"Only select models support context sizes greater than 4096 tokens. Increase only if you know what you're doing.":"فقط للنماذج الأكبر من 4096 (حرف)او رمزا. زد الحجم فقط إذا كنت تعرف ما تفعله.",
"Temperature controls the randomness in token selection":"درجة الحرارة تتحكم في العشوائية في اختيار الحروف:\n- درجة حرارة منخفضة (<1.0) تؤدي إلى نص أكثر ذكاءا، مع إعطاء الأولوية(للعبارات والكلمات) للرموز ذات الاحتمالية العالية.\n- درجة حرارة مرتفعة (>1.0) تزيد من الإبداع وتنوع الإخراج، مع منح الرموز(العبارات والكلمات) ذات الاحتمالية المنخفضة فرصًا أكبر.\nقم بتعيين القيمة 1.0 للاحتماليات الأصلية.",
"Top K sets a maximum amount of top tokens that can be chosen from":"القيمة العليا K تحدد الحد الأقصى لعدد الرموز العلوية التي يمكن اختيارها.",
"Top P (a.k.a. nucleus sampling)":"القيمة العلوية P (المعروفة أيضًا باسم عينة النواة) تجمع بين جميع الرموز العلوية اللازمة لتحقيق نسبة مئوية معينة.\nبمعنى آخر، إذا كانت الرموز العلوية 2 تمثل 25٪، وكانت Top-P تساوي 0.50، يُعتبر فقط هذان الرمزان العلويان.\nقم بتعيين القيمة 1.0 للتعطيل.",
"Typical P Sampling prioritizes tokens based on their deviation from the average entropy of the set":"عينة القيمة النموذجية P تُعطي أولوية للرموز استنادًا إلى انحرافها عن الانحدار المتوسط للمجموعة.\nيتم الاحتفاظ بالرموز التي تكون احتماليتها التراكمية قريبة من العتبة المحددة (على سبيل المثال، 0.5)، مما يميز تلك التي تحتوي على متوسط معلوماتي.\nقم بتعيين القيمة 1.0 للتعطيل.",
"Min P sets a base minimum probability":"القيمة الدنيا P تحدد الحد الأدنى الأساسي للإحتمال. يتم تحسينها استنادًا إلى إحتمالية الرمز العلوي.\nإذا كانت إحتمالية الرمز العلوي 80٪، وكانت القيمة الدنيا P - 0.1، فسيتم النظر في الرموز فقط بإحتمالية أعلى من 8٪.\nقم بتعيين القيمة 0 للتعطيل.",
"Top A sets a threshold for token selection based on the square of the highest token probability":"القيمة العلوية A تحدد عتبة لاختيار الرموز استنادًا إلى مربع إحتمالية الرمز الأعلى.\nإذا كانت القيمة العلوية A تساوي 0.2، وكانت إحتمالية الرمز العلوي تساوي 50٪، فسيتم استبعاد الرموز بإحتمالية أقل من 5٪ (0.2 * 0.5^2).\nقم بتعيين القيمة 0 للتعطيل.",
"Tail-Free Sampling (TFS)":"عينة خالية من الذيل (TFS) تبحث عن ذيل الرموز ذات الاحتمالية الصغيرة في التوزيع،\n من خلال تحليل معدل تغير إحتماليات الرموز باستخدام الإشتقاقات. يتم الاحتفاظ بالرموز حتى الحد (على سبيل المثال، 0.3)، استنادًا إلى المشتق الثاني الموحد.\nكلما اقترب من 0، زاد عدد الرموز المرفوضة. قم بتعيين القيمة 1.0 للتعطيل.",
"Epsilon cutoff sets a probability floor below which tokens are excluded from being sampled":"القيمة العلوية الإبسيلون تعيين الحد الأدنى للإحتمالية حيث تستبعد الرموز أدناه من العينة.\nبالوحدات 1e-4؛ القيمة المناسبة هي 3.\nقم بتعيين 0 للتعطيل.",
"Scale Temperature dynamically per token, based on the variation of probabilities":"قيمة درجة الحرارة يتم تحديدها ديناميكيًا لكل رمز، استنادًا إلى التغيير في الإحتمالات.",
"Minimum Temp":"أقل درجة حرارة",
"Maximum Temp":"أعلى درجة حرارة",
"Exponent":"الأس",
"Mirostat Mode":"وضعية Mirostat",
"Mirostat Tau":"تاو Mirostat",
"Mirostat Eta":"إيتا Mirostat",
"Variability parameter for Mirostat outputs":"معلمة التباين لإخراج Mirostat.",
"Learning rate of Mirostat":"معدل التعلم لـ Mirostat.",
"Strength of the Contrastive Search regularization term. Set to 0 to disable CS":"قوة شرط التنظيم للبحث التناقضي( بعد تعيين العينات المعززة بقوة إلى المجموعات من خلال تسمياتها الزائفة، يقوم التنظيم المتباين الخاص بنا بتحديث النموذج بحيث تقوم الميزات ذات التسميات الزائفة الواثقة بتجميع الميزات في نفس المجموعة، مع دفع الميزات في مجموعات مختلفة بعيدًا). قم بتعيين القيمة إلى 0 لتعطيل CS.",
"Use the temperature sampler last":"استخدم مُخرج درجة الحرارة في النهاية. هذا عادة ما يكون منطقياً.\nعند التشغيل: يتم أولاً اختيار مجموعة من الرموز المحتملة، ثم يتم تطبيق درجة الحرارة لتصحيح احتمالياتها النسبية (تقنيًا، اللوجيتات).\nعند التعطيل: يتم تطبيق درجة الحرارة أولاً لتصحيح الاحتماليات النسبية لكل الرموز، ثم يتم اختيار مجموعة من الرموز المحتملة من بينها.\nتعطيل درجة الحرارة في النهاية يزيد من احتماليات الرموز في ذيل التوزيع، مما يزيد من فرص الحصول على إجابات غير متناسقة.",
"LLaMA / Mistral / Yi models only":"فقط لنماذج LLaMA / Mistral / Yi. تأكد من تحديد المحلل المناسب أولاً.\nسلاسل تود أن لا تظهر في النتائج.\nسلسلة واحدة في كل سطر. نص أو [معرفات الحروف].\nالعديد من الرموز يبدأ بفراغ. استخدم عداد الرموز إذا كنت غير متأكد.",
"Remove your real OAI API Key from the API panel BEFORE typing anything into this box":"قم بإزالة مفتاح API الخاص بـ OAI الحقيقي من لوحة الواجهة البرمجية قبل كتابة أي شيء في هذا المربع",
"We cannot provide support for problems encountered while using an unofficial OpenAI proxy":"لا يمكننا تقديم الدعم للمشاكل التي تواجهك أثناء استخدام بروكسي OpenAI غير الرسمي",
"Add the bos_token to the beginning of prompts. Disabling this can make the replies more creative":"إضافة bos_token إلى بداية الجمل. يمكن أن يجعل تعطيل هذا الردود أكثر إبداعًا.",
"Ban EOS Token":"حظر رمز EOS",
"Ban the eos_token. This forces the model to never end the generation prematurely":"حظر رمز EOS. هذا يجبر النموذج على عدم إنهاء الاستجابة مبكرًا أبدًا",
"Mirostat (mode=1 is only for llama.cpp)":"(فقط عند استخدام llama.cpp)ميروستات",
"Mirostat is a thermostat for output perplexity":"ميروستات هو جهاز ترموستات لصعوبة الإخراج. يعد ميروستات آلية لضبط صعوبة الإخراج لتحقيق الانسجام بين الإدخال والإخراج.",
"Add text here that would make the AI generate things you don't want in your outputs.":"أضف النص هنا الذي سيجعل الذكاء الصناعي يولد أشياء لا ترغب فيها في اخراجها.",
"Only enable this if your model supports context sizes greater than 4096 tokens":"قم بتمكين هذا فقط إذا كانت نموذجك يدعم مقاطع السياق بأحجام أكبر من 4096 رمزًا.",
"Display the response bit by bit as it is generated":"عرض الاستجابة لحظيا كما يتم إنشاؤها.",
"Generate only one line per request (KoboldAI only, ignored by KoboldCpp).":"توليد سطر واحد فقط لكل طلب (KoboldAI فقط، يتم تجاهله بواسطة KoboldCpp).",
"Ban the End-of-Sequence (EOS) token (with KoboldCpp, and possibly also other tokens with KoboldAI).":"حظر رمز نهاية التسلسل (EOS) (مع KoboldCpp، وربما أيضًا الرموز الأخرى مع KoboldAI).",
"Good for story writing, but should not be used for chat and instruct mode.":"جيد لكتابة القصص، ولكن يجب ألا يُستخدم للدردشة ووضع التعليمات.",
"Enhance Definitions":"تعزيز التعريفات",
"Use OAI knowledge base to enhance definitions for public figures and known fictional characters":"استخدم قاعدة المعرفة لـ OAI لتحسين التعاريف للشخصيات العامة والشخصيات الخيالية المعروفة",
"Wrap in Quotes":"وضع النص بين علامات اقتباس",
"Wrap entire user message in quotes before sending.":"ضع الرسالة بأكملها بين علامات اقتباس قبل الإرسال.",
"If set in the advanced character definitions, this field will be displayed in the characters list.":"إذا تم تعيينه في تعريفات الشخصيات المتقدمة، سيتم عرض هذا الحقل في قائمة الشخصيات.",
"Relaxed API URLS":"عناوين URL لواجهة برمجة التطبيقات المرنة",
"All group members will use the following scenario text instead of what is specified in their character cards.":"سيستخدم جميع أعضاء المجموعة نص السيناريو التالي بدلاً من ما هو محدد في بطاقات شخصيتهم.",
"Keywords":"الكلمات الرئيسية",
"Separate with commas":"فصل بينها بفواصل",
"Secondary Required Keywords":"الكلمات الرئيسية الثانوية المطلوبة",
"Wraps activated World Info entries before inserting into the prompt. Use {0} to mark a place where the content is inserted.":"تضم مدخلات معلومات العالم المُنشطة قبل إدراجها في التعليمات. استخدم {0} لوضع علامة في المكان الذي يتم إدراج المحتوى فيه.",
"T_Position":"↑Char: قبل تحديدات الشخصية\n↓Char: بعد تحديدات الشخصية\n↑AN: قبل الملاحظات الخاصة بالمؤلف\n↓AN: بعد الملاحظات الخاصة بالمؤلف\n@D: على عمق",
"Before Char Defs":"↑تحديد الشخصية",
"After Char Defs":"↓تحديد الشخصية",
"Before AN":"↑AN",
"After AN":"↓AN",
"at Depth":"@العمق",
"Order":"الترتيب:",
"Probability:":"الاحتمال:",
"Update a theme file":"تحديث ملف السمة",
"Save as a new theme":"حفظ كسمة جديدة",
"Minimum number of blacklisted words detected to trigger an auto-swipe":"الحد الأدنى لعدد الكلمات في القائمة السوداء المكتشفة لتشغيل السحب التلقائي.",
"Delete Entry":"حذف الإدخال",
"User Message Blur Tint":"تظليل رسالة المستخدم",
"AI Message Blur Tint":"تظليل رسالة الذكاء الاصطناعي",
"Chat Backgrounds":"خلفيات الدردشة",
"Chat Background":"خلفية الدردشة",
"UI Background":"خلفية الواجهة الرسومية",
"Mad Lab Mode":"وضع المختبر المجنون",
"Show Message Token Count":"عرض عدد الرموز في الرسالة",
"Compact Input Area (Mobile)":"منطقة إدخال مضغوطة (الهاتف المحمول)",
"Minimum generated message length":"الحد الأدنى لطول الرسالة المولدة",
"Blacklisted words":"الكلمات الممنوعة",
"Blacklisted word count to swipe":"عدد الكلمات الممنوعة للسحب",
"Reload Chat":"إعادة تحميل الدردشة",
"Search Settings":"إعدادات البحث",
"Disabled":"معطل",
"Automatic (PC)":"تلقائي (الكمبيوتر الشخصي)",
"Enabled":"مفعل",
"Simple":"بسيط",
"Advanced":"متقدم",
"Disables animations and transitions":"تعطيل الرسوم المتحركة والانتقالات",
"removes blur from window backgrounds":"إزالة الضبابية من خلفيات النوافذ لتسريع التقديم",
"Remove text shadow effect":"إزالة تأثير الظل النصي",
"Reduce chat height, and put a static sprite behind the chat window":"تقليل ارتفاع الدردشة ووضع صورة ثابتة خلف نافذة الدردشة",
"Always show the full list of the Message Actions context items for chat messages, instead of hiding them behind '...'":"إظهار دائمًا القائمة الكاملة لبنود سياق إجراءات الرسائل لرسائل الدردشة بدلاً من إخفائها خلف '...' ",
"Alternative UI for numeric sampling parameters with fewer steps":"واجهة مستخدم بديلة لمعلمات العينات الرقمية بعدد أقل من الخطوات",
"Entirely unrestrict all numeric sampling parameters":"رفع القيود عن جميع المعلمات الرقمية للعينات بالكامل",
"Time the AI's message generation, and show the duration in the chat log":"توقيت إنتاج رسائل الذكاء الاصطناعي، وعرض المدة في سجل الدردشة",
"Show a timestamp for each message in the chat log":"إظهار الطابع الزمني لكل رسالة في سجل الدردشة",
"Show an icon for the API that generated the message":"إظهار أيقونة للواجهة البرمجية التطبيقية التي أنشأت الرسالة",
"Show sequential message numbers in the chat log":"إظهار أرقام الرسائل التسلسلية في سجل الدردشة",
"Show the number of tokens in each message in the chat log":"عرض عدد الرموز في كل رسالة في سجل الدردشة",
"Single-row message input area. Mobile only, no effect on PC":"منطقة إدخال رسالة بصف واحد. فقط للهواتف المحمولة، لا تؤثر على الكمبيوتر الشخصي",
"In the Character Management panel, show quick selection buttons for favorited characters":"في لوحة إدارة الشخصيات، إظهار أزرار الاختيار السريع للشخصيات المفضلة",
"Show tagged character folders in the character list":"عرض مجلدات الشخصيات الموسومة في قائمة الشخصيات",
"Play a sound when a message generation finishes":"تشغيل صوت عند الانتهاء من إنشاء الرسالة",
"Only play a sound when ST's browser tab is unfocused":"تشغيل الصوت فقط عندما تكون علامة تبويب متصفح ST غير مركزة",
"Reduce the formatting requirements on API URLs":"تقليل متطلبات التنسيق على عناوين URL الخاصة بالواجهة البرمجية التطبيقية",
"Ask to import the World Info/Lorebook for every new character with embedded lorebook. If unchecked, a brief message will be shown instead":"اسأل لاستيراد معلومات العالم/دفتر السرد لكل شخصية جديدة مع دفتر سرد مضمن. إذا لم يتم التحقق، سيتم عرض رسالة موجزة بدلاً من ذلك",
"Restore unsaved user input on page refresh":"استعادة الإدخالات غير المحفوظة للمستخدم عند تحديث الصفحة",
"Allow repositioning certain UI elements by dragging them. PC only, no effect on mobile":"السماح بإعادة تحديد موقع بعض عناصر واجهة المستخدم بسحبها. فقط للكمبيوتر، لا تؤثر على الهواتف المحمولة",
"MovingUI preset. Predefined/saved draggable positions":"إعداد مسبق لواجهة المستخدم المتحركة. مواقع قابلة للسحب محددة/محفوظة مسبقًا",
"Save movingUI changes to a new file":"حفظ التغييرات في واجهة المستخدم المتحركة في ملف جديد",
"Apply a custom CSS style to all of the ST GUI":"تطبيق نمط CSS مخصص على كل واجهة ST",
"Use fuzzy matching, and search characters in the list by all data fields, not just by a name substring":"استخدام مطابقة غامضة، والبحث في الشخصيات في القائمة حسب جميع حقول البيانات، ليس فقط بواسطة جزء من الاسم",
"If checked and the character card contains a prompt override (System Prompt), use that instead":"إذا تم التحقق وكانت بطاقة الشخصية تحتوي على تجاوز للمطالبة (المطالبة النظامية)، استخدم ذلك بدلاً من ذلك",
"If checked and the character card contains a jailbreak override (Post History Instruction), use that instead":"إذا تم التحقق وكانت بطاقة الشخصية تحتوي على تجاوز للكسر (تعليمات تاريخ المشاركة)، استخدم ذلك بدلاً من ذلك",
"Avoid cropping and resizing imported character images. When off, crop/resize to 400x600":"تجنب القص وتغيير حجم الصور الشخصية المستوردة. عند التعطيل، قم بالقص/تغيير الحجم إلى 400x600",
"Show actual file names on the disk, in the characters list display only":"عرض الأسماء الفعلية للملفات على القرص، في عرض قائمة الشخصيات فقط",
"Prompt to import embedded card tags on character import. Otherwise embedded tags are ignored":"طلب استيراد العلامات المضمنة في البطاقة عند استيراد الشخصية. في غير ذلك، تتم تجاهل العلامات المضمنة",
"Hide character definitions from the editor panel behind a spoiler button":"إخفاء تعريفات الشخصيات من لوحة التحرير وراء زر التلميح",
"Show a button in the input area to ask the AI to continue (extend) its last message":"عرض زر في منطقة الإدخال لطلب من الذكاء الاصطناعي المتابعة (تمديد) رسالته الأخيرة",
"Show arrow buttons on the last in-chat message to generate alternative AI responses. Both PC and mobile":"عرض أزرار السهم على آخر رسالة في الدردشة لإنشاء ردود ذكاء اصطناعي بديلة. على الكمبيوتر الشخصي والهاتف المحمول",
"Allow using swiping gestures on the last in-chat message to trigger swipe generation. Mobile only, no effect on PC":"السماح باستخدام إيماءات السحب على آخر رسالة في الدردشة لتشغيل إنشاء السحب. فقط على الهاتف المحمول، لا تؤثر على الكمبيوتر الشخصي",
"Save edits to messages without confirmation as you type":"حفظ التحريرات في الرسائل دون تأكيد أثناء الكتابة",
"Render LaTeX and AsciiMath equation notation in chat messages. Powered by KaTeX":"تقديم علامة LaTeX و AsciiMath للمعادلات في رسائل الدردشة. مدعوم بواسطة KaTeX",
"Disalow embedded media from other domains in chat messages":"منع وسائط مضمنة من النطاقات الأخرى في رسائل الدردشة",
"Skip encoding and characters in message text, allowing a subset of HTML markup as well as Markdown":"تخطي الترميز للأحرف < و > في نص الرسالة، مما يسمح بمجموعة فرعية من العلامات التنسيقية HTML وكذلك Markdown",
"Allow AI messages in groups to contain lines spoken by other group members":"السماح لرسائل الذكاء الاصطناعي في المجموعات بأن تحتوي على أسطر يتحدثها أعضاء المجموعة الآخرين",
"Requests logprobs from the API for the Token Probabilities feature":"يطلب logprobs من الواجهة البرمجية التطبيقية لميزة الرموز الاحتمالية",
"Automatically reject and re-generate AI message based on configurable criteria":"رفض الرسالة التي تم إنشاؤها تلقائيًا وإعادة إنشاءها بناءً على معايير قابلة للتكوين",
"Enable the auto-swipe function. Settings in this section only have an effect when auto-swipe is enabled":"تمكين وظيفة السحب التلقائي. الإعدادات في هذا القسم تؤثر فقط عند تمكين السحب التلقائي",
"If the generated message is shorter than this, trigger an auto-swipe":"إذا كانت الرسالة المولدة أقصر من هذا، فتحريض السحب التلقائي",
"Reload and redraw the currently open chat":"إعادة تحميل وإعادة رسم الدردشة المفتوحة حاليًا",
"Auto-Expand Message Actions":"توسيع إجراءات الرسالة تلقائيًا",
"Not Connected":"غير متصل",
"Persona Management":"إدارة الشخصية",
"Persona Description":"وصف الشخصية",
"Your Persona":"شخصيتك",
"Show notifications on switching personas":"إظهار الإشعارات عند التبديل بين الشخصيات",
"Blank":"فارغ",
"In Story String / Chat Completion: Before Character Card":"في سلسلة القصة / إكمال الدردشة: قبل بطاقة الشخصية",
"In Story String / Chat Completion: After Character Card":"في سلسلة القصة / إكمال الدردشة: بعد بطاقة الشخصية",
"In Story String / Prompt Manager":"في سلسلة القصة / إدارة التعليمات",
"Prompt Overrides (For OpenAI/Claude/Scale APIs, Window/OpenRouter, and Instruct mode)":"تجاوزات التعليمات (لواجهات برمجة التطبيقات لشركات OpenAI/Claude/Scale، ونافذة/OpenRouter، ووضع التعليمات)",
"Insert {{original}} into either box to include the respective default prompt from system settings.":"أدخل {{original}} في أي مربع لتضمين التعليمات الافتراضية المعنية من إعدادات النظام.",
"Main Prompt":"التعليمات الرئيسية",
"Jailbreak":"كسر الحجز",
"Creator's Metadata (Not sent with the AI prompt)":"بيانات التعريف للمنشئ (لا يتم إرسالها مع التعليمات الذكية)",
"Everything here is optional":"كل ما هو هنا اختياري",
"Created by":"تم إنشاؤه بواسطة",
"Character Version":"إصدار الشخصية",
"Tags to Embed":"العلامات المضمنة",
"How often the character speaks in group chats!":"كيفية تحدث الشخصية في محادثات المجموعة!",
"Important to set the character's writing style.":"مهم لتحديد نمط كتابة الشخصية.",
"ATTENTION!":"انتباه!",
"Samplers Order":"ترتيب الأمثلة",
"Samplers will be applied in a top-down order. Use with caution.":"سيتم تطبيق الأمثلة بترتيب من الأعلى إلى الأسفل. استخدم بحذر.",
"Repetition Penalty":"عقوبة التكرار",
"Rep. Pen. Range.":"مدى عقوبة التكرار",
"Rep. Pen. Freq.":"تكرار عقوبة التكرار",
"Rep. Pen. Presence":"وجود عقوبة التكرار",
"Enter it in the box below:":"أدخله في المربع أدناه:",
"separate with commas w/o space between":"فصل بفواصل دون مسافة بينها",
"Document":"وثيقة",
"Suggest replies":"اقتراح الردود",
"Show suggested replies. Not all bots support this.":"إظهار الردود المقترحة. لا يدعم كل الروبوتات هذا.",
"Use 'Unlocked Context' to enable chunked generation.":"استخدم 'سياق غير مقفل' لتمكين إنشاء مجموعات.",
"It extends the context window in exchange for reply generation speed.":"إنه يوسع نافذة السياق مقابل سرعة إنشاء الرد.",
"Continue":"استمر",
"CFG Scale":"مقياس CFG",
"Editing:":"تحرير:",
"AI reply prefix":"بادئة رد الذكاء الاصطناعي",
"Custom Stopping Strings":"سلاسل توقف مخصصة",
"JSON serialized array of strings":"مصفوفة سلسلة JSON متسلسلة",
"words you dont want generated separated by comma ','":"الكلمات التي لا تريد توليدها مفصولة بفاصلة ','",
"Extensions URL":"عنوان URL للامتدادات",
"API Key":"مفتاح API",
"Enter your name":"أدخل اسمك",
"Name this character":"اسم هذا الشخصية",
"Search / Create Tags":"البحث / إنشاء العلامات",
"Describe your character's physical and mental traits here.":"صف صفات شخصيتك الجسدية والعقلية هنا.",
"This will be the first message from the character that starts every chat.":"سيكون هذا أول رسالة من الشخصية التي تبدأ كل دردشة.",
"Chat Name (Optional)":"اسم المحادثة (اختياري)",
"Filter...":"تصفية...",
"Search...":"بحث...",
"Any contents here will replace the default Main Prompt used for this character. (v2 spec: system_prompt)":"سيحل أي محتوى هنا محل التعليمة الرئيسية الافتراضية المستخدمة لهذا الشخصية.",
"Any contents here will replace the default Jailbreak Prompt used for this character. (v2 spec: post_history_instructions)":"سيحل أي محتوى هنا محل التعليمة الافتراضية لكسر الحجز المستخدمة لهذا الشخصية.",
"(Botmaker's name / Contact Info)":"اسم المطور / معلومات الاتصال",
"(If you want to track character versions)":"(إذا كنت ترغب في تتبع إصدارات الشخصية)",
"(Describe the bot, give use tips, or list the chat models it has been tested on. This will be displayed in the character list.)":"(صف الروبوت، وأعطي استخدام النصائح، أو قائمة النماذج الدردشة التي تم اختبارها. سيتم عرض هذا في قائمة الشخصيات.)",
"(Write a comma-separated list of tags)":"(اكتب قائمة بفواصل مفصولة للعلامات)",
"(A brief description of the personality)":"(وصف موجز للشخصية)",
"(Circumstances and context of the interaction)":"(الظروف والسياق للتفاعل)",
"(Examples of chat dialog. Begin each example with START on a new line.)":"(أمثلة على حوار الدردشة. ابدأ كل مثال بـ START في سطر جديد.)",
"Injection text (supports parameters)":"نص الحقن (يدعم المعلمات)",
