AzuraCast/translations/zh_CN.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

6464 lines
245 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Generated-By: easygettext\n"
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"X-Domain: default\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /main/translations/default.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 09:36\n"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:283
msgid "A completely random track is picked for playback every time the queue is populated."
msgstr "每次填充队列时,都会随机挑选一首曲目进行播放。"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:28
msgid "A name for this stream that will be used internally in code. Should only contain letters, numbers, and underscores (i.e. \"stream_lofi\")."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:93
msgid "A playlist containing media files hosted on this server."
msgstr "包含该服务器上托管的媒体文件的播放列表。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:100
msgid "A playlist that instructs the station to play from a remote URL."
msgstr "指示电台从远程URL播放的播放列表。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:34
msgid "A unique identifier (i.e. \"G-A1B2C3D4\") for this measurement stream."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:112
msgid "About Release Channels"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:121
msgid "Access Key ID"
msgstr "访问密钥ID"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:67
msgid "Access Token"
msgstr "访问令牌"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:77
msgid "Access Token Secret"
msgstr "访问令牌机密"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:85
msgid "Account is Active"
msgstr "帐户处于激活状态"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:69
msgid "Account List"
msgstr "帐户列表"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:57
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:83
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: ./vue/components/Account.vue:230
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:20
msgid "Add API Key"
msgstr "添加API密钥"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:40
msgid "Add Custom Field"
msgstr "添加自定义字段"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:95
msgid "Add Episode"
msgstr "添加# #集数"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:148
msgid "Add Files to Playlist"
msgstr "将文件添加到播放列表"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:41
msgid "Add HLS Stream"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:44
msgid "Add Mount Point"
msgstr "添加挂载点"
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:61
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "添加新的GitHub问题"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:100
msgid "Add Playlist"
msgstr "添加播放列表"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:66
msgid "Add Podcast"
msgstr "添加播客"
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:42
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "添加远程中继"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:41
msgid "Add Role"
msgstr "添加角色"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:43
msgid "Add Schedule Item"
msgstr "增加时间表项目"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:43
msgid "Add SFTP User"
msgstr "添加SFTP用户"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:34
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:34
msgid "Add Station"
msgstr "添加电台"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:55
msgid "Add Storage Location"
msgstr "添加存储位置"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:81
msgid "Add Streamer"
msgstr "添加流媒体"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:41
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:42
msgid "Add Web Hook"
msgstr "添加网络钩子"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:63
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:143
#: ./vue/components/Dashboard.vue:148
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:70
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:42
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/IndexAction.php:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/sidebar.phtml:11
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: ./vue/components/Form/BWrappedFormCheckbox.vue:42
#: ./vue/components/Form/BWrappedFormGroup.vue:71
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:88
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:243
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/bodyjs.phtml:40
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:172
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "高级配置"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:25
msgid "Advanced Manual AutoDJ Scheduling Options"
msgstr "高级手动AutoDJ调度选项"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:34
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "汇总听众统计数据用于显示整个系统的电台报告。基于IP的听众统计用于查看实时听众跟踪可能是版税报告所需。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:56
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:78
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:302
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:91
#: ./vue/components/Public/Player.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:52
msgid "Album Art"
msgstr "专辑封面"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:96
msgid "All listed domain names should point to this AzuraCast installation. Separate multiple domain names with commas."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:88
msgid "All Playlists"
msgstr "所有播放列表"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:85
msgid "All Podcasts"
msgstr "所有播客"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:22
msgid "All values in the NowPlaying API response are available for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "NowPlaying API响应中的所有值都可以使用。任何空字段都会被忽略。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:168
msgid "Allow Requests from This Playlist"
msgstr "允许该播放列表的请求"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:32
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "允许歌曲请求"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:33
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "允许流媒体/ DJ"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:187
msgid "Allowed IP Addresses"
msgstr "允许的IP地址"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:87
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "一律使用HTTPS"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:37
msgid "Amplify: Amplification (dB)"
msgstr "放大: 放大 (dB)"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:200
msgid "Analyze and reprocess the selected media"
msgstr "分析和重新处理选定的媒体"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:100
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" Header"
msgstr "API \"Access-Control-Allow-Origin\" 标头"
#: ./vue/components/Account.vue:218
msgid "API Documentation"
msgstr "API文档"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:49
msgid "API Key Description/Comments"
msgstr "API密钥描述/助是"
#: ./vue/components/Account.vue:211
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/ApiKeysAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:76
msgid "API Keys"
msgstr "API密钥"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:171
msgid "API Version"
msgstr "API 版本"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:337
msgid "Apply for an API key at Last.fm"
msgstr "在Last.fm申请一个API密钥"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:93
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:60
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:55
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:82
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:52
msgid "Artwork"
msgstr "截图"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:29
msgid "Artwork must be a minimum size of 1400 x 1400 pixels and a maximum size of 3000 x 3000 pixels for Apple Podcasts."
msgstr "截图的最小尺寸为1400 x 1400像素苹果播客的最大尺寸为3000 x 3000像素。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:32
msgid "At the bottom of the page, click \"Create my access token\"."
msgstr "在页面的底部,点击 \"创建我的访问令牌\"。"
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:88
msgid "Attempt to Automatically Retrieve ISRC When Missing"
msgstr "缺少时尝试自动检索ISRC"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:58
msgid "Audio Bitrate (kbps)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:38
msgid "Audio Format"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:102
msgid "Audio Processing Method"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:52
msgid "Audio transcoding applications like Liquidsoap use a consistent amount of CPU over time, which gradually drains this available credit. If you regularly see stolen CPU time, you should consider migrating to a VM that has CPU resources dedicated to your instance."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/AuditLogAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:71
msgid "Audit Log"
msgstr "审核日志"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:84
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:86
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:249
msgid "Auto-Assigned"
msgstr "自动分配"
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:16
msgid "AutoDJ"
msgstr "自动DJ"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:67
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:63
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "AutoDJ比特率(kbps)"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:16
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr "AutoDJ 禁用"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:42
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "AutoDJ格式"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:19
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr "本台的AutoDJ已被禁用。当音源不在现场时不会自动播放音乐。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:229
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr "AutoDJ队列长度"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:34
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "自动DJ服务"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:67
msgid "Automatic Backups"
msgstr "自动备份"
#: ./vue/components/Common/StreamingLogView.vue:23
msgid "Automatically Scroll to Bottom"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:45
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "从ID3v2值自动设置"
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:37
msgid "Available Logs"
msgstr "可用日志"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:263
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:273
msgid "Avatar Service"
msgstr "头像服务"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:241
msgid "Average Listeners"
msgstr "平均听众"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:133
msgid "Avoid Duplicate Artists/Titles"
msgstr "避免重复的艺术家/标题"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:34
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "AzuraCast首次设置"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:34
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "AzuraCast实例名称"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:54
msgid "AzuraCast ships with a built-in free IP geolocation database. You may prefer to use the MaxMind GeoLite service instead to achieve more accurate results. Using MaxMind GeoLite requires a license key, but once the key is provided, we will automatically keep the database updated."
