From 2f4a6dc2c40b6659145db509ac57778029589f1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gyboth Date: Mon, 29 Aug 2005 12:45:50 +0000 Subject: [PATCH] "New game bug fixed." --- po/nl.po | 879 ++++++++++++++++++++++--------------- src/callbacks.c | 2 +- src/file.c | 4 + support_files/bygfoot_help | 3 +- 4 files changed, 525 insertions(+), 363 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5cb06af0..3f712d60 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bygfoot 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-16 14:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-17 18:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-29 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-29 11:22+0200\n" "Last-Translator: Arne en Tobe Deprez \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "\n" "Goals/Match %.1f Schoten %%%.1f" -#: src/game_gui.c:697 +#: src/game_gui.c:699 msgid "" "\n" "If you feel you've found out something about the game that has to be shared, " @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "" "de Bygfoot Wiki zetten:\n" #. Company short name. Copy the '&'. -#: src/user.c:814 +#: src/user.c:819 msgid " & Co." msgstr " & Co." #. Company addition. Copy the '&'. -#: src/user.c:823 +#: src/user.c:828 msgid " & Daughters" msgstr " & Dochters" #. Company addition, leading to 'Marshall & Sons Petroleum Co.'. Copy the '&'. -#: src/user.c:821 +#: src/user.c:826 msgid " & Sons" msgstr " &, zonen" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr " &, zonen" msgid " (FK)" msgstr " (VT)" -#: src/game_gui.c:611 +#: src/game_gui.c:613 msgid " (NOTE: If you don't, the game is over for you.)" msgstr " (NOOT: Als je het niet aanneemt is het spel over voor jou.)" @@ -75,7 +75,8 @@ msgid " (OG)" msgstr " (OG)" #. A goal scored with penalty. -#: src/game.c:878 src/treeview_helper.c:969 +#. Penalty shooter. +#: src/game.c:878 src/treeview_helper.c:968 msgid " (P)" msgstr " (P)" @@ -92,7 +93,7 @@ msgid " -- Second leg" msgstr " -- Terugmatch" #. Company short name. -#: src/user.c:808 +#: src/user.c:813 msgid " Assoc." msgstr " Assoc." @@ -101,147 +102,147 @@ msgid " Autosave files " msgstr " Auto-opslaan bestanden " #. Company name. -#: src/user.c:789 +#: src/user.c:794 msgid " Bank" msgstr " Bank" #. Company addition. -#: src/user.c:825 +#: src/user.c:830 msgid " Bros." msgstr " Bros." #. Company name. -#: src/user.c:785 +#: src/user.c:790 msgid " Chemicals" msgstr " Chemie" #. Company short name. -#: src/user.c:810 +#: src/user.c:815 msgid " Co." msgstr " Co." #. Company name. -#: src/user.c:771 +#: src/user.c:776 msgid " Communications" msgstr " Communiecaties" #. Company name. -#: src/user.c:777 +#: src/user.c:782 msgid " Company" msgstr " Company" #. Company short name. -#: src/user.c:816 +#: src/user.c:821 msgid " Corp." msgstr " Corp." #. Company name. -#: src/user.c:803 +#: src/user.c:808 msgid " Data Systems" msgstr " Systemen" #. Company name. -#: src/user.c:787 +#: src/user.c:792 msgid " Energy" msgstr " Energie" #. Company short name. -#: src/user.c:812 +#: src/user.c:817 msgid " Ent." msgstr " Ent." #. Company name. -#: src/user.c:797 +#: src/user.c:802 msgid " Financial" msgstr " Financial" -#: src/user.c:491 +#: src/user.c:496 msgid " Fortunately he's got a cousin who can help your team out." msgstr " Gelukkig heeft hij een neef die je team kan helpen." #. Company short name. -#: src/user.c:818 +#: src/user.c:823 msgid " Group" msgstr " Group" #. Company name. -#: src/user.c:773 +#: src/user.c:778 msgid " Holdings" msgstr " Holding" #. Company name. -#: src/user.c:775 +#: src/user.c:780 msgid " Industries" msgstr " Industries" #. Company name. -#: src/user.c:781 +#: src/user.c:786 msgid " Labs" msgstr " Laberatoria" #. Company short name, leading to things like 'Marshall Data Systems Ltd.' -#: src/user.c:806 +#: src/user.c:811 msgid " Ltd." msgstr " Ltd." #. Company name. -#: src/user.c:799 +#: src/user.c:804 msgid " Petroleum" msgstr " Petroleum" #. Company name. -#: src/user.c:791 +#: src/user.c:796 msgid " Products" msgstr " Producten" #. Company name. -#: src/user.c:801 +#: src/user.c:806 msgid " Restaurants" msgstr " Restauranten" -#: src/interface.c:1050 +#: src/interface.c:1114 msgid " Round " msgstr " Ronde " #. Company name. -#: src/user.c:795 +#: src/user.c:800 msgid " Scientific" msgstr " Wetenschappen" -#: src/interface.c:1032 +#: src/interface.c:1096 msgid " Season " msgstr " Seizoen " #. Company name. -#: src/user.c:793 +#: src/user.c:798 msgid " Software" msgstr " Software" #. Company name. -#: src/user.c:769 +#: src/user.c:774 msgid " Systems" msgstr " Systemen" #. Company name. -#: src/user.c:783 +#: src/user.c:788 msgid " Technologies" msgstr " Technologieën" #. Company name. -#: src/user.c:779 +#: src/user.c:784 msgid " Telecommunications" msgstr " Telecomunicatie" -#: src/interface.c:1041 +#: src/interface.c:1105 msgid " Week " msgstr " Week " #. Game was decided in extra time. -#: src/fixture.c:807 +#: src/fixture.c:805 msgid " e.t." msgstr " n.v." -#: src/callback_func.c:360 +#: src/callback_func.c:355 msgid " less" msgstr " minder" @@ -249,12 +250,12 @@ msgstr " minder" msgid " months" msgstr " maanden" -#: src/callback_func.c:358 +#: src/callback_func.c:353 msgid " more" msgstr " meer" #. Game was decided in penalty shoot-out. -#: src/fixture.c:804 +#: src/fixture.c:802 msgid " p." msgstr " P." @@ -263,46 +264,58 @@ msgid " seats" msgstr " plaatsen" #. Contract time and money a sponsor pays. -#: src/treeview.c:1383 +#: src/treeview.c:1387 #, c-format msgid "%.1f months / %s" msgstr "%.1f maanden / %s" +#. A result after extra time. +#: src/live_game.c:1564 +#, c-format +msgid "%d : %d e.t." +msgstr "%d : %d n.v." + +#. A result after penalties. +#: src/live_game.c:1560 +#, c-format +msgid "%d : %d p." +msgstr "%d : %d p." + #. a match at home -#: src/team.c:981 +#: src/team.c:983 #, c-format msgid "%s (H) " msgstr "%s (T) " #. a match on neutral ground -#: src/team.c:997 +#: src/team.c:999 #, c-format msgid "%s (N) " msgstr "%s (N) " -#: src/treeview_helper.c:857 +#: src/treeview_helper.c:856 #, c-format msgid "%s (expected recovery in %d weeks)" msgstr "%s (verwachte terugkeer binnen %d weken)" #. A group of a round robin stage of a cup. -#: src/treeview.c:1037 +#: src/treeview.c:1041 #, c-format msgid "%s Group %d" msgstr "%s Groep %d" -#: src/misc2_callback_func.c:157 +#: src/misc2_callback_func.c:160 #, c-format msgid "%s accepts your offer." msgstr "%s accepteert uw aanbod." -#: src/misc2_callback_func.c:46 +#: src/misc2_callback_func.c:49 #, c-format msgid "%s couldn't afford to buy %s or his roster was full." msgstr "%s had niet genoeg geld om %s te kopen of was zijn team vol." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:685 +#: src/user.c:690 #, c-format msgid "" "%s fires you because of financial mismanagement.\n" @@ -312,7 +325,7 @@ msgstr "" "Je vindt een nieuwe job met %s in de %s." #. Team fires, team in a league. -#: src/user.c:692 +#: src/user.c:697 #, c-format msgid "" "%s fires you because of unsuccessfulness.\n" @@ -326,13 +339,13 @@ msgstr "" msgid "%s has been added to the transfer list for %d weeks." msgstr "%s werd op de transferlijst gezet voor %d weken." -#: src/user.c:419 +#: src/user.c:424 #, c-format msgid "%s has left your team because his contract expired." msgstr "%s heeft je team verlaten omdat zijn contract verlopen is." #. A player from a team has rejected a transfer offer. -#: src/user.c:473 +#: src/user.c:478 #, c-format msgid "" "%s of %s has rejected your offer (%s / %s). He wasn't satisfied with the " @@ -342,7 +355,7 @@ msgstr "" "met het loon dat je hem aanbood." #. Team in a league. Leave team. -#: src/user.c:699 +#: src/user.c:704 #, c-format msgid "" "%s offer you a job in the %s.\n" @@ -351,7 +364,7 @@ msgstr "" "%s bieden je een job aan in de %s.