diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..821c2250 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,3245 @@ +# Italian translations for bygfoot package. +# Copyright (C) 2007 THE bygfoot'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the bygfoot package. +# Roberto Burceni , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bygfoot 2.1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-06 22:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-21 11:34+0100\n" +"Last-Translator: Roberto Burceni \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: src/callback_func.c:318 +msgid "The bank doesn't grant you more money." +msgstr "La Banca non ti presta altri soldi" + +#: src/callback_func.c:324 +#, c-format +msgid "You can take out at most %s." +msgstr "Puoi spendere al massimo %s'" + +#: src/callback_func.c:326 +msgid "Loan" +msgstr "Finanziamento" + +#: src/callback_func.c:338 +msgid "You are not indebted." +msgstr "Non sei indebitato" + +#: src/callback_func.c:344 +msgid "You don't have enough money to pay back." +msgstr "Non hai soldi per rimborsare il debito" + +#: src/callback_func.c:350 +#, c-format +msgid "You can pay back at most %s" +msgstr "Puoi rimborsare al massimo %s" + +#: src/callback_func.c:352 +msgid "Payback" +msgstr "Rimborsa" + +#: src/callback_func.c:376 +msgid "" +"There are some offers for the player which you rejected or will see next " +"week." +msgstr "Ci sono delle richieste per il giocatore che hai rifiutato o le vedrai la prossima settimana" + +#: src/callback_func.c:385 +msgid " more" +msgstr "di piu'" + +#: src/callback_func.c:387 +msgid " less" +msgstr "di meno" + +#: src/callback_func.c:389 +#, c-format +msgid "" +"%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " +"player's value. Do you accept?" +msgstr "%s vorrebbe comprare %s. L'offerta e' di %s che e' %s del valore del giocatore. Accetti?" + +#: src/callback_func.c:415 src/callbacks.c:635 +msgid "Your offer has been removed." +msgstr "La tua offerta e' stata rifiutata." + +#: src/callback_func.c:422 +msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." +msgstr "La rosa e' completa. Non puoi piu' acquistare giocatori." + +#: src/callback_func.c:429 +#, c-format +msgid "" +"You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " +"player are satisfied with your offer. Do you still want to buy the player?" +msgstr "" +"Hai offerto %s per il cartellino e uno stipendio di %s per %s. La societa' e " +"il giocatore sono soddisfatti dell'offerta. Vuoi comprare il giocatore?" +#: src/callback_func.c:458 +#, c-format +msgid "User %s didn't consider your offer yet." +msgstr "L'utente %s non ha ancora valutato la tua offerta" + +#: src/callback_func.c:465 +msgid "" +"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." +msgstr "Il giocatore e' bloccato (la societa' sta valutando un'offerta)" + +#: src/callback_func.c:472 src/callbacks.c:196 src/transfer.c:496 +msgid "The transfer deadline is over." +msgstr "Il periodo dei trasferimenti e' terminato" + +#: src/callback_func.c:484 +#, c-format +msgid "" +"You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " +"wage are preset." +msgstr "" +"Hai fatto un'offerta per %s. I suggerimenti del tuo agente di mercato " +"sul prezzo del cartellino e sllo stipendio sono stati preimpostati." +#: src/callback_func.c:487 src/callback_func.c:495 +msgid "Fee" +msgstr "Cartellino" + +#: src/callback_func.c:488 src/callback_func.c:495 src/treeview.c:308 +#: src/treeview.c:1925 +msgid "Wage" +msgstr "Stipendio" + +#: src/callback_func.c:492 +#, c-format +msgid "" +"You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " +"are preset." +msgstr "" +"Stai facendo un'altra offerta per %s. " +"Sono stati preimpostate le offerte del cartellino e dello stipendio" +"dell'offerta precedente" +#: src/callback_func.c:513 +msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." +msgstr "Non puoi proporre un nuovo contratto se il precedente scade tra piu' di due anni" + +#: src/callback_func.c:518 +msgid "The player won't negotiate with you anymore." +msgstr "Il giocatore non vuol piu' negoziare." + +#: src/callback_func.c:532 +#, c-format +msgid "" +"You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " +"you're doing; if you don't come to terms with him within %d offers, he's " +"going to leave your team after his current contract expires (unless you sell " +"him). You may only abort BEFORE making the first offer.\n" +"Your scout's recommendations are preset:" +msgstr "" +"Stai discudendo il rinnovo del contratto con %s. Fai attenzione " +"a cio' che fai; se non raggiungi un accordo entro %d, lascera'" +"la squadra alla scadenza del contratto (amenoche tu non lo venda prima)." +"Puoi solamente uscire prima di fare la prima offerta. \n" +"I suggerimenti del tuo agente di mercato sono stati preimpostati:" +#: src/callback_func.c:662 +#, c-format +msgid "" +"You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " +"compensation of %s. Do you accept?" +msgstr "" +"Vuoi incentivare %s. Siccome il suo contratto scade tra %-1f un anno, chiede " +"un adeguamento di %s. Accetti?" +#: src/callback_func.c:801 +msgid "" +"Left click to move players to and from the youth academy; right click for " +"context menu." +msgstr "" +"Click sinistro per spostare i giocatori dentro o fuori dalla primavera." +"Click destro per il menu contestuale." +#: src/callbacks.c:111 +msgid "The current game state is unsaved and will be lost. Continue?" +msgstr "Il gioco non e' stato salvato. Continuo?" + +#: src/callbacks.c:176 src/callbacks.c:451 +msgid "Transfers are disabled in this country definition." +msgstr "Il calciomercato e' disabilitato in questa lega" + +#: src/callbacks.c:183 +msgid "Left click to make an offer. Right click to remove offer." +msgstr "Click sinistro per fare un'offerta, click destro per ritirarla." + +#: src/callbacks.c:185 +#, c-format +msgid "Transfer deadline is Week %d" +msgstr "Il calciomerato finisce la settimana %d" + +#: src/callbacks.c:205 src/callbacks.c:688 src/callbacks.c:705 +msgid "You still have some transfer business to manage." +msgstr "Hai ancora alcuni trasferimenti da gestire." + +#: src/callbacks.c:209 +msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" +msgstr "Almeno un utente non ha nacora giocato questa settimana. continuo?" + +#: src/callbacks.c:215 +msgid "There are injured or banned players in one of the user teams. Continue?" +msgstr "Ci sono dei giocatori infortunati o espulsi nella squadra di un utente. Continuo?" + +#: src/callbacks.c:399 +msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." +msgstr "Non ci sono campionati o coppe con classifiche in questa lega." + +#: src/callbacks.c:417 +msgid "There are no leagues in this country definition (only cups)." +msgstr "Ci sono solamente le coppe in questa lega" + +#: src/callbacks.c:435 +msgid "There are no season history elements stored yet." +msgstr "Non ci sono statistiche stagionali disponibili." + +#: src/callbacks.c:453 src/callbacks.c:469 src/callbacks.c:485 +#: src/callbacks.c:501 src/callbacks.c:536 src/callbacks.c:919 +#: src/callbacks.c:935 +msgid "You haven't selected a player." +msgstr "Nessun giocatore selezionato." + +#: src/callbacks.c:455 +msgid "The player is already on the list." +msgstr "Il giocatore e' gia' in lista." + +#: src/callbacks.c:471 +msgid "The player is not on the list." +msgstr "Il giocatore non e' nella lista." + +#: src/callbacks.c:487 +msgid "Your team can't have less than 11 players." +msgstr "La squadra non puo' avere meno di 11 giocatori" + +#: src/callbacks.c:506 +msgid "Penalty/free kick shooter deselected." +msgstr "Il calciatore di rigori e di calci di punizione e' stato deselezionato." + +#: src/callbacks.c:512 +#, c-format +msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." +msgstr "%s calcera' i rigori e le punizioni quando gioca." + +#: src/callbacks.c:531 src/callbacks.c:1103 src/callbacks.c:1118 +#: src/callbacks.c:1135 +msgid "Youth academy is disabled in this country definition." +msgstr "La squadra primavera e' disabilitata in questa lega." + +#: src/callbacks.c:542 +msgid "The player is too old for the youth academy." +msgstr "Questo giocatore e' troppo vecchio per la squadra primavera." + +#: src/callbacks.c:545 +msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." +msgstr "Non puoi spostare il giocatore. Ci sono troppo pochi giocatori disponibili in squadra." + +#: src/callbacks.c:548 +msgid "There is no room in your youth academy." +msgstr "Non c'e' spazio nella squadra primavera." + +#: src/callbacks.c:638 +msgid "You haven't made an offer for the player." +msgstr "Non hai fatto offerte per il giocatore." + +#: src/callbacks.c:661 +msgid "You can't apply for a job from abroad if there's more than one user." +msgstr "Non puoi accettare un ingaggio all'estero se c'e' piu' di un giocatore." + +#: src/callbacks.c:721 +msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." +msgstr "Entra" + +#: src/callbacks.c:722 +msgid "Structure" +msgstr "Modulo" + +#: src/callbacks.c:755 src/callbacks.c:771 src/callbacks.c:1177 +#: src/misc2_callback_func.c:296 src/misc2_callbacks.c:573 +msgid "No match stored." +msgstr "Nessuna partita salvata." + +#: src/callbacks.c:847 src/game_gui.c:419 src/misc_callbacks.c:442 +msgid "Boost ON is disabled in this country definition." +msgstr "L'opzione Boost On e' disabilitata in questa lega." + +#: src/callbacks.c:868 +msgid "Finances are disabled in this country definition." +msgstr "Il bilancio e' disabilitato in questa lega." + +#: src/callbacks.c:873 +msgid "" +"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window." +msgstr "Click sinistro richiede un finazniamento; click destro: paga il finanziamento; click medio: vai allo stadio" + +#: src/callbacks.c:888 +msgid "Stadium management is disabled in this country definition." +msgstr "La gestione dello stadio e' disabilitata in questa lega." + +#: src/callbacks.c:913 +msgid "Contracts are disabled in this country definition." +msgstr "I contratti sono disabilitati in questa lega." + +#: src/callbacks.c:1124 src/interface.c:690 +msgid "" +"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." +msgstr "Scegli una percentuale di entrate da destinare alla squadra primavera" + +#: src/callbacks.c:1140 +#, c-format +msgid "You can't have more than %d players in the team." +msgstr "Non puoi avere piu' di %d giocatori in squadra." + +#: src/callbacks.c:1160 +msgid "Do you really want to kick the poor boy out of your academy?" +msgstr "Vuoi veramente buttare fuori il ragazzo dalla squadra?" + +#: src/callbacks.c:1230 +msgid "Right click to apply for job at once, left click to see team info." +msgstr "Click destro per accettare il lavoro una volta, click sinistro per vedere le informazioni sulla squadra." + +#: src/callbacks.c:1232 +#, c-format +msgid "The job exchange update interval is %d weeks." +msgstr "" + +#: src/callbacks.c:1254 +msgid "Training camp is disabled in this country definition." +msgstr "Il ritiro e' disabilitato in questa lega." + +#: src/cup.c:928 +msgid " -- Second leg" +msgstr "-- seconda gamba" + +#: src/cup.c:930 +msgid " -- First leg" +msgstr "-- prima gamba" + +#: src/cup.c:933 +msgid " -- Replay matches" +msgstr "-- rigioca gli incontri" + +#: src/cup.c:945 +msgid "Round robin" +msgstr "Girone" + +#. A cup stage, e.g. Last 32 when there are only 32 teams left. +#: src/cup.c:953 +#, c-format +msgid "Last %d" +msgstr "Ultimo %d" + +#: src/cup.c:956 +msgid "Final" +msgstr "Finale" + +#: src/cup.c:959 +msgid "Semi-final" +msgstr "Semifinale" + +#: src/cup.c:962 +msgid "Quarter-final" +msgstr "Quarti di finale" + +#: src/finance.c:146 +msgid "You have to pay back your loan this week." +msgstr "Devi pagare il prestito questa settimana." + +#: src/finance.c:150 +msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." +msgstr "La tua banca aumentera' il tuo credito la settimana prossima." + +#: src/finance.c:209 +#, c-format +msgid "You have %d weeks to pay back your loan." +msgstr "Hai %d settimane per pagare il tuo finanziamento." + +#: src/finance.c:230 +msgid "You are free from debt." +msgstr "Non hai piu' debiti" + +#: src/finance.c:237 +#, c-format +msgid "You have %d weeks to pay back the rest of your loan." +msgstr "Hai %d settimane per pagare il resto del finanziamento." + +#. Game was decided in penalty shoot-out. +#: src/fixture.c:881 +msgid " p." +msgstr " p." + +#. Game was decided in extra time. +#: src/fixture.c:884 +msgid " e.t." +msgstr "" + +#. A goal scored with penalty. +#. Penalty shooter. +#: src/game.c:951 src/treeview_helper.c:1099 +msgid " (P)" +msgstr "" + +#. A goal scored with a free kick. +#: src/game.c:954 +msgid " (FK)" +msgstr "" + +#: src/game.c:956 +msgid " (OG)" +msgstr "" + +#: src/game_gui.c:467 +msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." +msgstr "La prossima settimana licenzi lui e ne assumi uno nuovo." + +#: src/game_gui.c:725 +#, c-format +msgid "" +"The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " +"the owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's " +"some information on %s:" +msgstr "" +"La societa' %s ti ha licenziato perche' non hai mministrato bene il bilancio." +"Fortunatamente la societa' %s e' convinta che non sia colpa tua e ti offre un contratto." +"Ecco alcune informazioni su %s:" + +#: src/game_gui.c:728 +#, c-format +msgid "" +"The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " +"owners of %s have heard of your dismissal and offer you a job. Here's some " +"information on %s:" +msgstr "" +"La societa' %s ti ha licenziato per gli insuccessi sul campo." +"Fortunatamente la societa' %s e' convinta che non sia colpa tua e ti offre un contratto." +"Ecco alcune informazioni su %s:" +#: src/game_gui.c:731 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " +"to hire you. Here's some information on %s:" +msgstr "" +"La societa' %s e' interessata a te per i tuoi successi conseguiti con %s." +"Vogliono assumerti. Ecco alcune informazioni su %s:" +#: src/game_gui.c:734 +msgid "Click on OK to apply for the job. Click on CANCEL to close the window." +msgstr "Clicca ok per applicare le modifiche o annula per uscire." + +#: src/game_gui.c:737 +msgid "Accept?" +msgstr "Accetti?" + +#: src/game_gui.c:737 +msgid "Apply for the job?" +msgstr "Confermi le modifiche?" + +#: src/game_gui.c:741 +msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" +msgstr "Attenzione: se non accetti il gioco e' terminato." + +#: src/game_gui.c:809 +#, c-format +msgid "Job offers set to %s." +msgstr "Le offerte di lavoro sono settate a %s." + +#: src/game_gui.c:818 +#, c-format +msgid "Live game set to %s." +msgstr "La partita e' settata a %s" + +#: src/game_gui.c:827 +#, c-format +msgid "Overwrite set to %s." +msgstr "Sovrascrittura settata a %s" + +#: src/game_gui.c:847 +msgid "" +"Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " +"documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" +msgstr "" +"Bygfoot e' un gioco semplice e intuitivo, non ha una documentazione completa." +"In ogni caso se hai bisogno, puoi andare qui.\n" +#: src/game_gui.c:849 +msgid "" +"At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " +"(you don't have to register):\n" +msgstr "" +"Nei forum di Bygfoot puoi segnalare bugs, chiedere aiuto e discutere del gioco." +"Non hai bisogno di registrazione:\n" +#: src/game_gui.c:851 +msgid "" +"\n" +"If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " +"you can add it to the Bygfoot Wiki:\n" +msgstr "" +"\n" +"Se pensi di aver trovato qualcosa del gioco che merita di essere condiviso, puoi" +"segnalarlo nel Bygfoot Wiki:\n" +#: src/interface.c:300 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: src/interface.c:315 +msgid "L_oad last save" +msgstr "_Carica l'ultimo salvataggio" + +#: src/interface.c:343 +msgid "_Options" +msgstr "O_pzioni" + +#: src/interface.c:350 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: src/interface.c:366 +msgid "Job offers" +msgstr "Offerte di lavoro" + +#: src/interface.c:371 src/misc_interface.c:498 src/options_interface.c:518 +msgid "Live game" +msgstr "Partita dal vivo" + +#: src/interface.c:375 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: src/interface.c:385 +msgid "Save window geometry" +msgstr "Salva l'aspetto della finestra" + +#: src/interface.c:388 +msgid "Save window size, position and vertical divider" +msgstr "Salva la dimensione e l'aspetto della finestra" + +#: src/interface.c:394 +msgid "F_igures" +msgstr "C_lassifiche" + +#: src/interface.c:401 +msgid "Fixtures (week)" +msgstr "Classifiche della settimana" + +#: src/interface.c:412 +msgid "Fixtures (competitions)" +msgstr "Classifiche delle competizioni" + +#: src/interface.c:423 +msgid "Tables" +msgstr "Classifiche" + +#: src/interface.c:434 +msgid "My league results" +msgstr "Risultati campionato" + +#: src/interface.c:445 +msgid "Season results" +msgstr "Risultati della stagione" + +#: src/interface.c:461 +msgid "League stats" +msgstr "Statistiche del campionato" + +#: src/interface.c:472 +msgid "Season history" +msgstr "Cronologia della stagione" + +#: src/interface.c:483 +msgid "_Team" +msgstr "_squadra" + +#: src/interface.c:490 src/treeview.c:1683 +msgid "Playing style" +msgstr "Stile di gioco" + +#: src/interface.c:501 +msgid "All Out Defend" +msgstr "Tutti in difesa" + +#: src/interface.c:507 src/treeview.c:1577 +msgid "Defend" +msgstr "Difensivo" + +#: src/interface.c:513 +msgid "Balanced" +msgstr "Bilanciato" + +#: src/interface.c:519 src/treeview.c:1579 +msgid "Attack" +msgstr "Offensivo" + +#: src/interface.c:525 +msgid "All Out Attack" +msgstr "Tutti in attacco" + +#: src/interface.c:531 src/treeview.c:1359 +msgid "Scout" +msgstr "Agente di mercato" + +#: src/interface.c:542 src/interface.c:577 src/interface.c:626 +msgid "Best" +msgstr "Il migliore" + +#: src/interface.c:548 src/interface.c:583 src/interface.c:632 +msgid "Good" +msgstr "Buono" + +#: src/interface.c:554 src/interface.c:589 src/interface.c:638 +msgid "Average" +msgstr "Medio" + +#: src/interface.c:560 src/interface.c:595 src/interface.c:644 +msgid "Bad" +msgstr "Scadente" + +#: src/interface.c:566 src/treeview.c:1358 +msgid "Physio" +msgstr "Infermeria" + +#: src/interface.c:601 src/treeview.c:1361 +msgid "Youth academy" +msgstr "Squadra primavera" + +#: src/interface.c:612 +msgid "Show youth academy" +msgstr "Mostra squadra primavera" + +#: src/interface.c:619 src/treeview.c:1360 +msgid "Youth coach" +msgstr "Allenatore giovanile" + +#: src/interface.c:650 +msgid "Recruiting preference" +msgstr "Preferenza assunzione" + +#: src/interface.c:657 +msgid "Goalies" +msgstr "Portieri" + +#: src/interface.c:663 +msgid "Defenders" +msgstr "Difensori" + +#: src/interface.c:669 +msgid "Midfielders" +msgstr "Centrocampisti" + +#: src/interface.c:675 +msgid "Forwards" +msgstr "Attaccanti" + +#: src/interface.c:681 +msgid "Any" +msgstr "Nessuno" + +#: src/interface.c:687 +msgid "Set investment" +msgstr "Configura investimenti" + +#: src/interface.c:692 +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +#: src/interface.c:703 +msgid "On" +msgstr "Acceso" + +#: src/interface.c:709 +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +#: src/interface.c:715 +msgid "Anti" +msgstr "Anti" + +#: src/interface.c:726 src/training_interface.c:52 src/treeview.c:1451 +#: src/window.c:876 +msgid "Training camp" +msgstr "Ritiro" + +#: src/interface.c:735 +msgid "Reset player list" +msgstr "Ripristina lista giocatori" + +#: src/interface.c:737 src/interface.c:1354 +msgid "" +"Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " +"(right click on player list)" +msgstr "" +"Ripristina la lista dei giocatori a prima dell'inizio della pausa" +"(click destro sulla lista giocatori)" +#: src/interface.c:743 +msgid "Enter custom structure" +msgstr "Scegli il modulo:" + +#: src/interface.c:751 +msgid "Rearrange team" +msgstr "Ridisegna squadra" + +#: src/interface.c:754 +msgid "" +"Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " +"substitutes (Ctrl-R or middle click)" +msgstr "" +"Prova a mettere i giocatori nelle loro posizioni preferite." +"Ctrl]r o click con il tasto in mezzo." +#: src/interface.c:768 +msgid "Browse teams" +msgstr "" +"Vedi le squadre" +#: src/interface.c:781 +msgid "Show job exchange" +msgstr "" +"Visualizza i cambi di lavoro" +#: src/interface.c:784 +msgid "Show the list of available manager jobs" +msgstr "" +"Visualizza la lista dei gestori di lavoro" +#: src/interface.c:789 +msgid "_Player" +msgstr "Giocatore" + +#: src/interface.c:796 src/interface.c:1970 +msgid "Show info" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: src/interface.c:804 src/interface.c:1974 +msgid "Put on transfer list" +msgstr "Metti sul mercato" + +#: src/interface.c:812 src/interface.c:1978 +msgid "Remove from transfer list" +msgstr "Togli dal mercato" + +#: src/interface.c:820 src/interface.c:1982 +msgid "Offer new contract" +msgstr "Offri un nuovo contratto" + +#: src/interface.c:828 src/interface.c:1986 +msgid "Fire" +msgstr "Licenzia" + +#: src/interface.c:836 src/interface.c:1990 +msgid "Shoots penalties" +msgstr "Seleziona per calciare i rigori" + +#: src/interface.c:844 src/interface.c:1994 +msgid "Move to youth academy" +msgstr "Sposta nella squadra primavera" + +#: src/interface.c:857 +msgid "Browse players" +msgstr "Visualizza giocatori" + +#: src/interface.c:865 +msgid "_User" +msgstr "_Utente" + +#: src/interface.c:872 +msgid "Show last match" +msgstr "Mostra l'ultima partita" + +#: src/interface.c:883 +msgid "Show last match stats" +msgstr "Mostra le statistiche dell'ultima partita" + +#: src/interface.c:894 +msgid "Show coming matches" +msgstr "Mostra i prossimi incontri" + +#: src/interface.c:905 src/window.c:853 +msgid "Memorable matches" +msgstr "Partite memorabili" + +#: src/interface.c:916 +msgid "Add last match" +msgstr "Aggiungi l'ultima partita" + +#: src/interface.c:919 +msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." +msgstr "Aggiungi l'ultimo incontro agli incontri indimenticabili." + +#: src/interface.c:928 +msgid "Manage matches" +msgstr "Gestisci gli incontri" + +#: src/interface.c:931 +msgid "Replay, delete or add memorable matches." +msgstr "Rivedi aggiungi o cancella le partite indimenticabili." + +#: src/interface.c:945 +msgid "Show history" +msgstr "Mostra cronologia" + +#: src/interface.c:961 +msgid "Next user" +msgstr "Prossimo utente" + +#: src/interface.c:972 +msgid "Previous user" +msgstr "Utente precedente" + +#: src/interface.c:983 +msgid "Manage users" +msgstr "Gestisci utenti" + +#: src/interface.c:994 +msgid "Fin_Stad" +msgstr "_bilancio & stadio" + +#: src/interface.c:1001 +msgid "Show finances" +msgstr "Mostra bilancio" + +#: src/interface.c:1012 +msgid "Show stadium" +msgstr "Mostra stadio" + +#: src/interface.c:1028 src/options_interface.c:1021 src/treeview.c:1355 +#: src/treeview.c:1365 src/window.c:861 +msgid "Betting" +msgstr "Scommesse" + +#: src/interface.c:1031 +msgid "Show the betting window" +msgstr "Mostra la finestra scommesse" + +#: src/interface.c:1036 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: src/interface.c:1043 src/misc2_interface.c:1054 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su" + +#: src/interface.c:1051 src/misc3_interface.c:237 src/misc2_interface.c:1068 +msgid "Contributors" +msgstr "Collaboratori" + +#: src/interface.c:1059 src/misc2_interface.c:1094 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: src/interface.c:1075 +msgid "Load game (Ctrl - O)" +msgstr "Carica gioco (ctrl } o)" + +#: src/interface.c:1085 +msgid "Save game (Ctrl - S)" +msgstr "Salva gioco (ctrl + s)" + +#: src/interface.c:1095 +msgid "Quit (Ctrl - Q)" +msgstr "Esci (ctrl + Q)" + +#: src/interface.c:1115 +msgid "Back to main menu (Esc)" +msgstr "Torna al menu' principale (Esc)" + +#: src/interface.c:1128 +msgid "Show transferlist (T)" +msgstr "Mostra calciomercato (T)" + +#: src/interface.c:1146 +msgid "Begin a new week (Space)" +msgstr "Inizia nuova settimana (Spazio)" + +#: src/interface.c:1177 +msgid " Season " +msgstr " Stagione" + +#: src/interface.c:1187 +msgid " Week " +msgstr " Settimana " + +#: src/interface.c:1197 +msgid " Round " +msgstr " Girone " + +#: src/interface.c:1218 src/misc_interface.c:747 +msgid "Right click and left click to change your playing style" +msgstr "Click destro e sinistro per cambiare lo stile di gioco" + +#: src/interface.c:1228 src/misc_interface.c:738 +msgid "Right click and left click to change boost state" +msgstr "Click destro e sinistro per cambiare lo stato del Boost" + +#: src/interface.c:1258 +msgid "Rank " +msgstr "Posizione" + +#: src/interface.c:1273 +msgid "Money " +msgstr "Soldi" + +#: src/interface.c:1291 +msgid "" +"First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " +"average skill of all players." +msgstr "" +"Primo valore media delle abilita' dei primi 11 giocatori." +"Secondo valore: abilita' di tutti i giocatori." +#: src/interface.c:1297 +msgid "Av. skills: " +msgstr "Media Abilita'" + +#: src/interface.c:1340 +msgid "Player list 1" +msgstr "Lista giocatori 1" + +#: src/interface.c:1348 +msgid "Player list 2" +msgstr "Lista giocatori 2" + +#: src/interface.c:1372 +msgid "Previous league/cup (1)" +msgstr "Campionato o coppa precedente (1)" + +#: src/interface.c:1385 +msgid "Next league/cup (2)" +msgstr "Prossimo campinoato o coppa(2)" + +#: src/interface.c:1398 +msgid "Previous (Q)" +msgstr "Precedente (Q)" + +#: src/interface.c:1411 +msgid "Next (W)" +msgstr "Successivo (W)" + +#: src/interface.c:2044 +msgid "Move to team" +msgstr "Vai alla squadra" + +#: src/interface.c:2052 +msgid "Kick out of academy" +msgstr "Butta fuori dalla primavera" + +#: src/lg_commentary.c:497 src/team.c:526 +msgid "ALL OUT DEFEND" +msgstr "Tutti in difesa" + +#: src/lg_commentary.c:500 src/team.c:528 +msgid "DEFEND" +msgstr "Difensivo" + +#: src/lg_commentary.c:503 src/team.c:530 +msgid "BALANCED" +msgstr "Bilanciato" + +#: src/lg_commentary.c:506 src/team.c:532 +msgid "ATTACK" +msgstr "Attacco" + +#: src/lg_commentary.c:509 src/team.c:534 +msgid "ALL OUT ATTACK" +msgstr "Tutti in attacco" + +#. Boost value. +#: src/lg_commentary.c:512 src/team.c:542 +msgid "ANTI" +msgstr "Anti" + +#. Boost value. +#: src/lg_commentary.c:515 src/team.c:545 +msgid "OFF" +msgstr "Off" + +#. Boost value. +#: src/lg_commentary.c:518 src/team.c:548 +msgid "ON" +msgstr "ON" + +#. A result after penalties. +#: src/live_game.c:1698 +#, c-format +msgid "%d : %d p." +msgstr "" + +#. A result after extra time. +#: src/live_game.c:1702 +#, c-format +msgid "%d : %d e.t." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:71 +msgid "Saving options..." +msgstr "Sto salvando le opzioni..." + +#: src/load_save.c:85 +msgid "Saving leagues and cups..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:96 +msgid "Saving users..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:107 +msgid "Saving transfer list..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:118 +msgid "Saving season stats..." +msgstr "" + +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:131 +msgid "Saving job exchange..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:142 +msgid "Saving miscellaneous..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:150 +msgid "Compressing savegame..