msgstr "AzuraCast内置了一个免费的IP地理定位数据库。您可能更喜欢使用MaxMind GeoLite服务以获得更准确的结果。使用MaxMind GeoLite需要一个许可证密钥但一旦提供了密钥我们将自动保持数据库的更新。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:42
msgid "AzuraCast Update Checks"
msgstr "检查AzuraCast更新"
#: ./vue/components/Account.vue:87
msgid "AzuraCast User"
msgstr "AzuraCast用户"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:29
msgid "AzuraCast uses a role-based access control system. Roles are given permissions to certain sections of the site, then users are assigned into those roles."
msgstr "AzuraCast使用一个基于角色的访问控制系统。角色被赋予网站的某些部分的权限然后用户被分配到这些角色。"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:89
msgid "AzuraCast Wiki"
msgstr "AzuraCast 维基"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:130
msgid "AzuraCast will scan the uploaded file for matches in this station's music library. Media should already be uploaded before running this step. You can re-run this tool as many times as needed."
msgstr "AzuraCast将扫描上传的文件寻找与电台音乐库匹配的文件。在运行这一步之前媒体应该已经被上传。您可以根据需要多次重新运行这个工具。"
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:56
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:60
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:51
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:128
msgid "Backing up your installation is strongly recommended before any update."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:137
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:120
msgid "Backup Format"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:61
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:135
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:54
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/BackupsAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:40
msgid "Backups"
msgstr "备份"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:219
msgid "Banned Countries"
msgstr "被禁止的国家"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:172
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "被禁止的IP地址"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:202
msgid "Banned User Agents"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:41
msgid "Base Station Directory"
msgstr "电台目录"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:55
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "公共页面的基本主题"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:35
msgid "Basic Info"
msgstr "基本信息"
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:12
msgid "Basic Information"
msgstr "基本信息"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:47
msgid "Best & Worst"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:57
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "最佳表演歌曲"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:172
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:30
msgid "Bot Token"
msgstr "机器人 Token"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:26
msgid "Branding Settings"
msgstr "品牌设置"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:26
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "廣播AutoDJ到遠端電台"
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:217
msgid "Broadcasting"
msgstr "广播"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:45
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "广播服务"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:126
msgid "Broadcasts"
msgstr "广播"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:10
msgid "Browser"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:40
msgid "Browser Icon"
msgstr "浏览图标"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:110
msgid "Browsers"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:151
msgid "Bucket Name"
msgstr "桶名"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:63
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "默认情况下电台在自己的端口上广播即8000。如果您正在使用CloudFlare等服务或通过SSL访问您的广播电台您应该启用此功能该功能通过网络端口80和443进行广播。"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:203
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:45
msgid "Cached"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:111
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:63
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:101
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: ./vue/components/Account.vue:169
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:12
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:18
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:107
msgid "Changes"
msgstr "更改"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:243
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "字符集编码"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:43
msgid "Chat ID"
msgstr "聊天 ID"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:95
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:312
msgid "Check Web Services for Album Art for \"Now Playing\" Tracks"
msgstr "为 \"正在播放 \"的曲目检查网络服务的专辑封面"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:322
msgid "Check Web Services for Album Art When Uploading Media"
msgstr "上载媒体时,从网络服务检查专辑封面"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:105
msgid "Choose a method to use for processing audio which produces a more uniform and \"full\" sound for your station."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:66
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:22
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "为这个网络钩子选择一个名称,以帮助您将它与其他网络钩子区分开来。这将只在管理页面上显示。"
#: ./vue/components/Recover.vue:30
msgid "Choose a new password for your account."
msgstr "为您的账户选择一个新的密码。"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:31
msgid "City"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:119
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:63
msgid "Clear Artwork"
msgstr "清除作品"
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:77
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:68
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:87
msgid "Clear File"
msgstr "清除文件"
#: ./vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:54
msgid "Clear Image"
msgstr "清除图像"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:239
msgid "Clear List"
msgstr "清除列表"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:68
msgid "Clear Media"
msgstr "清除媒体"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:57
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr "清除待处理的请求"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:141
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:177
msgid "Clear Queue"
msgstr "清理队列"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:38
msgid "Clear Upcoming Song Queue"
msgstr "清除即将播放的歌曲队列"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:63
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "点击 \"生成新的许可证密钥\"。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:25
msgid "Click \"New Application\""
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:24
msgid "Click the \"Preferences\" link, then \"Development\" on the left side menu."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:53
msgid "Click the button below to generate a CSV file with all of this station's media. You can make any necessary changes, and then import the file using the file picker on the right."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:10
msgid "Client"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:96
msgid "Clients"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:16
msgid "Clients by Connected Time"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:13
msgid "Clients by Listeners"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:72
msgid "Clone"
msgstr "克隆"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:10
msgid "Clone Station"
msgstr "克隆电台"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:72
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:123
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:29
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:27
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:21
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:25
#: ./vue/components/Common/ModalForm.vue:59
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:23
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:126
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:31
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:56
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "来自认证器应用程序的代码"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:47
msgid "Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "收集汇总的听众统计数据和基于IP的听众统计数据"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:70
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:22
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "通过提供有关您的广播环境的一些信息来完成设置过程。这些设置可以在以后从管理面板上进行更改。"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:97
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:21
msgid "Configure Backups"
msgstr "配置备份"
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:50
msgid "Confirm New Password"
msgstr "确认新密码"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:93
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:31
msgid "Connection Information"
msgstr "连接信息"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:47
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "消费者密钥(API密钥)"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:57
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "消费者秘密(API秘密)"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:108
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:99
msgid "Contains explicit content"
msgstr "含有明确的内容"
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:21
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "通过在下面创建您的第一个广播电台来继续设置过程。您以后可以编辑这些详细信息。"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:165
msgid "Continuous Play"
msgstr "连续播放"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:28
msgid "Control how this playlist is handled by the AutoDJ software."
msgstr "控制AutoDJ软件如何处理该播放列表。"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:92
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "超过指定天数的副本将被自动删除。设置为0可禁用自动删除。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:49
msgid "Copy associated media and folders."
msgstr "复制相关的媒体和文件夹。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:55
msgid "Copy scheduled playback times."
msgstr "复制预定的播放时间。"
#: ./vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:12
#: ./vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:20
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:32
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:37
msgid "Copy to New Station"
msgstr "复制到新电台"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:124
msgid "Countries"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:10
msgid "Country"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:299
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU负载"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:19
msgid "CPU Stats Help"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:27
msgid "Create a new app on the Twitter Applications site. Use this installation's base URL as the application URL."
msgstr "在Twitter应用程序网站上创建一个新的应用程序。使用此安装的基本URL作为应用程序的URL。"
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:17
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:139
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "创建一个新的广播电台"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:102
#: ./vue/components/Setup/SetupStep.vue:30
msgid "Create Account"
msgstr "创建帐号"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:58
msgid "Create an account on the MaxMind developer site."
msgstr "在MaxMind开发者网站上创建一个账户。"
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:32
msgid "Create and Continue"
msgstr "创建和继续"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:28
msgid "Create custom fields to store extra metadata about each media file uploaded to your station libraries."
