mirror of https://github.com/tstellar/bygfoot.git
updated French translation (thanks to Marc Schneider)
This commit is contained in:
parent
3e5c51fcd7
commit
8103cdb7b0
79
po/fr.po
79
po/fr.po
|
@ -4,15 +4,14 @@
|
|||
# French translatrors
|
||||
# Forjan Frédéric <fforjan@linuxmail.org>
|
||||
# Alexandre Coutherez <newt@neopulsar.org>
|
||||
#
|
||||
# Marc Schneider <mschneider@free.fr>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot 2.1.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Bygfoot 2.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-02 19:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Forjan Frédéric <fforjan@linuxmail.org>, Alexandre "
|
||||
"Coutherez <newt@neopulsar.org> \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Schneider <mschneider@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -881,7 +880,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/misc_interface.c:705
|
||||
msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Changer la vitesse du jeu live. Plus la valeur est basse plus le jeuva vite."
|
||||
"Changer la vitesse du jeu live. Plus la valeur est basse plus le jeu va vite."
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:97
|
||||
msgid "Choose country"
|
||||
|
@ -927,11 +926,11 @@ msgstr "Commentaire"
|
|||
|
||||
#: src/main.c:94
|
||||
msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries"
|
||||
msgstr "Commentaire d'évènement à tester; laisse vide pour tous les testes."
|
||||
msgstr "Commentaire d'évènement à tester; laisse vide pour tous les tests."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:85
|
||||
msgid "Commentary file name (may be in a support dir)"
|
||||
msgstr "Fichier de commentaires ( peut-être dans le répertoire \"support\")"
|
||||
msgstr "Fichier de commentaires (peut-être dans le répertoire \"support\")"
|
||||
|
||||
#: src/treeview.c:2579
|
||||
msgid "Company"
|
||||
|
@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "Compensation"
|
|||
|
||||
#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191
|
||||
msgid "Competition"
|
||||
msgstr "Competition"
|
||||
msgstr "Compétition"
|
||||
|
||||
#: src/load_save.c:150
|
||||
msgid "Compressing savegame..."
|
||||
|
@ -1122,7 +1121,7 @@ msgstr "Nul"
|
|||
|
||||
#: src/treeview.c:1468
|
||||
msgid "Drawing credit"
|
||||
msgstr "Credit"
|
||||
msgstr "Crédit"
|
||||
|
||||
#. Games drawn.
|
||||
#. Draw.
|
||||
|
@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "Montant"
|
|||
#: src/main.c:91
|
||||
msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier contenant les balises de jeux en directs (peut-être dans le "
|
||||
"Fichier contenant les balises de jeux en direct (peut-être dans le "
|
||||
"répertoire \"support\")"
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:359
|
||||
|
@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/training_interface.c:126
|
||||
msgid "First-Class Hotel"
|
||||
msgstr "Hôtel 2 étoile"
|
||||
msgstr "Hôtel 2 étoiles"
|
||||
|
||||
#. Fitness of a player.
|
||||
#: src/treeview.c:293
|
||||
|
@ -1405,7 +1404,7 @@ msgstr "Domicile"
|
|||
|
||||
#: src/main.c:97
|
||||
msgid "How many commentaries to generate per event"
|
||||
msgstr "Combien de commentaires à générer par évenements."
|
||||
msgstr "Combien de commentaires à générer par évènement."
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:402
|
||||
msgid "How many digits after the comma there are for skill etc."
|
||||
|
@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "Aucun"
|
|||
|
||||
#: src/window.c:380
|
||||
msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename."
|
||||
msgstr "Nom de fichiers de matchs invalide."
|
||||
msgstr "Nom de fichier de matchs invalide."
|
||||
|
||||
#: src/window.c:751
|
||||
msgid "Numbers..."