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:159 src/load_save.c:303 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:204 +msgid "Last save file not found." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:212 +msgid "Uncompressing savegame..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:223 +msgid "Loading options..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:238 +msgid "Loading leagues and cups..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:249 +msgid "Loading users..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:260 +msgid "Loading transfer list..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:271 +msgid "Loading season stats..." +msgstr "" + +#. The 'job exchange' is a list of teams looking for a manager. +#: src/load_save.c:284 +msgid "Loading job exchange..." +msgstr "" + +#: src/load_save.c:295 +msgid "Loading miscellaneous..." +msgstr "" + +#: src/main.c:74 +msgid "Specify additional support directory (takes priority over default ones)" +msgstr "" + +#: src/main.c:78 +msgid "Language to use (a code like 'de')" +msgstr "" + +#: src/main.c:80 +msgid "Load last savegame" +msgstr "" + +#: src/main.c:82 +msgid "Test an XML commentary file" +msgstr "" + +#: src/main.c:85 +msgid "Commentary file name (may be in a support dir)" +msgstr "" + +#. Live game tokens are strings like _AT_ in live game commentary files +#. which will be filled in by the program during runtime; e.g. _AT_ becomes +#. the attendace for the match. +#: src/main.c:91 +msgid "File containing live game tokens (may be in a support dir)" +msgstr "" + +#: src/main.c:94 +msgid "Commentary event to test; leave out to test all commentaries" +msgstr "" + +#: src/main.c:97 +msgid "How many commentaries to generate per event" +msgstr "" + +#: src/main.c:116 +msgid "- a simple and addictive GTK2 football manager" +msgstr "" + +#: src/misc3_callbacks.c:130 +#, c-format +msgid "You bet on outcome %d with an odd of %.2f. How much do you wager?" +msgstr "" + +#. 'Wager' is the amount of money the user placed on a bet. +#: src/misc3_callbacks.c:138 +msgid "Wager" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:61 +msgid "Betting -- Left click on odd to place or remove bet" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:74 src/options_interface.c:991 +msgid "Show matches from all leagues" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:77 +msgid "" +"Whether to show matches of all leagues. Use the options window to toggle " +"permanently." +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:79 src/options_interface.c:996 +msgid "Show matches from cups" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:82 +msgid "" +"Whether to show cup matches. Use the options window to toggle permanently." +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:84 src/options_interface.c:1002 +msgid "Show only my recent bets" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:87 +msgid "Whether to show only your bets in the recent bets list" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:107 src/misc3_interface.c:403 +#: src/misc2_interface.c:451 src/misc2_interface.c:539 +#: src/misc2_interface.c:1101 src/misc2_interface.c:1196 +#: src/misc_interface.c:294 src/misc_interface.c:1110 +#: src/options_interface.c:1055 +msgid "Esc" +msgstr "" + +#. Splash screen hint question. +#: src/misc3_interface.c:259 +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:295 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:315 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:331 +msgid "Ctrl-N" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:348 +msgid "Start _new game" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:355 +msgid "Ctrl-O" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:372 +msgid "_Load game" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:379 +msgid "Ctrl-R" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:396 +msgid "_Resume game" +msgstr "" + +#: src/misc3_interface.c:412 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:82 +#, c-format +msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:86 +#, c-format +msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:114 +msgid "Your player roster is full or you don't enough money." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:151 +#, c-format +msgid "The structure value %d is invalid." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:193 +#, c-format +msgid "%s accepts your offer." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:200 +#, c-format +msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:205 +#, c-format +msgid "" +"%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " +"him before his contract expires (he'll simply leave your team otherwise)." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:314 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s politely reject your application. You're not successful " +"enough in their eyes." +msgstr "" + +#. A lame duck is someone who will quit his job soon and thus doesn't have +#. a lot of influence/impact anymore, e.g. an American president during +#. the last 2 years of his second presidency. +#: src/misc2_callback_func.c:325 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s accept your application. Since %s don't want to get stuck " +"with a lame duck, you get fired instantly and spend the rest of the current " +"season tending your garden." +msgstr "" + +#: src/misc2_callback_func.c:331 +#, c-format +msgid "The owners of %s accept your application." +msgstr "" + +#: src/misc2_callbacks.c:146 +msgid "Your offer has been updated." +msgstr "" + +#: src/misc2_callbacks.c:148 +msgid "Your offer will be considered next week." +msgstr "" + +#: src/misc2_callbacks.c:327 +msgid "You can't play Bygfoot without users!" +msgstr "" + +#: src/misc2_callbacks.c:332 +#, c-format +msgid "Remove user %s from the game?" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:767 +msgid "Job offer" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:98 src/treeview.c:283 src/treeview.c:684 +#: src/treeview.c:1915 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:103 src/treeview2.c:470 src/treeview.c:162 +#: src/treeview.c:311 src/treeview.c:686 +msgid "League" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:108 src/treeview.c:1662 +msgid "Rank" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:113 +msgid "Money (approx.)" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:118 src/treeview.c:1322 +msgid "Stadium capacity" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:123 src/treeview.c:1326 +msgid "Stadium safety" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:166 +msgid "Player list" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:174 +msgid "Average skill:" +msgstr "" + +#. Player health: ok. +#. Player status: ok. +#: src/misc2_interface.c:222 src/player.c:1252 src/treeview_helper.c:983 +#: src/treeview_helper.c:1259 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:622 +msgid "1 year" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:630 +msgid "3 years" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:638 +msgid "4 years" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:646 +msgid "2 years" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:709 +msgid "Make offer" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:804 +msgid "Users -- click to remove" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:819 +msgid "Click on a user to remove him from the game." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:825 +msgid "Available teams" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:861 src/misc_interface.c:189 +msgid "Add user" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:937 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:944 +msgid "" +"Bygfoot debug window. If you got here by accident, CLOSE IMMEDIATELY " +"(otherwise your CPU will be destroyed by overheating)." +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1184 src/misc_interface.c:1086 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1213 +msgid "Decide later" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1300 +msgid "Current file" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1311 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1316 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1330 src/options_interface.c:378 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1337 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1351 +msgid "Import file" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1373 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1387 +msgid "Save and close" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1394 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "" + +#: src/misc2_interface.c:1408 +msgid "Reload and close" +msgstr "" + +#: src/misc_callback_func.c:271 +msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." +msgstr "" + +#: src/misc_callback_func.c:281 +msgid "You don't have the money." +msgstr "" + +#: src/misc_callbacks.c:188 +msgid "" +"There were too many