\n" "Je neemt de uitdaging aan en verlaat %s." -#: src/misc2_callback_func.c:169 +#: src/misc2_callback_func.c:172 #, c-format msgid "" "%s rejects your offer and won't negotiate with you anymore. You should sell " @@ -360,7 +373,7 @@ msgstr "" "%s wijst je aanbod af en wil niet meer met je onderhandelen. Je moet hem " "verkopen voordat zijn contract afloopt (anders verlaat hij je team)." -#: src/misc2_callback_func.c:164 +#: src/misc2_callback_func.c:167 #, c-format msgid "%s rejects your offer. You may still make %d offers." msgstr "%s wijst je bod af. Je mag nog %d aanbiedingen doen." @@ -370,7 +383,7 @@ msgstr "%s wijst je bod af. Je mag nog %d aanbiedingen doen." msgid "%s will shoot penalties and free kicks when he plays." msgstr "%s zal de penalties en de vrije schoppen schieten waneer hij speelt." -#: src/callback_func.c:362 +#: src/callback_func.c:357 #, c-format msgid "" "%s would like to buy %s. They offer %s for him, which is %s than the " @@ -384,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "%s's contract expires in %.1f years." msgstr "%ss contract loopt af binnen %.1f jaren." -#: src/user.c:488 +#: src/user.c:493 #, c-format msgid "" "%s's injury was so severe that he can't play football on a professional " @@ -395,13 +408,13 @@ msgstr "" #. Yellow cards of a player in a cup/league. No limit means there isn't a limit #. after which the player gets banned for a match automatically. -#: src/treeview_helper.c:819 +#: src/treeview_helper.c:818 #, c-format msgid "%s: %d (no limit)\n" msgstr "%s: %d (geen limiet)\n" #. Ban info of a player in the format: 'Cup/league name: Number of weeks banned' -#: src/treeview_helper.c:782 +#: src/treeview_helper.c:781 #, c-format msgid "%s: %d weeks\n" msgstr "%s: %d weken\n" @@ -428,12 +441,12 @@ msgid "4 years" msgstr "4 jaar" #. a match away -#: src/team.c:987 +#: src/team.c:989 #, c-format msgid "%s (A) " msgstr "%s (U)" -#: src/treeview.c:742 +#: src/treeview.c:746 #, c-format msgid "" "There was a fire\n" @@ -442,7 +455,7 @@ msgstr "" "Er was brand\n" "in het stadion" -#: src/treeview.c:739 +#: src/treeview.c:743 #, c-format msgid "" "There were riots\n" @@ -451,7 +464,7 @@ msgstr "" "Er waren rellen in\n" "het stadion." -#: src/treeview.c:736 +#: src/treeview.c:740 #, c-format msgid "" "There were technical problems\n" @@ -460,29 +473,44 @@ msgstr "" "Er waren technische problemen\n" "in uw stadion." -#: src/treeview.c:1525 src/treeview.c:1530 +#: src/treeview.c:1529 src/treeview.c:1534 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" -#: src/lg_commentary.c:556 src/team.c:498 +#: src/youth_academy.c:203 +msgid "A new youth registered at your youth academy." +msgstr "Er is een niewe jeugtspeler in uw jeugt academie geregistreerd" + +#: src/youth_academy.c:207 +msgid "" +"A new youth wanted to registered at your youth academy but there was no room " +"for him." +msgstr "" +"Er wou een nieuwe jeugtspeler toetreden tot uw academy, maar er was geen plaats voor hem." + +#: src/treeview_helper.c:1286 +msgid "ADD LAST MATCH" +msgstr "LAATSTE MATCH TOEVOEGEN" + +#: src/lg_commentary.c:561 src/team.c:498 msgid "ALL OUT ATTACK" msgstr "SUPERAANVALLEND" -#: src/lg_commentary.c:544 src/team.c:490 +#: src/lg_commentary.c:549 src/team.c:490 msgid "ALL OUT DEFEND" msgstr "SUPERVERDEDIGEND" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:559 src/team.c:506 +#: src/lg_commentary.c:564 src/team.c:506 msgid "ANTI" msgstr "MINDER" -#: src/lg_commentary.c:553 src/team.c:496 +#: src/lg_commentary.c:558 src/team.c:496 msgid "ATTACK" msgstr "AANVALLEND" -#: src/interface.c:898 src/misc2_interface.c:1036 +#: src/interface.c:962 src/misc2_interface.c:1036 msgid "About" msgstr "Over" @@ -490,15 +518,23 @@ msgstr "Over" msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: src/game_gui.c:609 +#: src/game_gui.c:611 msgid "Accept?" msgstr "Accepteren?" +#: src/interface.c:848 +msgid "Add last match" +msgstr "Voeg laatste match toe" + +#: src/interface.c:851 +msgid "Add last recorded match to the current memorable matches file." +msgstr "Voeg de laatste opgenomen match bij de memorabele matchen toe." + #: src/misc2_interface.c:843 src/misc_interface.c:190 msgid "Add user" msgstr "Voeg gebruiker toe" -#: src/treeview.c:267 src/treeview.c:1813 +#: src/treeview.c:267 src/treeview.c:1817 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -506,23 +542,23 @@ msgstr "Leeftijd" msgid "Age " msgstr "Leeftijd " -#: src/window.c:142 +#: src/window.c:153 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" -#: src/interface.c:477 +#: src/interface.c:487 msgid "All Out Attack" msgstr "Superaanvallend" -#: src/interface.c:456 +#: src/interface.c:463 msgid "All Out Defend" msgstr "Super verdedigend" -#: src/interface.c:648 +#: src/interface.c:677 msgid "Anti" msgstr "Minder" -#: src/interface.c:615 +#: src/interface.c:643 msgid "Any" msgstr "Elke" @@ -530,7 +566,7 @@ msgstr "Elke" msgid "At least one user didn't take his turn this week. Continue?" msgstr "Ten minste een speler heeft deze week niet gespeeld. Doorgaan?" -#: src/game_gui.c:695 +#: src/game_gui.c:697 msgid "" "At the Bygfoot forums you can report bugs, ask for help and discuss the game " "(you don't have to register):\n" @@ -538,11 +574,11 @@ msgstr "" "Op het Bygfoot forum kan je bugs rapporteren, vragen voor hulp en over het " "spel discussiëren. (Je hoeft niet te registeren):\n" -#: src/interface.c:472 src/treeview.c:1472 +#: src/interface.c:481 src/treeview.c:1476 msgid "Attack" msgstr "Aanvallend" -#: src/treeview.c:728 +#: src/treeview.c:732 #, c-format msgid "" "Attendance\n" @@ -567,7 +603,7 @@ msgstr "Auto-opslaan" msgid "Autosave interval " msgstr "Auto-opslaan interval " -#: src/interface.c:1146 +#: src/interface.c:1210 msgid "Av. skills: " msgstr "gem. kwaliteiten: " @@ -580,7 +616,7 @@ msgstr "Gem.Kwal." msgid "Available teams" msgstr "Beschikbare teams" -#: src/interface.c:503 src/interface.c:535 src/interface.c:577 +#: src/interface.c:516 src/interface.c:551 src/interface.c:600 msgid "Average" msgstr "gemiddelde" @@ -592,7 +628,7 @@ msgstr "Gemiddelde opkomst" msgid "Average attendance %" msgstr "Gemiddelde opkomst %" -#: src/treeview.c:1571 +#: src/treeview.c:1575 msgid "Average skill" msgstr "Gemiddelde kwaliteiten" @@ -600,75 +636,75 @@ msgstr "Gemiddelde kwaliteiten" msgid "Average skill:" msgstr "Gem. kwaliteiten:" -#: src/treeview.c:1540 +#: src/treeview.c:1544 msgid "Away" msgstr "Uit" -#: src/lg_commentary.c:550 src/team.c:494 +#: src/lg_commentary.c:555 src/team.c:494 msgid "BALANCED" msgstr "GEBALANCEERD" #. Red card info (how long the player is banned). -#: src/treeview_helper.c:1085 +#: src/treeview_helper.c:1084 #, c-format msgid "BAN(%d)" msgstr "BAN(%d)" -#: src/interface.c:970 +#: src/interface.c:1034 msgid "Back to main menu (Esc)" msgstr "Terug naar het hoofdmenu (Esc)" -#: src/interface.c:509 src/interface.c:541 src/interface.c:583 +#: src/interface.c:522 src/interface.c:557 src/interface.c:606 msgid "Bad" msgstr "Slecht" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1317 +#: src/treeview.c:1321 msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: src/interface.c:466 +#: src/interface.c:475 msgid "Balanced" msgstr "Gebalanceerd" -#: src/treeview.c:1822 +#: src/treeview.c:1826 msgid "Banned\n" msgstr "Geschorst\n" -#: src/interface.c:1001 +#: src/interface.c:1065 msgid "Begin a new week (Space)" msgstr "Begin een nieuwe week (Spatie)" -#: src/interface.c:493 src/interface.c:525 src/interface.c:567 +#: src/interface.c:504 src/interface.c:539 src/interface.c:588 msgid "Best" msgstr "Best" -#: src/treeview.c:2028 +#: src/treeview.c:2032 msgid "Best defensive teams" msgstr "Beste defensieve teams" -#: src/treeview.c:2031 +#: src/treeview.c:2035 msgid "Best goal scorers" msgstr "Topscorestand" -#: src/treeview.c:2032 +#: src/treeview.c:2036 msgid "Best goalkeepers" msgstr "Beste keepers" -#: src/treeview.c:2027 +#: src/treeview.c:2031 msgid "Best offensive teams" msgstr "Beste offensieve teams" #. Finances balance. -#: src/treeview.c:1292 +#: src/treeview.c:1296 msgid "Bi-weekly balance" msgstr "Twee-wekelijkse balans" -#: src/interface.c:626 +#: src/interface.c:654 msgid "Boost" msgstr "Motivatie:" -#: src/callbacks.c:758 src/game_gui.c:326 +#: src/callbacks.c:758 src/game_gui.c:328 msgid "Boost ON is disabled in this country definition." msgstr "Extra Motivatie kan niet gebruikt worden in dit land bestand." @@ -697,15 +733,19 @@ msgstr "Gebroken rib" msgid "Broken shoulder" msgstr "Gebroken schouder" -#: src/interface.c:763 +#: src/interface.c:793 msgid "Browse players" msgstr "Bekijk spelers" -#: src/interface.c:691 +#: src/interface.c:721 msgid "Browse teams" msgstr "Bekijk teams" -#: src/window.c:136 +#: src/window.c:147 +msgid "Bygfoot Memorable Matches" +msgstr "Bygfoot Memorabele Matchen" + +#: src/window.c:141 msgid "Bygfoot Save Files" msgstr "Bygfoot Opgeslagen bestaden" @@ -718,7 +758,7 @@ msgstr "" "SLUIT ONMIDDELLIJK (anders zal je processor vernietigd worden door " "oververhitting)." -#: src/game_gui.c:693 +#: src/game_gui.c:695 msgid "" "Bygfoot is a very intuitive and simple game, so there isn't a full-grown " "documentation. However, if you have trouble, there are a few places to go.\n" @@ -753,7 +793,7 @@ msgstr "Capaciteit (plaatsen)" msgid "Cards " msgstr "Kaarten " -#: src/treeview.c:1823 +#: src/treeview.c:1827 msgid "Career values" msgstr "Carrièrewaarden" @@ -790,15 +830,19 @@ msgstr "Klik op een gebruiker om hem te verwijderen." msgid "Commentary" msgstr "Comentaar" -#: src/treeview.c:2453 +#: src/treeview.c:2454 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. Money paid to players a user fired. -#: src/treeview.c:1281 +#: src/treeview.c:1285 msgid "Compensations" msgstr "Ontslagvergoedingen" +#: src/treeview2.c:55 +msgid "Competition" +msgstr "Competitie" + #: src/load_save.c:115 msgid "Compressing savegame..." msgstr "Comprimeren van opgeslagen spel..." @@ -823,7 +867,7 @@ msgstr "Vraag wanneer onfit" msgid "Constants file" msgstr "Constanten bestand" -#: src/treeview.c:272 src/treeview.c:1817 +#: src/treeview.c:272 src/treeview.c:1821 msgid "Contract" msgstr "Contract" @@ -831,11 +875,11 @@ msgstr "Contract" msgid "Contract " msgstr "Contract " -#: src/treeview.c:1385 +#: src/treeview.c:1389 msgid "Contract / Money" msgstr "Contract / Geld" -#: src/treeview.c:2454 +#: src/treeview.c:2455 msgid "" "Contract length\n" "(Months)" @@ -843,7 +887,7 @@ msgstr "" "Contract lengte\n" "(Maanden)" -#: src/window.c:514 +#: src/window.c:579 msgid "Contract offer" msgstr "Contract aanbod" @@ -851,7 +895,7 @@ msgstr "Contract aanbod" msgid "Contracts are disabled in this country definition." msgstr "Je kan geen contracten maken in dit land." -#: src/interface.c:906 src/misc2_interface.c:1050 +#: src/interface.c:970 src/misc2_interface.c:1050 msgid "Contributors" msgstr "Makers" @@ -859,16 +903,20 @@ msgstr "Makers" msgid "Costs" msgstr "Kosten" -#: src/support.c:92 src/support.c:116 +#: src/support.c:90 src/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kan de tekening %s niet vinden" +#: src/treeview2.c:56 +msgid "Country" +msgstr "Land" + #: src/misc_interface.c:272 msgid "Ctrl-O" msgstr "Ctrl-O" -#: src/treeview.c:2184 +#: src/treeview.c:2188 msgid "Cup champions" msgstr "Bekerwinnaar" @@ -876,11 +924,15 @@ msgstr "Bekerwinnaar" msgid "Current capacity" msgstr "Huidige capaciteit" -#: src/treeview.c:2328 +#: src/misc2_interface.c:1281 +msgid "Current file" +msgstr "Huidig bestand" + +#: src/treeview.c:2332 msgid "Current league" msgstr "Huidige klasse" -#: src/treeview.c:1808 +#: src/treeview.c:1812 msgid "Current position" msgstr "Huidige postitie" @@ -888,20 +940,20 @@ msgstr "Huidige postitie" msgid "Current safety" msgstr "Huidige veiligheid" -#: src/treeview.c:1810 +#: src/treeview.c:1814 msgid "Current skill" msgstr "Huidige kwaliteit" #. Defender -#: src/treeview_helper.c:1167 +#: src/treeview_helper.c:1166 msgid "D" msgstr "V" -#: src/lg_commentary.c:547 src/team.c:492 +#: src/lg_commentary.c:552 src/team.c:492 msgid "DEFEND" msgstr "VERDEDIGEND" -#: src/treeview.c:1369 +#: src/treeview.c:1373 #, c-format msgid "Debt (repay in %d weeks)" msgstr "Lening (betaal terug in %d weken)" @@ -914,15 +966,15 @@ msgstr "Debug" msgid "Decide later" msgstr "Wordt later beslist" -#: src/interface.c:461 src/treeview.c:1470 +#: src/interface.c:469 src/treeview.c:1474 msgid "Defend" msgstr "Verdedigend" -#: src/interface.c:600 +#: src/interface.c:625 msgid "Defenders" msgstr "Verdedigers" -#: src/window.c:53 +#: src/window.c:54 msgid "Didn't find file 'bygfoot_help'." msgstr "Kan bestand 'bygfoot_help' niet vinden." @@ -942,22 +994,22 @@ msgstr "Laad geen team defenitions" msgid "Done." msgstr "Klaar." -#: src/treeview.c:1362 +#: src/treeview.c:1366 msgid "Drawing credit" msgstr "Krediet opening" #. Games drawn. -#: src/treeview.c:1155 +#: src/treeview.c:1159 msgid "Dw" msgstr "Dw" #. draw -#: src/team.c:1047 +#: src/team.c:1049 msgid "Dw " msgstr "Dw " #. a drawn match -#: src/team.c:971 +#: src/team.c:973 #, c-format msgid "Dw %d : %d" msgstr "Dw %d - %d" @@ -966,15 +1018,19 @@ msgstr "Dw %d - %d" msgid "ETal " msgstr "HTal " +#: src/treeview2.c:35 +msgid "EXPORT" +msgstr "EXPORTEREN" + #: src/callbacks.c:630 msgid "Enter a structure. The digits must sum up to 10." msgstr "Typ uw structuur. De som van de cijfers moet 10 zijn." -#: src/interface.c:666 +#: src/interface.c:696 msgid "Enter custom structure" msgstr "Vul een eigen structuur in" -#: src/window.c:428 +#: src/window.c:493 msgid "Erm..." msgstr "Erm..." @@ -989,7 +1045,7 @@ msgstr "Esc" msgid "Esc / Return / Space" msgstr "Esc / Enter / Spatie" -#: src/treeview.c:1812 +#: src/treeview.c:1816 msgid "Estimated talent" msgstr "Talent" @@ -998,7 +1054,7 @@ msgstr "Talent" msgid "Etal" msgstr "HTal" -#: src/treeview.c:1995 +#: src/treeview.c:1999 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" @@ -1006,20 +1062,20 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Expected duration" msgstr "Verwachte duur" -#: src/treeview.c:1411 +#: src/treeview.c:1415 msgid "Expenses" msgstr "Uitgaven" #. Forward -#: src/treeview_helper.c:1183 +#: src/treeview_helper.c:1182 msgid "F" msgstr "A" -#: src/interface.c:360 +#: src/interface.c:367 msgid "F_igures" msgstr "Stat_istieken" -#: src/callback_func.c:460 src/callback_func.c:468 +#: src/callback_func.c:455 src/callback_func.c:463 msgid "Fee" msgstr "Transfersom" @@ -1031,7 +1087,7 @@ msgstr "" "Bestand dat instellingen van het spel bevatten. VERANDER DIT NIET TENZIJ JE " "ECHT WEET WAT JE AAN HET DOEN BENT." -#: src/interface.c:862 +#: src/interface.c:926 msgid "Fin_Stad" msgstr "_Financiën" @@ -1043,11 +1099,11 @@ msgstr "Finale" msgid "Finances are disabled in this country definition." msgstr "De financieën kunnen niet gebruikt worden in dit land" -#: src/interface.c:738 src/interface.c:1790 +#: src/interface.c:768 src/interface.c:1867 msgid "Fire" msgstr "Ontslaan" -#: src/interface.c:1140 +#: src/interface.c:1204 msgid "" "First value: average current skill of the first 11 players. Second value: " "average skill of all players." @@ -1060,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Fit" msgstr "Fit" -#: src/treeview.c:1811 +#: src/treeview.c:1815 msgid "Fitness" msgstr "Fitheid" @@ -1068,11 +1124,11 @@ msgstr "Fitheid" msgid "Fitness " msgstr "Fitheid " -#: src/interface.c:378 +#: src/interface.c:385 msgid "Fixtures (competitions)" msgstr "Matchen (competities)" -#: src/interface.c:367 +#: src/interface.c:374 msgid "Fixtures (week)" msgstr "Matchen (week)" @@ -1084,11 +1140,11 @@ msgstr "Naam van het lettertype" msgid "Font used in treeviews" msgstr "Lettertype gebruikt in lijsten" -#: src/interface.c:610 +#: src/interface.c:637 msgid "Forwards" msgstr "Aanvallers" -#: src/treeview.c:671 +#: src/treeview.c:675 msgid "Fouls" msgstr "Fouten" @@ -1097,22 +1153,22 @@ msgid "Fractured ankle" msgstr "Gebroken enkel" #. Goalie -#: src/treeview_helper.c:1159 +#: src/treeview_helper.c:1158 msgid "G" msgstr "K" #. Goals against. -#: src/treeview.c:1161 +#: src/treeview.c:1165 msgid "GA" msgstr "GT" #. Goal difference. -#: src/treeview.c:1163 +#: src/treeview.c:1167 msgid "GD" msgstr "GB" #. Goals for. -#: src/treeview.c:1159 +#: src/treeview.c:1163 msgid "GF" msgstr "GV" @@ -1129,7 +1185,7 @@ msgstr "Matchen" msgid "Games " msgstr "Matchen " -#: src/treeview.c:1818 +#: src/treeview.c:1822 msgid "Games/Goals\n" msgstr "Matchen/Goals\n" @@ -1138,20 +1194,21 @@ msgid "Global" msgstr "Globaal" #. Goals of a player. -#: src/treeview.c:262 src/treeview.c:2086 +#. Goals. +#: src/treeview.c:262 src/treeview.c:2090 msgid "Go" msgstr "Go" #. Goals per game. -#: src/treeview.c:2088 +#: src/treeview.c:2092 msgid "Go/Ga" msgstr "Go/Ma" -#: src/interface.c:595 +#: src/interface.c:619 msgid "Goalies" msgstr "Keepers" -#: src/treeview.c:1587 src/treeview.c:2054 src/treeview_helper.c:731 +#: src/treeview.c:1591 src/treeview.c:2058 src/treeview_helper.c:731 msgid "Goals" msgstr "Goals" @@ -1160,11 +1217,11 @@ msgid "Goals " msgstr "Goals " #. 