|
||||
|
@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "Possession"
|
|||
|
||||
#: src/options_interface.c:248
|
||||
msgid "Prefer messages"
|
||||
msgstr "Preferer les messages"
|
||||
msgstr "Préférer les messages"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:350
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "Préférences"
|
|||
|
||||
#: src/training_interface.c:119
|
||||
msgid "Premium Hotel"
|
||||
msgstr "Hôtel 4 étoile"
|
||||
msgstr "Hôtel 4 étoiles"
|
||||
|
||||
#: src/misc3_interface.c:295
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
|
@ -2043,7 +2042,7 @@ msgstr "Classement "
|
|||
|
||||
#: src/misc3_interface.c:412
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pret"
|
||||
msgstr "Prêt"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:751
|
||||
msgid "Rearrange team"
|
||||
|
@ -2194,7 +2193,7 @@ msgstr "Sauvegarder les paramètres d'utilisateur dans un fichier"
|
|||
|
||||
#: src/interface.c:385
|
||||
msgid "Save window geometry"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la géométrie de la fenêtre"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la géométrie de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:388
|
||||
msgid "Save window size, position and vertical divider"
|
||||
|
@ -2224,7 +2223,7 @@ msgstr "Sauvegarde des paramètres de saison..."
|
|||
|
||||
#: src/load_save.c:107
|
||||
msgid "Saving transfer list..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde de la liste de transfert..."
|
||||
msgstr "Sauvegarde de la liste de transferts..."
|
||||
|
||||
#: src/load_save.c:96
|
||||
msgid "Saving users..."
|
||||
|
@ -2258,7 +2257,7 @@ msgstr "Choisir une police"
|
|||
|
||||
#: src/cup.c:959
|
||||
msgid "Semi-final"
|
||||
msgstr "Demi finale"
|
||||
msgstr "Demi-finale"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:687
|
||||
msgid "Set investment"
|
||||
|
@ -2298,7 +2297,7 @@ msgstr "Tirs "
|
|||
|
||||
#: src/options_interface.c:563
|
||||
msgid "Show all leagues in the fixture view"
|
||||
msgstr "Montrer toutes les ligues dans la fenêtre des rencontres"
|
||||
msgstr "Montrer tous les championnats dans la fenêtre des rencontres"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:894
|
||||
msgid "Show coming matches"
|
||||
|
@ -2338,7 +2337,7 @@ msgstr "Montrer les matchs en direct"
|
|||
|
||||
#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991
|
||||
msgid "Show matches from all leagues"
|
||||
msgstr "Voir les matches de tous les championats"
|
||||
msgstr "Voir les matches de tous les championnats"
|
||||
|
||||
#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996
|
||||
msgid "Show matches from cups"
|
||||
|
@ -2374,7 +2373,7 @@ msgstr "Montrer la liste des postes d'entraîneur disponibles"
|
|||
|
||||
#: src/interface.c:1128
|
||||
msgid "Show transferlist (T)"
|
||||
msgstr "Montrer la liste de transfert (T)"
|
||||
msgstr "Montrer la liste de transferts (T)"
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:549
|
||||
msgid "Show warning if a player contract gets below "
|
||||
|
@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr "Espace"
|
|||
#: src/main.c:74
|
||||
msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spécifier des chemins de répertoires additionnels pour le \"suport\" ( prend "
|
||||
"Spécifier des chemins de répertoires additionnels pour le \"suport\" (prend "
|
||||
"la priorité sur ceux par défault)"
|
||||
|
||||
#: src/misc_interface.c:708
|
||||
|
@ -2496,7 +2495,7 @@ msgstr "Système"
|
|||
|
||||
#: src/interface.c:423
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tableaux"
|
||||
msgstr "Classements"
|
||||
|
||||
#: src/treeview2.c:473
|
||||
msgid "Talent %"
|
||||
|
@ -2603,7 +2602,7 @@ msgid ""
|
|||
"nor the wage you offered were acceptable, they say."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dirigeants de %s ont rejeté votre offre (%s / %s) pour %s. Ni le montant "
|
||||
"du transfer ni le salaire n'étaient acceptables, d'après eux."
|
||||
"du transfert ni le salaire n'étaient acceptables, d'après eux."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2612,7 +2611,7 @@ msgid ""
|
|||
"weren't satisfied with the fee you offered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les dirigeants de %s ont rejeté votre offre (%s / %s) pour %s. Ils n'étaient "
|
||||
"pas satisfaits du montant du transfer que vous avez proposé."
|
||||
"pas satisfaits du montant du transfert que vous avez proposé."
|
||||
|
||||
#: src/user.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2657,7 +2656,7 @@ msgstr "Le joueur est dans une bonne série"
|
|||
|
||||
#: src/callbacks.c:542
|
||||
msgid "The player is too old for the youth academy."