substitutions. Only 3 per game are allowed. Player list " +"reset." +msgstr "" + +#: src/misc_callbacks.c:358 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:97 +msgid "Choose country" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:107 +msgid "Choose team" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:126 +msgid "Click on a user to remove him." +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:146 +msgid "Choose league to start in" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:159 +msgid "Choose username" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:202 +msgid "Load team definitions" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:205 +msgid "" +"Load teams from definition files (note that the official Bygfoot package " +"doesn't contain team definition files, you have to get them from the " +"homepage or via the bygfoot-update script)" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:209 +msgid "Only names" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:212 +msgid "Load only the player names in the definition files" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:216 +msgid "Don't load definitions" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:219 +msgid "Don't load team definitions at all" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:228 +msgid "Randomise teams in cups" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:231 +msgid "" +"Randomise the order of teams in cups. This only makes sense in supernational " +"definitions like the World Cup where the order of teams is fixed." +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:247 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:264 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:272 +msgid "Go back to the splash screen" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:286 +msgid "Back to splash" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:385 src/window.c:791 +msgid "Select font" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:571 +msgid "Commentary" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:585 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:622 +msgid "Av. skill: " +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:634 +msgid "Opponent player list" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:645 +msgid "Esc / Return / Space" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:662 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:669 src/misc_interface.c:691 +msgid "Return / Space" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:683 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:705 +msgid "Change live game speed. The higher the value the faster the live game." +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:708 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:715 +msgid "Verbosity" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:727 +msgid "" +"Change commentary verbosity. The higher this value the more events you can " +"see." +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:917 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:931 +msgid "Current capacity" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:949 +msgid " seats" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:953 +msgid "Current safety" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:966 +msgid "Average attendance" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:980 +msgid "Average attendance %" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1002 +msgid "Increase" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1014 +msgid "Capacity (seats)" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1022 src/misc_interface.c:1056 +msgid "Right-click to set to 0" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1028 src/misc_interface.c:1062 +#: src/training_interface.c:145 +msgid "Costs" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1032 src/misc_interface.c:1040 +#: src/misc_interface.c:1066 src/misc_interface.c:1074 +msgid "0" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1036 src/misc_interface.c:1070 +msgid "Expected duration" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1048 +msgid "Safety (%)" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1103 +msgid "Improve!" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1197 +msgid "Choose file" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1265 +msgid "" +"There are a few companies interested in sponsoring your team. Please select " +"one:" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1300 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1307 +msgid "" +"If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " +"sponsor and wait for new offers." +msgstr "" + +#: src/misc_interface.c:1321 +msgid "Reject for now" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:223 +msgid "Confirm quit when not saved" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:226 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup when you press quit and the game state " +"is not saved" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:228 +msgid "Confirm when unfit" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:231 +msgid "" +"Whether to show a confirmation popup if a user team has an injured or banned " +"player in the startup formation" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:233 +msgid "Save overwrites" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:236 +msgid "" +"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:243 +msgid "Maximize main window" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:246 +msgid "" +"Whether game starts with a maximized main window (doesn't work with all " +"window managers)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:248 +msgid "Prefer messages" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:251 +msgid "" +"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " +"when possible" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:253 +msgid "Show progressbar pictures" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:256 +msgid "" +"Whether to show pictures on top of the progressbar when loading/saving or " +"calculating results" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:263 +msgid "Skip weeks without user matches" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:266 +msgid "" +"If checked, weeks without user teams playing are calculated automatically " +"(without the user having to press 'New week')" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:285 +msgid "Autosave interval " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:293 +msgid "How often the game is saved automatically" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:296 +msgid " Autosave files " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:304 +msgid "How many files the autosave uses" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:306 +msgid "Player attribute precision" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:313 +msgid "Player list refresh rate" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:320 +msgid "Constants file" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:332 src/options_interface.c:419 +msgid "Font used in treeviews" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:346 +msgid "Font name" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:359 +msgid "" +"File containing settings which determine a lot of aspects of the game " +"behaviour. DON'T CHANGE THIS UNLESS YOU REALLY KNOW WHAT YOU ARE DOING." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:364 +msgid "Reload the constants file" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:382 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:389 +msgid "Autosave" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:394 +msgid "Whether to automatically save the game regularly" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:402 +msgid "How many digits after the comma there are for skill etc." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:411 +msgid "" +"How often the player list gets refreshed during a live game (in live game " +"minutes)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:426 +msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:432 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:444 +msgid "Show live game" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:448 +msgid "Show tendency bar" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:457 +msgid "Live game speed factor" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:464 +msgid "Live game verbosity" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:477 +msgid "The lower this value the faster the live game commentary will scroll." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:486 +msgid "The higher this value, the more commentary you'll see." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:489 +msgid "Automatic substitutions" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:492 +msgid "" +"Whether the subs (e.g. for injured players) are made by the CPU. This is " +"automatically done if the live game is off." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:503 +msgid "Pause when injury" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:506 +msgid "Whether the live game pauses when a user player is injured" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:508 +msgid "Pause when red card" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:511 +msgid "Whether the live game pauses when a user player is sent off" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:513 +msgid "Pause when break" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:516 +msgid "Whether the live game pauses at half time and extra time" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:530 +msgid "Confirm removing youths" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:533 +msgid "" +"Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " +"academy" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:535 +msgid "Show job offers" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:538 +msgid "Whether to show job offers when a user is successful" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:543 +msgid "Set to 0 to switch off warning" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:549 +msgid "Show warning if a player contract gets below " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:559 +msgid " months" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:563 +msgid "Show all leagues in the fixture view" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:566 +msgid "" +"Whether in the weekly fixture view all leagues or only the user league is " +"shown" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:577 +msgid "Swap adapts structure" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:580 +msgid "" +"Whether swapping two players automatically adapts the team structure to the " +"player positions" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:582 +msgid "Show overall games/goals" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:585 +msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:587 +msgid "Misc." +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:595 +msgid "Name " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:602 +msgid "CPos " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:609 +msgid "Pos " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:616 +msgid "CSkill " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:623 +msgid "Skill " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:630 +msgid "Fitness " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:637 +msgid "Games " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:644 +msgid "Shots " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:651 +msgid "Goals " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:658 +msgid "Status " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:665 +msgid "Cards " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:672 +msgid "Age " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:679 +msgid "ETal " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:686 +msgid "Value " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:693 +msgid "Wage " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:700 +msgid "Contract " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:707 +msgid "League " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:714 +msgid "Team " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:951 +msgid "Attribute " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:958 +msgid "List 1 " +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:965 +msgid "List 2" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:979 +msgid "Player attributes shown" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:994 +msgid "Whether to show matches of all leagues in the betting window" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:999 +msgid "Whether to show cup matches in the betting window" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1010 +msgid "Default wager" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1018 +msgid "How much you wager by default" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1038 +msgid "Save global settings to file" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1041 +msgid "" +"Whether to save the global settings to file (so that they get loaded next " +"time you start a new game)" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1043 +msgid "Save user settings to file" +msgstr "" + +#: src/options_interface.c:1046 +msgid "" +"Whether to save the user settings to file (so that they get loaded next time " +"this user starts a new game)" +msgstr "" + +#: src/player.c:601 +msgid "You can't replace a banned player." +msgstr "" + +#: src/player.c:1121 +#, c-format +msgid "%s's contract expires in %.1f years." +msgstr "" + +#: src/player.c:1255 +msgid "Concussion" +msgstr "" + +#: src/player.c:1258 +msgid "Pulled muscle" +msgstr "" + +#: src/player.c:1261 +msgid "Hamstring" +msgstr "" + +#: src/player.c:1264 +msgid "Groin injury" +msgstr "" + +#: src/player.c:1267 +msgid "Fractured ankle" +msgstr "" + +#: src/player.c:1270 +msgid "Broken rib" +msgstr "" + +#: src/player.c:1273 +msgid "Broken leg" +msgstr "" + +#: src/player.c:1276 +msgid "Broken ankle" +msgstr "" + +#: src/player.c:1279 +msgid "Broken arm" +msgstr "" + +#: src/player.c:1282 +msgid "Broken shoulder" +msgstr "" + +#: src/player.c:1285 +msgid "Torn crucial ligament" +msgstr "" + +#: src/support.c:90 src/support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: src/team.c:569 +#, c-format +msgid "Team style changed to %s." +msgstr "" + +#: src/team.c:576 +#, c-format +msgid "Boost changed to %s (costs %d per minute)." +msgstr "" + +#: src/team.c:581 +#, c-format +msgid "Boost changed to %s." +msgstr "" + +#. a won match +#: src/team.c:913 +#, c-format +msgid "W %d : %d" +msgstr "" + +#. a lost match +#: src/team.c:919 +#, c-format +msgid "L %d : %d" +msgstr "" + +#. a drawn match +#: src/team.c:924 +#, c-format +msgid "Dw %d : %d" +msgstr "" + +#. a match at home +#: src/team.c:934 +#, c-format +msgid "%s (H) " +msgstr "" + +#. a match away +#: src/team.c:940 +#, c-format +msgid "%s (A) " +msgstr "" + +#. a match on neutral ground +#: src/team.c:950 +#, c-format +msgid "%s (N) " +msgstr "" + +#. draw +#: src/team.c:1000 +msgid "Dw " +msgstr "" + +#. lost +#: src/team.c:1004 +msgid "L " +msgstr "" + +#. won +#: src/team.c:1007 +msgid "W " +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:104 +msgid "Recreation" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:109 +msgid "Training" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:114 +msgid "Camp points" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:119 +msgid "Premium Hotel" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:126 +msgid "First-Class Hotel" +msgstr "" + +#: src/training_interface.c:133 +msgid "Good Hotel" +msgstr "" + +#: src/transfer.c:489 +#, c-format +msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:64 +msgid "REPLAY" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:65 +msgid "REMOVE" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:66 +msgid "EXPORT" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:83 +msgid "Your team" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:84 src/treeview2.c:192 +msgid "Opponent" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:85 src/treeview2.c:194 +msgid "Result" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:86 src/treeview2.c:191 +msgid "Competition" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:87 src/treeview2.c:471 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. Week +#: src/treeview2.c:188 +msgid "We" +msgstr "" + +#. Round +#: src/treeview2.c:190 +msgid "Ro" +msgstr "" + +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:272 +msgid "" +"Current bets" +msgstr "" + +#. Copy the stuff, translate in between. +#: src/treeview2.c:274 +msgid "" +"Recent bets" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:361 +msgid "Team1" +msgstr "" + +#. Team 1 wins (betting window). +#: src/treeview2.c:363 +msgid "Win1" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:364 +msgid "Draw" +msgstr "" + +#. Team 2 wins (betting window). +#: src/treeview2.c:366 +msgid "Win2" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:367 +msgid "Team2" +msgstr "" + +#. How much the user wagers; how much he won or lost. +#: src/treeview2.c:369 +msgid "" +"Wager/\n" +"Win/Loss" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:469 src/treeview.c:153 src/treeview.c:310 +#: src/treeview.c:685 src/treeview.c:1231 src/treeview.c:1656 +#: src/treeview.c:1784 src/treeview.c:2078 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:472 +msgid "Av.skill" +msgstr "" + +#: src/treeview2.c:473 +msgid "Talent %" +msgstr "" + +#. Average skill +#: src/treeview.c:171 +msgid "Av.Sk." +msgstr "" + +#. Current position of a player. +#: src/treeview.c:285 +msgid "CPos" +msgstr "" + +#. Position of a player. +#: src/treeview.c:287 +msgid "Pos" +msgstr "" + +#. Current skill of a player. +#: src/treeview.c:289 +msgid "CSk" +msgstr "" + +#. Skill of a player. +#: src/treeview.c:291 +msgid "Sk" +msgstr "" + +#. Fitness of a player. +#: src/treeview.c:293 +msgid "Fit" +msgstr "" + +#. Games of a player. +#: src/treeview.c:295 +msgid "Ga" +msgstr "" + +#. Shots of a player. +#: src/treeview.c:297 +msgid "Sh" +msgstr "" + +#. Goals of a player. +#. Goals. +#: src/treeview.c:299 src/treeview.c:2200 +msgid "Go" +msgstr "" + +#. Status of a player. +#: src/treeview.c:301 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. Yellow cards of a player. +#: src/treeview.c:303 +msgid "YC" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:304 src/treeview.c:1922 +msgid "Age" +msgstr "" + +#. Estimated talent of a player. +#: src/treeview.c:306 +msgid "Etal" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:307 src/treeview.c:1924 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:309 src/treeview.c:1926 +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. +#: src/treeview.c:733 +msgid "Goals (regular)" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:734 src/treeview_helper.c:842 +msgid "Shots" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:735 src/treeview.c:2142 +msgid "Shot %" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:736 +msgid "Possession" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:737 +msgid "Penalties" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:738 +msgid "Fouls" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:739 src/treeview_helper.c:843 +msgid "Yellows" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:740 src/treeview_helper.c:844 +msgid "Reds" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:741 +msgid "Injuries" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:803 +#, c-format +msgid "" +"Attendance\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:811 +#, c-format +msgid "" +"There were technical problems\n" +"in the stadium." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:814 +#, c-format +msgid "" +"There were riots\n" +"in the stadium." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:817 +#, c-format +msgid "" +"There was a fire\n" +"in the stadium." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:903 +#, c-format +msgid "Week %d Round %d" +msgstr "" + +#. A group of a round robin stage of a cup. +#: src/treeview.c:1114 +#, c-format +msgid "%s Group %d" +msgstr "" + +#. Games played (a number). +#: src/treeview.c:1233 +msgid "PL" +msgstr "" + +#. Games won. +#. Won. +#: src/treeview.c:1235 src/treeview_helper.c:1574 +msgid "W" +msgstr "" + +#. Games drawn. +#. Draw. +#: src/treeview.c:1237 src/treeview_helper.c:1592 +msgid "Dw" +msgstr "" + +#. Games lost. +#. Lost. +#: src/treeview.c:1239 src/treeview_helper.c:1585 +msgid "L" +msgstr "" + +#. Goals for. +#: src/treeview.c:1241 +msgid "GF" +msgstr "" + +#. Goals against. +#: src/treeview.c:1243 +msgid "GA" +msgstr "" + +#. Goal difference. +#: src/treeview.c:1245 +msgid "GD" +msgstr "" + +#. Points. +#: src/treeview.c:1247 +msgid "PTS" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1316 +msgid "Stadium" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1332 src/window.c:547 +#, c-format +msgid "" +"Improvement in progress.\n" +"%d seats and %d%% safety still to be done.\n" +"Expected finish: %d weeks." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1340 +msgid "Stadium status" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1352 +msgid "Prize money" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1353 +msgid "Ticket income" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1354 +msgid "Sponsorship" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1357 +msgid "Wages" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1362 +msgid "Journey costs" +msgstr "" + +#. Money paid to players a user fired. +#: src/treeview.c:1364 +msgid "Compensations" +msgstr "" + +#. Applying boost costs money. +#: src/treeview.c:1367 +msgid "Boost costs" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1381 src/treeview.c:1384 +#, c-format +msgid "" +"Bi-weekly balance\n" +"(Week %d and %d)" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1388 +msgid "Bi-weekly balance" +msgstr "" + +#. Finances balance. +#: src/treeview.c:1415 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1433 +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1443 +msgid "Stadium expenses" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1464 +msgid "Money" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1468 +msgid "Drawing credit" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1475 +#, c-format +msgid "Debt (repay in %d weeks)" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1484 +msgid "Sponsor" +msgstr "" + +#. Contract time and money a sponsor pays. +#: src/treeview.c:1489 +#, c-format +msgid "%.1f months / %s" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1491 +msgid "Contract / Money" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1498 +msgid "Youth acad. invest." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1516 +msgid "Income" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1517 +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1576 +msgid "Goalie" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1578 +msgid "Midfield" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1628 +msgid "Your next opponent" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1634 src/treeview.c:1639 +#, c-format +msgid "Week %d Round %d" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1645 +msgid "Neutral ground" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1647 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1649 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1680 +msgid "Average skill" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1688 +msgid "Team structure" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1694 +msgid "Latest results" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1696 src/treeview.c:2166 src/treeview_helper.c:841 +msgid "Goals" +msgstr "" + +#. The user's results against a specific team. +#: src/treeview.c:1701 +msgid "Your results" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1785 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1916 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1917 +msgid "Current position" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1918 +msgid "Skill" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1919 +msgid "Current skill" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1920 +msgid "Fitness" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1921 +msgid "Estimated talent" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1923 +msgid "Health" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1927 +msgid "Games/Goals\n" +msgstr "" + +#. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets +#. banned automatically for a match. +#: src/treeview.c:1930 +msgid "Yellow cards (limit)\n" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1931 +msgid "Banned\n" +msgstr "" + +#. Hot streak or cold streak of a player. +#: src/treeview.c:1933 +msgid "Streak" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1934 +msgid "Career values" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:1935 +msgid "" +"New contract\n" +"offers" +msgstr "" + +#. Season. +#: src/treeview.c:2077 +msgid "Sea" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2078 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2106 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2138 +msgid "Best offensive teams" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2139 +msgid "Best defensive teams" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2142 +msgid "Best goal scorers" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2143 +msgid "Best goalkeepers" +msgstr "" + +#. % of saves for goalies (#goals / #shots) +#: src/treeview.c:2145 +msgid "Save %" +msgstr "" + +#. Goals per game. +#: src/treeview.c:2202 +msgid "Go/Ga" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2298 +msgid "League champions" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2299 +msgid "Cup champions" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2345 +#, c-format +msgid "Season %d" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2403 +msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2459 +msgid "Current league" +msgstr "" + +#. Language is system-set (not user chosen). +#: src/treeview.c:2505 +msgid "System" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2579 +msgid "Company" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2580 +msgid "" +"Contract length\n" +"(Months)" +msgstr "" + +#: src/treeview.c:2581 +msgid "Money / week" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:826 +msgid "Player doesn't negotiate anymore" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:828 +msgid "Player accepts new offers" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:840 +msgid "Games" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:860 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Goals/Game %.1f Save %% %.1f" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:867 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Goals/Game %.1f Shot %% %.1f" +msgstr "" + +#. Ban info of a player in the format: +#. 