'Normal' goals, ie. no penalties or free kicks. -#: src/treeview.c:666 +#: src/treeview.c:670 msgid "Goals (regular)" msgstr "Goals (regulier)" -#: src/interface.c:498 src/interface.c:530 src/interface.c:572 +#: src/interface.c:510 src/interface.c:545 src/interface.c:594 msgid "Good" msgstr "Goed" @@ -1176,20 +1233,20 @@ msgstr "liesblessure" msgid "Hamstring" msgstr "Hamstringblessure" -#: src/user.c:447 +#: src/user.c:452 #, c-format msgid "Have a look at the transfer list, there's an offer for %s." msgstr "Kijk eens op de transferlijst, er is een bod gedaan op %s." -#: src/treeview.c:1814 +#: src/treeview.c:1818 msgid "Health" msgstr "Gezondheid" -#: src/interface.c:914 src/misc2_interface.c:1076 +#: src/interface.c:978 src/misc2_interface.c:1076 msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/treeview.c:1538 +#: src/treeview.c:1542 msgid "Home" msgstr "Thuis" @@ -1214,7 +1271,7 @@ msgstr "" "match minuten)" #. Injury info. -#: src/treeview_helper.c:1075 +#: src/treeview_helper.c:1074 #, c-format msgid "INJ(%d)" msgstr "BLE(%d)" @@ -1232,13 +1289,22 @@ msgid "" "If you don't like any of the sponsors, you can go a few weeks without " "sponsor and wait for new offers." msgstr "" -"Als je deze sponsers niet wilt, kan je een aantal weken zonder sponsers spelen en wachten voor nieuwe aanbiedingen" +"Als je deze sponsers niet wilt, kan je een aantal weken zonder sponsers " +"spelen en wachten voor nieuwe aanbiedingen" + +#: src/misc2_interface.c:1332 +msgid "Import file" +msgstr "Importeer bestand" + +#: src/misc2_interface.c:1318 +msgid "Import the matches from a memorable matches file" +msgstr "Inporteer de matchen van een memorabele matchen bestand" #: src/misc_interface.c:1013 msgid "Improve!" msgstr "Verbeter!" -#: src/treeview.c:1250 src/window.c:313 +#: src/treeview.c:1254 src/window.c:371 #, c-format msgid "" "Improvement in progress.\n" @@ -1249,7 +1315,7 @@ msgstr "" "%d plaatsen en %d%% veiligheid nog te doen.\n" "Verwacht einde: %d weken." -#: src/treeview.c:1410 +#: src/treeview.c:1414 msgid "Income" msgstr "Inkomsten" @@ -1257,48 +1323,48 @@ msgstr "Inkomsten" msgid "Increase" msgstr "Verhoog" -#: src/treeview.c:674 +#: src/treeview.c:678 msgid "Injuries" msgstr "Blessures" -#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:469 +#: src/misc2_interface.c:71 src/window.c:534 msgid "Job offer" msgstr "Aanbieding" -#: src/interface.c:346 +#: src/interface.c:353 msgid "Job offers" msgstr "Aanbiedingen" -#: src/game_gui.c:661 +#: src/game_gui.c:663 #, c-format msgid "Job offers set to %s." msgstr "Job aanbiedingen %s" -#: src/treeview.c:1279 +#: src/treeview.c:1283 msgid "Journey costs" msgstr "Reis kosten" -#: src/interface.c:1856 +#: src/interface.c:1933 msgid "Kick out of academy" msgstr "Zet buiten de academie" #. Games lost. -#: src/treeview.c:1157 +#: src/treeview.c:1161 msgid "L" msgstr "L" #. lost -#: src/team.c:1051 +#: src/team.c:1053 msgid "L " msgstr "V " #. a lost match -#: src/team.c:966 +#: src/team.c:968 #, c-format msgid "L %d : %d" msgstr "V %d - %d" -#: src/interface.c:295 +#: src/interface.c:302 msgid "L_oad last save" msgstr "L_aad laatste opgeslagen spel" @@ -1316,12 +1382,12 @@ msgstr "Laatste %d" msgid "Last save file not found." msgstr "Bestand 'Last save' niet gevonden" -#: src/treeview.c:1585 +#: src/treeview.c:1589 msgid "Latest results" msgstr "Laatste resultaten" #: src/misc2_interface.c:102 src/treeview.c:130 src/treeview.c:274 -#: src/treeview.c:619 +#: src/treeview.c:623 msgid "League" msgstr "Klasse" @@ -1329,11 +1395,11 @@ msgstr "Klasse" msgid "League " msgstr "Competitie " -#: src/treeview.c:2183 +#: src/treeview.c:2187 msgid "League champions" msgstr "Kampioen" -#: src/interface.c:416 +#: src/interface.c:423 msgid "League stats" msgstr "Competitiestatistieken" @@ -1358,11 +1424,11 @@ msgstr "Lijst 1 " msgid "List 2" msgstr "Lijst 2" -#: src/interface.c:351 src/misc_interface.c:505 src/options_interface.c:489 +#: src/interface.c:358 src/misc_interface.c:505 src/options_interface.c:489 msgid "Live game" msgstr "Live match" -#: src/game_gui.c:668 +#: src/game_gui.c:670 #, c-format msgid "Live game set to %s." msgstr "Live match %s." @@ -1379,7 +1445,7 @@ msgstr "Hoeveelheid commentaar in live match" msgid "Load game" msgstr "Laad spel" -#: src/interface.c:930 +#: src/interface.c:994 msgid "Load game (Ctrl - O)" msgstr "Laad spel (Ctrl+O)" @@ -1397,7 +1463,9 @@ msgid "" "doesn't contain team definition files, you have to get them from the " "homepage or via the bygfoot-update script)" msgstr "" -"Laad de teams van defenitie bestanden (NOOT: De Officiele bygfoot pakketten bevatten geen defnities van teams, je moet ze van the webpagina halen of via het bygfoot-update-script)" +"Laad de teams van defenitie bestanden (NOOT: De Officiele bygfoot pakketten " +"bevatten geen defnities van teams, je moet ze van the webpagina halen of via " +"het bygfoot-update-script)" #: src/misc_interface.c:296 msgid "Load the last game that was saved or loaded." @@ -1441,12 +1509,12 @@ msgstr "Laden transferlijst..." msgid "Loading users..." msgstr "Laden gebruikers..." -#: src/callback_func.c:298 +#: src/callback_func.c:293 msgid "Loan" msgstr "Lening" #. Midfielder -#: src/treeview_helper.c:1175 +#: src/treeview_helper.c:1174 msgid "M" msgstr "M" @@ -1454,7 +1522,11 @@ msgstr "M" msgid "Make offer" msgstr "Maak aanbod" -#: src/interface.c:851 +#: src/interface.c:860 +msgid "Manage matches" +msgstr "Pas matchen aan" + +#: src/interface.c:915 msgid "Manage users" msgstr "Pas gebruikers aan" @@ -1462,11 +1534,19 @@ msgstr "Pas gebruikers aan" msgid "Maximize main window" msgstr "Maximaliseer hoofdvenster" -#: src/treeview.c:1471 +#: src/user.c:987 +msgid "Memorable match added." +msgstr "Memorabele match toegevoegt" + +#: src/interface.c:841 src/window.c:629 +msgid "Memorable matches" +msgstr "Memorabele matchen" + +#: src/treeview.c:1475 msgid "Midfield" msgstr "Middenveld" -#: src/interface.c:605 +#: src/interface.c:631 msgid "Midfielders" msgstr "Middenvelders" @@ -1474,11 +1554,11 @@ msgstr "Middenvelders" msgid "Misc." msgstr "Andere" -#: src/treeview.c:1358 +#: src/treeview.c:1362 msgid "Money" msgstr "Geld" -#: src/interface.c:1123 +#: src/interface.c:1187 msgid "Money " msgstr "Geld" @@ -1486,24 +1566,24 @@ msgstr "Geld" msgid "Money (approx.)" msgstr "Geld (ongeveer)" -#: src/treeview.c:2455 +#: src/treeview.c:2456 msgid "Money / week" msgstr "Geld / week" -#: src/interface.c:1848 +#: src/interface.c:1925 msgid "Move to team" msgstr "Zet in team" -#: src/interface.c:754 src/interface.c:1798 +#: src/interface.c:784 src/interface.c:1875 msgid "Move to youth academy" msgstr "Zet in de jeugt academie" -#: src/interface.c:400 +#: src/interface.c:407 msgid "My league results" msgstr "Mijn competitieresultaten" -#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:246 src/treeview.c:617 -#: src/treeview.c:1806 +#: src/misc2_interface.c:97 src/treeview.c:246 src/treeview.c:621 +#: src/treeview.c:1810 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1511,11 +1591,11 @@ msgstr "Naam" msgid "Name " msgstr "Naam " -#: src/treeview.c:1536 +#: src/treeview.c:1540 msgid "Neutral ground" msgstr "Neutraal stadion" -#: src/treeview.c:1824 +#: src/treeview.c:1828 msgid "" "New contract\n" "offers" @@ -1523,66 +1603,71 @@ msgstr "" "Nieuwe contract\n" "aanbiedingen" -#: src/window.c:39 +#: src/window.c:40 msgid "News" msgstr "Niews" -#: src/interface.c:1259 +#: src/interface.c:1323 msgid "Next (W)" msgstr "Volgende" -#: src/interface.c:1233 +#: src/interface.c:1297 msgid "Next league/cup (2)" msgstr "Volgende competitie/beker (2)" -#: src/interface.c:829 +#: src/interface.c:893 msgid "Next user" msgstr "Volgende gebruiker" -#: src/game_gui.c:362 +#: src/game_gui.c:364 msgid "Next week you'll fire him and hire a new one." msgstr "De volgende week zal je hem verkopen en een nieuwe aannemen." -#: src/window.c:323 +#: src/window.c:381 msgid "No improvements currently in progress." msgstr "Geen verbeteringen bezig." -#: src/callbacks.c:664 src/callbacks.c:680 +#: src/callbacks.c:664 src/callbacks.c:680 src/callbacks.c:1066 +#: src/misc2_callback_func.c:254 src/misc2_callbacks.c:540 msgid "No match stored." msgstr "Er is geen match in aantocht." -#: src/misc_callbacks.c:353 +#: src/misc_callbacks.c:359 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/window.c:447 +#: src/window.c:204 +msgid "Not a valid Bygfoot Memorable Matches filename." +msgstr "Geen goede Bygfoot Memorabele matchen bestandsnaam." + +#: src/window.c:512 msgid "Numbers..." msgstr "Nummers..." #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:562 src/team.c:509 +#: src/lg_commentary.c:567 src/team.c:509 msgid "OFF" msgstr "NORMAAL" #. Player status: ok. -#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1135 src/treeview_helper.c:1091 +#: src/misc2_interface.c:221 src/player.c:1135 src/treeview_helper.c:1090 msgid "OK" msgstr "OK" #. Boost value. -#: src/lg_commentary.c:565 src/team.c:512 +#: src/lg_commentary.c:570 src/team.c:512 msgid "ON" msgstr "EXTRA" -#: src/interface.c:642 +#: src/interface.c:671 msgid "Off" msgstr "Normaal" -#: src/interface.c:730 src/interface.c:1786 +#: src/interface.c:760 src/interface.c:1863 msgid "Offer new contract" msgstr "Bied nieuw contract aan" -#: src/interface.c:637 +#: src/interface.c:665 msgid "On" msgstr "Extra" @@ -1590,26 +1675,34 @@ msgstr "Extra" msgid "Only names" msgstr "Alleen namen" -#: src/window.c:491 +#: src/misc2_interface.c:1292 +msgid "Open a memorable matches file" +msgstr "Open een memorabele matchen bestand" + +#: src/treeview2.c:53 +msgid "Opponent" +msgstr "Tegenstander" + +#: src/window.c:556 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/interface.c:355 +#: src/interface.c:362 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijf" -#: src/game_gui.c:675 +#: src/game_gui.c:677 #, c-format msgid "Overwrite set to %s." msgstr "Overschrijven %s." #. Games played (a number). -#: src/treeview.c:1151 +#: src/treeview.c:1155 msgid "PL" msgstr "PL" #. Points. -#: src/treeview.c:1165 +#: src/treeview.c:1169 msgid "PTS" msgstr "PTN" @@ -1625,11 +1718,11 @@ msgstr "Pauzeer bij blessure" msgid "Pause when red card" msgstr "Pauzeer bij rode kaart" -#: src/callback_func.c:324 +#: src/callback_func.c:319 msgid "Payback" msgstr "Terugbetalen" -#: src/treeview.c:670 +#: src/treeview.c:674 msgid "Penalties" msgstr "Penalties" @@ -1637,7 +1730,7 @@ msgstr "Penalties" msgid "Penalty/free kick shooter deselected." msgstr "Penalty/vrije schop schieter gedeselecteerd." -#: src/interface.c:514 src/treeview.c:1275 +#: src/interface.c:528 src/treeview.c:1279 msgid "Physio" msgstr "Kine" @@ -1661,11 +1754,11 @@ msgstr "Speler onderhandelt niet meer met u" msgid "Player list" msgstr "Spelerlijst" -#: src/interface.c:1188 +#: src/interface.c:1252 msgid "Player list 1" msgstr "Spelerlijst 1" -#: src/interface.c:1196 +#: src/interface.c:1260 msgid "Player list 2" msgstr "Spelerlijst 2" @@ -1673,7 +1766,7 @@ msgstr "Spelerlijst 2" msgid "Player list refresh rate" msgstr "Spelerslijst herlaad interval" -#: src/interface.c:445 src/treeview.c:1574 +#: src/interface.c:452 src/treeview.c:1578 msgid "Playing style" msgstr "Speelstijl" @@ -1686,11 +1779,11 @@ msgstr "Pos" msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: src/treeview.c:1807 +#: src/treeview.c:1811 msgid "Position" msgstr "Postietie" -#: src/treeview.c:669 +#: src/treeview.c:673 msgid "Possession" msgstr "Balbezit" @@ -1698,23 +1791,23 @@ msgstr "Balbezit" msgid "Prefer messages" msgstr "Verkies berichten" -#: src/interface.c:330 +#: src/interface.c:337 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/interface.c:1246 +#: src/interface.c:1310 msgid "Previous (Q)" msgstr "Vorige (Q)" -#: src/interface.c:1220 +#: src/interface.c:1284 msgid "Previous league/cup (1)" msgstr "Vorige competitie/beker (1)" -#: src/interface.c:840 +#: src/interface.c:904 msgid "Previous user" msgstr "Vorige gebruiker" -#: src/treeview.c:1270 +#: src/treeview.c:1274 msgid "Prize money" msgstr "Prijzengeld" @@ -1722,7 +1815,7 @@ msgstr "Prijzengeld" msgid "Pulled muscle" msgstr "Verrokken spier" -#: src/interface.c:714 src/interface.c:1778 +#: src/interface.c:744 src/interface.c:1855 msgid "Put on transfer list" msgstr "Zet speler op de transfelijst" @@ -1730,27 +1823,35 @@ msgstr "Zet speler op de transfelijst" msgid "Quarter-final" msgstr "Kwart-finale" -#: src/interface.c:950 +#: src/interface.c:1014 msgid "Quit (Ctrl - Q)" msgstr "Afsluiten (Ctrl+Q)" -#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1553 +#: src/treeview2.c:34 +msgid "REMOVE" +msgstr "VERWIJDEREN" + +#: src/treeview2.c:33 +msgid "REPLAY" +msgstr "HERSPELEN" + +#: src/misc2_interface.c:107 src/treeview.c:1557 msgid "Rank" msgstr "Plaats" -#: src/interface.c:1109 +#: src/interface.c:1173 msgid "Rank " msgstr "Plaats" -#: src/interface.c:674 +#: src/interface.c:704 msgid "Rearrange team" msgstr "Herschik team" -#: src/interface.c:588 +#: src/interface.c:612 msgid "Recruiting preference" msgstr "Rekruterings voorkeuren" -#: src/treeview.c:673 src/treeview_helper.c:734 +#: src/treeview.c:677 src/treeview_helper.c:734 msgid "Reds" msgstr "Rode kaarten" @@ -1758,28 +1859,44 @@ msgstr "Rode kaarten" msgid "Reject for now" msgstr "Niet accepteren" -#: src/options_interface.c:349 +#: src/misc2_interface.c:1311 src/options_interface.c:349 msgid "Reload" msgstr "Herlaad" +#: src/misc2_interface.c:1389 +msgid "Reload and close" +msgstr "Herladen en sluiten" + +#: src/misc2_interface.c:1297 +msgid "Reload matches from file" +msgstr "Herlaat matchen van bestand" + +#: src/misc2_interface.c:1375 +msgid "Reload matches from file and close" +msgstr "Herlaat de matchen van het bestand en sluit af" + #: src/options_interface.c:335 msgid "Reload the constants file" msgstr "Herlaad de constanten bestand" -#: src/interface.c:722 src/interface.c:1782 +#: src/interface.c:752 src/interface.c:1859 msgid "Remove from transfer list" msgstr "Verwijder speler van de transferlijst" -#: src/misc2_callbacks.c:295 +#: src/misc2_callbacks.c:296 #, c-format msgid "Remove user %s from the game?" msgstr "Wilt u gebruiker %s van het spel verwijderen?" -#: src/interface.c:658 +#: src/interface.c:863 +msgid "Replay, delete or add memorable matches." +msgstr "Herspeel, verwijder of voeg memorabele matchen toe." + +#: src/interface.c:688 msgid "Reset player list" msgstr "Herstel spelerlijst" -#: src/interface.c:660 src/interface.c:1202 +#: src/interface.c:690 src/interface.c:1266 msgid "" "Reset player list to the formation at the beginning of the live game pause " "(right click on player list)" @@ -1787,7 +1904,11 @@ msgstr "" "Herstel de spelerlijst naar de formatie aan het begin van de live match " "pauze (rechtermuisknop drukken op de spelerslijst)" -#: src/treeview.c:1676 +#: src/treeview2.c:54 +msgid "Result" +msgstr "Resultaat" + +#: src/treeview.c:1680 msgid "Results" msgstr "Resultaten" @@ -1799,20 +1920,21 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "Return / Space" msgstr "Enter / Spatie" -#: src/interface.c:1080 +#: src/interface.c:1144 msgid "Right click and left click to change boost state" msgstr "Rechter- en linkermuisknop om extra motivatiestatus te veranderen" -#: src/interface.c:1070 +#: src/interface.c:1134 msgid "Right click and left click to change your playing style" msgstr "Klik met rechter- en linkermuisknop om uw speelstijl te veranderen" -#: src/callback_func.c:761 +#: src/callback_func.c:756 msgid "" "Right click to move players to and from the youth academy; left click for " "context menu." msgstr "" -"Klik met de rechter muisknop om spelers naar en van de jeugt academie te verplaatsen; klik met de linker muisknop om het popup menu te tonen." +"Klik met de rechter muisknop om spelers naar en van de jeugt academie te " +"verplaatsen; klik met de linker muisknop om het popup menu te tonen." #: src/misc_interface.c:932 src/misc_interface.c:966 msgid "Right-click to set to 0" @@ -1832,11 +1954,19 @@ msgstr "" "Veiligheid verbetering te hoog, herstel tot de hoogst mogelijke waarde." #. % of saves for goalies (#goals / #shots) -#: src/treeview.c:2034 +#: src/treeview.c:2038 msgid "Save %" msgstr "Gered %" -#: src/interface.c:940 +#: src/misc2_interface.c:1368 +msgid "Save and close" +msgstr "Opslaan en sluiten" + +#: src/misc2_interface.c:1354 +msgid "Save changes to file and close" +msgstr "Sla de veranderingen op en sluit af" + +#: src/interface.c:1004 msgid "Save game (Ctrl - S)" msgstr "Opslaan (Ctrl+S)" @@ -1880,25 +2010,25 @@ msgstr "Opslaan transferlijst..." msgid "Saving users..." msgstr "Opslaan gebruikers" -#: src/interface.c:482 src/treeview.c:1276 +#: src/interface.c:493 src/treeview.c:1280 msgid "Scout" msgstr "Scout" #. Season. -#: src/treeview.c:1966 +#: src/treeview.c:1970 msgid "Sea" msgstr "Sei" -#: src/treeview.c:2229 +#: src/treeview.c:2233 #, c-format msgid "Season %d" msgstr "Seizoen %d" -#: src/interface.c:427 +#: src/interface.c:434 msgid "Season history" msgstr "Seizoen geschiedenis" -#: src/misc_interface.c:409 src/window.c:499 +#: src/misc_interface.c:409 src/window.c:564 msgid "Select font" msgstr "Selecteer " @@ -1906,15 +2036,16 @@ msgstr "Selecteer " msgid "Semi-final" msgstr "Halve-finale" -#: src/interface.c:621 +#: src/interface.c:649 msgid "Set investment" msgstr "Kies investering" -#: src/callbacks.c:1020 src/interface.c:624 +#: src/callbacks.c:1020 src/interface.c:652 msgid "" "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy." msgstr "" -"Kies het pecentage van uw incomen dat je in de jeugt academie wilt investeren." +"Kies het pecentage van uw incomen dat je in de jeugt academie wilt " +"investeren." #: src/options_interface.c:514 msgid "Set to 0 to switch off warning" @@ -1933,15 +2064,15 @@ msgstr "" msgid "Sh" msgstr "Sch" -#: src/interface.c:746 src/interface.c:1794 +#: src/interface.c:776 src/interface.c:1871 msgid "Shoots penalties" msgstr "Schiet penalty's" -#: src/treeview.c:668 src/treeview.c:2031 +#: src/treeview.c:672 src/treeview.c:2035 msgid "Shot %" msgstr "Schoten %" -#: src/treeview.c:667 src/treeview_helper.c:732 +#: src/treeview.c:671 src/treeview_helper.c:732 msgid "Shots" msgstr "Schoten" @@ -1953,19 +2084,19 @@ msgstr "Schoten " msgid "Show all leagues in the fixture view" msgstr "Toon alle competities in het 'matchen' venster" -#: src/interface.c:800 +#: src/interface.c:830 msgid "Show coming matches" msgstr "Toon de komende matchen" -#: src/interface.c:869 +#: src/interface.c:933 msgid "Show finances" msgstr "Toon financiën" -#: src/interface.c:813 +#: src/interface.c:877 msgid "Show history" msgstr "Toon geschiedenis" -#: src/interface.c:706 src/interface.c:1774 +#: src/interface.c:736 src/interface.c:1851 msgid "Show info" msgstr "Toon informatie" @@ -1973,11 +2104,11 @@ msgstr "Toon informatie" msgid "Show job offers" msgstr "Toon de job aanbiedingen" -#: src/interface.c:778 +#: src/interface.c:808 msgid "Show last match" msgstr "Toon laatste match" -#: src/interface.c:789 +#: src/interface.c:819 msgid "Show last match stats" msgstr "Toon laatste match statistieken" @@ -1989,7 +2120,7 @@ msgstr "Toon live match" msgid "Show overall games/goals" msgstr "Toon matchen/goals" -#: src/interface.c:880 +#: src/interface.c:944 msgid "Show stadium" msgstr "Toon stadion" @@ -1997,7 +2128,7 @@ msgstr "Toon stadion" msgid "Show tendency bar" msgstr "Toon spelverloopbalk" -#: src/interface.c:983 +#: src/interface.c:1047 msgid "Show transferlist (T)" msgstr "Toon de transferlijst (T)" @@ -2006,7 +2137,7 @@ msgid "Show warning if a player contract gets below " msgstr "" "Toon een waarschuwing wanneer het spelerscontract minder lang duurt dan " -#: src/interface.c:553 +#: src/interface.c:574 msgid "Show youth academy" msgstr "Toon jeugt academie" @@ -2015,7 +2146,7 @@ msgstr "Toon jeugt academie" msgid "Sk" msgstr "Kw" -#: src/treeview.c:1809 +#: src/treeview.c:1813 msgid "Skill" msgstr "Kwaliteiten" @@ -2035,27 +2166,27 @@ msgstr "Spatie" msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: src/treeview.c:1378 +#: src/treeview.c:1382 msgid "Sponsor" msgstr "Sponser" -#: src/treeview.c:1272 +#: src/treeview.c:1276 msgid "Sponsorship" msgstr "Sponsers" -#: src/window.c:553 +#: src/window.c:618 msgid "Sponsorship offers" msgstr "Aanbiedingen sponsers" -#: src/treeview.c:1234 +#: src/treeview.c:1238 msgid "Stadium" msgstr "Stadion" -#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1240 +#: src/misc2_interface.c:117 src/treeview.c:1244 msgid "Stadium capacity" msgstr "Stadioncapaciteit" -#: src/treeview.c:1345 +#: src/treeview.c:1349 msgid "Stadium expenses" msgstr "Stadion uitgaven" @@ -2063,11 +2194,11 @@ msgstr "Stadion uitgaven" msgid "Stadium management is disabled in this country definition." msgstr "Staduim aanpassingen is uitgeschakeld in dit land." -#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1244 +#: src/misc2_interface.c:122 src/treeview.c:1248 msgid "Stadium safety" msgstr "Veiligheid stadion" -#: src/treeview.c:1258 +#: src/treeview.c:1262 msgid "Stadium status" msgstr "Stadion status" @@ -2105,17 +2236,17 @@ msgid "Swap adapts structure" msgstr "Verwisseling verandert structuur" #. Language is system-set (not user chosen). -#: src/treeview.c:2377 +#: src/treeview.c:2378 msgid "System" msgstr "Systeem" -#: src/interface.c:389 +#: src/interface.c:396 msgid "Tables" msgstr "Klassementen" -#: src/treeview.c:121 src/treeview.c:273 src/treeview.c:618 -#: src/treeview.c:1149 src/treeview.c:1547 src/treeview.c:1675 -#: src/treeview.c:1967 +#: src/treeview.c:121 src/treeview.c:273 src/treeview.c:622 +#: src/treeview.c:1153 src/treeview.c:1551 src/treeview.c:1679 +#: src/treeview.c:1971 msgid "Team" msgstr "Team" @@ -2123,7 +2254,7 @@ msgstr "Team" msgid "Team " msgstr "Team " -#: src/treeview.c:1579 +#: src/treeview.c:1583 msgid "Team structure" msgstr "Team structuur" @@ -2132,7 +2263,7 @@ msgstr "Team structuur" msgid "Team style changed to %s." msgstr "Speelstijl veranderd naar %s." -#: src/callback_func.c:290 +#: src/callback_func.c:285 msgid "The bank doesn't grant you more money." msgstr "De bank leent u geen geld meer uit." @@ -2150,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Wanneer deze waarde lager is zal het commentaar in een live match sneller " "gaan." -#: src/game_gui.c:606 +#: src/game_gui.c:608 #, c-format msgid "" "The owners of %s are deeply impressed by your success with %s and would like " @@ -2159,7 +2290,7 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s zijn zeer gecharmeerd door uw succes bij %s en willen u " "als manager. Hier is een beetje informatie over %s:" -#: src/user.c:265 +#: src/user.c:270 #, c-format msgid "" "The owners of %s are not satisfied with the recent performance of the team. " @@ -2168,7 +2299,7 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s zijn niet tevreden met de laatste gebeurtenissen rond " "het team. Er zijn geruchten dat ze een nieuwe coach zoeken." -#: src/user.c:462 +#: src/user.c:467 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. Neither the fee " @@ -2177,7 +2308,7 @@ msgstr "" "De eigenaars van %s hebben je aanbieding (%s / %s) voor %s afgeslagen. De " "transfersom en het loon waren te laag, zeggen ze." -#: src/user.c:467 +#: src/user.c:472 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. The team owners " @@ -2186,7 +2317,7 @@ msgstr "" "de eigenaars van %s hebben je aanbieding (%s / %s) voor %s afgeslagen. De " "eigenaars waren niet tevreden met de tranfersom." -#: src/user.c:457 +#: src/user.c:462 #, c-format msgid "" "The owners of %s have rejected your offer (%s / %s) for %s. There was a " @@ -2199,7 +2330,7 @@ msgstr "" msgid "The player is already on the list." msgstr "De speler staat al op de transferlijst." -#: src/callback_func.c:438 +#: src/callback_func.c:433 msgid "" "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)." msgstr "" @@ -2214,16 +2345,16 @@ msgstr "De speler staat niet op de transferlijst" msgid "The player is too old for the youth academy." msgstr "De speler is te oud voor de jeugt academie." -#: src/callback_func.c:491 +#: src/callback_func.c:486 msgid "The player won't negotiate with you anymore." msgstr "De speler wil geen contract meer" -#: src/misc2_callback_func.c:115 +#: src/misc2_callback_func.c:118 #, c-format msgid "The structure value %d is invalid." msgstr "De structuurwaarde %d is ongeldig." -#: src/game_gui.c:600 +#: src/game_gui.c:602 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of financial mismanagement. Luckily, " @@ -2234,7 +2365,7 @@ msgstr "" "management. Gelukkig hebben de eigenaars van %s van uw ontslag gehoord en " "bieden u een job aan. Hier is wat informatie over %s:" -#: src/game_gui.c:603 +#: src/game_gui.c:605 #, c-format msgid "" "The team owners have fired you because of unsuccessfulness. Luckily, the " @@ -2245,7 +2376,7 @@ msgstr "" "hebben de eigenaars van %s van uw ontslag gehoord en bieden u een nieuwe job " "aan. Hier is een beetje informatie over %s:" -#: src/callback_func.c:445 src/callbacks.c:158 src/transfer.c:455 +#: src/callback_func.c:440 src/callbacks.c:158 src/transfer.c:455 msgid "The transfer deadline is over." msgstr "De transfermarkt is gesloten." @@ -2262,16 +2393,17 @@ msgstr "" "Er zijn geblesserde of geschorste spelers in een team van een speler. " "Doorgaan?" -#: src/callback_func.c:346 +#: src/callback_func.c:341 msgid "There are no offers for the player." msgstr "Er zijn geen aanbieding gedaan op deze speler." -#: src/callback_func.c:349 +#: src/callback_func.c:344 msgid "" "There are some offers for the player which you rejected or will see next " "week." msgstr "" -"Er zijn een aantal offer voor spelers die je hebt afgewezen of de voldende week wou zien" +"Er zijn een aantal offer voor spelers die je hebt afgewezen of de voldende " +"week wou zien" #: src/callbacks.c:487 msgid "There is no room in your youth academy." @@ -2289,7 +2421,7 @@ msgstr "" msgid "This is your first season." msgstr "Dit is uw eerste seizoen." -#: src/treeview.c:1271 +#: src/treeview.c:1275 msgid "Ticket income" msgstr "Recette" @@ -2302,11 +2434,11 @@ msgstr "Belangrijk ligament beschadigd" msgid "Transfer deadline is Week %d" msgstr "De transfer deadline is op week %d" -#: src/window.c:545 +#: src/window.c:610 msgid "Transfer offer" msgstr "Transfer aanbod" -#: src/treeview.c:1335 +#: src/treeview.c:1339 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" @@ -2314,7 +2446,7 @@ msgstr "Transfers" msgid "Transfers are disabled in this country definition." msgstr "Transfers zijn uitgeschakeld in dit land." -#: src/interface.c:677 +#: src/interface.c:707 msgid "" "Try to put the startup players onto their favoured positions and sort the " "substitutes (Ctrl-R or middle click)" @@ -2326,12 +2458,12 @@ msgstr "" msgid "Uncompressing savegame..." msgstr "uitpakken van opgeslagen spel..." -#: src/callback_func.c:431 +#: src/callback_func.c:426 #, c-format msgid "User %s didn't consider your offer yet." msgstr "Gebruiker %s heeft je offer nog niet bekeken." -#: src/window.c:522 +#: src/window.c:587 msgid "User management" msgstr "Gebruikers beheren" @@ -2343,7 +2475,7 @@ msgstr "Naam van gebruiker" msgid "Users -- click to remove" msgstr "Gebruikers -- klik om te verwijderen" -#: src/treeview.c:270 src/treeview.c:1815 +#: src/treeview.c:270 src/treeview.c:1819 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -2356,23 +2488,23 @@ msgid "Verbosity" msgstr "Hoeveelheid Comentaar" #. Games won. -#: src/treeview.c:1153 +#: src/treeview.c:1157 msgid "W" msgstr "W" #. won -#: src/team.c:1054 +#: src/team.c:1056 msgid "W " msgstr "W " #. a won match -#: src/team.c:960 +#: src/team.c:962 #, c-format msgid "W %d : %d" msgstr "W %d - %d" -#: src/callback_func.c:461 src/callback_func.c:468 src/treeview.c:271 -#: src/treeview.c:1816 +#: src/callback_func.c:456 src/callback_func.c:463 src/treeview.c:271 +#: src/treeview.c:1820 msgid "Wage" msgstr "loon" @@ -2380,20 +2512,20 @@ msgstr "loon" msgid "Wage " msgstr "Loon " -#: src/treeview.c:1274 +#: src/treeview.c:1278 msgid "Wages" msgstr "Lonen" -#: src/treeview.c:1967 +#: src/treeview.c:1971 msgid "Week" msgstr "Week" -#: src/treeview.c:828 +#: src/treeview.c:832 #, c-format msgid "Week %d Round %d" msgstr "Week %d Ronde %d" -#: src/window.c:392 +#: src/window.c:457 #, c-format msgid "Welcome to Bygfoot %s" msgstr "Wekom in Bygfoot %s" @@ -2410,7 +2542,8 @@ msgid "" "Whether a confirmation popup is shown when you kick out a youth from your " "academy" msgstr "" -"Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer een speler uit de jeugtacademie zet" +"Of er een bevestigingsdialoog moet getoont worden wanneer een speler uit de " +"jeugtacademie zet" #: src/options_interface.c:227 msgid "" @@ -2521,16 +2654,16 @@ msgstr "GK" #. 'Limit' is the number of yellow cards until a player gets #. banned automatically for a match. -#: src/treeview.c:1821 +#: src/treeview.c:1825 msgid "Yellow cards (limit)\n" msgstr "Gele kaarten (limiet)\n" -#: src/treeview.c:672 src/treeview_helper.c:733 +#: src/treeview.c:676 src/treeview_helper.c:733 msgid "Yellows" msgstr "Gele kaarten" #. League name. -#: src/user.c:741 +#: src/user.c:746 #, c-format msgid "You are champion of the %s!" msgstr "Je bent kampioen van de %s!" @@ -2539,23 +2672,25 @@ msgstr "Je bent kampioen van de %s!" msgid "You are free from debt." msgstr "Je hebt geen schulden." -#: src/callback_func.c:465 +#: src/callback_func.c:460 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s again. Your previous values for fee and wage " "are preset." msgstr "" -"Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Uw vorige waarden voor loon en transfersom zijn ingevuld" +"Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Uw vorige waarden voor loon en " +"transfersom zijn ingevuld" -#: src/callback_func.c:457 +#: src/callback_func.c:452 #, c-format msgid "" "You are making an offer for %s. Your scout's recommendations for fee and " "wage are preset." msgstr "" -"Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Je waarden die zijn aanbevolen door de scout zijn ingevuld" +"Je bent bezig met een aanbod te doen op %s. Je waarden die zijn aanbevolen " +"door de scout zijn ingevuld" -#: src/callback_func.c:505 +#: src/callback_func.c:500 #, c-format msgid "" "You are negotiating with %s about a new contract. Pay attention to what " @@ -2570,16 +2705,16 @@ msgstr "" "tot dat je hem verkoopt).\n" "Het loon dat wordt aanbevolen door uw scout is ingevult:" -#: src/callback_func.c:310 +#: src/callback_func.c:305 msgid "You are not indebted." msgstr "Je hebt geen schulden" -#: src/callback_func.c:322 +#: src/callback_func.c:317 #, c-format msgid "You can pay back at most %s" msgstr "Je kan maximaal %s terugbetalen" -#: src/callback_func.c:296 +#: src/callback_func.c:291 #, c-format msgid "You can take out at most %s." msgstr "Je kan maximaal %s lenen." @@ -2593,11 +2728,11 @@ msgstr "Je kan niet meer dan %d speler in uw team hebben." msgid "You can't move the player, there are too few players in your team." msgstr "Je kan geen speler verplaatsen, er zijn te wijnig spelers in uw team." -#: src/callback_func.c:486 +#: src/callback_func.c:481 msgid "You can't offer a new contract if the old one is still above 2 years." msgstr "Je kan geen nieuw contract aanbieden. Het oude is nog boven de 2 jaar." -#: src/misc2_callbacks.c:290 +#: src/misc2_callbacks.c:291 msgid "You can't play Bygfoot without users!" msgstr "Je kan Bygfoot niet spelen zonder gebruikers!" @@ -2606,17 +2741,17 @@ msgid "You can't replace a banned player." msgstr "Je kan een geschorste speler niet wisselen." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:479 +#: src/user.c:484 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s from %s." msgstr "Je hebt niet genoeg geld om %s van %s te kopen." -#: src/misc2_callback_func.c:50 +#: src/misc2_callback_func.c:53 #, c-format msgid "You didn't have enough money to buy %s or your roster was full." msgstr "Je had niet genoeg geld om %s te kopen of uw team was vol." -#: src/callback_func.c:316 +#: src/callback_func.c:311 msgid "You don't have enough money to pay back." msgstr "Je hebt niet genoeg geld om dit bedrag terug te betalen." @@ -2625,19 +2760,19 @@ msgid "You don't have the money." msgstr "Je hebt niet genoeg geld." #. League name. -#: src/user.c:706 +#: src/user.c:711 #, c-format msgid "You finish the season in the %s on rank %d." msgstr "Je eindigt het seizoen met %s op plaats %d." #. League name. -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:717 #, c-format msgid "You get promoted to the %s." msgstr "Je promoveert naar de %s." #. League name. -#: src/user.c:717 +#: src/user.c:722 #, c-format msgid "You get relegated to the %s." msgstr "Je degradeert naar de %s." @@ -2652,7 +2787,7 @@ msgstr "Je hebt nog %s weken om de rest van je lening terug te betalen." msgid "You have %d weeks to pay back your loan." msgstr "Je hebt nog %s weken om je lening terug te betalen." -#: src/user.c:444 +#: src/user.c:449 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account once again. Bear in mind that after the " @@ -2663,7 +2798,7 @@ msgstr "" "de vierde keer ontslagen wordt.\n" "De team eigenaars geven je %d om terug boven uw kredietopening te raken." -#: src/user.c:442 +#: src/user.c:447 #, c-format msgid "" "You have overdrawn your bank account. The team owners give you %d weeks to " @@ -2687,12 +2822,12 @@ msgid "You haven't selected a player." msgstr "Je hebt geen speler geselecteerd." #. Cup name, team name. -#: src/user.c:728 +#: src/user.c:733 #, c-format msgid "You lose in the %s final against %s." msgstr "Je verliest de %s finale tegen %s." -#: src/callback_func.c:402 +#: src/callback_func.c:397 #, c-format msgid "" "You offered a transfer fee of %s and a wage of %s for %s. The owners and the " @@ -2703,13 +2838,13 @@ msgstr "" "kopen?" #. Cup round name (e.g. Last 32), number, cup name. -#: src/user.c:735 +#: src/user.c:740 #, c-format msgid "You reach the %s (round %d) of the %s." msgstr "Je bereikt de %s (ronde %d) van de %s." #. Buy a team in a league. -#: src/user.c:679 +#: src/user.c:684 #, c-format msgid "You start the game with %s in the %s." msgstr "Je start het spel met %s in de %s." @@ -2718,7 +2853,7 @@ msgstr "Je start het spel met %s in de %s." msgid "You still have some transfer business to manage." msgstr "Je moet nog wat zaken op de transferlijst regelen." -#: src/callback_func.c:630 +#: src/callback_func.c:625 #, c-format msgid "" "You want to fire %s. Since his contract expires in %.1f years, he demands a " @@ -2728,7 +2863,7 @@ msgstr "" "een vergoedingvan %s. Wil je de speler ontslaan?" #. Cup name, team name. -#: src/user.c:722 +#: src/user.c:727 #, c-format msgid "You win the %s final against %s." msgstr "Je wint de %s finale tegen %s." @@ -2737,19 +2872,20 @@ msgstr "Je wint de %s finale tegen %s." msgid "Your bank account has to be above your drawing credit limit next week." msgstr "Je bankrekening moet volgende week boven de kredietopening zijn." -#: src/user.c:905 +#: src/user.c:910 #, c-format msgid "" "Your current sponsor is satisfied with your results and would like to renew " "the contract. Currently they're paying you %d a week." msgstr "" -"Uw huidige sponser is blij met uw resultaten en zou graag het contract willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week." +"Uw huidige sponser is blij met uw resultaten en zou graag het contract " +"willen vernieuwen. Nu betalen ze u %d per week." -#: src/treeview.c:1519 +#: src/treeview.c:1523 msgid "Your next opponent" msgstr "Uw volgende tegenstander" -#: src/user.c:451 +#: src/user.c:456 #, c-format msgid "" "Your offer for %s has been accepted. If you still want to buy him, go to the " @@ -2758,67 +2894,88 @@ msgstr "" "Uw bod voor %s is aangenomen. Als je hem nog steeds wilt kopen, ga dan naar " "de transferlijst en klik met de linkermuisknop op de speler" -#: src/callback_func.c:388 src/callbacks.c:562 +#: src/callback_func.c:383 src/callbacks.c:562 msgid "Your offer has been removed." msgstr "Uw aanbieding is verwijderd." -#: src/misc2_callbacks.c:113 +#: src/misc2_callbacks.c:114 msgid "Your offer has been updated." msgstr "Uw aanbod is veranderd." -#: src/misc2_callbacks.c:115 +#: src/misc2_callbacks.c:116 msgid "Your offer will be considered next week." msgstr "Er zal volgende week over uw aanbod gesproken worden." -#: src/misc2_callback_func.c:78 +#: src/misc2_callback_func.c:81 msgid "Your player roster is full or you don't enough money." msgstr "Je kan niet meer spelers hebben. Je hebt niet genoeg geld." #. The user's results against a specific team. -#: src/treeview.c:1592 +#: src/treeview.c:1596 msgid "Your results" msgstr "Uw resultaat" -#: src/callback_func.c:395 +#: src/callback_func.c:390 msgid "Your roster is already full. You can't buy more players." msgstr "" "Je hebt geen plaats meer in je team. Je kan geen spelers meer bijkopen." #. Buy a player from a team. -#: src/user.c:484 +#: src/user.c:489 #, c-format msgid "Your roster is full. You couldn't buy %s from %s." msgstr "Je kan niet meer spelers hebben. Je kan %s van %s niet kopen." -#: src/window.c:458 +#: src/window.c:523 msgid "Your stadium" msgstr "Uw stadion" +#: src/treeview2.c:52 +msgid "Your team" +msgstr "Uw team" + #: src/callbacks.c:434 msgid "Your team can't have less than 11 players." msgstr "Je team kan niet minder dan 11 spelers hebben." -#: src/treeview.c:1392 +#: src/youth_academy.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Youth %s thought he's old enough for a real contract and left your youth " +"academy." +msgstr "" +"Jeugtspeler %s dacht dat hij oud genoeg was voor een echt contract en heeft uw jeugt academie verlaten." + +#: src/youth_academy.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Youth %s will be too old for the youth academy soon. Move him to your team " +"or kick him out of the academy. Otherwise he'll probably look for another " +"team to play in." +msgstr "" +"Jeugtspeler %s zal binnenkort te oud zijn voor uw academie. Neem hem in uw team op of zet hem uit de academie. Anders zal hij mogelijk naar een ander team zoeken om bij te spelen" + +#: src/treeview.c:1396 msgid "Youth acad. invest." msgstr "Jeugt acad. invest." -#: src/interface.c:546 src/treeview.c:1278 +#: src/interface.c:563 src/treeview.c:1282 msgid "Youth academy" msgstr "Jeugt academie" -#: src/interface.c:560 src/treeview.c:1277 +#: src/interface.c:581 src/treeview.c:1281 msgid "Youth coach" msgstr "Jeugt coach" -#: src/interface.c:280 +#: src/interface.c:287 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: src/interface.c:891 +#: src/interface.c:955 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: src/interface.c:323 +#: src/interface.c:330 msgid "_Options" msgstr "_Opties" @@ -2826,7 +2983,7 @@ msgstr "_Opties" msgid "_Pause" msgstr "_Pauze" -#: src/interface.c:699 +#: src/interface.c:729 msgid "_Player" msgstr "S_peler" @@ -2838,11 +2995,11 @@ msgstr "Speel ve_rder" msgid "_Resume last game" msgstr "Speel ve_rder met het vorige spel" -#: src/interface.c:438 +#: src/interface.c:445 msgid "_Team" msgstr "_Team" -#: src/interface.c:771 +#: src/interface.c:801 msgid "_User" msgstr "Gebr_uiker" diff --git a/src/callbacks.c b/src/callbacks.c index 72f6f4db..f15e5516 100644 --- a/src/callbacks.c +++ b/src/callbacks.c @@ -33,7 +33,7 @@ on_menu_new_activate (GtkMenuItem *menuitem, { window_destroy(&window.main, FALSE); free_memory(); - + main_init(-1, NULL); window_show_startup(); stat0 = STATUS_TEAM_SELECTION; diff --git a/src/file.c b/src/file.c index 35fdecf4..c979f744 100644 --- a/src/file.c +++ b/src/file.c @@ -593,6 +593,10 @@ file_decompress(const gchar *filename) file_my_system(buf); g_free(dirname); + g_free(basename); + + chdir(pwd); + g_free(pwd); } /** Execute the appropriate remove command with 'files' diff --git a/support_files/bygfoot_help b/support_files/bygfoot_help index 53f9675b..764842aa 100644 --- a/support_files/bygfoot_help +++ b/support_files/bygfoot_help @@ -14,10 +14,11 @@ string_contrib_title Patches and ideas string_contrib_entry Mark Calderbank, Michal Rudolf string_contrib_title Country definitions -string_contrib_entry Győző Both (Australia, Germany, Italy, Scotland) +string_contrib_entry Győző Both (Australia, Germany, Italy, Scotland, USA) string_contrib_entry Mark Calderbank (England, Ireland, Spain, Victoria, Wales) string_contrib_entry Tobe & Arne Deprez (Belgium) string_contrib_entry Celso Goya (Brazil) +string_contrib_entry Pechorin (Serbia & Montenegro) string_contrib_entry Arnaud Le Rouzic (France) string_contrib_entry Michal Rudolf (Poland) string_contrib_entry Cristian Spoiala (Romania)