"Can help with bad responses by queueing only the approved workers. May slowdown the response time.":"يمكن المساعدة في الردود السيئة عن طريق وضع العمال الموافق عليهم فقط في قائمة الانتظار. قد يؤدي إلى بطء وقت الاستجابة.",
"Clear your API key":"مسح مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك",
"Refresh models":"تحديث النماذج",
"Get your OpenRouter API token using OAuth flow. You will be redirected to openrouter.ai":"احصل على رمز واجهة برمجة التطبيقات الخاص بك لموزع الاتصالات باستخدام تدفق OAuth. سيتم توجيهك إلى openrouter.ai",
"Verifies your API connection by sending a short test message. Be aware that you'll be credited for it!":"تتحقق من اتصالك بواجهة برمجة التطبيقات من خلال إرسال رسالة اختبار قصيرة. كن على علم بأنك ستحصل على الفضل في ذلك!",
"Create New":"إنشاء جديد",
"Edit":"تعديل",
"Locked = World Editor will stay open":"مقفول = محرر العالم سيبقى مفتوحاً",
"Entries can activate other entries by mentioning their keywords":"يمكن للإدخالات تنشيط إدخالات أخرى عن طريق ذكر كلماتهم الرئيسية",
"Lookup for the entry keys in the context will respect the case":"سيحترم البحث عن مفاتيح الإدخال في السياق الحالة",
"If the entry key consists of only one word, it would not be matched as part of other words":"إذا كانت مفتاح الإدخال يتكون من كلمة واحدة فلن يتم مطابقتها كجزء من كلمات أخرى",
"removes blur and uses alternative background color for divs":"يزيل الضبابية ويستخدم لون خلفية بديل للأقسام",
"AI Response Formatting":"تنسيق رد الذكاء الاصطناعي",
"Change Background Image":"تغيير صورة الخلفية",
"Extensions":"امتدادات",
"Click to set a new User Name":"انقر لتعيين اسم مستخدم جديد",
"Click to lock your selected persona to the current chat. Click again to remove the lock.":"انقر لتأمين الشخصية المحددة إلى الدردشة الحالية. انقر مرة أخرى لإزالة القفل.",
"Click to set user name for all messages":"انقر لتعيين اسم المستخدم لجميع الرسائل",
"Create a dummy persona":"إنشاء شخصية وهمية",
"Character Management":"إدارة الشخصيات",
"Locked = Character Management panel will stay open":"مقفل = ستبقى لوحة إدارة الشخصيات مفتوحة",
"Select/Create Characters":"اختر / إنشاء الشخصيات",
"Token counts may be inaccurate and provided just for reference.":"قد تكون عدادات الرموز غير دقيقة وتُقدم فقط للإشارة.",
"Click to select a new avatar for this character":"انقر لتحديد صورة رمزية جديدة لهذه الشخصية",
"Select a World Info file for":"حدد ملف معلومات العالم لـ",
"Primary Lorebook":"سجل قصة أساسي",
"A selected World Info will be bound to this character as its own Lorebook.":"ستُرتبط معلومات العالم المحددة بهذه الشخصية كسجل قصة خاص بها.",
"When generating an AI reply, it will be combined with the entries from a global World Info selector.":"عند إنشاء رد من الذكاء الاصطناعي، سيتم دمجه مع الإدخالات من محدد معلومات العالم العالمي.",
"Exporting a character would also export the selected Lorebook file embedded in the JSON data.":"سيقوم تصدير الشخصية أيضًا بتصدير ملف سجل القصة المحدد المضمن في البيانات JSON.",
"Additional Lorebooks":"سجلات قصص إضافية",
"Associate one or more auxillary Lorebooks with this character.":"ربط سجلات قصص إضافية واحدة أو أكثر مع هذه الشخصية.",
"NOTE: These choices are optional and won't be preserved on character export!":"ملاحظة: هذه الاختيارات اختيارية ولن تتم الاحتفاظ بها عند تصدير الشخصية!",