msgstr "创建自定义字段来存储上传到电台库的每个媒体文件的额外元数据。"
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:30
msgid "Create Directory"
msgstr "创建目录"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:84
msgid "Create New Key"
msgstr "创建新密钥"
#: ./vue/components/Setup/SetupStep.vue:43
msgid "Create Station"
msgstr "创建电台"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:87
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "淡入淡出持续时间 (Seconds)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:63
msgid "Crossfade Method"
msgstr "淡入淡出法"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:61
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:104
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:210
msgid "Cue"
msgstr "开始"
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:64
msgid "Current Configuration File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:54
msgid "Current Custom Fallback File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:70
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:66
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:62
msgid "Current Installed Version"
msgstr "当前安装版本"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:42
msgid "Current Intro File"
msgstr "当前的介绍文件"
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:30
msgid "Current Password"
msgstr "当前密码"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:42
msgid "Current Podcast Media"
msgstr "当前的播客媒体"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:56
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "自定义API基本URL"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:18
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/BrandingAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/BrandingAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:25
msgid "Custom Branding"
msgstr "定制品牌"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:254
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:271
msgid "Custom Configuration"
msgstr "自定义配置"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:175
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "内部页面的自定义CSS"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:133
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:65
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "公共页面的自定义CSS"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:97
msgid "Custom Cues: Cue-In Point (seconds)"
msgstr "自定义提示:插入点 (seconds)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:112
msgid "Custom Cues: Cue-Out Point (seconds)"
msgstr "自定义提示:插入点 (seconds)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:67
msgid "Custom Fading: Fade-In Time (seconds)"
msgstr "自定义渐变:淡入时间 (seconds)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:82
msgid "Custom Fading: Fade-Out Time (seconds)"
msgstr "自定义渐变。淡出时间 (seconds)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:52
msgid "Custom Fading: Overlap Time (seconds)"
msgstr "自定义渐变:重叠时间 (seconds)"
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/FallbackAction.php:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:241
msgid "Custom Fallback File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:22
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:92
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定义字段"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:47
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "自定义前端配置"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:154
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:86
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "公共页面的自定义JS"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:42
msgid "Customization"
msgstr "定制化"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:41
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:111
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "自定义管理员密码"
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:17
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "自定义AzuraCast设置"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:129
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "自定义广播端口"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:37
msgid "Customize Copy"
msgstr "自定义副本"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:177
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "自定义DJ / Streamer挂载点"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:143
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "自定义DJ /流媒体端口"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:213
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "自定义内部请求处理端口"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:98
msgid "Customize Source Password"
msgstr "自定义源密码"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:112
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "自定义本站和所有公共 API 的 \"歌曲历史 \"部分将出现的歌曲数量。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:73
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "保留的播放历史记录天数"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:125
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "在断开连接时停用流媒体(秒)"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Branding.vue:33
msgid "Default Album Art"
msgstr "默认专辑封面"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:120
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:52
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "默认专辑封面URL"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:292
msgid "Default Avatar URL"
msgstr "默认头像网址"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:66
msgid "Default Mount"
msgstr "默认挂载点"
#: ./vue/components/Account.vue:253
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:63
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:64
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:180
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:77
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:91
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:92
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:89
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:107
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:83
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:225
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:98
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:134
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:156
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:118
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:73
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:96
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:100
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:76
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:136
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:117
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:32
msgid "Delete Album Art"
msgstr "删除专辑封面"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:49
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:65
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:122
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:258
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:140
msgid "Desktop Device"
msgstr "桌面设备"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:488
msgid "Direct Stream URL"
msgstr "流媒体直链URL"
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:46
msgid "Directory Name"
msgstr "目录名称"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:108
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:56
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:104
msgid "Disable public pages?"
msgstr "禁用公共页面?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:52
msgid "Disable song requests?"
msgstr "禁用歌曲请求?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:52
msgid "Disable streamers?"
msgstr "禁用流媒体?"
#: ./vue/components/Account.vue:181
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "禁用双因素认证"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:76
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:252
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:70
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:103
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:64
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:260
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr "断开流媒体的连接"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:22
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "Discord网络钩子 URL"
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:49
msgid "Disk caching makes a system much faster and more responsive in general. It does not take memory away from applications in any way since it will automatically be released by the operating system when needed."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:230
msgid "Disk Space"
msgstr "磁盘空间"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:39
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:46
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:161
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "DJ /流媒体缓冲时间(秒)"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:61
msgid "Do not collect any listener analytics"
msgstr "不要收集任何听众的分析数据"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:93
msgid "Domain Name(s)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:93
msgid "Down"
msgstr "下"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:170
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:75
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:67
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:57
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:57
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:77
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:62
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:37
msgid "Download CSV"
msgstr "下载 CSV"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:196
msgid "Download M3U"
msgstr "下载M3U"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:189
msgid "Download PLS"
msgstr "下载PLS"
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:51
msgid "Download the appropriate binary from the Stereo Tool downloads page:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:51
msgid "Download the Linux x64 binary from the Shoutcast Radio Manager:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/FlowUpload.vue:65
msgid "Drag file(s) here to upload or"
msgstr "将文件拖到这里上传,或"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:206
msgid "Dropbox Generated Access Token"
msgstr "Dropbox生成的访问令牌"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:201
msgid "Duplicate"
msgstr "重复的"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:14
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "重复的播放列表"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:291
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr "重复预防时间范围 (分钟)"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:98
msgid "E-Mail"
msgstr "电子邮件"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:32
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:46
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:20
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:73
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:50
msgid "E-mail Address"
msgstr "电子邮件地址"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:107
msgid "E-mail Address (Optional)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:24
msgid "E-mail addresses can be separated by commas."
msgstr "电子邮件地址可以用逗号分隔。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:137
msgid "E-mail Delivery Service"
msgstr "电子邮件发送服务"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:67
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:79
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:82
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:79
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:97
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:73
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:250
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:88
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:124
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:146
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:108
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:86
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:66
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:116
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:87
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:100
msgid "Edit Branding"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigAction.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:248
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "编辑Liquidsoap配置"
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:17
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"
#: ./vue/components/Account.vue:129
#: ./vue/components/Account/EditModal.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Profile/HeaderPanel.vue:48
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/ProfileController.php:219
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/sidebar.phtml:92
msgid "Edit Profile"
msgstr "编辑个人资料"
#: ./vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:15
msgid "Edit Station Profile"
msgstr "编辑电台简介"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:107
msgid "Embed Code"
msgstr "嵌入代码"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:91
msgid "Embed Widgets"
msgstr "嵌入小部件"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:67
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:130
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:77
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:77
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:108
msgid "Enable Advanced Features"
msgstr "启用高级功能"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:29
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "启用自动DJ"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:25
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "启用广播"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:111
msgid "Enable certain advanced features in the web interface, including advanced playlist configuration, station port assignment, changing base media directories and other functionality that should only be used by users who are comfortable with advanced functionality."
msgstr "启用Web界面中的某些高级功能包括配置高级播放列表、配置电台端口、更改基础媒体目录和其他功能推荐高级用户修改上数选项。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:179
msgid "Enable Downloads on On-Demand Page"
msgstr "启用按需下载页面"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:33
msgid "Enable HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:35
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:150
msgid "Enable Mail Delivery"
msgstr "启用邮件发送"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:164
msgid "Enable On-Demand Streaming"
msgstr "启用流媒体点播"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:141
msgid "Enable Public Pages"
msgstr "启用公共页面"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:126
msgid "Enable public pages?"
msgstr "启用公共页面?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:73
msgid "Enable song requests?"
msgstr "启用歌曲请求?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:73
msgid "Enable streamers?"
msgstr "启用流媒体?"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:181
msgid "Enable this setting to prevent metadata from being sent to the AutoDJ for files in this playlist. This is useful if the playlist contains jingles or bumpers."
msgstr "启用此设置可防止将此播放列表中的文件的元数据发送到AutoDJ。如果播放列表包含插曲或碰碰声这很有用。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:94
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "启用在 \"黄页 \"公共广播目录中宣传该挂载点。"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:138
msgid "Enable to advertise this relay on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "启用在 \"黄页 \"公共广播目录上为这个转播做广告。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:55
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "启用允许听众在本台的公共页面上选择这个挂载点。"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:101
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "启用,允许听众在本台的公共页面上选择此中继。"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:88
msgid "Enable to allow this account to log in and stream."
msgstr "启用以允许该帐户登录和流媒体传输。"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:40
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "启用AzuraCast在指定时间自动运行夜间备份。"
#: ./vue/components/Account.vue:192
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "启用双因素认证"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:29
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "启用两因素身份验证"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:73
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:67
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:131
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:119
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:73
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:141
msgid "Endpoint"
msgstr "端点"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:98
msgid "Enforce Schedule Times"
msgstr "执行时间表时间"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:26
msgid "Enter \"AzuraCast\" as the application name. You can leave the URL fields unchanged. For \"Scopes\", only \"write:media\" and \"write:statuses\" are required."
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:59
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "输入您的身份验证器应用程序提供的当前代码,以验证它是否正常工作。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:81
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "输入另一个流的完整URL以便通过这个挂载点转发其广播。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:110
msgid "Enter your e-mail address to receive updates about your certificate."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:27
msgid "Episode"
msgstr "# #集数介绍"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:128
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:86
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:42
msgid "Episodes"
msgstr "剧集"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:62
msgid "Example: if the remote radio URL is http://station.example.com:8000/radio.mp3, enter \"http://station.example.com:8000\"."
msgstr "例如如果远程广播的URL是http://station.example.com:8000/radio.mp3请输入 \"http://station.example.com:8000\"。"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:74
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:96
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "从备份中排除媒体"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:77
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "将媒体排除在自动备份之外可以节省空间,但您应确保在其他地方备份媒体。请注意,只有本地存储的媒体才会被备份。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:134
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:98
msgid "Explicit"
msgstr "明确的"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:212
msgid "Export %{format}"
msgstr "输出 %{format}"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:50
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:63
msgid "Export Media to CSV"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:137
msgid "Fallback Mount"
msgstr "回退安装"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:118
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:19
msgid "Field Name"
msgstr "字段名称"
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:75
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:18
msgid "File Name"
msgstr "文件名"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:107
msgid "Footer Text"
msgstr "页脚文字"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:81
msgid "For local filesystems, this is the base path of the directory. For remote filesystems, this is the folder prefix."
msgstr "对于本地文件系统,这是目录的基本路径。对于远程文件系统,这是文件夹的前缀。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:246
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from Shoutcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:55
msgid "For most installations, you should choose the \"Command line version 64 bit\". For Raspberry Pi devices, select \"Raspberry Pi 3/4 64 bit command line\"."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:103
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:111
msgid "for selected period"
msgstr "选定时期"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:127
msgid "For simple updates where you want to keep your current configuration, you can update directly via your web browser. You will be disconnected from the web interface and listeners will be disconnected from all stations."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:74
msgid "For some clients, use port:"
msgstr "对于一些自定义比较高的客户,请设置端口:"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:45
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "请使用您的智能手机使用您选择的认证应用程序FreeOTP、Authy等扫描右边的二维码。"
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:98
msgid "Full Volume"
msgstr "最大音量"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:46
msgid "Full:"
msgstr "全部:"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV3.vue:18
msgid "GA Property Tracking ID"
msgstr "GA 属性跟踪 ID"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:215
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:306
msgid "General Rotation"
msgstr "常规轮换"
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:105
msgid "Generate Report"
msgstr "生成报告"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:123
msgid "Generate/Renew Certificate"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:44
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:98
msgid "Genre"
msgstr "分类"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:73
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "目前在这个装置上还没有安装GeoLite。"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:57
msgid "Global"
msgstr "全球"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:12
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:35
msgid "Global Permissions"
msgstr "全局权限"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:79
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "在公共页面上隐藏专辑封面"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:91
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "在公共网页上隐藏AzuraCast品牌信息"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:190
msgid "Hide Metadata from Listeners (\"Jingle Mode\")"
msgstr "从听众那里隐藏元数据(\"铃声模式\")。"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:70
msgid "High I/O Wait can indicate a bottleneck with the server's hard disk, a potentially failing hard disk, or heavy load on the hard disk."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:321
msgid "Higher weight playlists are played more frequently compared to other lower-weight playlists."
msgstr "与其他低权重的播放列表相比,高权重的播放列表的播放频率更高。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:96
msgid "HLS"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/HlsStreamsAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:228
msgid "HLS Streams"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Breadcrumb.vue:14
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:107
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "主页重定向网址"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:151
msgid "HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:29
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate streaming technology. From this page, you can configure the individual bitrates and formats that are included in the combined HLS stream."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:21
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate technology supported by some clients. It does not use the standard broadcasting frontends."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:34
msgid "Icecast Clients"
msgstr "Icecast客户端"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:123
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:55
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "如果一首歌没有专辑封面这个URL会被列出。留空以使用标准占位图。"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:110
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "如果访问者没有登录并访问AzuraCast主页您可以将他们自动重定向到这里指定的URL。如果留空则默认将他们重定向到登录页面。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:70
msgid "If disabled, the playlist will not be included in radio playback, but can still be managed."
msgstr "如果禁用,播放列表将不包含在广播的播放中,但仍可进行管理。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:28
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "如果禁用,则该台将不会广播或洗牌其 AutoDJ。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:182
msgid "If enabled, a download button will also be present on the public \"On-Demand\" page."
msgstr "如果启用,在公开的 \"点播 \"页面上也将出现一个下载按钮。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:59
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:91
msgid "If enabled, AzuraCast will connect to the MusicBrainz database to attempt to find an ISRC for any files where one is missing. Disabling this may improve performance."
msgstr "如果启用AzuraCast将连接到MusicBrainz数据库试图为任何缺少ISRC的文件找到一个ISRC。禁用这个可能会提高性能。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:167
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream via a specialized public page."
msgstr "如果启用,启用了点播流的播放列表中的音乐将可通过专门的公共页面的流进行传输。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:36
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:29
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "如果启用此安装的AutoDJ将自动播放音乐到此挂载点。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:32
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "如果启用AutoDJ将自动播放音乐到该安装点。"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:101
msgid "If enabled, this streamer will only be able to connect during their scheduled broadcast times."
msgstr "如果启用,该流媒体播放器将只能在其预定的广播时间内进行连接。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:159
msgid "If requests are enabled for your station, users will be able to request media that is on this playlist."
msgstr "如果为您的电台启用了请求功能,用户将能够请求该播放列表中的媒体。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:58
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, a minor delay of 15 seconds is applied to prevent request floods."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:82
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "如果选择,专辑封面将不会显示在面向公众的广播页面上。"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:94
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "如果选择这将从面向公众的页面中移除AzuraCast品牌。"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:81
msgid "If the end time is before the start time, the playlist will play overnight."
msgstr "如果结束时间早于开始时间,则播放列表将隔夜播放。"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:76
msgid "If the end time is before the start time, the schedule entry will continue overnight."
msgstr "如果结束时间早于开始时间,则计划列表将继续过夜。"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:99
msgid "If the mountpoint (i.e. /radio.mp3) or Shoutcast SID (i.e. 2) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:86
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "如果您广播的端口与您在上面的URL中列出的端口不同请在这里指定源端口。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:68
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "如果这个挂载点是默认的,则会在本系统的电台预览和公共电台页面上播放。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:140
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "如果这个挂载点不播放音频,听众将自动被重定向到这个挂载点。默认是/error.mp3一个重复的错误信息的音频。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:50
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "如果将此设置设置为 \"是\"则在有浏览器URL时将使用浏览器URL代替基本URL。设置为 \"否\"则始终使用基本URL。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:149
msgid "If this station has on-demand streaming and downloading enabled, only songs that are in playlists with this setting enabled will be visible."
msgstr "如果该电台启用了点播流媒体和下载功能,则只有启用此设置的播放列表中的歌曲才会显示。"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:125
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "如果您使用的是AutoDJ广播请在这里输入源密码。"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:112
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "如果您使用 AutoDJ 进行广播,请在此输入源用户名。这可能是空白的。"
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:56
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "如果您遇到bug或错误您可以使用下面的链接提交一个GitHub问题。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:269
msgid "If your installation is constrained by CPU or memory, you can change this setting to tune the resources used by Liquidsoap."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:44
msgid "If your Mastodon username is \"@test@example.com\", enter \"example.com\"."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:180
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:72
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "如果您的web钩子需要HTTP基本认证请在这里提供密码。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:59
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "如果您的web钩子需要HTTP基本认证请在这里提供用户名。"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:74
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:104
msgid "Import Changes from CSV"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:159
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:55
msgid "Import from PLS/M3U"
msgstr "从PLS/M3U导入"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:117
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:152
msgid "Import Results"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:18
msgid "Important: copy the key below before continuing!"
msgstr "重要:在继续之前,请复制下面的密钥!"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:48
msgid "In order to install Shoutcast:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:48
msgid "In order to install Stereo Tool:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:29
msgid "In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr "为了快速处理网络钩子的超时时间很短因此应优化响应服务以便在2秒内处理请求。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:31
msgid "In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab."
msgstr "在新创建的应用程序中,点击 \"密钥和访问令牌 \"标签。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:146
msgid "Include in On-Demand Player"
msgstr "包含在点播播放器中"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:111
msgid "Indicates the presence of explicit content (explicit language or adult content). Apple Podcasts displays an Explicit parental advisory graphic for your episode if turned on. Episodes containing explicit material arent available in some Apple Podcasts territories."
msgstr "表示存在明确的内容明确的语言或成人内容。如果开启Apple Podcasts会为您的剧集显示一个明确的家长建议图形。含有明确内容的剧集在某些Apple Podcasts地区不可用。"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:53
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/GeoLiteAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:112
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "安装GeoLite IP数据库"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:35
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/ShoutcastAction.php:28
msgid "Install Shoutcast 2 DNAS"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:34
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/StereoToolAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:107
msgid "Install Stereo Tool"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:200
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level. This may increase CPU consumption."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:53
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:46
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:45
msgid "Instructions"
msgstr "使用说明"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:73
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr "关于用户的内部备注或评论,仅在此控制面板上可见。"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:85
msgid "International Standard Recording Code, used for licensing reports."
msgstr "国际标准录音准则,用于许可证报告。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:40
msgid "Interrupt other songs to play at scheduled time."
msgstr "中断其他歌曲在预定时间播放。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:15
msgid "Intro"
msgstr "简介"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:25
msgid "IP"
msgstr "IP 地址"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:40
msgid "IP Geolocation is used to guess the approximate location of your listeners based on the IP address they connect with. Use the free built-in IP Geolocation library or enter a license key on this page to use MaxMind GeoLite."
msgstr "IP地理定位是用来根据听众连接的IP地址来猜测他们的大致位置。使用免费的内置IP地理定位库或在本页输入许可密钥以使用MaxMind GeoLite。"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:82
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:103
msgid "ISRC"
msgstr "歌词"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:240
msgid "Jingle Mode"
msgstr "铃声模式"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:53
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:104
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:59
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:83
msgid "Last run:"
msgstr "最后运行:"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:332
msgid "Last.fm API Key"
msgstr "最后一个fm API密钥"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:246
msgid "Learn about Advanced Playlists"
msgstr "了解高级播放列表"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:54
msgid "Learn more about release channels in the AzuraCast docs."
msgstr "在AzuraCast文档中了解更多关于发布渠道的信息。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:105
msgid "Learn more about this header."
msgstr "了解更多关于这个标题的信息。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:101
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:114
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "留空以自动生成新密码。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:166
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:132
msgid "Leave blank to play on every day of the week."
msgstr "留出空白,一周中的每一天都可以播放。"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:39
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:47
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "留空以使用当前密码。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:59
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended)."
msgstr "留空以使用默认的Telegram API URL推荐。"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:42
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "让我们从创建您的超管账户开始。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:80
msgid "LetsEncrypt"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:83
msgid "LetsEncrypt provides simple, free SSL certificates allowing you to secure traffic through your control panel and radio streams."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:53
msgid "Limited:"
msgstr "有限的:"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:266
msgid "Liquidsoap Performance Tuning"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:175
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:190
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "每行列出一个IP地址或组CIDR格式。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:205
msgid "List one user agent per line. Wildcards (*) are allowed."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:31
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "听众分析系列"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:87
msgid "Listener History"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:111
msgid "Listener Report"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:100
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:92
msgid "Listener Request"
msgstr "侦听器请求"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:323
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:107
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:152
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/ListenersAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:74
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:117
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:167
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:100
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:74
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:81
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:85
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:177
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:197
msgid "Listeners"
msgstr "听众"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:50
msgid "Listeners by Day"
msgstr "每天的听众"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:91
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "每星期的听众"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:84
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:151
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "每小时的听众"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:26
msgid "Listeners by Listening Time"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:59
msgid "Listeners By Time Period"
msgstr ""
#: ./vue/components/Dashboard.vue:203
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "每电台听众"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:71
msgid "Listening Time"
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/Player.vue:86
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:226
msgid "Live"
msgstr "直播"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:96
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr "直播广播记录比特率kbps"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:77
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr "直播录音格式"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:81
msgid "Live Listeners"
msgstr "现场听众"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:85
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr "现场录音存储位置"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:100
msgid "Live Streamer:"
msgstr "直播员:"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:460
msgid "Load Average"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:271
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:157
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:44
msgid "Local Filesystem"
msgstr "本地文件系统"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:61
msgid "Local Streams"
msgstr "本地流"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:87
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:11
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: ./vue/components/Admin/Backups/LastOutputModal.vue:16
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:12
msgid "Log Viewer"
msgstr "日志查看器"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:60
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:290
msgid "Logs"
msgstr "日志"
#: ./vue/components/Admin/Logs.vue:32
msgid "Logs by Station"
msgstr "电台日志"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:150
msgid "Loop Once"
msgstr "循环一次"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:78
msgid "Main Message Content"
msgstr "主要信息内容"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:61
msgid "Make HLS Stream Default in Public Player"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:183
msgid "Make the selected media play immediately, interrupting existing media"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:62
#: ./vue/components/Dashboard.vue:399
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:45
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:41
msgid "Manage My API Keys"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:107
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "管理SFTP帐户"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:303
msgid "Manage Stations"
msgstr "管理电台"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:183
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "手动自动DJ模式"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:157
msgid "Manual Updates"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:245
msgid "Manually define how this playlist is used in Liquidsoap configuration."
msgstr "在Liquidsoap配置中手动定义如何使用这个播放列表。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:18
msgid "Mastodon Account Details"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:41
msgid "Mastodon Instance URL"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:79
msgid "Matched"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:45
msgid "Matomo API Token"
msgstr "Matomo API令牌"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:19
msgid "Matomo Installation Base URL"
msgstr "Matomo安装基础的URL"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:32
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "Matomo网站ID"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:106
msgid "Max Listener Duration"
msgstr "最大听众持续时间"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:146
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "最大听众"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:149
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default."
msgstr "所有数据流中听众的最大数量。留空以使用默认值。"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:60
msgid "MaxMind Developer Site"
msgstr "MaxMind开发者网站"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:84
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind许可证密钥"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:31
msgid "Measurement ID"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:18
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:15
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:82
msgid "Media"
msgstr "媒体"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:146
msgid "Media File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:67
msgid "Media Storage Location"
msgstr "媒体存储位置"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:137
msgid "Memory"
msgstr "记忆"
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:17
msgid "Memory Stats Help"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:52
msgid "Merge playlist to play as a single track."
msgstr "合并播放列表,作为单轨播放。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:52
msgid "Message Body"
msgstr "邮件正文"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:24
msgid "Message Body on Song Change"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:38
msgid "Message Body on Song Change with Stramer/DJ Connected"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:80
msgid "Message Body on Station Offline"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:94
msgid "Message Body on Station Online"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:52
msgid "Message Body on Streamer/DJ Connect"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:66
msgid "Message Body on Streamer/DJ Disconnect"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:14
msgid "Message Customization Tips"
msgstr "信息定制提示"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:88
msgid "Message parsing mode"
msgstr "消息解析模式"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:21
msgid "Message Recipient(s)"
msgstr "消息收件人"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:42
msgid "Message Subject"
msgstr "留言主题"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:72
msgid "Message Visibility"
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:36
msgid "Microphone"
msgstr "麦克风"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:67
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:423
msgid "Minute of Hour to Play"
msgstr "播放时间分钟"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:19
msgid "Mixer"
msgstr "混音器"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:136
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:62
msgid "Mobile Device"
msgstr "移动设备"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:161
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:142
msgid "More"
msgstr "更多"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:50
msgid "Most hosting providers will put more Virtual Machines (VPSes) on a server than the hardware can handle when each VM is running at full CPU load. This is called over-provisioning, which can lead to other VMs on the server \"stealing\" CPU time from your VM and vice-versa."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:135
msgid "Most Played Songs"
msgstr "播放次数最多的歌曲"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:109
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "最新备份日志"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:50
msgid "Mount Name:"
msgstr "挂载名称:"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:26
msgid "Mount Point URL"
msgstr "挂载点URL"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/MountsAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:221
msgid "Mount Points"
msgstr "挂载点"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:32
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "挂载点是听众连接和收听您的电台的方式。每个挂载点可以是不同的音频格式或质量。使用挂载点,您可以为宽带听众设置一个高质量的流,为移动用户设置一个移动流。"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:144
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:38
msgid "Move to Directory"
msgstr "移动到目录"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:74
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:47
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/FilesAction.php:49
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:87
msgid "Music Files"
msgstr "音乐文件"
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:70
msgid "Mute"
msgstr "静音"
#: ./vue/components/Account.vue:57
#: ./vue/components/Dashboard.vue:138
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Profile/IndexAction.php:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:114
msgid "My Account"
msgstr "我的帐户"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:95
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:22
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:23
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:49
msgid "Need Help?"
msgstr "需要帮助吗?"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:582
msgid "Network Interfaces"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:84
msgid "Never run"
msgstr "千万不要跑"
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:13
msgid "New Directory"
msgstr "新目录"
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:46
msgid "New File Name"
msgstr "新文件名"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:237
msgid "New Folder"
msgstr "新文件夹"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:16
msgid "New Key Generated"
msgstr "生成新密钥"
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:40
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:32
msgid "New Password"
msgstr "新密码"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:94
msgid "New Playlist"
msgstr "新播放列表"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:27
msgid "New Playlist Name"
msgstr "新的播放列表名称"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:27
msgid "New Station Description"
msgstr "新电台的简介"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:16
msgid "New Station Name"
msgstr "新电台名称"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:10
msgid "No AutoDJ Enabled"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:104
msgid "No Match"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:132
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:146
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "其他程序不能使用这个端口。留空以自动分配一个端口。"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:233
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:234
#: ./vue/components/Public/FullPlayer/SongHistory.vue:17
msgid "No records to display."
msgstr "没有记录可显示。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:60
msgid "None:"
msgstr "没有:"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:74
msgid "Not Played"
msgstr "未播放"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:18
msgid "Not Scheduled"
msgstr "未安排"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:128
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "请注意,恢复备份将清除您现有的数据库。切勿从不受信任的用户那里恢复备份文件。"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:209
msgid "Note: Dropbox now only issues short-lived tokens that will not work for this purpose. If your token begins with \"sl\", it is short-lived and will not work correctly."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:54
msgid "Note: If your media metadata has UTF-8 characters, you should use a spreadsheet editor that supports UTF-8 encoding, like OpenOffice."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:148
msgid "Note: the port after this one will automatically be used for legacy connections."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:58
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "注意这应该是电台面向公众的主页而不是AzuraCast的URL。它将包含在广播的详细信息中。"
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:52
msgid "Now"
msgstr "现在"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:324
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:129
msgid "Now Playing"
msgstr "正在播放"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:26
msgid "NowPlaying API Response"
msgstr "NowPlaying的API响应"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:89
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "要保存的备份数量"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:391
msgid "Number of Minutes Between Plays"
msgstr "播放之间的分钟数"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:90
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "重叠歌曲的秒数。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:359
msgid "Number of Songs Between Plays"
msgstr "播放之间的歌曲数量"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:109
msgid "Number of Visible Recent Songs"
msgstr "可见的最近歌曲的数量"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:93
msgid "On the Air"
msgstr "直播中"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:246
msgid "On-Demand"
msgstr "点播请求"
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:65
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/OnDemandAction.php:66
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:111
msgid "On-Demand Media"
msgstr "点播媒体"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:154
msgid "On-Demand Streaming"
msgstr "点播流媒体"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:236
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:409
msgid "Once per Hour"
msgstr "每小时一次"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:229
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:377
msgid "Once per x Minutes"
msgstr "每x分钟一次"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:222
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:345
msgid "Once per x Songs"
msgstr "每x首歌曲一次"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:28
msgid "Once these steps are completed, enter the \"Access Token\" from the application's page into the field below."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:34
msgid "Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below."
msgstr "一旦这些步骤完成,请将 \"密钥和访问令牌 \"页面上的信息输入以下字段。"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:71
msgid "One important note on I/O Wait is that it can indicate a bottleneck or problem but also may be completely meaningless, depending on the workload and general available resources. A constantly high I/O Wait should prompt further investigation with more sophisticated tools."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:54
msgid "Only collect aggregate listener statistics"
msgstr "只收集汇总的听众统计数据"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:153
msgid "Only loop through playlist once."
msgstr "只在播放列表中循环一次。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:46
msgid "Only play one track at scheduled time."
msgstr "在预定时间只能播放一首歌曲。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:13
msgid "Only Post Once Every..."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:69
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "可选HTTP基本认证密码"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:56
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "可选HTTP基本认证用户名"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:84
msgid "Optional: Request Timeout (Seconds)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:48
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr "可选择一个ID3v2元数据字段如果存在将用于设置该字段的值。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:95
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as \"my_station_name\", that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "可选择指定一个简短的URL友好名称如 \"my_station_name\"该名称将用于该电台的URLs。将此字段留空以根据电台名称自动创建一个。"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:35
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as \"field_name\". Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "可选择指定一个API友好的名称如 \"field_name\"。将此字段留空,以根据名称自动创建一个。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:48
msgid "Optionally supply an API token to allow IP address overriding."
msgstr "可选择提供一个API令牌以允许IP地址被覆盖。"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:63
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr "可选择提供SSH公钥这可以用来代替密码进行连接。每行输入一个密钥。"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:80
msgid "or"
msgstr "或"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:77
msgid "Original Path"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:31
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:136
#: ./vue/components/Recover.vue:60
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:89
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:55
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:59
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:97
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:116
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:77
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:64
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "将生成的许可证密钥粘贴到本页面的字段中。"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:78
msgid "Path/Suffix"
msgstr "路径/后缀"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:32
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:230
msgid "Play exactly once every $x minutes."
msgstr "每隔x分钟正好播放一次。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:223
msgid "Play exactly once every $x songs."
msgstr "每x首歌曲准确播放一次。"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:187
msgid "Play Now"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:237
msgid "Play once per hour at the specified minute."
msgstr "每小时在指定的分钟播放一次。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:181
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:19
msgid "Playback Queue"
msgstr "播放队列"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:183
msgid "Playing Next"
msgstr "播放下一个"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:166
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:216
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:102
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:494
msgid "Playlist (M3U/PLS) URL"
msgstr "播放列表 (M3U/PLS) 地址"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:23
msgid "Playlist 1"
msgstr "播放列表1"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:43
msgid "Playlist 2"
msgstr "播放列表2"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:57
msgid "Playlist Name"
msgstr "播放列表名称"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:203
msgid "Playlist Type"
msgstr "播放列表类型"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:318
msgid "Playlist Weight"
msgstr "播放列表权重"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:96
msgid "Playlist:"
msgstr "播放列表:"
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/Playlists.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:51
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/PlaylistsAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:135
msgid "Playlists"
msgstr "播放列表"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:140
msgid "Plays"
msgstr "播放"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:29
msgid "Podcast media should be in the MP3 or M4A (AAC) format for the greatest compatibility."
msgstr "播客媒体应采用MP3或M4AAAC格式以获得最大的兼容性。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:25
msgid "Podcast Title"
msgstr "播客标题"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:72
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/PodcastsAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:143
msgid "Podcasts"
msgstr "播客"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:103
msgid "Podcasts Storage Location"
msgstr "播客存储位置"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:107
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:46
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:69
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:47
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "首选浏览器URL如果可用"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:137
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:119
msgid "Previous"
msgstr "上一条"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:21
msgid "Privacy"
msgstr "隐私保护"
#: ./vue/components/Account.vue:69
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:49
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/ProfileController.php:76
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:54
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:32
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:25
msgid "Programmatic Name"
msgstr "方案名称"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:145
msgid "Provide a valid license key from Thimeo. Functionality is limited without a license key."
msgstr ""
#: ./vue/components/Dashboard.vue:349
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:121
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:92
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:50
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:75
msgid "Public Page"
msgstr "公开页面"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Branding.vue:27
msgid "Public Page Background"
msgstr "公共页面背景"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:131
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:118
msgid "Public Pages"
msgstr "公共页面"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:64
msgid "Publish Date"
msgstr "发布日期"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:86
msgid "Publish Time"
msgstr "发布时间"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:91
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:135
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "发布到 \"黄页 \"目录"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:169
msgid "Queue"
msgstr "队列"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:165
msgid "Queue the selected media to play next"
msgstr "将选定的媒体排队等待下一个播放"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:282
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:602
msgid "Received"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:56
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "录制直播"
#: ./vue/components/Recover.vue:28
#: ./vue/components/Recover.vue:73
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:87
msgid "Recover Account"
msgstr "恢复账户"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:123
msgid "Refresh rows"
msgstr "刷新行数"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:161
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:29
msgid "Region"
msgstr "地区"
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:109
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "Relay"
msgstr "中继"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:78
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "流媒体中继 URL"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:51
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:103
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:36
msgid "Release Channel"
msgstr "发布渠道"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:158
msgid "Remote"
msgstr "远程"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:510
msgid "Remote Playback Buffer (Seconds)"
msgstr "远程播放缓冲区 (Seconds)"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:106
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/RemotesAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:234
msgid "Remote Relays"
msgstr "远程继电器"
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:30
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "远程中继可以让您与本服务器以外的广播软件合作。您在这里包含的任何中继都会被包含在您的电台统计中。您也可以从本服务器向远程中继进行广播。"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:85
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr "远程电台管理员密码"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:72
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "远程电台监听挂载点/SID"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:59
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "远程电台监听URL"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:96
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "远程站源挂载点/SID"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:122
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "远程电台源密码"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:83
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "远程电台源端口"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:109
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "远程电台源用户名"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:26
msgid "Remote Station Type"
msgstr "远程 电台 类型"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:236
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:99
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:466
msgid "Remote URL"
msgstr "远端网址"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:453
msgid "Remote URL Playlist"
msgstr "远程URL播放列表"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:476
msgid "Remote URL Type"
msgstr "远程URL类型"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:56
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:193
msgid "Remote: Dropbox"
msgstr "远程: Dropbox"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:50
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:108
msgid "Remote: S3 Compatible"
msgstr "远程S3兼容"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:62
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:231
msgid "Remote: SFTP"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:38
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:105
msgid "Remove Key"
msgstr "移除密钥"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:261
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:30
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:13
msgid "Rename File/Directory"
msgstr "重命名文件/目录"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:170
msgid "Reorder"
msgstr "重新排序"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:32
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "重新排序播放列表"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:179