'Cup/league name: Number of weeks banned' +#: src/treeview_helper.c:892 +#, c-format +msgid "%s: %d weeks\n" +msgstr "" + +#. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit +#. after which the player gets banned for a match automatically. +#: src/treeview_helper.c:929 +#, c-format +msgid "%s: %d (no limit)\n" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:964 +msgid "The player is on a hot streak" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:966 +msgid "The player is on a cold streak" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:976 +#, c-format +msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:1232 +#, c-format +msgid "INJ(%d)" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:1246 +#, c-format +msgid "BAN(%d)" +msgstr "" + +#. Goalie +#: src/treeview_helper.c:1355 +msgid "G" +msgstr "" + +#. Defender +#: src/treeview_helper.c:1363 +msgid "D" +msgstr "" + +#. Midfielder +#: src/treeview_helper.c:1371 +msgid "M" +msgstr "" + +#. Forward +#: src/treeview_helper.c:1379 +msgid "F" +msgstr "" + +#: src/treeview_helper.c:1489 +msgid "ADD LAST MATCH" +msgstr "" + +#: src/user.c:314 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " +"There are rumours they're looking for a new manager." +msgstr "" + +#: src/user.c:467 +#, c-format +msgid "%s has left your team because his contract expired." +msgstr "" + +#: src/user.c:487 +#, c-format +msgid "" +"You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " +"get above your drawing credit limit." +msgstr "" + +#: src/user.c:489 +#, c-format +msgid "" +"You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " +"fourth time you get fired.\n" +"The team owners give you %d weeks to get above your drawing credit limit." +msgstr "" + +#: src/user.c:492 +#, c-format +msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." +msgstr "" + +#: src/user.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " +"transfer list and left click on the player." +msgstr "" + +#: src/user.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " +"better offer for the player than yours." +msgstr "" + +#: src/user.c:507 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " +"nor the wage you offered were acceptable, they say." +msgstr "" + +#: src/user.c:512 +#, c-format +msgid "" +"The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " +"weren't satisfied with the fee you offered." +msgstr "" + +#. A player from a team has rejected a transfer offer. +#: src/user.c:518 +#, c-format +msgid "" +"%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " +"wage you offered." +msgstr "" + +#. Buy a player from a team. +#: src/user.c:524 +#, c-format +msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." +msgstr "" + +#. Buy a player from a team. +#: src/user.c:529 +#, c-format +msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." +msgstr "" + +#: src/user.c:533 +#, c-format +msgid "" +"%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " +"level anymore. He leaves your team." +msgstr "" + +#: src/user.c:536 +msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." +msgstr "" + +#: src/user.c:545 +msgid "" +"The team owners are very satisfied with your financial management. Since the " +"team's been earning a lot of money lately, they decide to donate half of it " +"to charity." +msgstr "" + +#. Buy a team in a league. +#: src/user.c:708 +#, c-format +msgid "You start the game with %s in the %s." +msgstr "" + +#. Team fires, team in a league. +#: src/user.c:714 +#, c-format +msgid "" +"%s fires you because of financial mismanagement.\n" +"You find a new job with %s in the %s." +msgstr "" + +#. Team fires, team in a league. +#: src/user.c:721 +#, c-format +msgid "" +"%s fires you because of unsuccessfulness.\n" +"You find a new job with %s in the %s." +msgstr "" + +#. Team in a league. Leave team. +#: src/user.c:728 +#, c-format +msgid "" +"%s offer you a job in the %s.\n" +"You accept the challenge and leave %s." +msgstr "" + +#. League name. +#: src/user.c:735 +#, c-format +msgid "You finish the season in the %s on rank %s." +msgstr "" + +#. League name. +#: src/user.c:741 +#, c-format +msgid "You get promoted to the %s." +msgstr "" + +#. League name. +#: src/user.c:746 +#, c-format +msgid "You get relegated to the %s." +msgstr "" + +#. Cup name, team name. +#: src/user.c:751 +#, c-format +msgid "You win the %s final against %s." +msgstr "" + +#. Cup name, team name. +#: src/user.c:757 +#, c-format +msgid "You lose in the %s final against %s." +msgstr "" + +#. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. +#: src/user.c:763 +#, c-format +msgid "You reach the %s (round %s) of the %s." +msgstr "" + +#. League name. +#: src/user.c:770 +#, c-format +msgid "You are champion of the %s!" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:845 +msgid " Systems" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:847 +msgid " Communications" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:849 +msgid " Holdings" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:851 +msgid " Industries" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:853 +msgid " Company" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:855 +msgid " Telecommunications" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:857 +msgid " Labs" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:859 +msgid " Technologies" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:861 +msgid " Chemicals" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:863 +msgid " Energy" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:865 +msgid " Bank" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:867 +msgid " Products" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:869 +msgid " Software" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:871 +msgid " Scientific" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:873 +msgid " Financial" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:875 +msgid " Petroleum" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:877 +msgid " Restaurants" +msgstr "" + +#. Company name. +#: src/user.c:879 +msgid " Data Systems" +msgstr "" + +#. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' +#: src/user.c:882 +msgid " Ltd." +msgstr "" + +#. Company short name. +#: src/user.c:884 +msgid " Assoc." +msgstr "" + +#. Company short name. +#: src/user.c:886 +msgid " Co." +msgstr "" + +#. Company short name. +#: src/user.c:888 +msgid " Ent." +msgstr "" + +#. Company short name. Copy the '&'. +#: src/user.c:890 +msgid " & Co." +msgstr "" + +#. Company short name. +#: src/user.c:892 +msgid " Corp." +msgstr "" + +#. Company short name. +#: src/user.c:894 +msgid " Group" +msgstr "" + +#. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. +#: src/user.c:897 +msgid " & Sons" +msgstr "" + +#. Company addition. Copy the '&'. +#: src/user.c:899 +msgid " & Daughters" +msgstr "" + +#. Company addition. +#: src/user.c:901 +msgid " Bros." +msgstr "" + +#: src/user.c:981 +#, c-format +msgid "" +"Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " +"the contract. Currently they're paying you %d a week." +msgstr "" + +#: src/user.c:1058 +msgid "Memorable match added." +msgstr "" + +#: src/window.c:316 +msgid "Bygfoot Save Files" +msgstr "" + +#: src/window.c:322 +msgid "Bygfoot Memorable Matches" +msgstr "" + +#: src/window.c:328 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/window.c:380 +msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." +msgstr "" + +#: src/window.c:557 +msgid "No improvements currently in progress." +msgstr "" + +#: src/window.c:703 +#, c-format +msgid "Welcome to Bygfoot %s" +msgstr "" + +#: src/window.c:734 +msgid "Erm..." +msgstr "" + +#: src/window.c:751 +msgid "Numbers..." +msgstr "" + +#: src/window.c:759 +msgid "Your stadium" +msgstr "" + +#: src/window.c:783 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: src/window.c:806 +msgid "Contract offer" +msgstr "" + +#: src/window.c:814 +msgid "User management" +msgstr "" + +#: src/window.c:837 +msgid "Transfer offer" +msgstr "" + +#: src/window.c:845 +msgid "Sponsorship offers" +msgstr "" + +#: src/xml.c:83 +#, c-format +msgid "Loading league: %s" +msgstr "" + +#: src/xml.c:118 +#, c-format +msgid "Loading cup: %s" +msgstr "" + +#: src/youth_academy.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " +"or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another " +"team to play in." +msgstr "" + +#: src/youth_academy.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " +"academy." +msgstr "" + +#: src/youth_academy.c:237 +msgid "A new youth registered at your youth academy." +msgstr "" + +#: src/youth_academy.c:241 +msgid "" +"A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " +"for him." +msgstr ""