|
||||
msgstr "Le joueur est trop agé pour le centre de formation."
|
||||
msgstr "Le joueur est trop âgé pour le centre de formation."
|
||||
|
||||
#: src/callback_func.c:518
|
||||
msgid "The player won't negotiate with you anymore."
|
||||
|
@ -2674,7 +2673,7 @@ msgid ""
|
|||
"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it "
|
||||
"to charity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les propriétaires du club sont très satisfait de votre gestion financière. "
|
||||
"Les propriétaires du club sont très satisfaits de votre gestion financière. "
|
||||
"Récemment, le club s'est mis à gagner beaucoup d'argent, ils ont donc décidé "
|
||||
"de faire un don à hauteur de 50% du total."
|
||||
|
||||
|
@ -2709,7 +2708,7 @@ msgid ""
|
|||
"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select "
|
||||
"one:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certaines compagnies voudraient sponsoriser votre équipe. Veuillez en "
|
||||
"Certaines sociétés voudraient sponsoriser votre équipe. Veuillez en "
|
||||
"choisir une:"
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:215
|
||||
|
@ -2722,12 +2721,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a pas de championnats de définit pour ce pays - seulement des "
|
||||
"championnats."
|
||||
"coupes."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:399
|
||||
msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'y a pas de championnats ou de coupes avec tableaux de définie pour ce "
|
||||
"Il n'y a pas de championnats ou de coupes avec tableaux de définis pour ce "
|
||||
"pays."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:435
|
||||
|
@ -2786,11 +2785,11 @@ msgstr "Offre de transfert"
|
|||
|
||||
#: src/treeview.c:1433
|
||||
msgid "Transfers"
|
||||
msgstr "Transfers"
|
||||
msgstr "Transferts"
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451
|
||||
msgid "Transfers are disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Les transfers sont désactivés dans cette définition de pays."
|
||||
msgstr "Les transferts sont désactivés dans cette définition de pays."
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:754
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3020,7 +3019,7 @@ msgid ""
|
|||
"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or "
|
||||
"calculating results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher les images en haut de la barre de progression lors des sauverardes "
|
||||
"Afficher les images en haut de la barre de progression lors des sauvegardes "
|
||||
"ou du calcul des résultats"
|
||||
|
||||
#: src/options_interface.c:585
|
||||
|
@ -3097,8 +3096,8 @@ msgid ""
|
|||
"him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n"
|
||||
"Your scout's recommendations are preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous négocié un nouveau contrat avec %s. Faites attention à ce que vous "
|
||||
"faites, si vous n'avez pas conclue après %d propositions, il quittera votre "
|
||||
"Vous négociez un nouveau contrat avec %s. Faites attention à ce que vous "
|
||||
"faites, si vous n'avez pas conclu après %d propositions, il quittera votre "
|
||||
"équipe dès que son contrat aura expiré (à moins que vous ne le vendiez "
|
||||
"avant).\n"
|
||||
"Les salaires par défaut sont ceux recommandés par votre observateur :"
|
||||
|
@ -3110,7 +3109,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas endetté."
|
|||
#: src/misc3_callbacks.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?"
|
||||
msgstr "Vous parier sur %d avec une cote de %.2f. Combien voulez-vous miser?"
|
||||
msgstr "Vous pariez sur %d avec une cote de %.2f. Combien voulez-vous miser?"
|
||||
|
||||
#: src/callback_func.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3124,7 +3123,7 @@ msgstr "Vous pouvez dépenser %s au plus."
|
|||
|
||||
#: src/callbacks.c:661
|
||||
msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez candidater de l'étranger si il y a plus d'un joueur."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez candidater de l'étranger s'il y a plus d'un joueur."
|
||||
|
||||
#: src/callbacks.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3385,7 +3384,7 @@ msgstr "Centre de formation"
|
|||
#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118
|
||||
#: src/callbacks.c:1135
|
||||
msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
|
||||
msgstr "Le centre des formations est désactivé pour ce pays"
|
||||
msgstr "Les centres de formation sont désactivés pour ce pays"
|
||||
|
||||
#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360
|
||||
msgid "Youth coach"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue