Update Polish translation.

This commit is contained in:
mrudolf 2005-10-05 18:30:29 +00:00
parent c5ad254f4a
commit 1387c52dea
1 changed files with 20 additions and 34 deletions

View File

@ -6,15 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 18:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-27 18:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/treeview_helper.c:828 #: src/treeview_helper.c:828
#, c-format #, c-format
@ -805,8 +804,7 @@ msgstr ""
#: src/misc_interface.c:662 #: src/misc_interface.c:662
msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game." msgid "Change live game speed. The lower the value the faster the live game."
msgstr "" msgstr "Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja."
"Zmienia szybkość relacji na żywo. Im niższa wartość, tym szybsza relacja."
#: src/misc_interface.c:133 #: src/misc_interface.c:133
msgid "Choose country" msgid "Choose country"
@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "Wybierz plik"
#: src/options_interface.c:397 #: src/options_interface.c:397
msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)" msgid "Choose game language (might not work in Windows versions)"
msgstr "" msgstr "Wybierz język gry (może nie działać w wersji dla Windows)"
#: src/misc2_interface.c:801 #: src/misc2_interface.c:801
msgid "Click on a user to remove him from the game." msgid "Click on a user to remove him from the game."
@ -1207,9 +1205,8 @@ msgid "Go/Ga"
msgstr "Bz/Bs" msgstr "Bz/Bs"
#: src/treeview.c:1507 #: src/treeview.c:1507
#, fuzzy
msgid "Goalie" msgid "Goalie"
msgstr "Bramkarze" msgstr "Bramkarz"
#: src/interface.c:637 #: src/interface.c:637
msgid "Goalies" msgid "Goalies"
@ -1414,8 +1411,7 @@ msgstr ""
"ofertę." "ofertę."
#: src/callbacks.c:801 #: src/callbacks.c:801
msgid "" msgid "Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window."
"Left-click: get loan; Right-click: pay back; Middle click: stadium window."
msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion." msgstr "Lwy przycisk: pożyczka, prawy: spłata, środkowy: stadion."
#: src/options_interface.c:929 #: src/options_interface.c:929
@ -1947,8 +1943,7 @@ msgstr "Bezpieczeństwo (%)"
#: src/misc_callback_func.c:218 #: src/misc_callback_func.c:218
msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value." msgid "Safety improvement too high, reset to highest possible value."
msgstr "" msgstr "Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość."
"Zbyt wysoka wartość bezpieczeństwa, wybrano maksymalną dopuszczalną wartość."
#. % of saves for goalies (#goals / #shots) #. % of saves for goalies (#goals / #shots)
#: src/treeview.c:2074 #: src/treeview.c:2074
@ -1981,11 +1976,11 @@ msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika"
#: src/interface.c:376 #: src/interface.c:376
msgid "Save window geometry" msgid "Save window geometry"
msgstr "" msgstr "Zapamiętaj układ okien"
#: src/interface.c:379 #: src/interface.c:379
msgid "Save window size, position and vertical divider" msgid "Save window size, position and vertical divider"
msgstr "" msgstr "Zapamiętuje rozmiar i pozycje okna oraz położenie separatora"
#: src/load_save.c:67 #: src/load_save.c:67
msgid "Saving cups..." msgid "Saving cups..."
@ -2046,8 +2041,7 @@ msgid "Set investment"
msgstr "Finansowanie" msgstr "Finansowanie"
#: src/callbacks.c:1052 src/interface.c:670 #: src/callbacks.c:1052 src/interface.c:670
msgid "" msgid "Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy."
"Set the percentage of your income you want to devote to your youth academy."
msgstr "Podaj procent dochodów, jaki chcesz przeznaczyć na szkółkę młodzików." msgstr "Podaj procent dochodów, jaki chcesz przeznaczyć na szkółkę młodzików."
#: src/options_interface.c:514 #: src/options_interface.c:514
@ -2223,9 +2217,8 @@ msgstr "Stan:"
#. Hot streak or cold streak of a player. #. Hot streak or cold streak of a player.
#: src/treeview.c:1862 #: src/treeview.c:1862
#, fuzzy
msgid "Streak" msgid "Streak"
msgstr "Sezon" msgstr "Passa"
#: src/callbacks.c:647 #: src/callbacks.c:647
msgid "Structure" msgid "Structure"
@ -2331,8 +2324,7 @@ msgid "The player is already on the list."
