From 5eb593ba444acfbee4074b49c41543d26ab38f61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mrudolf Date: Thu, 22 Dec 2005 09:31:19 +0000 Subject: [PATCH] Update translation. --- po/pl.po | 65 ++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 68e66ea2..b0164621 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,9 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-21 16:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 10:29+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,9 +19,8 @@ msgstr "" ">\n" ">\n" ">\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/treeview_helper.c:860 #, c-format @@ -485,16 +485,14 @@ msgstr "" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:272 -msgid "" -"Current bets" +msgid "Current bets" msgstr "" "Aktualne zakłady" #. Copy the stuff, translate in between. #: src/treeview2.c:274 -msgid "" -"Recent bets" +msgid "Recent bets" msgstr "" "Ostatnie zakłady" @@ -870,8 +868,7 @@ msgstr "" #: src/misc_interface.c:740 msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." -msgstr "" -"Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja." +msgstr "Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja." #: src/misc_interface.c:101 msgid "Choose country" @@ -887,17 +884,15 @@ msgstr "Wybierz język gry (może nie działać w wersji dla Windows)" #: src/misc_interface.c:150 msgid "Choose league to start in" -msgstr "" +msgstr "Wybierz początkową ligę" #: src/misc_interface.c:111 -#, fuzzy msgid "Choose team" -msgstr "Wybierz plik" +msgstr "Wybierz drużynę" #: src/misc_interface.c:163 -#, fuzzy msgid "Choose username" -msgstr "Wybierz kraj" +msgstr "Wybierz nazwę użytkownika" #: src/game_gui.c:733 msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." @@ -1188,8 +1183,7 @@ msgstr "Transfer" #. the attendace for the match. #: src/main.c:92 msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" -msgstr "" -"Plik zawierający zmienne relacji na żywo (może być w katalogu z danymi)" +msgstr "Plik zawierający zmienne relacji na żywo (może być w katalogu z danymi)" #: src/options_interface.c:358 msgid "" @@ -1536,17 +1530,15 @@ msgstr "" "ofertę." #: src/callback_func.c:796 -#, fuzzy msgid "" "Left click to move players to and from the youth academy; right click for " "context menu." msgstr "" -"Prawy przycisk przenosi gracza do/ze szkółki młodzików. Lewy przycisk - menu " +"Lewy przycisk przenosi gracza do/ze szkółki młodzików; prawy przycisk - menu " "podręczne." #: src/callbacks.c:873 -msgid "" -"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." +msgid "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion." #: src/options_interface.c:957 @@ -2106,8 +2098,7 @@ msgstr "Bezpieczeństwo (%)" #: src/misc_callback_func.c:271 msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." -msgstr "" -"Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość." +msgstr "Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) #: src/treeview.c:2127 @@ -2210,8 +2201,7 @@ msgid "Set investment" msgstr "Finansowanie" #: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:671 -msgid "" -"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." +msgid "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "Podaj procent dochodów, jaki chcesz przeznaczyć na szkółkę młodzików." #: src/options_interface.c:542 @@ -2575,8 +2565,7 @@ msgid "The player is already on the list." msgstr "Zawodnik jest już na liście." #: src/callback_func.c:464 -msgid "" -"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." +msgid "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)." #: src/callbacks.c:471 @@ -2800,8 +2789,7 @@ msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Witamy w programie Bygfoot %s" #: src/options_interface.c:235 -msgid "" -"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgid "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" msgstr "" "Określa, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy też wyświetla okno wyboru " "pliku" @@ -2903,8 +2891,7 @@ msgid "Whether to show cup matches in the betting window" msgstr "Czy wyświetlać mecze pucharowe w oknie zakładów" #: src/misc3_interface.c:82 -msgid "" -"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgid "Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." msgstr "" "Czy wyświetlać mecze pucharowe. Tę opcje można skonfigurować na stałe w " "oknie ustawień." @@ -2939,15 +2926,13 @@ msgstr "" #: src/options_interface.c:584 msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" -msgstr "" -"Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach." +msgstr "Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach." #: src/options_interface.c:250 msgid "" "Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "when possible" -msgstr "" -"Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości." +msgstr "Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości." #. Team 1 wins (betting window). #: src/treeview2.c:362 @@ -3331,11 +3316,3 @@ msgstr "_Drużyna" msgid "_User" msgstr "_Użytkownik" -#~ msgid "Start in" -#~ msgstr "Początkowa liga" - -#~ msgid "There are no offers for the player." -#~ msgstr "Brak ofert dla zawodnika." - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Użytkownik"