgstr "Zarz膮dzanie u偶ytkownikami" msgid "Username" msgstr "U偶ytkownik" -#: src/misc2_interface.c:787 +#: src/misc2_interface.c:802 msgid "Users -- click to remove" msgstr "U偶ytkownicy -- kliknij, by usun膮膰" -#: src/treeview.c:298 src/treeview.c:1886 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "Warto艣膰" -#: src/options_interface.c:667 +#: src/options_interface.c:685 msgid "Value " msgstr "Warto艣膰 " @@ -2656,78 +2730,80 @@ msgstr "Szczeg贸艂owo艣膰" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1217 src/treeview_helper.c:1568 +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1575 msgid "W" msgstr "W" #. won -#: src/team.c:982 +#: src/team.c:1005 msgid "W " msgstr "Z " #. a won match -#: src/team.c:888 +#: src/team.c:911 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "Z %d : %d" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:493 src/treeview.c:299 -#: src/treeview.c:1887 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:306 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "Pensja" -#: src/options_interface.c:674 +#: src/options_interface.c:692 msgid "Wage " msgstr "Pensja " -#: src/misc3_callbacks.c:133 +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "Wager" msgstr "Pensja" -#: src/treeview2.c:362 +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:368 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview.c:1339 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Wages" msgstr "P艂ace" #. Week -#: src/treeview2.c:185 +#: src/treeview2.c:188 msgid "We" msgstr "Ty" -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview.c:2060 msgid "Week" msgstr "Tydzie艅" -#: src/treeview.c:886 +#: src/treeview.c:893 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Tydzie艅 %d Kolejka %d" -#: src/window.c:582 +#: src/window.c:655 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Witamy w programie Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:235 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Okre艣la, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy te偶 wy艣wietla okno wyboru " "pliku" -#: src/options_interface.c:514 +#: src/options_interface.c:532 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "Okre艣la, czy potwierdza膰 usuni臋cie m艂odzik贸w ze szk贸艂ki." -#: src/options_interface.c:237 +#: src/options_interface.c:245 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2735,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Okre艣la, czy gra ma startowa膰 ze zmaksymalizowanym g艂贸wnym oknem (nie dzia艂a " "z niekt贸rymi mened偶erami okien)." -#: src/options_interface.c:547 +#: src/options_interface.c:565 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2743,7 +2819,7 @@ msgstr "" "Okre艣la, czy w widoku tygodniowym wida膰 wszystkie ligi, czy tylko ligi " "u偶ytkownika" -#: src/options_interface.c:561 +#: src/options_interface.c:579 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2751,25 +2827,25 @@ msgstr "" "Okre艣la, czy zamiana dw贸ch zawodnik贸w ma automatycznie zmienia膰 ustawienie " "zgodnie z pozycjami zawodnik贸w" -#: src/options_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "" "Okre艣la, czy relacja na 偶ywo ma si臋 automatycznie zatrzymywa膰 mi臋dzy " "po艂owami i przed dogrywk膮." -#: src/options_interface.c:487 +#: src/options_interface.c:505 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "" "Okre艣la, czy relacja na 偶ywo ma si臋 automatycznie zatrzymywa膰 po kontuzji " "zawodnika u偶ytkownika." -#: src/options_interface.c:492 +#: src/options_interface.c:510 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "" "Okre艣la, czy relacja na 偶ywo ma si臋 automatycznie zatrzymywa膰 po wyrzuceniu " "z boiska zawodnika u偶ytkownika." -#: src/options_interface.c:473 +#: src/options_interface.c:491 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2777,11 +2853,11 @@ msgstr "" "Okre艣la, czy zmiany (np. kontuzjowanych graczy) s膮 dokonywane automatyczne. " "Jest to automatycznie robione, gdy relacja na 偶ywo jest wy艂膮czone." -#: src/options_interface.c:375 +#: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Okre艣la, czy gra ma by膰 automatycznie zapisywana co pewien czas." -#: src/options_interface.c:1022 +#: src/options_interface.c:1040 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2789,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Okre艣la, czy zapisa膰 globalne ustawienia do pliku (by zosta艂y przywr贸cone " "nast臋pnym razem)" -#: src/options_interface.c:1027 +#: src/options_interface.c:1045 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2797,7 +2873,7 @@ msgstr "" "Okre艣la, czy zapisa膰 ustawienia u偶ytkownika do pliku (by zosta艂y przywr贸cone " "nast臋pnym razem)" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:230 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2805,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Okre艣la, czy ostrzega膰 przed wystawieniem sk艂adu z zawodnikiem pauzuj膮cym " "lub kontuzjowanym" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:225 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" @@ -2813,7 +2889,7 @@ msgstr "" "Okre艣la, czy potwierdza膰 wyj艣cie z programu, kiedy jej stan nie zosta艂 " "zapisany." -#: src/options_interface.c:980 +#: src/options_interface.c:998 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" @@ -2822,11 +2898,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" -#: src/options_interface.c:519 +#: src/options_interface.c:537 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Okre艣la, czy wy艣wietla膰 oferty pracy, gdy u偶ytkownik odnosi sukcesy" -#: src/options_interface.c:975 +#: src/options_interface.c:993 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" @@ -2840,12 +2916,18 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" -#: src/options_interface.c:566 +#: src/options_interface.c:255 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "" "Okre艣la, czy wy艣wietla膰 艂膮czn膮 liczb臋 spotka艅/bramek we wszystkich zawodach." -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2853,48 +2935,48 @@ msgstr "" "Okre艣la, czy wy艣wietla膰 ostrze偶enia i inne komunikaty w polu wiadomo艣ci." #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:357 +#: src/treeview2.c:362 msgid "Win1" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:365 msgid "Win2" msgstr "" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:294 +#: src/treeview.c:301 msgid "YC" msgstr "呕" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1892 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "呕贸艂te kartki (limit)\n" -#: src/treeview.c:730 src/treeview_helper.c:840 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:844 msgid "Yellows" msgstr "呕贸艂te kartki" #. League name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Mistrzostwo: %s!" -#: src/finance.c:222 +#: src/finance.c:223 msgid "You are free from debt." msgstr "Sp艂aci艂e艣 po偶yczk臋." -#: src/callback_func.c:490 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "%s: sk艂adasz ofert臋 ponownie. Poni偶ej Twoja poprzednia oferta." -#: src/callback_func.c:482 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -2903,7 +2985,7 @@ msgstr "" "%s: sk艂adasz ofert臋. Poni偶ej sugerowana przez Twojego 艂owc臋 talent贸w op艂ata " "transferowa i pensja." -#: src/callback_func.c:530 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2918,100 +3000,100 @@ msgstr "" "oferty.\n" "Zalecenia Twojego 艂owcy talent贸w poni偶ej:" -#: src/callback_func.c:335 +#: src/callback_func.c:337 msgid "You are not indebted." msgstr "Nie jeste艣 zad艂u偶ony." -#: src/misc3_callbacks.c:126 +#: src/misc3_callbacks.c:128 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:347 +#: src/callback_func.c:349 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Mo偶esz sp艂aci膰 najwy偶ej %s" -#: src/callback_func.c:321 +#: src/callback_func.c:323 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Mo偶esz pobra膰 co najwy偶ej %s." -#: src/callbacks.c:1107 +#: src/callbacks.c:1126 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Twoja dru偶yna nie mo偶e mie膰 mniej ni偶 %d zawodnik贸w." -#: src/callbacks.c:531 +#: src/callbacks.c:536 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Nie mo偶na przenie艣膰 zawodnika, za ma艂o zawodnik贸w w dru偶ynie." -#: src/callback_func.c:511 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "" "Nie mo偶esz proponowa膰 nowego kontraktu, je艣li poprzedni jest wa偶ny ponad 2 " "lata." -#: src/misc2_callbacks.c:316 +#: src/misc2_callbacks.c:328 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "Nie mo偶na gra膰 w Bygfoota bez u偶ytkownik贸w!" -#: src/player.c:596 +#: src/player.c:598 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Nie mo偶na zmieni膰 zawodnika wyrzuconego z boiska." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:515 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "" "%s z klubu %s: nie masz wystarczaj膮cej ilo艣ci pieni臋dzy do kupna tego " "zawodnika." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:86 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "%s: nie masz pieni臋dzy na kupno zawodnika lub brak miejsca na li艣cie " "zawodnik贸w." -#: src/callback_func.c:341 +#: src/callback_func.c:343 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Nie masz pieni臋dzy na sp艂at臋." -#: src/bet.c:230 src/misc_callback_func.c:272 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:274 msgid "You don't have the money." msgstr "Nie masz pieni臋dzy." #. League name. -#: src/user.c:742 -#, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %d." +#: src/user.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "%s: koniec sezonu na miejscu %d." #. League name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Awans: %s." #. League name. -#: src/user.c:753 +#: src/user.c:735 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Spadek: %s." -#: src/finance.c:229 +#: src/finance.c:230 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "Masz %d tygodni na sp艂at臋 pozosta艂ej po偶yczki." -#: src/finance.c:201 +#: src/finance.c:202 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Masz %d tygodni na sp艂at臋 po偶yczki." -#: src/user.c:480 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3022,7 +3104,7 @@ msgstr "" "czwartym razem zostaniesz za to zwolniony.\n" "W艂a艣ciciele dru偶yny daj膮 Ci %d tygodni na sp艂at臋 debetu." -#: src/user.c:478 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3031,27 +3113,27 @@ msgstr "" "Przekroczy艂e艣 limit swojego konta bankowego. W艂a艣ciciele dru偶yny daj膮 Ci %d " "tygodni na sp艂at臋 debetu." -#: src/finance.c:136 +#: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Musisz sp艂aci膰 po偶yczk臋 w tym tygodniu." -#: src/callbacks.c:622 +#: src/callbacks.c:627 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Nie z艂o偶y艂e艣 oferty dla zawodnika." -#: src/callbacks.c:440 src/callbacks.c:456 src/callbacks.c:472 -#: src/callbacks.c:488 src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:886 -#: src/callbacks.c:902 +#: src/callbacks.c:445 src/callbacks.c:461 src/callbacks.c:477 +#: src/callbacks.c:493 src/callbacks.c:528 src/callbacks.c:905 +#: src/callbacks.c:921 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Nie wybrano zawodnika." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:764 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "%s: pora偶ka w finale z klubem %s." -#: src/callback_func.c:427 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3061,22 +3143,22 @@ msgstr "" "zawodnik przyj臋li Twoj膮 ofert臋. Czy nadal chcesz kupi膰 zawodnika?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:771 -#, c-format -msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." +#: src/user.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "Awans do %s (runda %d): %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:715 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Pocz膮tek gry: %s, %s." -#: src/callbacks.c:193 src/callbacks.c:655 src/callbacks.c:672 +#: src/callbacks.c:197 src/callbacks.c:674 src/callbacks.c:691 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Pozosta艂y jeszcze transfery do rozstrzygni臋cia." -#: src/callback_func.c:656 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3086,18 +3168,18 @@ msgstr "" "rekompensaty w wysoko艣ci %s. Zgadzasz si臋?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:758 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "%s: Zwyci臋stwo w finale z klubem %s." -#: src/finance.c:140 +#: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "" "W przysz艂ym tygodniu stan Twojego konta bankowego musi przekracza膰 Tw贸j " "limit debetowy." -#: src/user.c:941 +#: src/user.c:970 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3106,11 +3188,11 @@ msgstr "" "Tw贸j sponsor jest zadowolony z wynik贸w i chce przed艂u偶y膰 kontrakt. Obecnie " "p艂aci %d na tydzie艅." -#: src/treeview.c:1590 +#: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" msgstr "Nast臋pny przeciwnik" -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3119,50 +3201,50 @@ msgstr "" "%s: twoja oferta zosta艂a przyj臋ta. Je艣li nadal chcesz kupi膰 tego zawodnika, " "przejd藕 na list臋 transferow膮 i kliknij na zawodniku." -#: src/callback_func.c:413 src/callbacks.c:620 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:625 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Twoja oferta zosta艂a usuni臋ta." -#: src/misc2_callbacks.c:138 +#: src/misc2_callbacks.c:147 msgid "Your offer has been updated." msgstr "Twoja oferta zosta艂a uaktualniona." -#: src/misc2_callbacks.c:140 +#: src/misc2_callbacks.c:149 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Twoja oferta zostanie rozpatrzona w przysz艂ym tygodniu." -#: src/misc2_callback_func.c:110 +#: src/misc2_callback_func.c:114 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Twoja lista zawodnik贸w jest pe艂na lub nie masz pieni臋dzy." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1683 msgid "Your results" msgstr "Twoje wyniki" -#: src/callback_func.c:420 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Twoja lista jest ju偶 pe艂na, nie mo偶esz kupowa膰 zawodnik贸w." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:520 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "%s z klubu %s: nie mo偶esz kupowa膰 zawodnik贸w, Twoja lista jest pe艂na." -#: src/window.c:646 +#: src/window.c:719 msgid "Your stadium" msgstr "Tw贸j stadion" -#: src/treeview2.c:80 +#: src/treeview2.c:83 msgid "Your team" msgstr "Twoja dru偶yna" -#: src/callbacks.c:474 +#: src/callbacks.c:479 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Twoja dru偶yna nie mo偶e mie膰 mniej ni偶 11 zawodnik贸w." -#: src/youth_academy.c:200 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " @@ -3171,7 +3253,7 @@ msgstr "" "M艂odzik %s uzna艂, 偶e jest wystarczaj膮co doros艂y, by dosta膰 prawdziwy " "kontrakt i opu艣ci艂 Twoj膮 szk贸艂k臋." -#: src/youth_academy.c:196 +#: src/youth_academy.c:198 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3181,32 +3263,32 @@ msgstr "" "M艂odzik %s niebawem b臋dzie za stary dla Twojej szk贸艂ki. Przenie艣 go do " "dru偶yny, je艣li nie chcesz, by opu艣ci艂 Twoj膮 szk贸艂k臋." -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Szk贸艂ka m艂odzik贸w" -#: src/interface.c:597 src/treeview.c:1343 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "Szk贸艂ka m艂odzik贸w" -#: src/callbacks.c:518 src/callbacks.c:1070 src/callbacks.c:1085 -#: src/callbacks.c:1102 +#: src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:1089 src/callbacks.c:1104 +#: src/callbacks.c:1121 msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "Szk贸艂ka m艂odzik贸w jest wy艂膮czona w tej definicji kraju." -#: src/interface.c:615 src/treeview.c:1342 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "Trener m艂odzik贸w" -#: src/interface.c:296 +#: src/interface.c:298 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: src/interface.c:1010 +#: src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/interface.c:339 +#: src/interface.c:341 msgid "_Options" msgstr "_Ustawienia" @@ -3214,7 +3296,7 @@ msgstr "_Ustawienia" msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:759 msgid "_Player" msgstr "_Zawodnik" @@ -3226,16 +3308,22 @@ msgstr "_Kontynuuj" msgid "_Resume last game" msgstr "_Wczytaj ostatni膮 gr臋" -#: src/interface.c:479 +#: src/interface.c:481 msgid "_Team" msgstr "_Dru偶yna" -#: src/interface.c:839 +#: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "_U偶ytkownik" +#~ msgid "Debug level to use" +#~ msgstr "Poziom debugowania" + #~ msgid "Loading cups..." #~ msgstr "Wczytywanie puchar贸w..." #~ msgid "Saving cups..." #~ msgstr "Zapisywanie puchar贸w..." + +#~ msgid "This is your first season." +#~ msgstr "To jest Tw贸j pierwszy sezon." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 08130314..bcd80a30 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-02 11:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 12:12+0200\n" "Last-Translator: Spoial膬 Cristian \n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:861 #, c-format msgid "" "\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "\n" "Goluri/Joc %.1f Salv膬ri %% %.1f" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Goluri/Joc %.1f 艦ut %% %.1f" -#: src/game_gui.c:814 +#: src/game_gui.c:850 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -44,215 +44,215 @@ msgstr "" "mul牛i pute牛i s膬 卯l adauga牛i 卯n wiki Bygfoot:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:879 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:888 msgid " & Daughters" msgstr " & Fiicele" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:886 msgid " & Sons" msgstr " & Fiii" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:952 +#: src/game.c:954 msgid " (FK)" msgstr " (FK)" -#: src/game_gui.c:716 +#: src/game_gui.c:740 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NOT膫: dac膬 nu alege牛i, jocul va lua sf芒r艧it.)" -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:956 msgid " (OG)" msgstr " (OG)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:949 src/treeview_helper.c:1093 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1100 msgid " (P)" msgstr " (P)" -#: src/cup.c:896 +#: src/cup.c:903 msgid " -- First leg" msgstr " -- Tur" -#: src/cup.c:899 +#: src/cup.c:906 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- Reluare meciuri" -#: src/cup.c:894 +#: src/cup.c:901 msgid " -- Second leg" msgstr " -- Retur" #. Company short name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:873 msgid " Assoc." msgstr " Assoc." -#: src/options_interface.c:277 +#: src/options_interface.c:295 msgid " Autosave files " msgstr " Autosalveaz膬 fi艧ierele " #. Company name. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:854 msgid " Bank" msgstr " Banc膬" #. Company addition. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:890 msgid " Bros." msgstr " Bros." #. Company name. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:850 msgid " Chemicals" msgstr " Chemicale" #. Company short name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:875 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:807 +#: src/user.c:836 msgid " Communications" msgstr " Comunic膬ri" #. Company name. -#: src/user.c:813 +#: src/user.c:842 msgid " Company" msgstr " Companie" #. Company short name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:881 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:839 +#: src/user.c:868 msgid " Data Systems" msgstr " Data Systems" #. Company name. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:852 msgid " Energy" msgstr " Energie" #. Company short name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:877 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:833 +#: src/user.c:862 msgid " Financial" msgstr " Financiar膬" -#: src/user.c:527 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Din fericire are un v膬r care v膬 poate ajuta la echip膬." #. Company short name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:883 msgid " Group" msgstr " Grup" #. Company name. -#: src/user.c:809 +#: src/user.c:838 msgid " Holdings" msgstr " Asigur膬ri" #. Company name. -#: src/user.c:811 +#: src/user.c:840 msgid " Industries" msgstr " Industrii" #. Company name. -#: src/user.c:817 +#: src/user.c:846 msgid " Labs" msgstr " Laboratoarele" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:871 msgid " Ltd." msgstr " Ltd." #. Company name. -#: src/user.c:835 +#: src/user.c:864 msgid " Petroleum" msgstr " Petrolul" #. Company name. -#: src/user.c:827 +#: src/user.c:856 msgid " Products" msgstr " Produse" #. Company name. -#: src/user.c:837 +#: src/user.c:866 msgid " Restaurants" msgstr " Restaurante" -#: src/interface.c:1171 +#: src/interface.c:1167 msgid " Round " msgstr " Runda " #. Company name. -#: src/user.c:831 +#: src/user.c:860 msgid " Scientific" msgstr " 艦tiin牛ific" -#: src/interface.c:1151 +#: src/interface.c:1147 msgid " Season " msgstr " Sezon " #. Company name. -#: src/user.c:829 +#: src/user.c:858 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:805 +#: src/user.c:834 msgid " Systems" msgstr " Sisteme" #. Company name. -#: src/user.c:819 +#: src/user.c:848 msgid " Technologies" msgstr " Tehnologii" #. Company name. -#: src/user.c:815 +#: src/user.c:844 msgid " Telecommunications" msgstr " Telecomunica牛ii" -#: src/interface.c:1161 +#: src/interface.c:1157 msgid " Week " msgstr " S膬pt膬m芒na" #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:848 +#: src/fixture.c:864 msgid " e.t." msgstr " e.t." -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr " pu牛in" -#: src/options_interface.c:540 +#: src/options_interface.c:558 msgid " months" msgstr "luni" -#: src/callback_func.c:383 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr " mult" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:845 +#: src/fixture.c:861 msgid " p." msgstr " p." @@ -261,58 +261,58 @@ msgid " seats" msgstr "locuri" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1451 +#: src/treeview.c:1471 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f luni / %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1681 +#: src/live_game.c:1690 #, fuzzy, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "Eg %d : %d" #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1677 +#: src/live_game.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "Eg %d : %d" #. a match at home -#: src/team.c:909 +#: src/team.c:932 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (H) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:925 +#: src/team.c:948 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N) " -#: src/treeview_helper.c:973 +#: src/treeview_helper.c:977 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (revenire prognozat膬 卯n %d s膬pt膬m芒ni)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1096 +#: src/treeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Grup %d" -#: src/misc2_callback_func.c:189 +#: src/misc2_callback_func.c:193 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s a acceptat oferta dumneavoastr膬." -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s nu v膬 permite牛i s膬 cump膬ra牛i pe %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "A牛i g膬sit de lucru la %s 卯n %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:710 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -331,18 +331,18 @@ msgstr "" "%s v-a concediat datorit膬 insucceselor.\n" "A牛i g膬sit de lucru la %s 卯n %s." -#: src/transfer.c:457 +#: src/transfer.c:459 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s a fost ad膬ugat pe lista de transferuri pentru %d s膬pt膬m芒ni." -#: src/user.c:455 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s a p膬r膬sit echipa pentru c膬 i-a expirat contractul." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:509 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" "care i l-a牛i oferit." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "%s va f膬cut o ofert膬 pentru a lucru cu %s \n" "Accepta牛i oferta 艧i s膬 p膬r膬si牛i %s." -#: src/misc2_callback_func.c:201 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -371,17 +371,17 @@ msgstr "" "trebui s膬 卯l vinde牛i 卯nainte s膬 卯i expire contractul (aftfel el va echipa de " "la echip膬)." -#: src/misc2_callback_func.c:196 +#: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s va refuzat oferta. Mai pute牛i face %d oferte." -#: src/callbacks.c:499 +#: src/callbacks.c:504 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s va executa penaltyurile 艧i loviturile libere c芒nd joac膬." -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "" "%s dore艧te s膬 cumpere pe %s. Ofer膬 %s pe el, care este cu %s dec芒t valoarea " "juc膬torului. Accepta牛i?" -#: src/player.c:1110 +#: src/player.c:1112 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "Contractul lui %s va expira 卯n %.1f ani." -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -406,19 +406,19 @@ msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:926 +#: src/treeview_helper.c:930 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (f膬r膬 limit膬)\n" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:889 +#: src/treeview_helper.c:893 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d s膬pt膬m芒ni\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:114 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "" @@ -427,29 +427,29 @@ msgstr "" msgid "0" msgstr "0" -#: src/misc2_interface.c:605 +#: src/misc2_interface.c:620 msgid "1 year" msgstr "1 an" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:644 msgid "2 years" msgstr "2 ani" -#: src/misc2_interface.c:613 +#: src/misc2_interface.c:628 msgid "3 years" msgstr "3 ani" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:636 msgid "4 years" msgstr "4 ani" #. a match away -#: src/team.c:915 +#: src/team.c:938 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (A) " -#: src/treeview.c:800 +#: src/treeview.c:807 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "A fost un incendiu\n" "pe stadion." -#: src/treeview.c:797 +#: src/treeview.c:804 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "Au fost manifeste\n" "pe stadion." -#: src/treeview.c:794 +#: src/treeview.c:801 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -476,54 +476,56 @@ msgstr "" "Au fost probleme tehnice\n" "pe stadion." -#: src/treeview2.c:268 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" -#: src/treeview2.c:269 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview.c:1596 src/treeview.c:1601 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "S膬pt膬m芒na %d Runda %d" -#: src/youth_academy.c:231 +#: src/youth_academy.c:233 #, fuzzy msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "Nu mai este loc 卯n academia de tineret." -#: src/youth_academy.c:235 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:1483 +#: src/treeview_helper.c:1490 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:507 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "TO泞I 脦N ATAC" -#: src/lg_commentary.c:493 src/team.c:504 +#: src/lg_commentary.c:495 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "TO泞I 脦N AP膫RARE" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:520 +#: src/lg_commentary.c:510 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "ANTI" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:510 +#: src/lg_commentary.c:504 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "ATAC" -#: src/interface.c:1017 src/misc2_interface.c:1037 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "Despre" @@ -531,57 +533,61 @@ msgstr "Despre" msgid "Accept" msgstr "Accept膬" -#: src/game_gui.c:714 +#: src/game_gui.c:736 msgid "Accept?" msgstr "Accept膬?" -#: src/interface.c:890 +#: src/interface.c:886 #, fuzzy msgid "Add last match" msgstr "Arat膬 ultimul meci" -#: src/interface.c:893 +#: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:844 src/misc_interface.c:192 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:192 msgid "Add user" msgstr "Adaug膬 utilizator" -#: src/treeview.c:295 src/treeview.c:1884 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "V芒rsta" -#: src/options_interface.c:653 +#: src/options_interface.c:671 msgid "Age " msgstr "V芒rsta " -#: src/window.c:199 +#: src/window.c:269 msgid "All Files" msgstr "Toate fi艧ierele" -#: src/interface.c:521 +#: src/interface.c:519 msgid "All Out Attack" msgstr "To牛i 卯n atac" -#: src/interface.c:497 +#: src/interface.c:499 msgid "All Out Defend" msgstr "To牛i 卯n ap膬rare" -#: src/interface.c:711 +#: src/interface.c:694 msgid "Anti" msgstr "Anti" -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:662 msgid "Any" msgstr "Oricare" -#: src/callbacks.c:197 +#: src/game_gui.c:736 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:201 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "" "Cel pu牛in un utilizator nu a trecut tura 卯n aceast膬 s膬pt膬m芒n膬. Continua牛i?" -#: src/game_gui.c:812 +#: src/game_gui.c:848 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -589,11 +595,11 @@ msgstr "" "Pe forumurile Bygfoot se pot raporta buguri, cere ajutor 艧i s膬 se discute " "despre joc (nu trebuie s膬 v膬 卯nregistra牛i):\n" -#: src/interface.c:515 src/treeview.c:1541 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "Atac" -#: src/treeview.c:786 +#: src/treeview.c:793 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -602,19 +608,19 @@ msgstr "" "Spectatori\n" "%s" -#: src/options_interface.c:932 +#: src/options_interface.c:950 msgid "Attribute " msgstr "Atribut " -#: src/options_interface.c:470 +#: src/options_interface.c:488 msgid "Automatic substitutions" msgstr "Schimb膬ri automate" -#: src/options_interface.c:370 +#: src/options_interface.c:388 msgid "Autosave" msgstr "Autosalvare" -#: src/options_interface.c:266 +#: src/options_interface.c:284 msgid "Autosave interval " msgstr "Intervalul de autosalvare" @@ -623,20 +629,25 @@ msgstr "Intervalul de autosalvare" msgid "Av. skill: " msgstr "Abilit膬牛i medii:" -#: src/interface.c:1271 +#: src/interface.c:1267 msgid "Av. skills: " msgstr "Abilit膬牛i medii:" #. Average skill -#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:169 msgid "Av.Sk." msgstr "Ab.Me." -#: src/misc2_interface.c:808 +#: src/treeview2.c:471 +#, fuzzy +msgid "Av.skill" +msgstr "Abilit膬牛i medii:" + +#: src/misc2_interface.c:823 msgid "Available teams" msgstr "Echipele disponibile" -#: src/interface.c:550 src/interface.c:585 src/interface.c:634 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "Mediu" @@ -648,37 +659,37 @@ msgstr "Media de spectatori" msgid "Average attendance %" msgstr "Media de spectatori %" -#: src/treeview.c:1642 +#: src/treeview.c:1662 msgid "Average skill" msgstr "Abilit膬牛i medii" -#: src/misc2_interface.c:173 +#: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "Abilit膬牛i medii:" -#: src/treeview.c:1611 +#: src/treeview.c:1631 msgid "Away" msgstr "Deplasare" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:508 +#: src/lg_commentary.c:501 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "ECHILIBRAT" -#: src/treeview_helper.c:1240 +#: src/treeview_helper.c:1247 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "BAN(%d)" -#: src/interface.c:1089 +#: src/interface.c:1085 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "脦napoi la meniul principal (Esc)" -#: src/interface.c:556 src/interface.c:591 src/interface.c:640 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "R膬u" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1405 msgid "Balance" msgstr "Echilibrat" @@ -686,36 +697,36 @@ msgstr "Echilibrat" msgid "Balanced" msgstr "Echilibrat" -#: src/treeview.c:1893 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Banned\n" msgstr "Sanc牛ionat\n" -#: src/interface.c:1120 +#: src/interface.c:1116 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "脦ncepe牛i o s膬pt膬m芒n膬 nou膬 (Space)" -#: src/interface.c:538 src/interface.c:573 src/interface.c:622 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "Foarte bun" -#: src/treeview.c:2101 +#: src/treeview.c:2121 msgid "Best defensive teams" msgstr "Cele mai defensive echipe" -#: src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:2124 msgid "Best goal scorers" msgstr "Cei mai buni marcatori" -#: src/treeview.c:2105 +#: src/treeview.c:2125 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Cei mai buni portari" -#: src/treeview.c:2100 +#: src/treeview.c:2120 msgid "Best offensive teams" msgstr "Cele mai ofensive echipe" -#: src/interface.c:1002 src/options_interface.c:1002 src/treeview.c:1337 -#: src/treeview.c:1347 src/window.c:760 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "" @@ -723,73 +734,79 @@ msgstr "" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1360 +#: src/treeview.c:1378 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Balan牛ul bi s膬pt膬m芒nal" -#: src/interface.c:688 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "Balan牛ul bi s膬pt膬m芒nal" + +#: src/interface.c:673 msgid "Boost" msgstr "For牛eaz膬" -#: src/callbacks.c:814 src/game_gui.c:415 src/misc_callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:833 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:463 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "For牛area este deatactivat膬 卯n defini牛ia 牛膬rilor." -#: src/team.c:554 +#: src/team.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "For牛area schimbat膬 la %s." -#: src/team.c:559 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "For牛area schimbat膬 la %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "For牛eaz膬" -#: src/player.c:1262 +#: src/player.c:1267 msgid "Broken ankle" msgstr "Glezn膬 rupt膬" -#: src/player.c:1265 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken arm" msgstr "Bra牛 rupt" -#: src/player.c:1259 +#: src/player.c:1264 msgid "Broken leg" msgstr "Picior rupt" -#: src/player.c:1256 +#: src/player.c:1261 msgid "Broken rib" msgstr "Bra牛 rupt" -#: src/player.c:1268 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken shoulder" msgstr "Um膬r rupt" -#: src/interface.c:831 +#: src/interface.c:827 msgid "Browse players" msgstr "Vizualiza牛i juc膬torii" -#: src/interface.c:755 +#: src/interface.c:738 msgid "Browse teams" msgstr "Vezi echipele" -#: src/window.c:193 +#: src/window.c:263 #, fuzzy msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "Fi艧ierele cu salv膬ri ale Bygfoot" -#: src/window.c:187 +#: src/window.c:257 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Fi艧ierele cu salv膬ri ale Bygfoot" -#: src/misc2_interface.c:927 +#: src/misc2_interface.c:942 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -797,7 +814,7 @@ msgstr "" "Fereastra Bygfoot pentru debug. Dac膬 a牛i ajuns aici din gre艧eal膬, 脦NCHIDE泞I-" "O IMEDIAT (altfel procesorul va fi distrus prin supra卯nc膬lzire)." -#: src/game_gui.c:810 +#: src/game_gui.c:846 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -807,36 +824,32 @@ msgstr "" "merge.\n" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:276 +#: src/treeview.c:283 msgid "CPos" msgstr "PosC" -#: src/options_interface.c:583 +#: src/options_interface.c:601 msgid "CPos " msgstr "PosC " #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:280 +#: src/treeview.c:287 msgid "CSk" msgstr "AbilC" -#: src/options_interface.c:597 +#: src/options_interface.c:615 msgid "CSkill " msgstr "Abilitate " -#: src/main.c:94 -msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" -msgstr "" - #: src/misc_interface.c:1050 msgid "Capacity (seats)" msgstr "Capacitate (locuri)" -#: src/options_interface.c:646 +#: src/options_interface.c:664 msgid "Cards " msgstr "Cartona艧e" -#: src/treeview.c:1896 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Career values" msgstr "Valoarea carierei" @@ -862,11 +875,15 @@ msgstr "Alege牛i 牛ara" msgid "Choose file" msgstr "Alege牛i fi艧ier" -#: src/options_interface.c:407 +#: src/options_interface.c:425 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/game_gui.c:733 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "Selecta牛i un utilizator pentru a 卯l scoate din joc." @@ -878,65 +895,65 @@ msgstr "Selecta牛i un utilizator pentru a 卯l scoate." msgid "Commentary" msgstr "Comentariul" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2521 +#: src/treeview.c:2546 msgid "Company" msgstr "Companie" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Compensations" msgstr "Compens膬ri" -#: src/treeview2.c:83 src/treeview2.c:188 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 #, fuzzy msgid "Competition" msgstr "Compens膬ri" -#: src/load_save.c:128 +#: src/load_save.c:150 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Se compreseaz膬 salvarea jocului..." -#: src/player.c:1241 +#: src/player.c:1246 msgid "Concussion" msgstr "Contuzie" -#: src/options_interface.c:219 +#: src/options_interface.c:222 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "Confirmp ie艧irea c芒nd nu este salvat" -#: src/options_interface.c:511 +#: src/options_interface.c:529 msgid "Confirm removing youths" msgstr "Confirm膬 艧tergerea tinerilor" -#: src/options_interface.c:224 +#: src/options_interface.c:227 msgid "Confirm when unfit" msgstr "Confirm膬 c芒nd nu este 卯n form膬" -#: src/options_interface.c:301 +#: src/options_interface.c:319 msgid "Constants file" msgstr "Fi艧ierul cu constante" -#: src/treeview.c:300 src/treeview.c:1888 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "Contract" -#: src/options_interface.c:681 +#: src/options_interface.c:699 msgid "Contract " msgstr "Contract" -#: src/treeview.c:1453 +#: src/treeview.c:1473 msgid "Contract / Money" msgstr "Contract / Bani" -#: src/treeview.c:2522 +#: src/treeview.c:2547 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -944,15 +961,15 @@ msgstr "" "Durata contractului\n" "(Luni)" -#: src/window.c:702 +#: src/window.c:772 msgid "Contract offer" msgstr "Ofert膬 de contract" -#: src/callbacks.c:880 +#: src/callbacks.c:899 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Contractele sunt dezactivate 卯n defin牛ia 牛膬rilor." -#: src/interface.c:1025 src/misc2_interface.c:1051 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "Contribuitori" @@ -960,12 +977,12 @@ msgstr "Contribuitori" msgid "Costs" msgstr "Costuri" -#: src/support.c:113 src/support.c:137 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nu s-a putut g膬si fi艧ierul imagine: %s" -#: src/treeview2.c:84 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Comentariul" @@ -974,7 +991,7 @@ msgstr "Comentariul" msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl-O" -#: src/treeview.c:2257 +#: src/treeview.c:2281 msgid "Cup champions" msgstr "Cupa campionilor" @@ -982,16 +999,16 @@ msgstr "Cupa campionilor" msgid "Current capacity" msgstr "Capacitatea curent膬" -#: src/misc2_interface.c:1282 +#: src/misc2_interface.c:1297 #, fuzzy msgid "Current file" msgstr "Abilitatea curent膬" -#: src/treeview.c:2401 +#: src/treeview.c:2426 msgid "Current league" msgstr "Liga curent膬" -#: src/treeview.c:1879 +#: src/treeview.c:1899 msgid "Current position" msgstr "Pozi牛ia curent膬" @@ -999,53 +1016,49 @@ msgstr "Pozi牛ia curent膬" msgid "Current safety" msgstr "Siguran牛a curent膬" -#: src/treeview.c:1881 +#: src/treeview.c:1901 msgid "Current skill" msgstr "Abilitatea curent膬" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1357 +#: src/treeview_helper.c:1364 msgid "D" msgstr "D" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:498 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "Ap膬rare" -#: src/treeview.c:1437 +#: src/treeview.c:1457 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Debit (de pl膬tit 卯n %d s膬pt膬m芒ni)" -#: src/misc2_interface.c:920 +#: src/misc2_interface.c:935 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: src/main.c:73 -msgid "Debug level to use" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc2_interface.c:1211 msgid "Decide later" msgstr "Decide mai t芒rziu" -#: src/options_interface.c:991 +#: src/options_interface.c:1009 msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/interface.c:503 src/treeview.c:1539 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "Ap膬rare" -#: src/interface.c:659 +#: src/interface.c:647 msgid "Defenders" msgstr "Funda艧i" -#: src/window.c:98 +#: src/window.c:168 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Nu s-a g膬sit fi艧ierul 'bygfoot_help'." -#: src/callbacks.c:1127 +#: src/callbacks.c:1146 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "" "Sunte牛i sigur c膬 vre牛i s膬 da牛i afar膬 pe t芒n膬rul juc膬tor de la academie ?" @@ -1058,60 +1071,60 @@ msgstr "Nu 卯nc膬rca defini牛iile." msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "Nu 卯nc膬rca deloc defini牛iile." -#: src/load_save.c:136 src/load_save.c:258 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "F膬cut." -#: src/treeview2.c:358 +#: src/treeview2.c:363 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "Eg" -#: src/treeview.c:1430 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Drawing credit" msgstr "Creditul de 卯mprumut" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1219 src/treeview_helper.c:1586 +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1593 msgid "Dw" msgstr "Eg" #. draw -#: src/team.c:975 +#: src/team.c:998 msgid "Dw " msgstr "Eg " #. a drawn match -#: src/team.c:899 +#: src/team.c:922 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "Eg %d : %d" -#: src/options_interface.c:660 +#: src/options_interface.c:678 msgid "ETal " msgstr "ETal " -#: src/treeview2.c:63 +#: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "" -#: src/callbacks.c:688 +#: src/callbacks.c:707 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Introduce牛i o structur膬. Aceste cifre trebuie s膬 fie p芒n膬 la 10." -#: src/interface.c:730 +#: src/interface.c:713 msgid "Enter custom structure" msgstr "Introduce牛i o structur膬 custom" -#: src/window.c:618 +#: src/window.c:691 msgid "Erm..." msgstr "Hmm..." -#: src/misc2_interface.c:435 src/misc2_interface.c:522 -#: src/misc2_interface.c:1084 src/misc2_interface.c:1179 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:275 -#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1119,16 +1132,16 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "ESC / 脦ntoarce-te / Spa牛iu" -#: src/treeview.c:1883 +#: src/treeview.c:1903 msgid "Estimated talent" msgstr "Talentul estimat" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:297 +#: src/treeview.c:304 msgid "Etal" msgstr "Etal" -#: src/treeview.c:2068 +#: src/treeview.c:2088 msgid "Event" msgstr "Eveniment" @@ -1136,28 +1149,31 @@ msgstr "Eveniment" msgid "Expected duration" msgstr "Durata estimat膬" -#: src/treeview.c:1479 +#: src/treeview.c:1499 msgid "Expenses" msgstr "Cheltuieli" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1373 +#: src/treeview_helper.c:1380 msgid "F" msgstr "F" -#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:392 msgid "F_igures" msgstr "F_iguri" -#: src/callback_func.c:485 src/callback_func.c:493 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "Pre牛" -#: src/main.c:85 +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:340 +#: src/options_interface.c:358 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1165,23 +1181,23 @@ msgstr "" "Fi艧ierul care con牛ine set膬rile 艧i care determin膬 foarte multe aspecte ale " "comportamentului jocului. NU 脦L MODIFICA泞I DEC脗T DAC膫 艦TI泞I CE FACE泞I." -#: src/interface.c:968 +#: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" msgstr "Fin_Stad" -#: src/cup.c:922 +#: src/cup.c:929 msgid "Final" msgstr "finala" -#: src/callbacks.c:835 +#: src/callbacks.c:854 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "Finan牛ele sunt dezactivate 卯n definirea 牛膬rii." -#: src/interface.c:802 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "Concedia牛i" -#: src/interface.c:1265 +#: src/interface.c:1261 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1190,178 +1206,170 @@ msgstr "" "juc膬tori. a doua valoare reprezint膬 media abilit膬牛ilor tuturor juc膬torilor." #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:284 +#: src/treeview.c:291 msgid "Fit" msgstr "Stare" -#: src/treeview.c:1882 +#: src/treeview.c:1902 msgid "Fitness" msgstr "Condi牛ie fizic膬" -#: src/options_interface.c:611 +#: src/options_interface.c:629 msgid "Fitness " msgstr "Condi牛ie fizic膬 " -#: src/interface.c:408 +#: src/interface.c:410 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Program膬ri (competi牛ii)" -#: src/interface.c:397 +#: src/interface.c:399 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Meciuri programate (s膬pt膬m芒n膬)" -#: src/options_interface.c:327 +#: src/options_interface.c:345 msgid "Font name" msgstr "Numele fontului" -#: src/options_interface.c:313 src/options_interface.c:400 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "Fonturile utilizate 卯n vederea arbore" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:657 msgid "Forwards" msgstr "Atacan牛i" -#: src/treeview.c:729 +#: src/treeview.c:736 msgid "Fouls" msgstr "Faulturi" -#: src/player.c:1253 +#: src/player.c:1258 msgid "Fractured ankle" msgstr "Glezn膬 fracturat膬" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1349 +#: src/treeview_helper.c:1356 msgid "G" msgstr "G" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "GA" msgstr "G脦" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview.c:1235 msgid "GD" msgstr "DG" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1231 msgid "GF" msgstr "GP" #. Games of a player. -#: src/treeview.c:286 +#: src/treeview.c:293 msgid "Ga" msgstr "Jo" -#: src/treeview_helper.c:837 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: src/options_interface.c:618 +#: src/options_interface.c:636 msgid "Games " msgstr "Jocuri " -#: src/treeview.c:1889 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Jocuri/Goluri\n" -#: src/options_interface.c:413 +#: src/options_interface.c:431 msgid "Global" msgstr "Global" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:290 src/treeview.c:2159 +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "Go" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2161 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Jo" -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1558 #, fuzzy msgid "Goalie" msgstr "Goluri" -#: src/interface.c:653 +#: src/interface.c:642 msgid "Goalies" msgstr "Goluri" -#: src/treeview.c:1658 src/treeview.c:2127 src/treeview_helper.c:838 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:842 msgid "Goals" msgstr "Goluri" -#: src/options_interface.c:632 +#: src/options_interface.c:650 msgid "Goals " msgstr "Goluri " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:724 +#: src/treeview.c:731 msgid "Goals (regular)" msgstr "Goluri (regular)" -#: src/interface.c:544 src/interface.c:579 src/interface.c:628 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "Bun" -#: src/player.c:1250 +#: src/player.c:1255 msgid "Groin injury" msgstr "Accidentare la mu艧chi" -#: src/player.c:1247 +#: src/player.c:1252 msgid "Hamstring" msgstr "Tendon" -#: src/user.c:483 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Uita牛i-v膬 pe lista de transferuri, este o ofert膬 pentru %s." -#: src/treeview.c:1885 +#: src/treeview.c:1905 msgid "Health" msgstr "S膬n膬tate" -#: src/interface.c:1033 src/misc2_interface.c:1077 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/treeview.c:1609 +#: src/treeview.c:1629 msgid "Home" msgstr "Acas膬" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:98 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/options_interface.c:383 +#: src/options_interface.c:401 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "C芒te numere dup膬 virgul膬 sunt pentru abilit膬牛i, etc" -#: src/options_interface.c:285 +#: src/options_interface.c:303 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "C芒te fi艧iere s膬 fie folosite de autosalvare" -#: src/main.c:97 -msgid "How many matches to simulate per skill diff step" -msgstr "" - -#: src/main.c:100 -msgid "How many skill diff steps to take" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:999 +#: src/options_interface.c:1017 msgid "How much you wager by default" msgstr "" -#: src/options_interface.c:274 +#: src/options_interface.c:292 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "C芒t de des jocul este salvat automat" -#: src/options_interface.c:392 +#: src/options_interface.c:410 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" @@ -1369,12 +1377,12 @@ msgstr "" "C芒t de des este 卯mprosp膬tat膬 list de juc膬tori 卯n timpul meciului 卯n direct " "( minute 卯n meciul 卯n direct)" -#: src/treeview_helper.c:1226 +#: src/treeview_helper.c:1233 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "ACC(%d)" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:265 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1390,12 +1398,12 @@ msgstr "" "Dac膬 nu v膬 place nici unul dintre sponsori, pute牛i merge c芒teva s膬pt膬m芒ni " "f膬r膬 sponsor 艧i s膬 a艧tepta牛i oferte noi." -#: src/misc2_interface.c:1333 +#: src/misc2_interface.c:1348 #, fuzzy msgid "Import file" msgstr "Abilitatea curent膬" -#: src/misc2_interface.c:1319 +#: src/misc2_interface.c:1334 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "" @@ -1403,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "Improve!" msgstr "脦mbun膬t膬牛e艧te!" -#: src/treeview.c:1314 src/window.c:418 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "" "%d locuri 艧i %d%% de siguran牛膬 mai este de facut.\n" "Se estimeaz膬 c膬 se termin膬 卯n %d s膬pt膬m芒ni." -#: src/treeview.c:1478 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Income" msgstr "Venit" @@ -1422,123 +1430,123 @@ msgstr "Venit" msgid "Increase" msgstr "M膬re艧te" -#: src/treeview.c:732 +#: src/treeview.c:739 msgid "Injuries" msgstr "Accident膬ri" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:657 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "Ofert膬 de lucru" -#: src/interface.c:362 +#: src/interface.c:364 msgid "Job offers" msgstr "Oferte de lucru" -#: src/game_gui.c:772 +#: src/game_gui.c:808 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Oferte de lucru la %s." -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Journey costs" msgstr "Costurile c膬l膬toriei" -#: src/interface.c:2013 +#: src/interface.c:2017 msgid "Kick out of academy" msgstr "Da牛i-l afar膬 din academie" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1221 src/treeview_helper.c:1579 +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1586 msgid "L" msgstr "P" #. lost -#: src/team.c:979 +#: src/team.c:1002 msgid "L " msgstr "L.." #. a lost match -#: src/team.c:894 +#: src/team.c:917 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "脦 %d : %d" -#: src/interface.c:311 +#: src/interface.c:313 msgid "L_oad last save" msgstr "脦_nc膬rca牛i ultima salvare" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:381 msgid "Language" msgstr "Limb膬" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:79 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:919 +#: src/cup.c:926 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "Ultimii %d" -#: src/load_save.c:179 +#: src/load_save.c:204 msgid "Last save file not found." msgstr "Ultimul fi艧ierul salvat nu s-a g膬sit." -#: src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1676 msgid "Latest results" msgstr "Ultimele rezultate" -#: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:153 src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:677 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "Liga" -#: src/options_interface.c:688 +#: src/options_interface.c:706 msgid "League " msgstr "Liga " -#: src/treeview.c:2256 +#: src/treeview.c:2280 msgid "League champions" msgstr "Liga campionilor" -#: src/interface.c:457 +#: src/interface.c:459 msgid "League stats" msgstr "Statistici lig膬" -#: src/callbacks.c:176 +#: src/callbacks.c:180 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "" "Click st芒nga pentru a face o ofert膬. Click dreapta pentru a 艧terge oferta." -#: src/callbacks.c:840 +#: src/callbacks.c:859 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Click st芒nga: 卯mprumut膬; Click dreapta: pl膬te艧te 卯mprumut;" -#: src/options_interface.c:939 +#: src/options_interface.c:957 msgid "List 1 " msgstr "Lista 1 " -#: src/options_interface.c:946 +#: src/options_interface.c:964 msgid "List 2" msgstr "Lista 2" -#: src/interface.c:367 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:499 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "Meci 卯n direct" -#: src/game_gui.c:781 +#: src/game_gui.c:817 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Meci 卯n direct la %s." -#: src/options_interface.c:438 +#: src/options_interface.c:456 msgid "Live game speed factor" msgstr "Factorul de accelerare la meciurile 卯n direct" -#: src/options_interface.c:445 +#: src/options_interface.c:463 msgid "Live game verbosity" msgstr "Nivelul comentariilor 卯n meciul 卯n direct" @@ -1546,11 +1554,11 @@ msgstr "Nivelul comentariilor 卯n meciul 卯n direct" msgid "Load game" msgstr "脦ncarc膬 joc" -#: src/interface.c:1049 +#: src/interface.c:1045 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "脦nc膬rca牛i un joc (Ctrl - O)" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:81 #, fuzzy msgid "Load last savegame" msgstr "脦_nc膬rca牛i ultima salvare" @@ -1577,131 +1585,137 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "脦ncarc膬 ultimul joc care a fost 卯nc膬rcat sau salvat." -#: src/xml.c:112 +#: src/xml.c:115 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "Se 卯ncarc膬 cupa: %s" -#: src/xml.c:79 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +#, fuzzy +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "Arat膬 ofertele de lucru" + +#: src/xml.c:81 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "Se 卯ncarc膬 liga: %s" -#: src/load_save.c:211 +#: src/load_save.c:238 #, fuzzy msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "Se 卯ncarc膬 ligile..." -#: src/load_save.c:251 +#: src/load_save.c:295 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "Se 卯ncarc膬 restul..." -#: src/load_save.c:197 +#: src/load_save.c:223 #, fuzzy msgid "Loading options..." msgstr "Se 卯ncarc膬 cupele..." -#: src/load_save.c:241 +#: src/load_save.c:271 msgid "Loading season stats..." msgstr "Se 卯ncarc膬 statisticile pentru sezon..." -#: src/load_save.c:231 +#: src/load_save.c:260 msgid "Loading transfer list..." msgstr "Se 卯ncarc膬 lista de transferuri..." -#: src/load_save.c:221 +#: src/load_save.c:249 msgid "Loading users..." msgstr "Se 卯ncarc膬 utilizatorii..." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:325 msgid "Loan" msgstr "脦mprumut" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1365 +#: src/treeview_helper.c:1372 msgid "M" msgstr "M" -#: src/misc2_interface.c:692 +#: src/misc2_interface.c:707 msgid "Make offer" msgstr "Face牛i o ofert膬" -#: src/interface.c:902 +#: src/interface.c:898 #, fuzzy msgid "Manage matches" msgstr "Administreaz膬 utilizatorii" -#: src/interface.c:957 +#: src/interface.c:953 msgid "Manage users" msgstr "Administreaz膬 utilizatorii" -#: src/options_interface.c:234 +#: src/options_interface.c:242 msgid "Maximize main window" msgstr "Maximiza牛i fereastra principal膬." -#: src/user.c:1018 +#: src/user.c:1047 #, fuzzy msgid "Memorable match added." msgstr "Fi艧ierele cu salv膬ri ale Bygfoot" -#: src/interface.c:879 src/window.c:752 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1560 msgid "Midfield" msgstr "Mijloca艧" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:652 msgid "Midfielders" msgstr "Mijloca艧i" -#: src/options_interface.c:568 +#: src/options_interface.c:586 msgid "Misc." msgstr "Diferite" -#: src/treeview.c:1426 +#: src/treeview.c:1446 msgid "Money" msgstr "Bani" -#: src/interface.c:1247 +#: src/interface.c:1243 msgid "Money " msgstr "Bani " -#: src/misc2_interface.c:112 +#: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "Bani (aprox.)" -#: src/treeview.c:2523 +#: src/treeview.c:2548 msgid "Money / week" msgstr "Bani / s膬pt膬m芒n膬" -#: src/interface.c:2005 +#: src/interface.c:2009 msgid "Move to team" msgstr "Mut膬 la echip膬" -#: src/interface.c:818 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "Mut膬 la echipa de academia de tineret" -#: src/interface.c:430 +#: src/interface.c:432 msgid "My league results" msgstr "Rezultatele din lig膬" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:274 src/treeview.c:675 -#: src/treeview.c:1877 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 +#: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:594 msgid "Name " msgstr "Nume " -#: src/treeview.c:1607 +#: src/treeview.c:1627 msgid "Neutral ground" msgstr "Stadion neutru" -#: src/treeview.c:1897 +#: src/treeview.c:1917 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1709,70 +1723,70 @@ msgstr "" "Ofert膬 noua\n" "de contract" -#: src/interface.c:1385 +#: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" msgstr "Urm膬torul (W)" -#: src/interface.c:1359 +#: src/interface.c:1355 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Urm膬toarea lig膬/cup膬 (2)" -#: src/interface.c:935 +#: src/interface.c:931 msgid "Next user" msgstr "Urm膬torul utilizator" -#: src/game_gui.c:463 +#: src/game_gui.c:466 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "S膬pt膬m芒n膬 viitoare 卯l ve牛i concedia 艧i angaja unul nou." -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:498 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Nu sunt 卯mbun膬t膬牛iri 卯n progres." -#: src/callbacks.c:722 src/callbacks.c:738 src/callbacks.c:1144 -#: src/misc2_callback_func.c:283 src/misc2_callbacks.c:565 +#: src/callbacks.c:741 src/callbacks.c:757 src/callbacks.c:1163 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:577 msgid "No match stored." msgstr "Nici un meci memorat." -#: src/misc_callbacks.c:383 +#: src/misc_callbacks.c:385 msgid "None" msgstr "Nici unul" -#: src/window.c:251 +#: src/window.c:321 #, fuzzy msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "Fi艧ierele cu salv膬ri ale Bygfoot" -#: src/window.c:635 +#: src/window.c:708 msgid "Numbers..." msgstr "Numere..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:523 +#: src/lg_commentary.c:513 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "OFF" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1238 src/treeview_helper.c:980 -#: src/treeview_helper.c:1253 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1243 src/treeview_helper.c:984 +#: src/treeview_helper.c:1260 msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:516 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "ON" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:689 msgid "Off" msgstr "Nu" -#: src/interface.c:794 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "Ofer膬 contract nou" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:684 msgid "On" msgstr "On" @@ -1780,11 +1794,11 @@ msgstr "On" msgid "Only names" msgstr "Numai numele" -#: src/misc2_interface.c:1293 +#: src/misc2_interface.c:1308 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "" -#: src/treeview2.c:81 src/treeview2.c:189 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "" @@ -1793,155 +1807,155 @@ msgstr "" msgid "Opponent player list" msgstr "Reseteaz膬 lista juc膬torilor" -#: src/window.c:679 +#: src/window.c:749 msgid "Options" msgstr "Op牛iuni" -#: src/interface.c:371 +#: src/interface.c:373 msgid "Overwrite" msgstr "Rescrie" -#: src/game_gui.c:790 +#: src/game_gui.c:826 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Rescrie setul 卯n %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1215 +#: src/treeview.c:1223 msgid "PL" msgstr "MJ" #. Points. -#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview.c:1237 msgid "PTS" msgstr "PTS" -#: src/options_interface.c:494 +#: src/options_interface.c:512 msgid "Pause when break" msgstr "Pauz膬 la pauza meciului" -#: src/options_interface.c:484 +#: src/options_interface.c:502 msgid "Pause when injury" msgstr "Pauz膬 la accidentare" -#: src/options_interface.c:489 +#: src/options_interface.c:507 msgid "Pause when red card" msgstr "Pauz膬 la cartona艧 ro艧u" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:351 msgid "Payback" msgstr "R膬zbunare" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:735 msgid "Penalties" msgstr "Penaltyuri" -#: src/callbacks.c:493 +#: src/callbacks.c:498 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Executant de penaltyuri/lovituri libere deselectat." -#: src/interface.c:562 src/treeview.c:1340 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "Fizic" -#: src/treeview_helper.c:825 +#: src/treeview_helper.c:829 msgid "Player accepts new offers" msgstr "Juc膬torul accept膬 noua ofert膬" -#: src/options_interface.c:287 +#: src/options_interface.c:305 msgid "Player attribute precision" msgstr "Precizia la atributele juc膬torilor" -#: src/options_interface.c:960 +#: src/options_interface.c:978 msgid "Player attributes shown" msgstr "Arat膬 atributele juc膬torilor" -#: src/treeview_helper.c:823 +#: src/treeview_helper.c:827 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "Juc膬torul nu mai negociaz膬" -#: src/misc2_interface.c:165 +#: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "Lista de juc膬tori" -#: src/interface.c:1314 +#: src/interface.c:1310 msgid "Player list 1" msgstr "Lista de juc膬tori 1" -#: src/interface.c:1322 +#: src/interface.c:1318 msgid "Player list 2" msgstr "Lista de juc膬tori 2" -#: src/options_interface.c:294 +#: src/options_interface.c:312 msgid "Player list refresh rate" msgstr "Rata de 卯mprosp膬tare la lista juc膬torilor" -#: src/interface.c:486 src/treeview.c:1645 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "Tip de joc" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:278 +#: src/treeview.c:285 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/options_interface.c:590 +#: src/options_interface.c:608 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1878 +#: src/treeview.c:1898 msgid "Position" msgstr "Pozi牛ia" -#: src/treeview.c:727 +#: src/treeview.c:734 msgid "Possession" msgstr "Posesia" -#: src/options_interface.c:239 +#: src/options_interface.c:247 msgid "Prefer messages" msgstr "Prefer膬 mesajele" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:348 msgid "Preferences" msgstr "Preferin牛e" -#: src/interface.c:1372 +#: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" msgstr "Anteriorul (Q)" -#: src/interface.c:1346 +#: src/interface.c:1342 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Liga/cupa anterioar膬 (1)" -#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:942 msgid "Previous user" msgstr "Utilizatorul anterior" -#: src/treeview.c:1334 +#: src/treeview.c:1342 msgid "Prize money" msgstr "Premiul 卯n bani" -#: src/player.c:1244 +#: src/player.c:1249 msgid "Pulled muscle" msgstr "脦ntindere muscular膬" -#: src/interface.c:778 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "Adaug膬-l pe lista de transferuri" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:935 msgid "Quarter-final" msgstr "Sferturi de final膬" -#: src/interface.c:1069 +#: src/interface.c:1065 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Ie艧ire (Ctrl - Q)" -#: src/treeview2.c:62 +#: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "" -#: src/treeview2.c:61 +#: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "" @@ -1955,23 +1969,23 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1624 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: src/interface.c:1232 +#: src/interface.c:1228 msgid "Rank " msgstr "Rang" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" msgstr "Rearanjeaz膬 echipa" -#: src/interface.c:646 +#: src/interface.c:635 msgid "Recruiting preference" msgstr "Preferin牛ele de recrutare" -#: src/treeview.c:731 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:845 msgid "Reds" msgstr "Ro艧ii" @@ -1979,45 +1993,45 @@ msgstr "Ro艧ii" msgid "Reject for now" msgstr "Refuza牛i pentru moment" -#: src/misc2_interface.c:1312 src/options_interface.c:359 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "Re卯ncarc膬" -#: src/misc2_interface.c:1390 +#: src/misc2_interface.c:1405 msgid "Reload and close" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1313 #, fuzzy msgid "Reload matches from file" msgstr "Re卯ncarc膬 fi艧ierul cu constante" -#: src/misc2_interface.c:1376 +#: src/misc2_interface.c:1391 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:363 msgid "Reload the constants file" msgstr "Re卯ncarc膬 fi艧ierul cu constante" -#: src/interface.c:786 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "艦terge牛i-l de pe lista de transferuri" -#: src/misc2_callbacks.c:321 +#: src/misc2_callbacks.c:333 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Scoate牛i utilizatorul %s din joc?" -#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:901 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "" -#: src/interface.c:722 +#: src/interface.c:705 msgid "Reset player list" msgstr "Reseteaz膬 lista juc膬torilor" -#: src/interface.c:724 src/interface.c:1328 +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -2025,16 +2039,16 @@ msgstr "" "Reseta牛i lista de informa牛ii a juc膬torului la 卯nceputul pauzei jocului 卯n " "direct (click dreapta pe lista juc膬torului)" -#: src/treeview2.c:82 src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 #, fuzzy msgid "Result" msgstr "Rezultate" -#: src/treeview.c:1747 +#: src/treeview.c:1767 msgid "Results" msgstr "Rezultate" -#: src/misc2_interface.c:1167 src/misc_interface.c:1122 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1122 msgid "Return" msgstr "脦ntoarce-te" @@ -2042,15 +2056,22 @@ msgstr "脦ntoarce-te" msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Spa牛iu" -#: src/interface.c:1202 src/misc_interface.c:775 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:775 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Click dreapta 艧i click st芒nga pentru a schimba starea de for牛are." -#: src/interface.c:1192 src/misc_interface.c:784 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:784 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Click dreapta 艧i click st芒nga pentru a schimba stilul de joc." -#: src/callback_func.c:790 +#: src/callbacks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "" +"Click dreapta pentru a muta juc膬torii la 艧i de la academia de tineret; click " +"st芒nga pentru meniul contextual." + +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." @@ -2063,11 +2084,11 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "Click dreapta pentru a seta la 0" #. Round -#: src/treeview2.c:187 +#: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "" -#: src/cup.c:911 +#: src/cup.c:918 msgid "Round robin" msgstr "Round robin" @@ -2075,233 +2096,252 @@ msgstr "Round robin" msgid "Safety (%)" msgstr "Siguran牛a (%)" -#: src/misc_callback_func.c:262 +#: src/misc_callback_func.c:264 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "" "脦mbun膬t膬牛irile de siguran牛膬 sunt prea mari, reseteaz膬 la cea mai mare " "valoare posibil膬." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2107 +#: src/treeview.c:2127 msgid "Save %" msgstr "Salveaz膬 %" -#: src/misc2_interface.c:1369 +#: src/misc2_interface.c:1384 msgid "Save and close" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:1355 +#: src/misc2_interface.c:1370 msgid "Save changes to file and close" msgstr "" -#: src/interface.c:1059 +#: src/interface.c:1055 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Salva牛i jocul (Ctrl - S)" -#: src/options_interface.c:1019 +#: src/options_interface.c:1037 msgid "Save global settings to file" msgstr "Salveaz膬 set膬rile globale 卯ntr-un fi艧ier" -#: src/options_interface.c:229 +#: src/options_interface.c:232 msgid "Save overwrites" msgstr "Salvarea rescrie" -#: src/options_interface.c:1024 +#: src/options_interface.c:1042 msgid "Save user settings to file" msgstr "Salveaz膬 set膬rile utilizatorului 卯ntr-un fi艧ier" -#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:383 msgid "Save window geometry" msgstr "" -#: src/interface.c:384 +#: src/interface.c:386 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "" -#: src/load_save.c:81 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +#, fuzzy +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "Arat膬 ofertele de lucru" + +#: src/load_save.c:85 #, fuzzy msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "Se salveaz膬 ligile..." -#: src/load_save.c:121 +#: src/load_save.c:142 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "Se salveaz膬 restul..." -#: src/load_save.c:68 +#: src/load_save.c:71 #, fuzzy msgid "Saving options..." msgstr "Se salveaz膬 cupele..." -#: src/load_save.c:111 +#: src/load_save.c:118 msgid "Saving season stats..." msgstr "Se salveaz膬 statisticele sezonului..." -#: src/load_save.c:101 +#: src/load_save.c:107 msgid "Saving transfer list..." msgstr "Se salveaz膬 lista de transferuri..." -#: src/load_save.c:91 +#: src/load_save.c:96 msgid "Saving users..." msgstr "Se salveaz膬 utilizatorii..." -#: src/interface.c:527 src/treeview.c:1341 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "C膬ut膬tor de talente" #. Season. -#: src/treeview.c:2039 +#: src/treeview.c:2059 msgid "Sea" msgstr "Mare" -#: src/treeview.c:2302 +#: src/treeview.c:2327 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Sezon %d" -#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:470 msgid "Season history" msgstr "Istoricul sesiunii" -#: src/interface.c:441 +#: src/interface.c:443 #, fuzzy msgid "Season results" msgstr "Ultimele rezultate" -#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:687 +#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "Selecta牛i font" -#: src/cup.c:925 +#: src/cup.c:932 msgid "Semi-final" msgstr "Semi-finala" -#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:668 msgid "Set investment" msgstr "Seteaz膬 investi牛ia" -#: src/callbacks.c:1091 src/interface.c:686 +#: src/callbacks.c:1110 src/interface.c:671 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" "Seta牛i precentajul din profit care s膬 卯i dedica牛i academiei de tineret." -#: src/options_interface.c:524 +#: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "Seteaz膬 la 0 pentru a dezactiva avertismentele" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:288 +#: src/treeview.c:295 msgid "Sh" msgstr "Sh" -#: src/interface.c:810 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "艦uteaz膬 la penalty" -#: src/treeview.c:726 src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "艦ut %" -#: src/treeview.c:725 src/treeview_helper.c:839 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:843 msgid "Shots" msgstr "艦uturi" -#: src/options_interface.c:625 +#: src/options_interface.c:643 msgid "Shots " msgstr "艦uturi" -#: src/options_interface.c:544 +#: src/options_interface.c:562 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Arat膬 toate ligile 卯n vederea program膬rii meciurilor" -#: src/interface.c:868 +#: src/interface.c:864 msgid "Show coming matches" msgstr "Arat膬 meciurile care urmeaz膬" -#: src/interface.c:975 +#: src/interface.c:971 msgid "Show finances" msgstr "Arat膬 finan牛ele" -#: src/interface.c:919 +#: src/interface.c:915 msgid "Show history" msgstr "Arat膬 istoric" -#: src/interface.c:770 src/interface.c:1931 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "Arat膬 informa牛ii" -#: src/options_interface.c:516 +#: src/interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Show job exchange" +msgstr "Arat膬 ofertele de lucru" + +#: src/options_interface.c:534 msgid "Show job offers" msgstr "Arat膬 ofertele de lucru" -#: src/interface.c:846 +#: src/interface.c:842 msgid "Show last match" msgstr "Arat膬 ultimul meci" -#: src/interface.c:857 +#: src/interface.c:853 msgid "Show last match stats" msgstr "Arat膬 statisticile ultimului meci" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:443 msgid "Show live game" msgstr "Arat膬 meciurile 卯n direct" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:972 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 #, fuzzy msgid "Show matches from all leagues" msgstr "Re卯ncarc膬 fi艧ierul cu constante" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:977 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 #, fuzzy msgid "Show matches from cups" msgstr "Re卯ncarc膬 fi艧ierul cu constante" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:983 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" -#: src/options_interface.c:563 +#: src/options_interface.c:581 msgid "Show overall games/goals" msgstr "Arat膬 jocurile/golurile" -#: src/interface.c:986 +#: src/options_interface.c:252 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:982 msgid "Show stadium" msgstr "Arat膬 stadion" -#: src/options_interface.c:429 +#: src/options_interface.c:447 msgid "Show tendency bar" msgstr "Arat膬 bara cu constan牛膬" -#: src/interface.c:1005 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show the betting window" msgstr "" -#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:754 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1098 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Arat膬 lista de transferuri (T)" -#: src/options_interface.c:530 +#: src/options_interface.c:548 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "Arat膬 o avertizare dac膬 contractul unui juc膬tor coboar膬 mai jos de " -#: src/interface.c:608 +#: src/interface.c:600 msgid "Show youth academy" msgstr "Arat膬 academia de tineret" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:282 +#: src/treeview.c:289 msgid "Sk" msgstr "Abil" -#: src/treeview.c:1880 +#: src/treeview.c:1900 msgid "Skill" msgstr "Abilitate" -#: src/options_interface.c:604 +#: src/options_interface.c:622 msgid "Skill " msgstr "Abilitate" -#: src/options_interface.c:244 +#: src/options_interface.c:262 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "Sari peste s膬pt膬m芒nile f膬r膬 jocuri ale utilizatorului" @@ -2309,7 +2349,7 @@ msgstr "Sari peste s膬pt膬m芒nile f膬r膬 jocuri ale utilizatorului" msgid "Space" msgstr "Spa牛iu" -#: src/main.c:71 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" @@ -2317,39 +2357,39 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "Vitez膬" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1466 msgid "Sponsor" msgstr "Sponsor" -#: src/treeview.c:1336 +#: src/treeview.c:1344 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsorizare" -#: src/window.c:741 +#: src/window.c:811 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Oferte de sponsoriz膬ri" -#: src/treeview.c:1298 +#: src/treeview.c:1306 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1304 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "Capacitatea stadionului" -#: src/treeview.c:1413 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Stadium expenses" msgstr "Cheltuielile stadionului" -#: src/callbacks.c:855 +#: src/callbacks.c:874 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Managementul stadionului este dezactivat 卯n defini牛ia 牛膬rilor." -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "Siguran牛a stadionului" -#: src/treeview.c:1322 +#: src/treeview.c:1330 msgid "Stadium status" msgstr "Starea stadionului" @@ -2366,11 +2406,11 @@ msgid "Statistics" msgstr "Statistici" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:292 +#: src/treeview.c:299 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/options_interface.c:639 +#: src/options_interface.c:657 msgid "Status " msgstr "Status " @@ -2379,83 +2419,109 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1895 +#: src/treeview.c:1915 #, fuzzy msgid "Streak" msgstr "Mare" -#: src/callbacks.c:689 +#: src/callbacks.c:708 msgid "Structure" msgstr "Structura" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:576 msgid "Swap adapts structure" msgstr "Schimba牛i adapteaz膬 structura" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2447 +#: src/treeview.c:2472 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/interface.c:419 +#: src/interface.c:421 msgid "Tables" msgstr "Clasament" -#: src/treeview.c:144 src/treeview.c:301 src/treeview.c:676 -#: src/treeview.c:1213 src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1746 -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview2.c:472 +#, fuzzy +msgid "Talent %" +msgstr "ETal " + +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "Echipa" -#: src/options_interface.c:695 +#: src/options_interface.c:713 msgid "Team " msgstr "Echipa" -#: src/treeview.c:1650 +#: src/treeview.c:1670 msgid "Team structure" msgstr "Structura echipei" -#: src/team.c:547 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "Stilul echipei schimbat la %s." -#: src/treeview2.c:355 +#: src/treeview2.c:360 #, fuzzy msgid "Team1" msgstr "Echipa" -#: src/treeview2.c:361 +#: src/treeview2.c:366 #, fuzzy msgid "Team2" msgstr "Echipa" -#: src/main.c:79 -msgid "Test an XML commmentary file" +#: src/main.c:83 +msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/callback_func.c:315 +#: src/callback_func.c:317 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "Banca nu v膬 mai d膬 bani." -#: src/bet.c:237 +#: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:107 +#: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "Jocul curent nu este salvat 艧i se va pierde. Continua牛i ?" -#: src/options_interface.c:467 +#: src/options_interface.c:485 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "Cu c芒t este valoare mai mare, cu at芒t vor fi mai multe comentarii." -#: src/options_interface.c:458 +#: src/callbacks.c:1218 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "Cu c芒t este valoare mai mic膬, cu at芒t vor fi mai pu牛ine comentarii." -#: src/game_gui.c:711 +#: src/misc2_callback_func.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "%s a acceptat oferta dumneavoastr膬." + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:730 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2464,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Patronii de la %s sunt impresiona牛i de succesele cu %s. Ar dori s膬 v膬 " "angajeze.C芒teva informa牛ii despre %s:" -#: src/user.c:301 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2473,7 +2539,7 @@ msgstr "" "Patronii echipei %s sunt dezam膬gi牛i de modul cum joac膬 echipa. Sunt zvonuri " "c膬 ar c膬uta un antrenor nou." -#: src/user.c:498 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2482,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Patronii de la %s au respins oferta dumneavoastr膬 (%s / %s) pentru %s. Nici " "suma de transfer 艧i nici salariul nu au fost acceptabile, au zis ei." -#: src/user.c:503 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2491,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Patronii de la %s au respins oferta dumneavoastr膬 (%s / %s) pentru %s. Au " "fost nemul牛umi牛i de suma de transfer." -#: src/user.c:493 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2500,43 +2566,50 @@ msgstr "" "Patronii de la %s au respins oferta dumneavoastr膬 (%s / %s) pentru %s. A " "fost o ofert膬 mai bun膬 ca a dumneavoastr膬." -#: src/callbacks.c:442 +#: src/misc2_callback_func.c:311 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:447 msgid "The player is already on the list." msgstr "Juc膬torul este deja pe lista." -#: src/callback_func.c:463 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Juc膬torul este re牛inut (patronii echipei consider膬 o ofert膬 curent膬)." -#: src/callbacks.c:458 +#: src/callbacks.c:463 msgid "The player is not on the list." msgstr "Juc膬torul nu este pe list膬." -#: src/treeview_helper.c:963 +#: src/treeview_helper.c:967 #, fuzzy msgid "The player is on a cold streak" msgstr "Juc膬torul nu este pe list膬." -#: src/treeview_helper.c:961 +#: src/treeview_helper.c:965 #, fuzzy msgid "The player is on a hot streak" msgstr "Juc膬torul nu este pe list膬." -#: src/callbacks.c:529 +#: src/callbacks.c:534 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "Juc膬torul este prea b膬tr芒n pentru academia de tineret." -#: src/callback_func.c:516 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "Juc膬torul nu va mai negocia." -#: src/misc2_callback_func.c:147 +#: src/misc2_callback_func.c:151 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "Valoarea %d pentru structur膬 este invalid膬." -#: src/game_gui.c:705 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2547,7 +2620,7 @@ msgstr "" "fericiire, patronii echipei %s au auzit de concediere 艧i ar dori s膬 v膬 " "angajaze. C芒teva informa牛ii despre %s:" -#: src/game_gui.c:708 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2558,7 +2631,7 @@ msgstr "" "patronii echipei %s au auzit de concediere 艧i ar dori s膬 v膬 angajaze. C芒teva " "informa牛ii despre %s:" -#: src/callback_func.c:470 src/callbacks.c:184 src/transfer.c:464 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:188 src/transfer.c:466 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "Perioada de transferuri s-a sf芒r艧it." @@ -2569,35 +2642,40 @@ msgid "" msgstr "" "Sunt c芒teva companii care doresc s膬 sponsorizeze echipa. Selecta牛i una :" -#: src/callbacks.c:203 +#: src/callbacks.c:207 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "Sunt juc膬tori accidenta牛i 艧i sanc牛iona牛i 卯n echip膬. Continua牛i?" -#: src/callbacks.c:405 +#: src/callbacks.c:409 #, fuzzy msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "Transferurile sunt dezactivate 卯n defini牛ia 牛膬rilor." -#: src/callbacks.c:387 +#: src/callbacks.c:391 #, fuzzy msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "Transferurile sunt dezactivate 卯n defini牛ia 牛膬rilor." -#: src/callback_func.c:371 +#: src/callback_func.c:373 msgid "There are no offers for the player." msgstr "Nu sunt oferte pentru juc膬tor." -#: src/callback_func.c:374 +#: src/callbacks.c:427 +#, fuzzy +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "Nu sunt oferte pentru juc膬tor." + +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" -#: src/callbacks.c:534 +#: src/callbacks.c:539 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "Nu mai este loc 卯n academia de tineret." -#: src/misc_callbacks.c:206 +#: src/misc_callbacks.c:208 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." @@ -2605,36 +2683,32 @@ msgstr "" "Sunt prea multe schimb膬ri. Numai 3 pe joc sunt permise. Se reseteaz膬 lista " "de juc膬tori." -#: src/callbacks.c:422 -msgid "This is your first season." -msgstr "Acesta este primul sezon." - -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" msgstr "Profitul din bilete" -#: src/player.c:1271 +#: src/player.c:1276 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "Ligamente fracturate" -#: src/callbacks.c:177 +#: src/callbacks.c:181 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "Perioada de transferuri se termin膬 卯n %d s膬pt膬m芒ni" -#: src/window.c:733 +#: src/window.c:803 msgid "Transfer offer" msgstr "Ofert膬 de transfer" -#: src/treeview.c:1403 +#: src/treeview.c:1423 msgid "Transfers" msgstr "Transferuri" -#: src/callbacks.c:172 src/callbacks.c:438 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:443 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transferurile sunt dezactivate 卯n defini牛ia 牛膬rilor." -#: src/interface.c:741 +#: src/interface.c:724 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2642,16 +2716,16 @@ msgstr "" "脦ncearc膬 s膬 pun膬 juc膬torii din echipa de start pe pozi牛ia preferat膬 艧i s膬 " "sorteaz膬 rezervele (Ctrl-R sau click cu butonul mijloc de maus)" -#: src/load_save.c:187 +#: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "Se decompreseaz膬 salvarea jocului..." -#: src/callback_func.c:456 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Utilizatorul %s 卯nc膬 nu a luat 卯n considerare oferta dumneavoastr膬." -#: src/window.c:710 +#: src/window.c:780 msgid "User management" msgstr "Managementul utilizatorilor" @@ -2659,15 +2733,15 @@ msgstr "Managementul utilizatorilor" msgid "Username" msgstr "Numele utilizatorului" -#: src/misc2_interface.c:787 +#: src/misc2_interface.c:802 msgid "Users -- click to remove" msgstr "Utilizatorii -- click pentru a-i scoate" -#: src/treeview.c:298 src/treeview.c:1886 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: src/options_interface.c:667 +#: src/options_interface.c:685 msgid "Value " msgstr "Valoare " @@ -2677,73 +2751,75 @@ msgstr "Nivelul de comentarii" #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1217 src/treeview_helper.c:1568 +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1575 msgid "W" msgstr "V" #. won -#: src/team.c:982 +#: src/team.c:1005 msgid "W " msgstr "V " #. a won match -#: src/team.c:888 +#: src/team.c:911 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "V %d : %d" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:493 src/treeview.c:299 -#: src/treeview.c:1887 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:306 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "Salariu" -#: src/options_interface.c:674 +#: src/options_interface.c:692 msgid "Wage " msgstr "Salariu " -#: src/misc3_callbacks.c:133 +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "Wager" msgstr "Salariu" -#: src/treeview2.c:362 +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:368 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview.c:1339 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Wages" msgstr "Salarii" #. Week -#: src/treeview2.c:185 +#: src/treeview2.c:188 #, fuzzy msgid "We" msgstr "S膬pt膬m芒n膬" -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview.c:2060 msgid "Week" msgstr "S膬pt膬m芒n膬" -#: src/treeview.c:886 +#: src/treeview.c:893 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "S膬pt膬m芒na %d Runda %d" -#: src/window.c:582 +#: src/window.c:655 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Bine a牛i venit 卯n Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:235 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Dac膬 'Salvare' s膬 rescrie fi艧ierul salvat curent sau s膬 apar膬 o fereastr膬 " "'Salveaz膬 ca'" -#: src/options_interface.c:514 +#: src/options_interface.c:532 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" @@ -2751,7 +2827,7 @@ msgstr "" "Dac膬 s膬 apar膬 un dialog de confirmare c芒nd da牛i afar膬 un juc膬tor de la " "academia de tineret" -#: src/options_interface.c:237 +#: src/options_interface.c:245 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" @@ -2759,7 +2835,7 @@ msgstr "" "Dac膬 jocul s膬 porneasc膬 cu fereastr膬 principal膬 maximizat膬 (nu func牛ioneaz膬 " "卯n toate managerele de ferestre)" -#: src/options_interface.c:547 +#: src/options_interface.c:565 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" @@ -2767,7 +2843,7 @@ msgstr "" "Dac膬 卯n programarea s膬pt膬m芒nal膬 a meciurilor s膬 apar膬 numai meciurile din " "liga utilizatorului" -#: src/options_interface.c:561 +#: src/options_interface.c:579 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" @@ -2775,19 +2851,19 @@ msgstr "" "Dac膬 schimbarea a doi juc膬tori adapteaz膬 automat structura echipei la " "pozi牛iile juc膬torilor" -#: src/options_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "Dac膬 jocul s膬 se 卯ntrerup膬 la pauz膬 sau 卯n prelungiri" -#: src/options_interface.c:487 +#: src/options_interface.c:505 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "Dac膬 jocul s膬 se 卯ntrerup膬 c芒nd un juc膬tor este accidentat" -#: src/options_interface.c:492 +#: src/options_interface.c:510 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "Dac膬 jocul s膬 se 卯ntrerup膬 c芒nd un juc膬tor este eliminat." -#: src/options_interface.c:473 +#: src/options_interface.c:491 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2795,11 +2871,11 @@ msgstr "" "Dac膬 schimb膬rile (pentru accedent膬ri de ex) s膬 fie f膬cute de calculator. " "Aceast膬 op牛iune este automat selectat膬 dac膬 jocul 卯n direct nu este folosit." -#: src/options_interface.c:375 +#: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "Dac膬 s膬 fie salvat meciul regulat" -#: src/options_interface.c:1022 +#: src/options_interface.c:1040 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" @@ -2807,7 +2883,7 @@ msgstr "" "Dac膬 set膬rile globale s膬 fie salvate 卯ntr-un fi艧ier (ca s膬 fie 卯nc膬rcate " "data viitoare c芒nd porni牛i un joc nou)" -#: src/options_interface.c:1027 +#: src/options_interface.c:1045 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" @@ -2815,7 +2891,7 @@ msgstr "" "Dac膬 set膬rile utilizatorului s膬 fie salvate 卯ntr-un fi艧ier (ca s膬 fie " "卯nc膬rcate data viitoare c芒nd porni牛i un joc nou cu acest utilizator)" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:230 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" @@ -2823,13 +2899,13 @@ msgstr "" "Dac膬 s膬 apar膬 un dialog de confirmare dac膬 echipa utilizatorului are un " "juc膬tor r膬nit sau suspendat 卯n echipa de start" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:225 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" msgstr "Dac膬 s膬 apar膬 un dialog de confirmare c芒nd ie艧i牛i 艧i nu a牛i salvat" -#: src/options_interface.c:980 +#: src/options_interface.c:998 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" @@ -2838,11 +2914,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" -#: src/options_interface.c:519 +#: src/options_interface.c:537 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "Dac膬 s膬 apar膬 o ofert膬 de la alt膬 echip膬 atunci c芒nd c芒艧tiga牛i" -#: src/options_interface.c:975 +#: src/options_interface.c:993 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" @@ -2856,11 +2932,17 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" -#: src/options_interface.c:566 +#: src/options_interface.c:255 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "Dac膬 s膬 apar膬 jocurile/golurile juc膬torului 卯n toate competi牛iile" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" @@ -2869,41 +2951,41 @@ msgstr "" "este posibil" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:357 +#: src/treeview2.c:362 msgid "Win1" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:365 msgid "Win2" msgstr "" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:294 +#: src/treeview.c:301 msgid "YC" msgstr "CG" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1892 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Cartona艧e galbene (limita)\n" -#: src/treeview.c:730 src/treeview_helper.c:840 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:844 msgid "Yellows" msgstr "Cartona艧e" #. League name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Sunte牛i campion al %s!" -#: src/finance.c:222 +#: src/finance.c:223 msgid "You are free from debt." msgstr "Nu mai ave牛i datorii." -#: src/callback_func.c:490 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " @@ -2912,7 +2994,7 @@ msgstr "" "A牛i f膬cut o ofert膬 pentru %s. Recomand膬rile precedente pentru valoare 艧i " "salariu sunt presetate." -#: src/callback_func.c:482 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " @@ -2921,7 +3003,7 @@ msgstr "" "A牛i f膬cut o ofert膬 pentru %s. Recomand膬rile pentru valoare 艧i salariu ale " "c膬ut膬torului de talente sunt presetate." -#: src/callback_func.c:530 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2936,96 +3018,96 @@ msgstr "" "脦NAINTE s膬 face牛i prima ofert膬.\n" " Recomand膬rile c膬ut膬torului de talente sunt presetate:" -#: src/callback_func.c:335 +#: src/callback_func.c:337 msgid "You are not indebted." msgstr "Nu mai ave牛i datorii." -#: src/misc3_callbacks.c:126 +#: src/misc3_callbacks.c:128 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:347 +#: src/callback_func.c:349 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Pute牛i pl膬ti 卯napoi cam %s" -#: src/callback_func.c:321 +#: src/callback_func.c:323 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Pute牛i scoate cam %s." -#: src/callbacks.c:1107 +#: src/callbacks.c:1126 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "Echipa dumneavoastr膬 nu poate avea mai mult de %d juc膬tori." -#: src/callbacks.c:531 +#: src/callbacks.c:536 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "" "Nu pute牛i muta juc膬torul, sunt prea pu牛ini juc膬tori 卯n echipa dumneavoastr膬." -#: src/callback_func.c:511 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Nu pute牛i face un nou contract dac膬 cel vechi mai dureaz膬 minim 2 ani." -#: src/misc2_callbacks.c:316 +#: src/misc2_callbacks.c:328 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "Nu pute牛i juca Bygfoot f膬r膬 utilizatori!" -#: src/player.c:596 +#: src/player.c:598 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Nu pute牛i 卯nlocui un juc膬tor sanc牛ionat." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:515 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Nu ave牛i destui bani ca s膬 cump膬ra牛i pe %s de la %s." -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:86 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "" "Nu ave牛i destui bani pentru a cump膬ra pe %s sau nu mai este loc liber 卯n lot." -#: src/callback_func.c:341 +#: src/callback_func.c:343 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Nu ave牛i destui bani ca s膬 da牛i 卯napoi." -#: src/bet.c:230 src/misc_callback_func.c:272 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:274 msgid "You don't have the money." msgstr "Nu ave牛i banii." #. League name. -#: src/user.c:742 -#, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %d." +#: src/user.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "A牛i terminat sezonul 卯n %s pe locul %d." #. League name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "A牛i promovat 卯n %s." #. League name. -#: src/user.c:753 +#: src/user.c:735 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "A牛i retrogradat 卯n %s." -#: src/finance.c:229 +#: src/finance.c:230 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "Ave牛i %d s膬p膬m芒ni ca s膬 pl膬ti牛i restul 卯mprumutului." -#: src/finance.c:201 +#: src/finance.c:202 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Ave牛i %d s膬p膬m芒ni ca s膬 pl膬ti牛i 卯mprumutul." -#: src/user.c:480 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -3033,7 +3115,7 @@ msgid "" "The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." msgstr "" -#: src/user.c:478 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -3042,27 +3124,27 @@ msgstr "" "A牛i dep膬艧it creditul contului dumneavoastr膬. Patronii echipei v膬 dau %d " "s膬pt膬m芒ni s膬 ajunge牛i peste limita creditului." -#: src/finance.c:136 +#: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "Trebuie s膬 pl膬ti牛i 卯mprumutul s膬pt膬m芒na aceasta." -#: src/callbacks.c:622 +#: src/callbacks.c:627 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "Nu a牛i facut nici o ofert膬 pentru juc膬tor." -#: src/callbacks.c:440 src/callbacks.c:456 src/callbacks.c:472 -#: src/callbacks.c:488 src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:886 -#: src/callbacks.c:902 +#: src/callbacks.c:445 src/callbacks.c:461 src/callbacks.c:477 +#: src/callbacks.c:493 src/callbacks.c:528 src/callbacks.c:905 +#: src/callbacks.c:921 msgid "You haven't selected a player." msgstr "Nu a牛i selectat un juc膬tor." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:764 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "A牛i pierdut 卯n finala %s 卯mpotriva %s." -#: src/callback_func.c:427 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -3073,22 +3155,22 @@ msgstr "" "cump膬ra牛i acest juc膬tor?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:771 -#, c-format -msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." +#: src/user.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "A牛i ajuns 卯n %s (runda %d) din %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:715 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "A牛i pornit jocul cu %s 卯n %s." -#: src/callbacks.c:193 src/callbacks.c:655 src/callbacks.c:672 +#: src/callbacks.c:197 src/callbacks.c:674 src/callbacks.c:691 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Mai ave牛i ni艧te afaceri legate de transferuri." -#: src/callback_func.c:656 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3098,17 +3180,17 @@ msgstr "" "el cere compensa牛ii de %s. Accepta牛i?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:758 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "A牛i c芒艧tigat finala %s 卯mpotriva %s." -#: src/finance.c:140 +#: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "" "Contului dumneavoastr膬 din banc膬 卯i expir膬 creditului s膬pt膬m芒na viitoare!!!" -#: src/user.c:941 +#: src/user.c:970 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3117,11 +3199,11 @@ msgstr "" "Sponsorul curent este satisf膬cut cu rezultatele dumneavoastr膬 艧i ar dori s膬 " "re卯noaiasc膬 contractul. Momentan ei v膬 pl膬tesc %d pe s膬pt膬m芒n膬." -#: src/treeview.c:1590 +#: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" msgstr "Urm膬torul oponent" -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3130,58 +3212,58 @@ msgstr "" "Oferta dumneavoastr膬 pentru %s a fost acceptat膬. Dac膬 mai dori牛i s膬 卯l " "cump膬ra牛i merge牛i la lista de transferuri 艧i da牛i click dreapta pe juc膬tor." -#: src/callback_func.c:413 src/callbacks.c:620 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:625 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Oferta dumneavoastr膬 a fost scoas膬." -#: src/misc2_callbacks.c:138 +#: src/misc2_callbacks.c:147 msgid "Your offer has been updated." msgstr "Oferta dumneavoastr膬 a fost updatat膬." -#: src/misc2_callbacks.c:140 +#: src/misc2_callbacks.c:149 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Oferta dumneavoastr膬 va fi analuzat膬 s膬p膬m芒na viitoare." -#: src/misc2_callback_func.c:110 +#: src/misc2_callback_func.c:114 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Lotul de juc膬tori este plin sau nu ave牛i destui bani." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1683 msgid "Your results" msgstr "Rezultate" -#: src/callback_func.c:420 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "Lotul de juc膬tori este deja plin. Nu mai pute牛i cump膬ra juc膬tori noi." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:520 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Lotul de juc膬tori este plin. Nu a牛i putut cump膬ra pe %s de la %s." -#: src/window.c:646 +#: src/window.c:719 msgid "Your stadium" msgstr "Stadionul t膬u" -#: src/treeview2.c:80 +#: src/treeview2.c:83 #, fuzzy msgid "Your team" msgstr "Stadionul t膬u" -#: src/callbacks.c:474 +#: src/callbacks.c:479 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Echipa dumneavoastr膬 nu poate avea mai pu牛in de 11 juc膬tori." -#: src/youth_academy.c:200 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " "academy." msgstr "" -#: src/youth_academy.c:196 +#: src/youth_academy.c:198 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3189,33 +3271,33 @@ msgid "" "team to play in." msgstr "" -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Invest. 卯n acad. de tineret" -#: src/interface.c:597 src/treeview.c:1343 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "Academia de tineret" -#: src/callbacks.c:518 src/callbacks.c:1070 src/callbacks.c:1085 -#: src/callbacks.c:1102 +#: src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:1089 src/callbacks.c:1104 +#: src/callbacks.c:1121 #, fuzzy msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "For牛area este deatactivat膬 卯n defini牛ia 牛膬rilor." -#: src/interface.c:615 src/treeview.c:1342 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "Antrenorul tineretului" -#: src/interface.c:296 +#: src/interface.c:298 msgid "_File" msgstr "_Fi艧ier" -#: src/interface.c:1010 +#: src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: src/interface.c:339 +#: src/interface.c:341 msgid "_Options" msgstr "_Op牛iune" @@ -3223,7 +3305,7 @@ msgstr "_Op牛iune" msgid "_Pause" msgstr "_Pauz膬" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:759 msgid "_Player" msgstr "_Juc膬tor" @@ -3235,11 +3317,11 @@ msgstr "_Revine" msgid "_Resume last game" msgstr "_Reveni牛i la ultimul joc" -#: src/interface.c:479 +#: src/interface.c:481 msgid "_Team" msgstr "_Echipa" -#: src/interface.c:839 +#: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "_Utilizator" @@ -3272,3 +3354,6 @@ msgstr "_Utilizator" #~ msgstr "" #~ "Setarea limbii merge doar pentru pachetele instalate (nu pentru pachetul " #~ "binar)" + +#~ msgid "This is your first season." +#~ msgstr "Acesta este primul sezon." diff --git a/po/zh.po b/po/zh.po index e1e2992f..6afded97 100644 --- a/po/zh.po +++ b/po/zh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bygfoot 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 22:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-02 11:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 13:35+0800\n" "Last-Translator: root \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:861 #, c-format msgid "" "\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "进球/比赛 %.1f 救球 %% %.1f" -#: src/treeview_helper.c:864 +#: src/treeview_helper.c:868 #, c-format msgid "" "\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "进球/比赛 %.1f 射门 %% %.1f" -#: src/game_gui.c:814 +#: src/game_gui.c:850 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -44,215 +44,215 @@ msgstr "" "如果想与大家分享你游戏中的感受,心得,你可以把它们写到Bygfoot的WIKI页中:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:850 +#: src/user.c:879 msgid " & Co." msgstr "" #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:859 +#: src/user.c:888 msgid " & Daughters" msgstr "" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:857 +#: src/user.c:886 msgid " & Sons" msgstr "" #. A goal scored with a free kick. -#: src/game.c:952 +#: src/game.c:954 msgid " (FK)" msgstr " (任意球)" -#: src/game_gui.c:716 +#: src/game_gui.c:740 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (注意:要是拒绝的话,这个游戏就结束了" -#: src/game.c:954 +#: src/game.c:956 msgid " (OG)" msgstr " (乌龙球)" #. A goal scored with penalty. #. Penalty shooter. -#: src/game.c:949 src/treeview_helper.c:1093 +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1100 msgid " (P)" msgstr " (点球)" -#: src/cup.c:896 +#: src/cup.c:903 msgid " -- First leg" msgstr " -- 第一局" -#: src/cup.c:899 +#: src/cup.c:906 msgid " -- Replay matches" msgstr " -- 游戏重放" -#: src/cup.c:894 +#: src/cup.c:901 msgid " -- Second leg" msgstr " -- 第二局" #. Company short name. -#: src/user.c:844 +#: src/user.c:873 msgid " Assoc." msgstr "" -#: src/options_interface.c:277 +#: src/options_interface.c:295 msgid " Autosave files " msgstr " 自动存档" #. Company name. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:854 msgid " Bank" msgstr " 银行" #. Company addition. -#: src/user.c:861 +#: src/user.c:890 msgid " Bros." msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:850 msgid " Chemicals" msgstr " 化学" #. Company short name. -#: src/user.c:846 +#: src/user.c:875 msgid " Co." msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:807 +#: src/user.c:836 msgid " Communications" msgstr " 交谈" #. Company name. -#: src/user.c:813 +#: src/user.c:842 msgid " Company" msgstr " 公司" #. Company short name. -#: src/user.c:852 +#: src/user.c:881 msgid " Corp." msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:839 +#: src/user.c:868 msgid " Data Systems" msgstr " 数据库" #. Company name. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:852 msgid " Energy" msgstr " 能源" #. Company short name. -#: src/user.c:848 +#: src/user.c:877 msgid " Ent." msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:833 +#: src/user.c:862 msgid " Financial" msgstr " 财政" -#: src/user.c:527 +#: src/user.c:531 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " 很幸运他有一个兄弟可以帮助你的球队度过难关" #. Company short name. -#: src/user.c:854 +#: src/user.c:883 msgid " Group" msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:809 +#: src/user.c:838 msgid " Holdings" msgstr " 持有" #. Company name. -#: src/user.c:811 +#: src/user.c:840 msgid " Industries" msgstr " 工业" #. Company name. -#: src/user.c:817 +#: src/user.c:846 msgid " Labs" msgstr " 实验室" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:842 +#: src/user.c:871 msgid " Ltd." msgstr "" #. Company name. -#: src/user.c:835 +#: src/user.c:864 msgid " Petroleum" msgstr " 石油" #. Company name. -#: src/user.c:827 +#: src/user.c:856 msgid " Products" msgstr " 零售" #. Company name. -#: src/user.c:837 +#: src/user.c:866 msgid " Restaurants" msgstr " 餐饮" -#: src/interface.c:1171 +#: src/interface.c:1167 msgid " Round " msgstr " 轮 " #. Company name. -#: src/user.c:831 +#: src/user.c:860 msgid " Scientific" msgstr " 科技" -#: src/interface.c:1151 +#: src/interface.c:1147 msgid " Season " msgstr " 赛季 " #. Company name. -#: src/user.c:829 +#: src/user.c:858 msgid " Software" msgstr " 软件" #. Company name. -#: src/user.c:805 +#: src/user.c:834 msgid " Systems" msgstr "系统" #. Company name. -#: src/user.c:819 +#: src/user.c:848 msgid " Technologies" msgstr " 技术" #. Company name. -#: src/user.c:815 +#: src/user.c:844 msgid " Telecommunications" msgstr " 电讯" -#: src/interface.c:1161 +#: src/interface.c:1157 msgid " Week " msgstr " 周 " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:848 +#: src/fixture.c:864 msgid " e.t." msgstr "加时赛" -#: src/callback_func.c:385 +#: src/callback_func.c:387 msgid " less" msgstr "更少" -#: src/options_interface.c:540 +#: src/options_interface.c:558 msgid " months" msgstr " 月" -#: src/callback_func.c:383 +#: src/callback_func.c:385 msgid " more" msgstr "更多" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:845 +#: src/fixture.c:861 msgid " p." msgstr "点球" @@ -261,58 +261,58 @@ msgid " seats" msgstr " 座位数" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1451 +#: src/treeview.c:1471 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f 月/ %s" #. A result after extra time. -#: src/live_game.c:1681 +#: src/live_game.c:1690 #, c-format msgid "%d : %d e.t." msgstr "%d : %d e.t." #. A result after penalties. -#: src/live_game.c:1677 +#: src/live_game.c:1686 #, c-format msgid "%d : %d p." msgstr "%d : %d p." #. a match at home -#: src/team.c:909 +#: src/team.c:932 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "" #. a match on neutral ground -#: src/team.c:925 +#: src/team.c:948 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "" -#: src/treeview_helper.c:973 +#: src/treeview_helper.c:977 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (将会在%d周后痊愈)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1096 +#: src/treeview.c:1104 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s 第%d小组" -#: src/misc2_callback_func.c:189 +#: src/misc2_callback_func.c:193 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s 答应了你的出价" -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:82 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s 无法承担购买 %s 或者球队球员人数已满" #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:721 +#: src/user.c:703 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "涯。" #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:710 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -331,18 +331,18 @@ msgstr "" "在认真分析了这个赛季球队的糟糕表现后,%s的董事会解雇了你。之后你与%s签定了一" "份合同,你将在%s继续你的教练生涯。" -#: src/transfer.c:457 +#: src/transfer.c:459 #, c-format msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s 被添加到转会列表,他被挂牌 %d 周" -#: src/user.c:455 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s 因为合同到期离开了你的球队" #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:509 +#: src/user.c:513 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "" msgstr "%s (%s) 拒绝了你的出价 (%s / %s).他对你出的工资不很满意" #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" "%s 向你提出合同,邀请你去 %s 执教\n" "你可以接受这个挑战,为此你不得不离开心爱的%s" -#: src/misc2_callback_func.c:201 +#: src/misc2_callback_func.c:205 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -368,17 +368,17 @@ msgstr "" "%s 拒绝了你的出价并表示不会再与你谈判下去了。你应该在他的合同到期前将他卖出" "(不管怎样,他都会离开你的球队的)" -#: src/misc2_callback_func.c:196 +#: src/misc2_callback_func.c:200 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s 拒绝了你的出价,你还有 %d 还价的机会" -#: src/callbacks.c:499 +#: src/callbacks.c:504 #, c-format msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s 将会主罚点球及任意球(如果他在场上的话)" -#: src/callback_func.c:387 +#: src/callback_func.c:389 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "" "%s 对 %s 产生了兴趣,他们原意出 %s 来获得他的所有权,该报价与这名球员的加值相" "比要 %s ,接受报价?" -#: src/player.c:1110 +#: src/player.c:1112 #, c-format msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "%s 的合同将于 %.1f 年后到期" -#: src/user.c:524 +#: src/user.c:528 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -401,19 +401,19 @@ msgstr "%s #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:926 +#: src/treeview_helper.c:930 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (没有黄牌累计)\n" #. Ban info of a player in the format: #. 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:889 +#: src/treeview_helper.c:893 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d 周\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:114 msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" msgstr "" @@ -422,29 +422,29 @@ msgstr "" msgid "0" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:605 +#: src/misc2_interface.c:620 msgid "1 year" msgstr "1年" -#: src/misc2_interface.c:629 +#: src/misc2_interface.c:644 msgid "2 years" msgstr "2年" -#: src/misc2_interface.c:613 +#: src/misc2_interface.c:628 msgid "3 years" msgstr "3年" -#: src/misc2_interface.c:621 +#: src/misc2_interface.c:636 msgid "4 years" msgstr "4年" #. a match away -#: src/team.c:915 +#: src/team.c:938 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "" -#: src/treeview.c:800 +#: src/treeview.c:807 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "你的球场\n" "发生了火灾" -#: src/treeview.c:797 +#: src/treeview.c:804 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "你的球场\n" "爆发了球迷骚乱" -#: src/treeview.c:794 +#: src/treeview.c:801 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -471,53 +471,55 @@ msgstr "" "你的球场\n" "有设施问题" -#: src/treeview2.c:268 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 msgid "" "Current bets" msgstr "" -#: src/treeview2.c:269 +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 msgid "" "Recent bets" msgstr "" -#: src/treeview.c:1596 src/treeview.c:1601 +#: src/treeview.c:1616 src/treeview.c:1621 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "第%d周 第%d轮" -#: src/youth_academy.c:231 +#: src/youth_academy.c:233 msgid "A new youth registered at your youth academy." msgstr "有一名年轻球员注册进入了你的青年队" -#: src/youth_academy.c:235 +#: src/youth_academy.c:237 msgid "" "A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " "for him." msgstr "一名年轻球员希望能够加入你的青年队,但是当前球队中名额已满" -#: src/treeview_helper.c:1483 +#: src/treeview_helper.c:1490 msgid "ADD LAST MATCH" msgstr "添加上一场比赛" -#: src/lg_commentary.c:505 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:507 src/team.c:533 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "全力进攻" -#: src/lg_commentary.c:493 src/team.c:504 +#: src/lg_commentary.c:495 src/team.c:525 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "全力防守" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:508 src/team.c:520 +#: src/lg_commentary.c:510 src/team.c:541 msgid "ANTI" msgstr "防守反击" -#: src/lg_commentary.c:502 src/team.c:510 +#: src/lg_commentary.c:504 src/team.c:531 msgid "ATTACK" msgstr "进攻" -#: src/interface.c:1017 src/misc2_interface.c:1037 +#: src/interface.c:1013 src/misc2_interface.c:1052 msgid "About" msgstr "关于" @@ -525,55 +527,59 @@ msgstr " msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/game_gui.c:714 +#: src/game_gui.c:736 msgid "Accept?" msgstr "准备接受?" -#: src/interface.c:890 +#: src/interface.c:886 msgid "Add last match" msgstr "添加上一场比赛" -#: src/interface.c:893 +#: src/interface.c:889 msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." msgstr "将上一场保存的比赛移至比赛集锦中" -#: src/misc2_interface.c:844 src/misc_interface.c:192 +#: src/misc2_interface.c:859 src/misc_interface.c:192 msgid "Add user" msgstr "添加玩家" -#: src/treeview.c:295 src/treeview.c:1884 +#: src/treeview.c:302 src/treeview.c:1904 msgid "Age" msgstr "年龄" -#: src/options_interface.c:653 +#: src/options_interface.c:671 msgid "Age " msgstr "年龄 " -#: src/window.c:199 +#: src/window.c:269 msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: src/interface.c:521 +#: src/interface.c:519 msgid "All Out Attack" msgstr "全力压上" -#: src/interface.c:497 +#: src/interface.c:499 msgid "All Out Defend" msgstr "全力防守" -#: src/interface.c:711 +#: src/interface.c:694 msgid "Anti" msgstr "防守反击" -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:662 msgid "Any" msgstr "自由人" -#: src/callbacks.c:197 +#: src/game_gui.c:736 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:201 msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "还有玩家没有结束本周工作。继续?" -#: src/game_gui.c:812 +#: src/game_gui.c:848 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -581,11 +587,11 @@ msgstr "" "在Bygfoot的论坛你可以提交bug,寻问帮助,还可以参与到游戏心得讨论中(还没有注" "册?):\n" -#: src/interface.c:515 src/treeview.c:1541 +#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1561 msgid "Attack" msgstr "进攻" -#: src/treeview.c:786 +#: src/treeview.c:793 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -594,19 +600,19 @@ msgstr "" "到场球迷\n" "%s" -#: src/options_interface.c:932 +#: src/options_interface.c:950 msgid "Attribute " msgstr "属性 " -#: src/options_interface.c:470 +#: src/options_interface.c:488 msgid "Automatic substitutions" msgstr "自动更换替补球员" -#: src/options_interface.c:370 +#: src/options_interface.c:388 msgid "Autosave" msgstr "自动保存" -#: src/options_interface.c:266 +#: src/options_interface.c:284 msgid "Autosave interval " msgstr "自动保存" @@ -615,20 +621,25 @@ msgstr " msgid "Av. skill: " msgstr "平均技能:" -#: src/interface.c:1271 +#: src/interface.c:1267 msgid "Av. skills: " msgstr "平均技能:" #. Average skill -#: src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:169 msgid "Av.Sk." msgstr "平均技能值" -#: src/misc2_interface.c:808 +#: src/treeview2.c:471 +#, fuzzy +msgid "Av.skill" +msgstr "平均技能:" + +#: src/misc2_interface.c:823 msgid "Available teams" msgstr "可供选择的球队" -#: src/interface.c:550 src/interface.c:585 src/interface.c:634 +#: src/interface.c:546 src/interface.c:578 src/interface.c:624 msgid "Average" msgstr "恢复" @@ -640,37 +651,37 @@ msgstr "平 msgid "Average attendance %" msgstr "平均上座率 %" -#: src/treeview.c:1642 +#: src/treeview.c:1662 msgid "Average skill" msgstr "平均技能" -#: src/misc2_interface.c:173 +#: src/misc2_interface.c:174 msgid "Average skill:" msgstr "平均技能值" -#: src/treeview.c:1611 +#: src/treeview.c:1631 msgid "Away" msgstr "客场" -#: src/lg_commentary.c:499 src/team.c:508 +#: src/lg_commentary.c:501 src/team.c:529 msgid "BALANCED" msgstr "平衡" -#: src/treeview_helper.c:1240 +#: src/treeview_helper.c:1247 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "禁赛(%d)" -#: src/interface.c:1089 +#: src/interface.c:1085 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "回到主菜单(Esc)" -#: src/interface.c:556 src/interface.c:591 src/interface.c:640 +#: src/interface.c:551 src/interface.c:583 src/interface.c:629 msgid "Bad" msgstr "疲惫" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1405 msgid "Balance" msgstr "结余" @@ -678,36 +689,36 @@ msgstr " msgid "Balanced" msgstr "平衡" -#: src/treeview.c:1893 +#: src/treeview.c:1913 msgid "Banned\n" msgstr "禁赛\n" -#: src/interface.c:1120 +#: src/interface.c:1116 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "开始新的一周" -#: src/interface.c:538 src/interface.c:573 src/interface.c:622 +#: src/interface.c:536 src/interface.c:568 src/interface.c:614 msgid "Best" msgstr "状态最佳" -#: src/treeview.c:2101 +#: src/treeview.c:2121 msgid "Best defensive teams" msgstr "防守最佳球队" -#: src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:2124 msgid "Best goal scorers" msgstr "最佳进球" -#: src/treeview.c:2105 +#: src/treeview.c:2125 msgid "Best goalkeepers" msgstr "最佳门将" -#: src/treeview.c:2100 +#: src/treeview.c:2120 msgid "Best offensive teams" msgstr "进攻最佳球队" -#: src/interface.c:1002 src/options_interface.c:1002 src/treeview.c:1337 -#: src/treeview.c:1347 src/window.c:760 +#: src/interface.c:998 src/options_interface.c:1020 src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1355 src/window.c:830 msgid "Betting" msgstr "" @@ -715,72 +726,78 @@ msgstr "" msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" msgstr "" -#. Finances balance. -#: src/treeview.c:1360 +#: src/treeview.c:1378 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "财政收支" -#: src/interface.c:688 +#: src/treeview.c:1371 src/treeview.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "财政收支" + +#: src/interface.c:673 msgid "Boost" msgstr "加强模式" -#: src/callbacks.c:814 src/game_gui.c:415 src/misc_callbacks.c:461 +#: src/callbacks.c:833 src/game_gui.c:418 src/misc_callbacks.c:463 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "在这个地区定义文件中 Boot ON 被禁用" -#: src/team.c:554 +#: src/team.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." msgstr "Boost 设定为 %s." -#: src/team.c:559 +#: src/team.c:580 #, c-format msgid "Boost changed to %s." msgstr "Boost 设定为 %s." #. Applying boost costs money. -#: src/treeview.c:1349 +#: src/treeview.c:1357 #, fuzzy msgid "Boost costs" msgstr "加强模式" -#: src/player.c:1262 +#: src/player.c:1267 msgid "Broken ankle" msgstr "脚踝骨折" -#: src/player.c:1265 +#: src/player.c:1270 msgid "Broken arm" msgstr "胳膊骨折" -#: src/player.c:1259 +#: src/player.c:1264 msgid "Broken leg" msgstr "腿骨骨折" -#: src/player.c:1256 +#: src/player.c:1261 msgid "Broken rib" msgstr "肋骨骨折" -#: src/player.c:1268 +#: src/player.c:1273 msgid "Broken shoulder" msgstr "锁骨骨折" -#: src/interface.c:831 +#: src/interface.c:827 msgid "Browse players" msgstr "浏览球员" -#: src/interface.c:755 +#: src/interface.c:738 msgid "Browse teams" msgstr "浏览球队" -#: src/window.c:193 +#: src/window.c:263 msgid "Bygfoot Memorable Matches" msgstr "bygfoot比赛集锦" -#: src/window.c:187 +#: src/window.c:257 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "bygfoot存档文件" -#: src/misc2_interface.c:927 +#: src/misc2_interface.c:942 msgid "" "Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " "(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." @@ -788,7 +805,7 @@ msgstr "" "Bygfoot调试窗口。如果你只不过是碰巧来到了这里,请赶快关闭它(否则你的cpu可能" "因过热而导致损坏!)" -#: src/game_gui.c:810 +#: src/game_gui.c:846 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -797,36 +814,32 @@ msgstr "" "你有任何疑问,可以到这些地方来寻找答案.\n" #. Current position of a player. -#: src/treeview.c:276 +#: src/treeview.c:283 msgid "CPos" msgstr "当前位置" -#: src/options_interface.c:583 +#: src/options_interface.c:601 msgid "CPos " msgstr "当前位置" #. Current skill of a player. -#: src/treeview.c:280 +#: src/treeview.c:287 msgid "CSk" msgstr "当前技能" -#: src/options_interface.c:597 +#: src/options_interface.c:615 msgid "CSkill " msgstr "当前技能" -#: src/main.c:94 -msgid "Calibrate the betting odds by simulating a lot of matches" -msgstr "" - #: src/misc_interface.c:1050 msgid "Capacity (seats)" msgstr "容量(座位数)" -#: src/options_interface.c:646 +#: src/options_interface.c:664 msgid "Cards " msgstr "得牌" -#: src/treeview.c:1896 +#: src/treeview.c:1916 msgid "Career values" msgstr "身价" @@ -848,11 +861,15 @@ msgstr "选 msgid "Choose file" msgstr "选择文件" -#: src/options_interface.c:407 +#: src/options_interface.c:425 msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:802 +#: src/game_gui.c:733 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:817 msgid "Click on a user to remove him from the game." msgstr "点击一个玩家将他移除" @@ -864,64 +881,64 @@ msgstr " msgid "Commentary" msgstr "现场解说" -#: src/main.c:88 +#: src/main.c:95 msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:86 msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/treeview.c:2521 +#: src/treeview.c:2546 msgid "Company" msgstr "公司" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1346 +#: src/treeview.c:1354 msgid "Compensations" msgstr "解约金" -#: src/treeview2.c:83 src/treeview2.c:188 +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 msgid "Competition" msgstr "比赛" -#: src/load_save.c:128 +#: src/load_save.c:150 msgid "Compressing savegame..." msgstr "压缩游戏进度..." -#: src/player.c:1241 +#: src/player.c:1246 msgid "Concussion" msgstr "脑震荡" -#: src/options_interface.c:219 +#: src/options_interface.c:222 msgid "Confirm quit when not saved" msgstr "在没保存退出时提示玩家" -#: src/options_interface.c:511 +#: src/options_interface.c:529 msgid "Confirm removing youths" msgstr "移除年轻球员时要求确认" -#: src/options_interface.c:224 +#: src/options_interface.c:227 msgid "Confirm when unfit" msgstr "不适时需要确认" -#: src/options_interface.c:301 +#: src/options_interface.c:319 msgid "Constants file" msgstr "文件" -#: src/treeview.c:300 src/treeview.c:1888 +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1908 msgid "Contract" msgstr "合同" -#: src/options_interface.c:681 +#: src/options_interface.c:699 msgid "Contract " msgstr "合同 " -#: src/treeview.c:1453 +#: src/treeview.c:1473 msgid "Contract / Money" msgstr "合同/资金" -#: src/treeview.c:2522 +#: src/treeview.c:2547 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -929,15 +946,15 @@ msgstr "" "合同有效期\n" "(月)" -#: src/window.c:702 +#: src/window.c:772 msgid "Contract offer" msgstr "提供合同" -#: src/callbacks.c:880 +#: src/callbacks.c:899 msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "在这个地区定义文件中 签约解约选项 被禁止" -#: src/interface.c:1025 src/misc2_interface.c:1051 +#: src/interface.c:1021 src/misc2_interface.c:1066 msgid "Contributors" msgstr "捐献者" @@ -945,12 +962,12 @@ msgstr " msgid "Costs" msgstr "消费" -#: src/support.c:113 src/support.c:137 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "找不到图片:%s" -#: src/treeview2.c:84 +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:470 msgid "Country" msgstr "地区" @@ -958,7 +975,7 @@ msgstr " msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl-O" -#: src/treeview.c:2257 +#: src/treeview.c:2281 msgid "Cup champions" msgstr "杯赛冠军" @@ -966,15 +983,15 @@ msgstr " msgid "Current capacity" msgstr "当前容量" -#: src/misc2_interface.c:1282 +#: src/misc2_interface.c:1297 msgid "Current file" msgstr "当前文件" -#: src/treeview.c:2401 +#: src/treeview.c:2426 msgid "Current league" msgstr "当前联赛" -#: src/treeview.c:1879 +#: src/treeview.c:1899 msgid "Current position" msgstr "当前位置" @@ -982,53 +999,49 @@ msgstr " msgid "Current safety" msgstr "当前安全系数" -#: src/treeview.c:1881 +#: src/treeview.c:1901 msgid "Current skill" msgstr "当前技能值" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1357 +#: src/treeview_helper.c:1364 msgid "D" msgstr "后卫" -#: src/lg_commentary.c:496 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:498 src/team.c:527 msgid "DEFEND" msgstr "防守" -#: src/treeview.c:1437 +#: src/treeview.c:1457 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "负债(在%d周内偿还)" -#: src/misc2_interface.c:920 +#: src/misc2_interface.c:935 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: src/main.c:73 -msgid "Debug level to use" -msgstr "" - -#: src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc2_interface.c:1211 msgid "Decide later" msgstr "延迟" -#: src/options_interface.c:991 +#: src/options_interface.c:1009 msgid "Default wager" msgstr "" -#: src/interface.c:503 src/treeview.c:1539 +#: src/interface.c:504 src/treeview.c:1559 msgid "Defend" msgstr "防守" -#: src/interface.c:659 +#: src/interface.c:647 msgid "Defenders" msgstr "后卫" -#: src/window.c:98 +#: src/window.c:168 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "没有找到bygfoot帮助文件" -#: src/callbacks.c:1127 +#: src/callbacks.c:1146 msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" msgstr "你确定把这个可怜的球员开除出你的球队吗?" @@ -1040,60 +1053,60 @@ msgstr " msgid "Don't load team definitions at all" msgstr "完全由系统随机生成球队" -#: src/load_save.c:136 src/load_save.c:258 +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 msgid "Done." msgstr "完成." -#: src/treeview2.c:358 +#: src/treeview2.c:363 #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "平" -#: src/treeview.c:1430 +#: src/treeview.c:1450 msgid "Drawing credit" msgstr "透支" #. Games drawn. #. Draw. -#: src/treeview.c:1219 src/treeview_helper.c:1586 +#: src/treeview.c:1227 src/treeview_helper.c:1593 msgid "Dw" msgstr "平" #. draw -#: src/team.c:975 +#: src/team.c:998 msgid "Dw " msgstr "平" #. a drawn match -#: src/team.c:899 +#: src/team.c:922 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "平 %d : %d" -#: src/options_interface.c:660 +#: src/options_interface.c:678 msgid "ETal " msgstr "潜力值" -#: src/treeview2.c:63 +#: src/treeview2.c:66 msgid "EXPORT" msgstr "导出" -#: src/callbacks.c:688 +#: src/callbacks.c:707 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "键入球队阵容(3个数字之和必须等于10)" -#: src/interface.c:730 +#: src/interface.c:713 msgid "Enter custom structure" msgstr "设定阵容" -#: src/window.c:618 +#: src/window.c:691 msgid "Erm..." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:435 src/misc2_interface.c:522 -#: src/misc2_interface.c:1084 src/misc2_interface.c:1179 +#: src/misc2_interface.c:450 src/misc2_interface.c:537 +#: src/misc2_interface.c:1099 src/misc2_interface.c:1194 #: src/misc3_interface.c:107 src/misc_interface.c:275 -#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1036 +#: src/misc_interface.c:1146 src/options_interface.c:1054 msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -1101,16 +1114,16 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc/返回/空格" -#: src/treeview.c:1883 +#: src/treeview.c:1903 msgid "Estimated talent" msgstr "潜力" #. Estimated talent of a player. -#: src/treeview.c:297 +#: src/treeview.c:304 msgid "Etal" msgstr "潜力" -#: src/treeview.c:2068 +#: src/treeview.c:2088 msgid "Event" msgstr "事件" @@ -1118,28 +1131,31 @@ msgstr " msgid "Expected duration" msgstr "预计工期" -#: src/treeview.c:1479 +#: src/treeview.c:1499 msgid "Expenses" msgstr "消费" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1373 +#: src/treeview_helper.c:1380 msgid "F" msgstr "前锋" -#: src/interface.c:390 +#: src/interface.c:392 msgid "F_igures" msgstr "图表" -#: src/callback_func.c:485 src/callback_func.c:493 +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 msgid "Fee" msgstr "转会费" -#: src/main.c:85 +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" msgstr "" -#: src/options_interface.c:340 +#: src/options_interface.c:358 msgid "" "File containing settings which determine a lot of aspects of the game " "behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." @@ -1147,212 +1163,204 @@ msgstr "" "设置文件会很大程度上决定游戏的可玩性。除非你真的知道如何去做,否则不要轻易改" "动设置文件" -#: src/interface.c:968 +#: src/interface.c:964 msgid "Fin_Stad" msgstr "财政状况" -#: src/cup.c:922 +#: src/cup.c:929 msgid "Final" msgstr "决赛" -#: src/callbacks.c:835 +#: src/callbacks.c:854 msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "在这个地区定义文件中 财政选项 被禁用" -#: src/interface.c:802 src/interface.c:1947 +#: src/interface.c:798 src/interface.c:1951 msgid "Fire" msgstr "解除合同" -#: src/interface.c:1265 +#: src/interface.c:1261 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." msgstr "第一个值:首发11人的平均技能值。第二个值:所有球员的技能平均值。" #. Fitness of a player. -#: src/treeview.c:284 +#: src/treeview.c:291 msgid "Fit" msgstr "健康情况" -#: src/treeview.c:1882 +#: src/treeview.c:1902 msgid "Fitness" msgstr "健康状况" -#: src/options_interface.c:611 +#: src/options_interface.c:629 msgid "Fitness " msgstr "健康情况" -#: src/interface.c:408 +#: src/interface.c:410 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "赛程(对手)" -#: src/interface.c:397 +#: src/interface.c:399 msgid "Fixtures (week)" msgstr "赛程(周)" -#: src/options_interface.c:327 +#: src/options_interface.c:345 msgid "Font name" msgstr "字体名称" -#: src/options_interface.c:313 src/options_interface.c:400 +#: src/options_interface.c:331 src/options_interface.c:418 msgid "Font used in treeviews" msgstr "设定显示所用的字体" -#: src/interface.c:671 +#: src/interface.c:657 msgid "Forwards" msgstr "前锋" -#: src/treeview.c:729 +#: src/treeview.c:736 msgid "Fouls" msgstr "失误" -#: src/player.c:1253 +#: src/player.c:1258 msgid "Fractured ankle" msgstr "脚踝扭伤" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1349 +#: src/treeview_helper.c:1356 msgid "G" msgstr "守门员" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1225 +#: src/treeview.c:1233 msgid "GA" msgstr "失球" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1227 +#: src/treeview.c:1235 msgid "GD" msgstr "净胜球" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1223 +#: src/treeview.c:1231 msgid "GF" msgstr "进球" #. Games of a player. -#: src/treeview.c:286 +#: src/treeview.c:293 msgid "Ga" msgstr "比赛" -#: src/treeview_helper.c:837 +#: src/treeview_helper.c:841 msgid "Games" msgstr "比赛" -#: src/options_interface.c:618 +#: src/options_interface.c:636 msgid "Games " msgstr "比赛" -#: src/treeview.c:1889 +#: src/treeview.c:1909 msgid "Games/Goals\n" msgstr "比赛/进球\n" -#: src/options_interface.c:413 +#: src/options_interface.c:431 msgid "Global" msgstr "全局选项" #. Goals of a player. #. Goals. -#: src/treeview.c:290 src/treeview.c:2159 +#: src/treeview.c:297 src/treeview.c:2182 msgid "Go" msgstr "进球" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2161 +#: src/treeview.c:2184 msgid "Go/Ga" msgstr "进球/比赛" -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1558 #, fuzzy msgid "Goalie" msgstr "门将" -#: src/interface.c:653 +#: src/interface.c:642 msgid "Goalies" msgstr "门将" -#: src/treeview.c:1658 src/treeview.c:2127 src/treeview_helper.c:838 +#: src/treeview.c:1678 src/treeview.c:2148 src/treeview_helper.c:842 msgid "Goals" msgstr "进球" -#: src/options_interface.c:632 +#: src/options_interface.c:650 msgid "Goals " msgstr "进球" #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:724 +#: src/treeview.c:731 msgid "Goals (regular)" msgstr "进球" -#: src/interface.c:544 src/interface.c:579 src/interface.c:628 +#: src/interface.c:541 src/interface.c:573 src/interface.c:619 msgid "Good" msgstr "适合比赛" -#: src/player.c:1250 +#: src/player.c:1255 msgid "Groin injury" msgstr "腹股沟肌肉拉伤" -#: src/player.c:1247 +#: src/player.c:1252 msgid "Hamstring" msgstr "肌腱损伤" -#: src/user.c:483 +#: src/user.c:487 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "请查看一下转会球员列表,有人为 %s 出价" -#: src/treeview.c:1885 +#: src/treeview.c:1905 msgid "Health" msgstr "身体" -#: src/interface.c:1033 src/misc2_interface.c:1077 +#: src/interface.c:1029 src/misc2_interface.c:1092 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/treeview.c:1609 +#: src/treeview.c:1629 msgid "Home" msgstr "主场" -#: src/main.c:91 +#: src/main.c:98 msgid "How many commentaries to generate per event" msgstr "" -#: src/options_interface.c:383 +#: src/options_interface.c:401 msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." msgstr "用几位数字来表征球员技能值." -#: src/options_interface.c:285 +#: src/options_interface.c:303 msgid "How many files the autosave uses" msgstr "确定系统使用多少个文件用于自动存档" -#: src/main.c:97 -msgid "How many matches to simulate per skill diff step" -msgstr "" - -#: src/main.c:100 -msgid "How many skill diff steps to take" -msgstr "" - -#: src/options_interface.c:999 +#: src/options_interface.c:1017 msgid "How much you wager by default" msgstr "" -#: src/options_interface.c:274 +#: src/options_interface.c:292 msgid "How often the game is saved automatically" msgstr "用来确定系统自动保存的周期" -#: src/options_interface.c:392 +#: src/options_interface.c:410 msgid "" "How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " "minutes)" msgstr "在实时比赛中球员列表的更新速度(以实时比赛的计时单位 分 为标准)" -#: src/treeview_helper.c:1226 +#: src/treeview_helper.c:1233 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "伤(%d)" -#: src/options_interface.c:247 +#: src/options_interface.c:265 msgid "" "If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " "(without the user having to press 'New week')" @@ -1366,11 +1374,11 @@ msgid "" "sponsor and wait for new offers." msgstr "如果没有你中意的赞助商,你可以维持当前的无赞助状态等待新的赞助" -#: src/misc2_interface.c:1333 +#: src/misc2_interface.c:1348 msgid "Import file" msgstr "导入文件" -#: src/misc2_interface.c:1319 +#: src/misc2_interface.c:1334 msgid "Import the matches from a memorable matches file" msgstr "从 赛季集锦 中导入比赛" @@ -1378,7 +1386,7 @@ msgstr " msgid "Improve!" msgstr "提升!" -#: src/treeview.c:1314 src/window.c:418 +#: src/treeview.c:1322 src/window.c:488 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1389,7 +1397,7 @@ msgstr "" "还有 %d 的座位以及 %d%%的安全度未完成\n" "工期将会在 %d 周后完成" -#: src/treeview.c:1478 +#: src/treeview.c:1498 msgid "Income" msgstr "收入" @@ -1397,122 +1405,122 @@ msgstr " msgid "Increase" msgstr "增长" -#: src/treeview.c:732 +#: src/treeview.c:739 msgid "Injuries" msgstr "伤病" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:657 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:727 msgid "Job offer" msgstr "工作邀请" -#: src/interface.c:362 +#: src/interface.c:364 msgid "Job offers" msgstr "工作邀请" -#: src/game_gui.c:772 +#: src/game_gui.c:808 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "工作邀请被设置为 %s" -#: src/treeview.c:1344 +#: src/treeview.c:1352 msgid "Journey costs" msgstr "季票收入" -#: src/interface.c:2013 +#: src/interface.c:2017 msgid "Kick out of academy" msgstr "开除出球队" #. Games lost. #. Lost. -#: src/treeview.c:1221 src/treeview_helper.c:1579 +#: src/treeview.c:1229 src/treeview_helper.c:1586 msgid "L" msgstr "输" #. lost -#: src/team.c:979 +#: src/team.c:1002 msgid "L " msgstr "输 " #. a lost match -#: src/team.c:894 +#: src/team.c:917 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "输 %d : %d" -#: src/interface.c:311 +#: src/interface.c:313 msgid "L_oad last save" msgstr "继续游戏" -#: src/options_interface.c:363 +#: src/options_interface.c:381 msgid "Language" msgstr "语言" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:79 msgid "Language to use (a code like 'de')" msgstr "" #. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. -#: src/cup.c:919 +#: src/cup.c:926 #, c-format msgid "Last %d" msgstr "还有 %d" -#: src/load_save.c:179 +#: src/load_save.c:204 msgid "Last save file not found." msgstr "先前进度文件丢失" -#: src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1676 msgid "Latest results" msgstr "最近比分" -#: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:153 src/treeview.c:302 -#: src/treeview.c:677 +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:469 src/treeview.c:160 +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:684 msgid "League" msgstr "所在联赛" -#: src/options_interface.c:688 +#: src/options_interface.c:706 msgid "League " msgstr "联赛 " -#: src/treeview.c:2256 +#: src/treeview.c:2280 msgid "League champions" msgstr "联赛冠军" -#: src/interface.c:457 +#: src/interface.c:459 msgid "League stats" msgstr "联赛信息" -#: src/callbacks.c:176 +#: src/callbacks.c:180 msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." msgstr "左键单击可以对球员出价。右键单击移除报价" -#: src/callbacks.c:840 +#: src/callbacks.c:859 msgid "" "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "左键单击:申请贷款;右键单击:偿还贷款;鼠标中键:球场对话框" -#: src/options_interface.c:939 +#: src/options_interface.c:957 msgid "List 1 " msgstr "" -#: src/options_interface.c:946 +#: src/options_interface.c:964 msgid "List 2" msgstr "" -#: src/interface.c:367 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:499 +#: src/interface.c:369 src/misc_interface.c:536 src/options_interface.c:517 msgid "Live game" msgstr "现场游戏" -#: src/game_gui.c:781 +#: src/game_gui.c:817 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "现场游戏被设定为 %s" -#: src/options_interface.c:438 +#: src/options_interface.c:456 msgid "Live game speed factor" msgstr "比赛现场速度设定" -#: src/options_interface.c:445 +#: src/options_interface.c:463 msgid "Live game verbosity" msgstr "比赛现场解说细致度" @@ -1520,11 +1528,11 @@ msgstr " msgid "Load game" msgstr "读取游戏" -#: src/interface.c:1049 +#: src/interface.c:1045 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "读取进度(Ctrl-O)" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:81 #, fuzzy msgid "Load last savegame" msgstr "继续游戏" @@ -1550,128 +1558,134 @@ msgstr "" msgid "Load the last game that was saved or loaded." msgstr "读取上一个保存的游戏" -#: src/xml.c:112 +#: src/xml.c:115 #, c-format msgid "Loading cup: %s" msgstr "读取杯赛:%s" -#: src/xml.c:79 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +#, fuzzy +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "显示工作邀请" + +#: src/xml.c:81 #, c-format msgid "Loading league: %s" msgstr "读取联赛:%s" -#: src/load_save.c:211 +#: src/load_save.c:238 #, fuzzy msgid "Loading leagues and cups..." msgstr "读取联赛..." -#: src/load_save.c:251 +#: src/load_save.c:295 msgid "Loading miscellaneous..." msgstr "读取其他..." -#: src/load_save.c:197 +#: src/load_save.c:223 msgid "Loading options..." msgstr "读取设置..." -#: src/load_save.c:241 +#: src/load_save.c:271 msgid "Loading season stats..." msgstr "读取赛季数据..." -#: src/load_save.c:231 +#: src/load_save.c:260 msgid "Loading transfer list..." msgstr "读取转会球员列表..." -#: src/load_save.c:221 +#: src/load_save.c:249 msgid "Loading users..." msgstr "读取玩家..." -#: src/callback_func.c:323 +#: src/callback_func.c:325 msgid "Loan" msgstr "贷款" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1365 +#: src/treeview_helper.c:1372 msgid "M" msgstr "中场" -#: src/misc2_interface.c:692 +#: src/misc2_interface.c:707 msgid "Make offer" msgstr "提出合同" -#: src/interface.c:902 +#: src/interface.c:898 msgid "Manage matches" msgstr "管理比赛记录" -#: src/interface.c:957 +#: src/interface.c:953 msgid "Manage users" msgstr "管理玩家" -#: src/options_interface.c:234 +#: src/options_interface.c:242 msgid "Maximize main window" msgstr "最大化主窗口" -#: src/user.c:1018 +#: src/user.c:1047 msgid "Memorable match added." msgstr "添加至比赛集锦" -#: src/interface.c:879 src/window.c:752 +#: src/interface.c:875 src/window.c:822 msgid "Memorable matches" msgstr "比赛集锦" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1560 msgid "Midfield" msgstr "中场" -#: src/interface.c:665 +#: src/interface.c:652 msgid "Midfielders" msgstr "中场" -#: src/options_interface.c:568 +#: src/options_interface.c:586 msgid "Misc." msgstr "其它" -#: src/treeview.c:1426 +#: src/treeview.c:1446 msgid "Money" msgstr "资金" -#: src/interface.c:1247 +#: src/interface.c:1243 msgid "Money " msgstr "资金" -#: src/misc2_interface.c:112 +#: src/misc2_interface.c:113 msgid "Money (approx.)" msgstr "资金(估计.)" -#: src/treeview.c:2523 +#: src/treeview.c:2548 msgid "Money / week" msgstr "资金/周" -#: src/interface.c:2005 +#: src/interface.c:2009 msgid "Move to team" msgstr "移至球队" -#: src/interface.c:818 src/interface.c:1955 +#: src/interface.c:814 src/interface.c:1959 msgid "Move to youth academy" msgstr "移至青年队" -#: src/interface.c:430 +#: src/interface.c:432 msgid "My league results" msgstr "我的球队" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:274 src/treeview.c:675 -#: src/treeview.c:1877 +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:281 src/treeview.c:682 +#: src/treeview.c:1897 msgid "Name" msgstr "姓名" -#: src/options_interface.c:576 +#: src/options_interface.c:594 msgid "Name " msgstr "姓名 " -#: src/treeview.c:1607 +#: src/treeview.c:1627 msgid "Neutral ground" msgstr "中立球场" -#: src/treeview.c:1897 +#: src/treeview.c:1917 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1679,69 +1693,69 @@ msgstr "" "新合同\n" "出价" -#: src/interface.c:1385 +#: src/interface.c:1381 msgid "Next (W)" msgstr "向后(W)" -#: src/interface.c:1359 +#: src/interface.c:1355 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "下一场 联赛/杯赛(2)" -#: src/interface.c:935 +#: src/interface.c:931 msgid "Next user" msgstr "下一个玩家" -#: src/game_gui.c:463 +#: src/game_gui.c:466 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "下周你应该解雇他并且雇佣一个新的" -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:498 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "当前还没有正在进行的设施升级工程" -#: src/callbacks.c:722 src/callbacks.c:738 src/callbacks.c:1144 -#: src/misc2_callback_func.c:283 src/misc2_callbacks.c:565 +#: src/callbacks.c:741 src/callbacks.c:757 src/callbacks.c:1163 +#: src/misc2_callback_func.c:293 src/misc2_callbacks.c:577 msgid "No match stored." msgstr "没有保存的比赛记录" -#: src/misc_callbacks.c:383 +#: src/misc_callbacks.c:385 msgid "None" msgstr "" -#: src/window.c:251 +#: src/window.c:321 msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." msgstr "不是一个有效的bygfoot比赛集锦文件名" -#: src/window.c:635 +#: src/window.c:708 msgid "Numbers..." msgstr "" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:511 src/team.c:523 +#: src/lg_commentary.c:513 src/team.c:544 msgid "OFF" msgstr "关" #. Player health: ok. #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1238 src/treeview_helper.c:980 -#: src/treeview_helper.c:1253 +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1243 src/treeview_helper.c:984 +#: src/treeview_helper.c:1260 msgid "OK" msgstr "正常" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:514 src/team.c:526 +#: src/lg_commentary.c:516 src/team.c:547 msgid "ON" msgstr "开" -#: src/interface.c:705 +#: src/interface.c:689 msgid "Off" msgstr "关" -#: src/interface.c:794 src/interface.c:1943 +#: src/interface.c:790 src/interface.c:1947 msgid "Offer new contract" msgstr "提出新合同" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:684 msgid "On" msgstr "开" @@ -1749,11 +1763,11 @@ msgstr " msgid "Only names" msgstr "只是姓名" -#: src/misc2_interface.c:1293 +#: src/misc2_interface.c:1308 msgid "Open a memorable matches file" msgstr "打开一个 赛季集锦 文件" -#: src/treeview2.c:81 src/treeview2.c:189 +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 msgid "Opponent" msgstr "对手" @@ -1762,155 +1776,155 @@ msgstr " msgid "Opponent player list" msgstr "重新设定" -#: src/window.c:679 +#: src/window.c:749 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/interface.c:371 +#: src/interface.c:373 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖选项" -#: src/game_gui.c:790 +#: src/game_gui.c:826 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "覆盖选项被设定为 %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1215 +#: src/treeview.c:1223 msgid "PL" msgstr "比赛" #. Points. -#: src/treeview.c:1229 +#: src/treeview.c:1237 msgid "PTS" msgstr "得分" -#: src/options_interface.c:494 +#: src/options_interface.c:512 msgid "Pause when break" msgstr "中场休息暂停" -#: src/options_interface.c:484 +#: src/options_interface.c:502 msgid "Pause when injury" msgstr "伤病自动暂停" -#: src/options_interface.c:489 +#: src/options_interface.c:507 msgid "Pause when red card" msgstr "红牌自动暂停" -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:351 msgid "Payback" msgstr "偿还" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:735 msgid "Penalties" msgstr "点球" -#: src/callbacks.c:493 +#: src/callbacks.c:498 msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "取消选择 点球/任意球 主罚球员" -#: src/interface.c:562 src/treeview.c:1340 +#: src/interface.c:557 src/treeview.c:1348 msgid "Physio" msgstr "队医" -#: src/treeview_helper.c:825 +#: src/treeview_helper.c:829 msgid "Player accepts new offers" msgstr "球员接受了新的出价" -#: src/options_interface.c:287 +#: src/options_interface.c:305 msgid "Player attribute precision" msgstr "球员属性精度设定" -#: src/options_interface.c:960 +#: src/options_interface.c:978 msgid "Player attributes shown" msgstr "显示球员属性" -#: src/treeview_helper.c:823 +#: src/treeview_helper.c:827 msgid "Player doesn't negotiate anymore" msgstr "球员不愿再与你谈判下去了" -#: src/misc2_interface.c:165 +#: src/misc2_interface.c:166 msgid "Player list" msgstr "球员列表" -#: src/interface.c:1314 +#: src/interface.c:1310 msgid "Player list 1" msgstr "球员列表1" -#: src/interface.c:1322 +#: src/interface.c:1318 msgid "Player list 2" msgstr "球员列表2" -#: src/options_interface.c:294 +#: src/options_interface.c:312 msgid "Player list refresh rate" msgstr "球员列表更新频率" -#: src/interface.c:486 src/treeview.c:1645 +#: src/interface.c:488 src/treeview.c:1665 msgid "Playing style" msgstr "比赛心态" #. Position of a player. -#: src/treeview.c:278 +#: src/treeview.c:285 msgid "Pos" msgstr "位置" -#: src/options_interface.c:590 +#: src/options_interface.c:608 msgid "Pos " msgstr "位置" -#: src/treeview.c:1878 +#: src/treeview.c:1898 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/treeview.c:727 +#: src/treeview.c:734 msgid "Possession" msgstr "控球" -#: src/options_interface.c:239 +#: src/options_interface.c:247 msgid "Prefer messages" msgstr "提示信息" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:348 msgid "Preferences" msgstr "参数设置" -#: src/interface.c:1372 +#: src/interface.c:1368 msgid "Previous (Q)" msgstr "向前(Q)" -#: src/interface.c:1346 +#: src/interface.c:1342 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "之前的 联赛/杯赛(1)" -#: src/interface.c:946 +#: src/interface.c:942 msgid "Previous user" msgstr "前一个玩家" -#: src/treeview.c:1334 +#: src/treeview.c:1342 msgid "Prize money" msgstr "奖金" -#: src/player.c:1244 +#: src/player.c:1249 msgid "Pulled muscle" msgstr "肌肉拉伤" -#: src/interface.c:778 src/interface.c:1935 +#: src/interface.c:774 src/interface.c:1939 msgid "Put on transfer list" msgstr "挂牌出售" -#: src/cup.c:928 +#: src/cup.c:935 msgid "Quarter-final" msgstr "1/4决赛" -#: src/interface.c:1069 +#: src/interface.c:1065 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "退出游戏(Ctrl-Q)" -#: src/treeview2.c:62 +#: src/treeview2.c:65 msgid "REMOVE" msgstr "移除" -#: src/treeview2.c:61 +#: src/treeview2.c:64 msgid "REPLAY" msgstr "重放" @@ -1924,23 +1938,23 @@ msgid "" "definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." msgstr "" -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1624 +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1644 msgid "Rank" msgstr "排名" -#: src/interface.c:1232 +#: src/interface.c:1228 msgid "Rank " msgstr "排名" -#: src/interface.c:738 +#: src/interface.c:721 msgid "Rearrange team" msgstr "重新配置球队" -#: src/interface.c:646 +#: src/interface.c:635 msgid "Recruiting preference" msgstr "购入选项" -#: src/treeview.c:731 src/treeview_helper.c:841 +#: src/treeview.c:738 src/treeview_helper.c:845 msgid "Reds" msgstr "红牌" @@ -1948,58 +1962,58 @@ msgstr " msgid "Reject for now" msgstr "拒绝" -#: src/misc2_interface.c:1312 src/options_interface.c:359 +#: src/misc2_interface.c:1327 src/options_interface.c:377 msgid "Reload" msgstr "重新加载" -#: src/misc2_interface.c:1390 +#: src/misc2_interface.c:1405 msgid "Reload and close" msgstr "读取并关闭" -#: src/misc2_interface.c:1298 +#: src/misc2_interface.c:1313 msgid "Reload matches from file" msgstr "重新从文件中加载比赛" -#: src/misc2_interface.c:1376 +#: src/misc2_interface.c:1391 msgid "Reload matches from file and close" msgstr "从文件中读取比赛并关闭" -#: src/options_interface.c:345 +#: src/options_interface.c:363 msgid "Reload the constants file" msgstr "重新读取文件" -#: src/interface.c:786 src/interface.c:1939 +#: src/interface.c:782 src/interface.c:1943 msgid "Remove from transfer list" msgstr "从转会名单中移除" -#: src/misc2_callbacks.c:321 +#: src/misc2_callbacks.c:333 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "确认将玩家 %s 从游戏中删除?" -#: src/interface.c:905 +#: src/interface.c:901 msgid "Replay, delete or add memorable matches." msgstr "重放/删除/添加 比赛集锦" -#: src/interface.c:722 +#: src/interface.c:705 msgid "Reset player list" msgstr "重新设定" -#: src/interface.c:724 src/interface.c:1328 +#: src/interface.c:707 src/interface.c:1324 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" msgstr "以现场游戏时的阵容重新设定球员列表(右键单击)" -#: src/treeview2.c:82 src/treeview2.c:191 +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 msgid "Result" msgstr "比赛结果" -#: src/treeview.c:1747 +#: src/treeview.c:1767 msgid "Results" msgstr "比赛结果" -#: src/misc2_interface.c:1167 src/misc_interface.c:1122 +#: src/misc2_interface.c:1182 src/misc_interface.c:1122 msgid "Return" msgstr "返回" @@ -2007,15 +2021,20 @@ msgstr " msgid "Return / Space" msgstr "返回/空格" -#: src/interface.c:1202 src/misc_interface.c:775 +#: src/interface.c:1198 src/misc_interface.c:775 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "左键或右键单击可改变 boost state" -#: src/interface.c:1192 src/misc_interface.c:784 +#: src/interface.c:1188 src/misc_interface.c:784 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "左键或右键单击可改变界面风格" -#: src/callback_func.c:790 +#: src/callbacks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "右键点击可以将球员加入或者移出青年队;左键点击可以打开相关菜单" + +#: src/callback_func.c:797 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." @@ -2026,11 +2045,11 @@ msgid "Right-click to set to 0" msgstr "右键单击设定为0" #. Round -#: src/treeview2.c:187 +#: src/treeview2.c:190 msgid "Ro" msgstr "" -#: src/cup.c:911 +#: src/cup.c:918 msgid "Round robin" msgstr " -- 循环赛" @@ -2038,229 +2057,248 @@ msgstr " -- 循 msgid "Safety (%)" msgstr "安全度(%)" -#: src/misc_callback_func.c:262 +#: src/misc_callback_func.c:264 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgstr "球场安全措施提升过高,重新设置到标准水平" #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2107 +#: src/treeview.c:2127 msgid "Save %" msgstr "救球 %" -#: src/misc2_interface.c:1369 +#: src/misc2_interface.c:1384 msgid "Save and close" msgstr "保存并关闭" -#: src/misc2_interface.c:1355 +#: src/misc2_interface.c:1370 msgid "Save changes to file and close" msgstr "保存设置并关闭" -#: src/interface.c:1059 +#: src/interface.c:1055 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "保存游戏(Ctrl-S)" -#: src/options_interface.c:1019 +#: src/options_interface.c:1037 msgid "Save global settings to file" msgstr "保存全局设置到文件" -#: src/options_interface.c:229 +#: src/options_interface.c:232 msgid "Save overwrites" msgstr "保存并覆盖" -#: src/options_interface.c:1024 +#: src/options_interface.c:1042 msgid "Save user settings to file" msgstr "保存玩家设置到文件" -#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:383 msgid "Save window geometry" msgstr "" -#: src/interface.c:384 +#: src/interface.c:386 msgid "Save window size, position and vertical divider" msgstr "" -#: src/load_save.c:81 +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +#, fuzzy +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "显示工作邀请" + +#: src/load_save.c:85 #, fuzzy msgid "Saving leagues and cups..." msgstr "保存联赛..." -#: src/load_save.c:121 +#: src/load_save.c:142 msgid "Saving miscellaneous..." msgstr "保存其他..." -#: src/load_save.c:68 +#: src/load_save.c:71 msgid "Saving options..." msgstr "保存设置..." -#: src/load_save.c:111 +#: src/load_save.c:118 msgid "Saving season stats..." msgstr "保存赛季数据记录..." -#: src/load_save.c:101 +#: src/load_save.c:107 msgid "Saving transfer list..." msgstr "保存转会列表..." -#: src/load_save.c:91 +#: src/load_save.c:96 msgid "Saving users..." msgstr "保存玩家..." -#: src/interface.c:527 src/treeview.c:1341 +#: src/interface.c:525 src/treeview.c:1349 msgid "Scout" msgstr "球探" #. Season. -#: src/treeview.c:2039 +#: src/treeview.c:2059 msgid "Sea" msgstr "赛季" -#: src/treeview.c:2302 +#: src/treeview.c:2327 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "第%d赛季" -#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:470 msgid "Season history" msgstr "赛季历史" -#: src/interface.c:441 +#: src/interface.c:443 #, fuzzy msgid "Season results" msgstr "最近比分" -#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:687 +#: src/misc_interface.c:423 src/window.c:757 msgid "Select font" msgstr "选择字体" -#: src/cup.c:925 +#: src/cup.c:932 msgid "Semi-final" msgstr "半决赛" -#: src/interface.c:683 +#: src/interface.c:668 msgid "Set investment" msgstr "设置投资" -#: src/callbacks.c:1091 src/interface.c:686 +#: src/callbacks.c:1110 src/interface.c:671 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "设定你决定用收入的多少(百分比)用于青年队建设" -#: src/options_interface.c:524 +#: src/options_interface.c:542 msgid "Set to 0 to switch off warning" msgstr "设定为0来取消警告信息" #. Shots of a player. -#: src/treeview.c:288 +#: src/treeview.c:295 msgid "Sh" msgstr "射门" -#: src/interface.c:810 src/interface.c:1951 +#: src/interface.c:806 src/interface.c:1955 msgid "Shoots penalties" msgstr "罚点球" -#: src/treeview.c:726 src/treeview.c:2104 +#: src/treeview.c:733 src/treeview.c:2124 msgid "Shot %" msgstr "射门 %" -#: src/treeview.c:725 src/treeview_helper.c:839 +#: src/treeview.c:732 src/treeview_helper.c:843 msgid "Shots" msgstr "射门" -#: src/options_interface.c:625 +#: src/options_interface.c:643 msgid "Shots " msgstr "射门" -#: src/options_interface.c:544 +#: src/options_interface.c:562 msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "在赛程表中显示所有联赛信息" -#: src/interface.c:868 +#: src/interface.c:864 msgid "Show coming matches" msgstr "显示下一场比赛" -#: src/interface.c:975 +#: src/interface.c:971 msgid "Show finances" msgstr "显示财政信息" -#: src/interface.c:919 +#: src/interface.c:915 msgid "Show history" msgstr "显示历史" -#: src/interface.c:770 src/interface.c:1931 +#: src/interface.c:766 src/interface.c:1935 msgid "Show info" msgstr "显示信息" -#: src/options_interface.c:516 +#: src/interface.c:751 +#, fuzzy +msgid "Show job exchange" +msgstr "显示工作邀请" + +#: src/options_interface.c:534 msgid "Show job offers" msgstr "显示工作邀请" -#: src/interface.c:846 +#: src/interface.c:842 msgid "Show last match" msgstr "显示上一场比赛" -#: src/interface.c:857 +#: src/interface.c:853 msgid "Show last match stats" msgstr "显示最近的比赛" -#: src/options_interface.c:425 +#: src/options_interface.c:443 msgid "Show live game" msgstr "显示比赛现场" -#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:972 +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:990 #, fuzzy msgid "Show matches from all leagues" msgstr "重新从文件中加载比赛" -#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:977 +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:995 #, fuzzy msgid "Show matches from cups" msgstr "重新从文件中加载比赛" -#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:983 +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1001 msgid "Show only my recent bets" msgstr "" -#: src/options_interface.c:563 +#: src/options_interface.c:581 msgid "Show overall games/goals" msgstr "显示所有 比赛/进球" -#: src/interface.c:986 +#: src/options_interface.c:252 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/interface.c:982 msgid "Show stadium" msgstr "现职球场信息" -#: src/options_interface.c:429 +#: src/options_interface.c:447 msgid "Show tendency bar" msgstr "显示形势滚动条" -#: src/interface.c:1005 +#: src/interface.c:1001 msgid "Show the betting window" msgstr "" -#: src/interface.c:1102 +#: src/interface.c:754 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" + +#: src/interface.c:1098 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "显示转会球员(T)" -#: src/options_interface.c:530 +#: src/options_interface.c:548 msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "显示警告信息当俱乐部中有球员合同期限低于 " -#: src/interface.c:608 +#: src/interface.c:600 msgid "Show youth academy" msgstr "显示你的青年队" #. Skill of a player. -#: src/treeview.c:282 +#: src/treeview.c:289 msgid "Sk" msgstr "技能" -#: src/treeview.c:1880 +#: src/treeview.c:1900 msgid "Skill" msgstr "技能值" -#: src/options_interface.c:604 +#: src/options_interface.c:622 msgid "Skill " msgstr "技能" -#: src/options_interface.c:244 +#: src/options_interface.c:262 msgid "Skip weeks without user matches" msgstr "跳过没有玩家比赛的周次" @@ -2268,7 +2306,7 @@ msgstr " msgid "Space" msgstr "空格" -#: src/main.c:71 +#: src/main.c:75 msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" msgstr "" @@ -2276,39 +2314,39 @@ msgstr "" msgid "Speed" msgstr "速度" -#: src/treeview.c:1446 +#: src/treeview.c:1466 msgid "Sponsor" msgstr "赞助商" -#: src/treeview.c:1336 +#: src/treeview.c:1344 msgid "Sponsorship" msgstr "赞助" -#: src/window.c:741 +#: src/window.c:811 msgid "Sponsorship offers" msgstr "赞助请求" -#: src/treeview.c:1298 +#: src/treeview.c:1306 msgid "Stadium" msgstr "球场" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1304 +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1312 msgid "Stadium capacity" msgstr "球场座位数" -#: src/treeview.c:1413 +#: src/treeview.c:1433 msgid "Stadium expenses" msgstr "球场维护费" -#: src/callbacks.c:855 +#: src/callbacks.c:874 msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "在这个地区定义文件中 球场设施管理 被禁止" -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1308 +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1316 msgid "Stadium safety" msgstr "到场球迷人数" -#: src/treeview.c:1322 +#: src/treeview.c:1330 msgid "Stadium status" msgstr "球场数据" @@ -2325,11 +2363,11 @@ msgid "Statistics" msgstr "球队统计" #. Status of a player. -#: src/treeview.c:292 +#: src/treeview.c:299 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/options_interface.c:639 +#: src/options_interface.c:657 msgid "Status " msgstr "数据统计" @@ -2338,83 +2376,109 @@ msgid "Status:" msgstr "进度:" #. Hot streak or cold streak of a player. -#: src/treeview.c:1895 +#: src/treeview.c:1915 #, fuzzy msgid "Streak" msgstr "赛季" -#: src/callbacks.c:689 +#: src/callbacks.c:708 msgid "Structure" msgstr "球队阵容" -#: src/options_interface.c:558 +#: src/options_interface.c:576 msgid "Swap adapts structure" msgstr "自动改变阵形" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2447 +#: src/treeview.c:2472 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/interface.c:419 +#: src/interface.c:421 msgid "Tables" msgstr "积分表" -#: src/treeview.c:144 src/treeview.c:301 src/treeview.c:676 -#: src/treeview.c:1213 src/treeview.c:1618 src/treeview.c:1746 -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview2.c:472 +#, fuzzy +msgid "Talent %" +msgstr "潜力值" + +#: src/treeview2.c:468 src/treeview.c:151 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:683 src/treeview.c:1221 src/treeview.c:1638 +#: src/treeview.c:1766 src/treeview.c:2060 msgid "Team" msgstr "球队" -#: src/options_interface.c:695 +#: src/options_interface.c:713 msgid "Team " msgstr "球队 " -#: src/treeview.c:1650 +#: src/treeview.c:1670 msgid "Team structure" msgstr "球队战术" -#: src/team.c:547 +#: src/team.c:568 #, c-format msgid "Team style changed to %s." msgstr "球队风格设定为 %s." -#: src/treeview2.c:355 +#: src/treeview2.c:360 #, fuzzy msgid "Team1" msgstr "球队" -#: src/treeview2.c:361 +#: src/treeview2.c:366 #, fuzzy msgid "Team2" msgstr "球队" -#: src/main.c:79 -msgid "Test an XML commmentary file" +#: src/main.c:83 +msgid "Test an XML commentary file" msgstr "" -#: src/callback_func.c:315 +#: src/callback_func.c:317 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "银行不会再给予你更多的借贷资金" -#: src/bet.c:237 +#: src/bet.c:241 #, c-format msgid "The betting office doesn't allow you to wager more than %s." msgstr "" -#: src/callbacks.c:107 +#: src/callbacks.c:111 msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" msgstr "当前游戏还未保存,退出游戏会使进度丢失。继续?" -#: src/options_interface.c:467 +#: src/options_interface.c:485 msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." msgstr "数值越高,你就会看到更详细的评论" -#: src/options_interface.c:458 +#: src/callbacks.c:1218 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:476 msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." msgstr "数值越低现场评论的滚动速度就会越快" -#: src/game_gui.c:711 +#: src/misc2_callback_func.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "%s 答应了你的出价" + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:322 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:730 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2423,14 +2487,14 @@ msgstr "" "%s 的老板很欣赏你在 %s 所取得的骄人成绩,他们想邀请你去他们那里执教。这里的 %" "s 详细信息" -#: src/user.c:301 +#: src/user.c:309 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " "There are rumours they're looking for a new manager." msgstr "%s 的董事会很不满意球队球队进来的表现,传言他们正在寻找一名新的主教练" -#: src/user.c:498 +#: src/user.c:502 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2439,7 +2503,7 @@ msgstr "" "%s 的经理人拒绝了你的出价 (%s / %s).%s 声称:无论是你的报价还是工资对他来说都" "不具备吸引力" -#: src/user.c:503 +#: src/user.c:507 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2448,50 +2512,57 @@ msgstr "" "%s 的经理人拒绝了你的出价 (%s / %s),%s 对于转会费不是很满意,他认为他应该得" "到更高的转会费" -#: src/user.c:493 +#: src/user.c:497 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " "better offer for the player than yours." msgstr "%s 的经理人拒绝了你的出价 (%s / %s).在所有对 %s 的出价中有人比你高很多" -#: src/callbacks.c:442 +#: src/misc2_callback_func.c:311 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:447 msgid "The player is already on the list." msgstr "此玩家处于玩家列表中" -#: src/callback_func.c:463 +#: src/callback_func.c:465 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "该球员被摘牌(球队董事正在考虑其中一个报价)" -#: src/callbacks.c:458 +#: src/callbacks.c:463 msgid "The player is not on the list." msgstr "此玩家不在玩家列表中" -#: src/treeview_helper.c:963 +#: src/treeview_helper.c:967 #, fuzzy msgid "The player is on a cold streak" msgstr "此玩家不在玩家列表中" -#: src/treeview_helper.c:961 +#: src/treeview_helper.c:965 #, fuzzy msgid "The player is on a hot streak" msgstr "此玩家不在玩家列表中" -#: src/callbacks.c:529 +#: src/callbacks.c:534 msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "球员的年龄过大,不满足青年联赛的要求" -#: src/callback_func.c:516 +#: src/callback_func.c:518 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "球员不会再就合同与你谈判下去了" -#: src/misc2_callback_func.c:147 +#: src/misc2_callback_func.c:151 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "球队阵容设置 %d 不是有效的阵形设置" -#: src/game_gui.c:705 +#: src/game_gui.c:724 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2501,7 +2572,7 @@ msgstr "" "由于你经营不善球队董事会决定解出你的主教练职务。幸运的是,%s 的老板听说了你被" "解雇后向你提出合同,想邀请你去他们那里试试,这里是 %s 的简介" -#: src/game_gui.c:708 +#: src/game_gui.c:727 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2511,7 +2582,7 @@ msgstr "" "面对一个失败的赛季加上球迷的压力球队董事解雇了你。幸运的是,%s 的老板在听说你" "被解雇后向你提出合同,邀请你去他们那里执教,这里是 %s 的信息" -#: src/callback_func.c:470 src/callbacks.c:184 src/transfer.c:464 +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:188 src/transfer.c:466 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "球员转会截止日期已过" @@ -2521,70 +2592,71 @@ msgid "" "one:" msgstr "有很多公司乐意向你的球队提供赞助,请选择一个:" -#: src/callbacks.c:203 +#: src/callbacks.c:207 msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" msgstr "球队大名单中仍有伤病或者禁赛的球员。继续?" -#: src/callbacks.c:405 +#: src/callbacks.c:409 #, fuzzy msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." msgstr "这个地区定义文件中禁止了球员转会交易" -#: src/callbacks.c:387 +#: src/callbacks.c:391 #, fuzzy msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgstr "这个地区定义文件中禁止了球员转会交易" -#: src/callback_func.c:371 +#: src/callback_func.c:373 msgid "There are no offers for the player." msgstr "到现在为止还没有人对这名球员报价" -#: src/callback_func.c:374 +#: src/callbacks.c:427 +#, fuzzy +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "到现在为止还没有人对这名球员报价" + +#: src/callback_func.c:376 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "你拒绝了或者只有到下周才可以看到对于这名球员的报价" -#: src/callbacks.c:534 +#: src/callbacks.c:539 msgid "There is no room in your youth academy." msgstr "你的青年对不能再加入更多球员了" -#: src/misc_callbacks.c:206 +#: src/misc_callbacks.c:208 msgid "" "There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " "reset." msgstr "你选择了过多的替补.每场比赛只允许有3名替补上场.重置球员列表" -#: src/callbacks.c:422 -msgid "This is your first season." -msgstr "这是你的第一个赛季" - -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1343 msgid "Ticket income" msgstr "门票收入" -#: src/player.c:1271 +#: src/player.c:1276 msgid "Torn crucial ligament" msgstr "韧带损伤" -#: src/callbacks.c:177 +#: src/callbacks.c:181 #, c-format msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "转会截止日期是第 %d 周" -#: src/window.c:733 +#: src/window.c:803 msgid "Transfer offer" msgstr "转会请求" -#: src/treeview.c:1403 +#: src/treeview.c:1423 msgid "Transfers" msgstr "转会" -#: src/callbacks.c:172 src/callbacks.c:438 +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:443 msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "这个地区定义文件中禁止了球员转会交易" -#: src/interface.c:741 +#: src/interface.c:724 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2592,16 +2664,16 @@ msgstr "" "尽量的把首发球员的位置设定为他们的最佳(默认)位置并且将替补球员排序(Ctrl-R " "或者 中键单击)" -#: src/load_save.c:187 +#: src/load_save.c:212 msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "解压缩记录..." -#: src/callback_func.c:456 +#: src/callback_func.c:458 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "%s 正在考虑你的报价" -#: src/window.c:710 +#: src/window.c:780 msgid "User management" msgstr "管理玩家" @@ -2609,15 +2681,15 @@ msgstr " msgid "Username" msgstr "玩家姓名" -#: src/misc2_interface.c:787 +#: src/misc2_interface.c:802 msgid "Users -- click to remove" msgstr "玩家 -- 点击移除" -#: src/treeview.c:298 src/treeview.c:1886 +#: src/treeview.c:305 src/treeview.c:1906 msgid "Value" msgstr "身价" -#: src/options_interface.c:667 +#: src/options_interface.c:685 msgid "Value " msgstr "身价 " @@ -2627,107 +2699,109 @@ msgstr " #. Games won. #. Won. -#: src/treeview.c:1217 src/treeview_helper.c:1568 +#: src/treeview.c:1225 src/treeview_helper.c:1575 msgid "W" msgstr "胜" #. won -#: src/team.c:982 +#: src/team.c:1005 msgid "W " msgstr "胜 " #. a won match -#: src/team.c:888 +#: src/team.c:911 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "胜 %d : %d" -#: src/callback_func.c:486 src/callback_func.c:493 src/treeview.c:299 -#: src/treeview.c:1887 +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:306 +#: src/treeview.c:1907 msgid "Wage" msgstr "工资" -#: src/options_interface.c:674 +#: src/options_interface.c:692 msgid "Wage " msgstr "工资 " -#: src/misc3_callbacks.c:133 +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "Wager" msgstr "工资" -#: src/treeview2.c:362 +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:368 msgid "" "Wager/\n" "Win/Loss" msgstr "" -#: src/treeview.c:1339 +#: src/treeview.c:1347 msgid "Wages" msgstr "工资" #. Week -#: src/treeview2.c:185 +#: src/treeview2.c:188 #, fuzzy msgid "We" msgstr "周" -#: src/treeview.c:2040 +#: src/treeview.c:2060 msgid "Week" msgstr "周" -#: src/treeview.c:886 +#: src/treeview.c:893 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "第%d周 第%d轮" -#: src/window.c:582 +#: src/window.c:655 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "欢迎来到 Bygfoot %s" -#: src/options_interface.c:232 +#: src/options_interface.c:235 msgid "" "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "是否设定为 保存 覆盖掉原先文件 或者 弹出对话框显示 另存为" -#: src/options_interface.c:514 +#: src/options_interface.c:532 msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "当你想踢除出一名年轻球员时会有一个对话框出现来加以确认" -#: src/options_interface.c:237 +#: src/options_interface.c:245 msgid "" "Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " "window managers)" msgstr "是否在游戏开始时进入最大化窗口(注意:并不是对所有的窗口管理器都有用)" -#: src/options_interface.c:547 +#: src/options_interface.c:565 msgid "" "Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " "shown" msgstr "决定是否在每周的赛程表中显示所有联赛 或者 只显示玩家所在联赛" -#: src/options_interface.c:561 +#: src/options_interface.c:579 msgid "" "Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " "player positions" msgstr "当更变球员时是否根据球员的位置自动更新球队阵形" -#: src/options_interface.c:497 +#: src/options_interface.c:515 msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" msgstr "决定在中场休息或者加时赛时自动暂停游戏" -#: src/options_interface.c:487 +#: src/options_interface.c:505 msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" msgstr "决定当有球员受伤时是否自动暂停游戏" -#: src/options_interface.c:492 +#: src/options_interface.c:510 msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" msgstr "决定当球员被红牌罚下时自动暂停游戏" -#: src/options_interface.c:473 +#: src/options_interface.c:491 msgid "" "Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " "automatically done if the live game is off." @@ -2735,37 +2809,37 @@ msgstr "" "替补球员替下主力球员(伤病等原因)是由系统决定的。当 比赛现场 被禁止使用时该" "行为被自动设定为默认" -#: src/options_interface.c:375 +#: src/options_interface.c:393 msgid "Whether to automatically save the game regularly" msgstr "是否经常自动存档" -#: src/options_interface.c:1022 +#: src/options_interface.c:1040 msgid "" "Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " "time you start a new game)" msgstr "" "决定是否将全局设置保存到文件(那样当你下次开始一个新的游戏时会自动读取)" -#: src/options_interface.c:1027 +#: src/options_interface.c:1045 msgid "" "Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " "this user starts a new game)" msgstr "" "决定是否将玩家设置保存到文件(那样当玩家开始一个新的游戏时会被自动读取)" -#: src/options_interface.c:227 +#: src/options_interface.c:230 msgid "" "Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " "player in the startup formation" msgstr "是否在球队首发阵容中有 受伤/禁赛 球员时弹出一个对话框加以确认" -#: src/options_interface.c:222 +#: src/options_interface.c:225 msgid "" "Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " "is not saved" msgstr "是否在你还没有保存游戏退出是显示一个弹出示窗口加以确认" -#: src/options_interface.c:980 +#: src/options_interface.c:998 msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "" @@ -2774,11 +2848,11 @@ msgid "" "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" -#: src/options_interface.c:519 +#: src/options_interface.c:537 msgid "Whether to show job offers when a user is successful" msgstr "当玩家取得成功时显示其他球会的 邀请执教 信息" -#: src/options_interface.c:975 +#: src/options_interface.c:993 msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" msgstr "" @@ -2792,66 +2866,72 @@ msgstr "" msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" msgstr "" -#: src/options_interface.c:566 +#: src/options_interface.c:255 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgstr "是否在所有比赛中显示球员的 比赛/进球 值" -#: src/options_interface.c:242 +#: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" msgstr "是否在尽可能的情况下在主窗口的消息栏中显示警告信息或者其他相关信息" #. Team 1 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:357 +#: src/treeview2.c:362 msgid "Win1" msgstr "" #. Team 2 wins (betting window). -#: src/treeview2.c:360 +#: src/treeview2.c:365 msgid "Win2" msgstr "" #. Yellow cards of a player. -#: src/treeview.c:294 +#: src/treeview.c:301 msgid "YC" msgstr "黄牌" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1892 +#: src/treeview.c:1912 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "黄牌禁赛\n" -#: src/treeview.c:730 src/treeview_helper.c:840 +#: src/treeview.c:737 src/treeview_helper.c:844 msgid "Yellows" msgstr "黄牌" #. League name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:759 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "你最终赢得了 %s 的冠军" -#: src/finance.c:222 +#: src/finance.c:223 msgid "You are free from debt." msgstr "你还没有负债" -#: src/callback_func.c:490 +#: src/callback_func.c:492 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "你正在对 %s 报价,先前的报价被设定为默认出价" -#: src/callback_func.c:482 +#: src/callback_func.c:484 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr "你决定对 %s 报价,你的球探对于转会费以及工资的建议被设定为默认出价" -#: src/callback_func.c:530 +#: src/callback_func.c:532 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2864,94 +2944,94 @@ msgstr "" "球员将会在当前合同结束之后离开你的球队(除非你将他挂牌卖出)。你只能在第一次" "出价前撤消。以下是你的球探的建议" -#: src/callback_func.c:335 +#: src/callback_func.c:337 msgid "You are not indebted." msgstr "你还没有负债" -#: src/misc3_callbacks.c:126 +#: src/misc3_callbacks.c:128 #, c-format msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" msgstr "" -#: src/callback_func.c:347 +#: src/callback_func.c:349 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "你最多可以偿还 %s." -#: src/callback_func.c:321 +#: src/callback_func.c:323 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "你最多可以提取 %s." -#: src/callbacks.c:1107 +#: src/callbacks.c:1126 #, c-format msgid "You can't have more than %d players in the team." msgstr "你的球队最多只能有 %d 个球员" -#: src/callbacks.c:531 +#: src/callbacks.c:536 msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "你不能移动该球员,你的大名单中球员人数不足" -#: src/callback_func.c:511 +#: src/callback_func.c:513 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "当原先球员合同还大于两年时,你是不能更改合同的" -#: src/misc2_callbacks.c:316 +#: src/misc2_callbacks.c:328 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "你应该添加一个玩家" -#: src/player.c:596 +#: src/player.c:598 msgid "You can't replace a banned player." msgstr "你不能替换一个被罚下的球员" #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:515 +#: src/user.c:519 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "你没有足够的资金出价购买 %s (%s)" -#: src/misc2_callback_func.c:82 +#: src/misc2_callback_func.c:86 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "你没有足够资金购买%s或者球队球员人数已满" -#: src/callback_func.c:341 +#: src/callback_func.c:343 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "你没有充足的资金来偿还贷款" -#: src/bet.c:230 src/misc_callback_func.c:272 +#: src/bet.c:234 src/misc_callback_func.c:274 msgid "You don't have the money." msgstr "你没有足够的资金" #. League name. -#: src/user.c:742 -#, c-format -msgid "You finish the season in the %s on rank %d." +#: src/user.c:724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." msgstr "你完成本赛季在 %s 的所有比赛,最终联赛排名排名%d." #. League name. -#: src/user.c:748 +#: src/user.c:730 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "你带领球队升到了 %s" #. League name. -#: src/user.c:753 +#: src/user.c:735 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "你的球队不幸降级,下赛季只得在 %s 继续拼搏了" -#: src/finance.c:229 +#: src/finance.c:230 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." msgstr "你还有 %d 周的时间来偿还剩下的贷款" -#: src/finance.c:201 +#: src/finance.c:202 #, c-format msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "你还有 %d 周的时间来偿还贷款" -#: src/user.c:480 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -2961,34 +3041,34 @@ msgstr "" "你的银行帐目又透支了,时刻记住在第四次之后你就会被解雇.\n" "球队董事给你%d周的时间来还清欠款。" -#: src/user.c:478 +#: src/user.c:482 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " "get above your drawing credit limit." msgstr "你的银行帐目透支了。球队董事决定再给予你%d周的时间来还清债务" -#: src/finance.c:136 +#: src/finance.c:139 msgid "You have to pay back your loan this week." msgstr "你必须在本周偿还一部分贷款" -#: src/callbacks.c:622 +#: src/callbacks.c:627 msgid "You haven't made an offer for the player." msgstr "你还没有对这名球员出价" -#: src/callbacks.c:440 src/callbacks.c:456 src/callbacks.c:472 -#: src/callbacks.c:488 src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:886 -#: src/callbacks.c:902 +#: src/callbacks.c:445 src/callbacks.c:461 src/callbacks.c:477 +#: src/callbacks.c:493 src/callbacks.c:528 src/callbacks.c:905 +#: src/callbacks.c:921 msgid "You haven't selected a player." msgstr "请选择一个玩家" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:764 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "你很遗憾的在 %s 决赛中数给了 %s" -#: src/callback_func.c:427 +#: src/callback_func.c:429 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -2998,22 +3078,22 @@ msgstr "" "意并接受了该报价。确认对球员的出价?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:771 -#, c-format -msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." +#: src/user.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." msgstr "你带领球队打进了 %s (第%d轮 %s 杯)," #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:715 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "你开始了在%s的执教生涯(%s 联赛)" -#: src/callbacks.c:193 src/callbacks.c:655 src/callbacks.c:672 +#: src/callbacks.c:197 src/callbacks.c:674 src/callbacks.c:691 msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "你还有一些转会交易没有处理" -#: src/callback_func.c:656 +#: src/callback_func.c:658 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -3023,16 +3103,16 @@ msgstr "" "金,接受?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:758 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "你最终赢得了 %s ,在这场精彩的比赛中勇敢的战胜对手 %s" -#: src/finance.c:140 +#: src/finance.c:143 msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "你的银行存款应该于下周前处于 透支底线 以上" -#: src/user.c:941 +#: src/user.c:970 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " @@ -3041,11 +3121,11 @@ msgstr "" "你当前的赞助商对你迄今所取得的成果非常满意,原意与你续签赞助和约。当前他们每" "周会支付你: %d ." -#: src/treeview.c:1590 +#: src/treeview.c:1610 msgid "Your next opponent" msgstr "你的下一个对手" -#: src/user.c:487 +#: src/user.c:491 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -3054,57 +3134,57 @@ msgstr "" "你对 %s 的出价被同意了。如果你确定要购买此名球员,可以去转会列表中左键单击他" "的名字即可完成交易" -#: src/callback_func.c:413 src/callbacks.c:620 +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:625 msgid "Your offer has been removed." msgstr "你的报价被撤消了" -#: src/misc2_callbacks.c:138 +#: src/misc2_callbacks.c:147 msgid "Your offer has been updated." msgstr "你重新开出了报价" -#: src/misc2_callbacks.c:140 +#: src/misc2_callbacks.c:149 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "对于你的报价他们将会在下周给你答复" -#: src/misc2_callback_func.c:110 +#: src/misc2_callback_func.c:114 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "你的球队人数已满或者你没有充足的资金" #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1663 +#: src/treeview.c:1683 msgid "Your results" msgstr "比赛结果" -#: src/callback_func.c:420 +#: src/callback_func.c:422 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "球队人员已满,你不能再买进球员了" #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:520 +#: src/user.c:524 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "你的球队大名单人数已满。你不能够买入 %s (%s)" -#: src/window.c:646 +#: src/window.c:719 msgid "Your stadium" msgstr "你的球场" -#: src/treeview2.c:80 +#: src/treeview2.c:83 msgid "Your team" msgstr "你的球队" -#: src/callbacks.c:474 +#: src/callbacks.c:479 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "你的出场阵容不足11人" -#: src/youth_academy.c:200 +#: src/youth_academy.c:202 #, c-format msgid "" "Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " "academy." msgstr "青年球员 %s 没有收到你的续签和约,他因年龄问题离开了你的青年队" -#: src/youth_academy.c:196 +#: src/youth_academy.c:198 #, c-format msgid "" "Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " @@ -3114,33 +3194,33 @@ msgstr "" "青年球员 %s 的年龄很快就要超过青年队的限制了,你可以把他移至主力阵容或者将他" "开除出你的球队。除此之外他很可能自己去寻找一家新的俱乐部继续他的球员生涯" -#: src/treeview.c:1460 +#: src/treeview.c:1480 msgid "Youth acad. invest." msgstr "你对青年队的投资" -#: src/interface.c:597 src/treeview.c:1343 +#: src/interface.c:589 src/treeview.c:1351 msgid "Youth academy" msgstr "青年队" -#: src/callbacks.c:518 src/callbacks.c:1070 src/callbacks.c:1085 -#: src/callbacks.c:1102 +#: src/callbacks.c:523 src/callbacks.c:1089 src/callbacks.c:1104 +#: src/callbacks.c:1121 #, fuzzy msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgstr "在这个地区定义文件中 Boot ON 被禁用" -#: src/interface.c:615 src/treeview.c:1342 +#: src/interface.c:607 src/treeview.c:1350 msgid "Youth coach" msgstr "青年队教练" -#: src/interface.c:296 +#: src/interface.c:298 msgid "_File" msgstr "文件" -#: src/interface.c:1010 +#: src/interface.c:1006 msgid "_Help" msgstr "帮助" -#: src/interface.c:339 +#: src/interface.c:341 msgid "_Options" msgstr "选项" @@ -3148,7 +3228,7 @@ msgstr "选 msgid "_Pause" msgstr "暂停" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:759 msgid "_Player" msgstr "球员" @@ -3160,11 +3240,11 @@ msgstr " msgid "_Resume last game" msgstr "返回到先前进行的游戏" -#: src/interface.c:479 +#: src/interface.c:481 msgid "_Team" msgstr "球队" -#: src/interface.c:839 +#: src/interface.c:835 msgid "_User" msgstr "玩家" @@ -3189,3 +3269,6 @@ msgstr " #~ "Setting the language only works for installed packages (not for the " #~ "binary package)" #~ msgstr "设定安装包的语言选项(不是二进制发布包)" + +#~ msgid "This is your first season." +#~ msgstr "这是你的第一个赛季"