msgstr "Zawodnik jest już na liście." msgstr "Zawodnik jest już na liście."
#: src/callback_func.c:444 #: src/callback_func.c:444
msgid "" msgid "The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
"The player is locked (the team owners are considering an offer currently)."
msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)." msgstr "Zawodnik jest aktualnie zablokowany (właściciele rozważają ofertę)."
#: src/callbacks.c:427 #: src/callbacks.c:427
@ -2340,14 +2332,12 @@ msgid "The player is not on the list."
msgstr "Zawodnik nie jest na liście." msgstr "Zawodnik nie jest na liście."
#: src/treeview_helper.c:934 #: src/treeview_helper.c:934
#, fuzzy
msgid "The player is on a cold streak" msgid "The player is on a cold streak"
msgstr "Zawodnik nie jest na liście." msgstr "Zawodnik ma dobrą passę."
#: src/treeview_helper.c:932 #: src/treeview_helper.c:932
#, fuzzy
msgid "The player is on a hot streak" msgid "The player is on a hot streak"
msgstr "Zawodnik nie jest na liście." msgstr "Zawodnik ma dobrą passę"
#: src/callbacks.c:498 #: src/callbacks.c:498
msgid "The player is too old for the youth academy." msgid "The player is too old for the youth academy."
@ -2403,9 +2393,8 @@ msgstr ""
"Kontynuować?" "Kontynuować?"
#: src/callbacks.c:363 #: src/callbacks.c:363
#, fuzzy
msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition." msgid "There are no leagues or cups with tables in this country definition."
msgstr "W tej definicji kraju transfery są wyłączone." msgstr "W tej definicji kraju nie ma lig ani pucharów z tabelami."
#: src/callback_func.c:352 #: src/callback_func.c:352
msgid "There are no offers for the player." msgid "There are no offers for the player."
@ -2543,8 +2532,7 @@ msgid "Welcome to Bygfoot %s"
msgstr "Witamy w programie Bygfoot %s" msgstr "Witamy w programie Bygfoot %s"
#: src/options_interface.c:222 #: src/options_interface.c:222
msgid "" msgid "Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
"Whether 'Save' overwrites the current save file or pops up a 'Save as' window"
msgstr "" msgstr ""
"Określa, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy też wyświetla okno wyboru " "Określa, czy 'Zapisz' nadpisuje aktualny plik, czy też wyświetla okno wyboru "
"pliku" "pliku"
@ -2647,15 +2635,13 @@ msgstr "Określa, czy wyświetlać oferty pracy, gdy użytkownik odnosi sukcesy"
#: src/options_interface.c:556 #: src/options_interface.c:556
msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions" msgid "Whether to show the player games/goals value in all competitions"
msgstr "" msgstr "Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach."
"Określa, czy wyświetlać łączną liczbę spotkań/bramek we wszystkich zawodach."
#: src/options_interface.c:232 #: src/options_interface.c:232
msgid "" msgid ""
"Whether to show warnings and such in the message area in the main window " "Whether to show warnings and such in the message area in the main window "
"when possible" "when possible"
msgstr "" msgstr "Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości."
"Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia i inne komunikaty w polu wiadomości."
#. Yellow cards of a player. #. Yellow cards of a player.
#: src/treeview.c:271 #: src/treeview.c:271
@ -2981,9 +2967,8 @@ msgstr "Szkółka młodzików"
#: src/callbacks.c:487 src/callbacks.c:1031 src/callbacks.c:1046 #: src/callbacks.c:487 src/callbacks.c:1031 src/callbacks.c:1046
#: src/callbacks.c:1063 #: src/callbacks.c:1063
#, fuzzy
msgid "Youth academy is disabled in this country definition." msgid "Youth academy is disabled in this country definition."
msgstr "Mobilizacja jest wyłączona w tej definicji kraju." msgstr "Szkółka młodzików jest wyłączona w tej definicji kraju."
#: src/interface.c:599 src/treeview.c:1314 #: src/interface.c:599 src/treeview.c:1314
msgid "Youth coach" msgid "Youth coach"
@ -3040,3 +3025,4 @@ msgstr "_Użytkownik"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ustawianie języka działa tylko w instalowanych pakietach (nie w " #~ "Ustawianie języka działa tylko w instalowanych pakietach (nie w "
#~ "binarnych)." #~ "binarnych)."