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:43
msgid "Replace Album Cover Art"
msgstr "更换专辑封面"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:204
msgid "Reprocess"
msgstr "正在重新处理"
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:51
msgid "Request"
msgstr "请求"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer/RequestModal.vue:11
msgid "Request a Song"
msgstr "请求歌曲"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:70
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "请求最后播放的阈值(分钟)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:55
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "请求最小延迟(分钟)"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer.vue:47
msgid "Request Song"
msgstr "请求歌曲"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:31
msgid "Reset Password"
msgstr "重设密码"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:192
msgid "Reshuffle"
msgstr "洗牌"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:552
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:148
msgid "Restart"
msgstr "重启"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:119
msgid "Restoring Backups"
msgstr "恢复备份"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:25
msgid "Role Name"
msgstr "角色名称"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:61
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/PermissionsAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:66
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "角色和权限"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:143
msgid "Rows per page"
msgstr "每页行数"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:97
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:79
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:55
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS订阅"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:37
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "每晚运行自动备份"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:147
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:28
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:135
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "运行手动备份"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:153
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:108
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:28
msgid "Save and Continue"
msgstr "保存并继续"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:198
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:95
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:106
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:35
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:169
#: ./vue/components/Common/ModalForm.vue:70
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:109
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:78
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:125
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:243
msgid "Save Changes first"
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/Schedule.vue:38
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:12
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/ScheduleAction.php:39
msgid "Schedule"
msgstr "时间表"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:279
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:150
msgid "Schedule View"
msgstr "时间表检视"
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:23
msgid "Scheduled"
msgstr "计划中的"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:53
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "预定的备份时间"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:163
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:129
msgid "Scheduled Play Days of Week"
msgstr "每周预定的播放日"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:71
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "预定的播放列表和其他定时项目将由该时区控制。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:27
msgid "Scheduled Time #%{num}"
msgstr "预定时间#%{num}。"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:114
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:100
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should start playing."
msgstr "从歌曲开始到AutoDJ开始播放的秒数。"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:115
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should stop playing."
msgstr "从歌曲开始到AutoDJ停止播放的秒数。"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:131
msgid "Secret Key"
msgstr "密钥"
#: ./vue/components/Account.vue:138
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:77
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:68
msgid "Security & Privacy"
msgstr "安全与隐私"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:91
msgid "See the Telegram documentation for more details."
msgstr "更多细节请参见Telegram文档。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:33
msgid "See the Telegram Documentation for more details."
msgstr "更多细节请参见Telegram文档。"
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:41
msgid "Seek"
msgstr "寻求"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:83
msgid "Segment Length (Seconds)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:96
msgid "Segments in Playlist"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:109
msgid "Segments Overhead"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:262
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:58
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "选择一个主题作为电台内公共页面和登录页面的基础。"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:249
msgid "Select all visible rows"
msgstr "选择所有可见行"
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:48
msgid "Select Configuration File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:85
msgid "Select CSV File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:41
msgid "Select Custom Fallback File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:173
msgid "Select displayed fields"
msgstr "选择显示的字段"
#: ./vue/components/Common/FlowUpload.vue:68
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:26
msgid "Select Intro File"
msgstr "选择介绍文件"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:26
msgid "Select Media File"
msgstr "选择媒体文件"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:127
msgid "Select PLS/M3U File to Import"
msgstr "选择要导入的PLS/M3U文件"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:26
msgid "Select PNG/JPG artwork file"
msgstr "选择PNG/JPG截图文件"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:114
msgid "Select the category/categories that best reflects the content of your podcast."
msgstr "选择最能反映您的播客内容的类别/分类。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:222
msgid "Select the countries that are not allowed to connect to the streams."
msgstr "选择不允许连接到流媒体的国家。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:13
msgid "Select Web Hook Type"
msgstr "选择网钩类型"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:241
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:13
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:30
msgid "Send Test Message"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:174
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "发件人邮件地址"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:163
msgid "Sender Name"
msgstr "发件人名称"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:243
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:289
msgid "Sequential"
msgstr "顺序"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:119
msgid "Server Status"
msgstr "服务器状态"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:97
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:59
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:514
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:79
msgid "Services"
msgstr "服务项目"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:94
msgid "Set a maximum disk space that this storage location can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
msgstr "设置这个存储位置可以使用的最大磁盘空间。用单位指定大小,如 \"8 GB\"。单位以1024字节为单位。留空则默认为磁盘上的可用空间。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:65
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "设置为默认挂在点"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:13
msgid "Set cue and fade points using the visual editor. The timestamps will be saved to the corresponding fields in the advanced playback settings."
msgstr "使用可视化编辑器设置提示点和渐变点。时间戳将被保存到高级播放设置中的相应字段。"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:63
msgid "Set Cue In"
msgstr "设置提示"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:73
msgid "Set Cue Out"
msgstr "设置提示输出"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:103
msgid "Set Fade In"
msgstr "设置淡入"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:113
msgid "Set Fade Out"
msgstr "设置淡出"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:76
msgid "Set longer to preserve more playback history and listener metadata for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "设置较长的时间来保存更多的播放历史和听众元数据的电台。设置较短以节省磁盘空间。"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:39
msgid "Set or clear playlists from the selected media"
msgstr "设置或清除所选媒体的播放列表"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:88
msgid "Set Overlap"
msgstr "设置重叠"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:109
msgid "Set the length of time (seconds) a listener will stay connected to the stream. If set to 0, listeners can stay connected infinitely."
msgstr "设置监听者与数据流保持连接的时间长度。如果设置为0监听者可以无限地保持连接。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:90
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "设置为 \"是\",将始终使用 \"https://\"安全URL并在访问不安全的URL时自动重定向到安全URL。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:103
msgid "Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "设置为*以允许所有来源,或指定一个由逗号(,)分隔的来源列表。"
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:57
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:87
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available on the AzuraCast wiki."
msgstr "广播软件的设置说明可在AzuraCast的维基上找到。"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:244
msgid "SFTP Host"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:277
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:257
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:56
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP端口"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:298
msgid "SFTP Private Key"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:287
msgid "SFTP Private Key Pass Phrase"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:267
msgid "SFTP Username"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/SftpUsersAction.php:38
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:119
msgid "SFTP Users"
msgstr "SFTP用户"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:69
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not currently installed on this installation."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:47
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Shoutcast binary."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:57
msgid "Shoutcast Clients"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:70
msgid "Shoutcast License ID"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:53
msgid "Shoutcast Radio Manager"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:80
msgid "Shoutcast User ID"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:51
msgid "Show HLS Stream on Public Player"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:70
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr "在AzuraCast主页显示您的更新频道中的新版本。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:98
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "在公共页面上显示"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:144
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "在公共页面和普通API结果中显示电台。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:67
msgid "Show Update Announcements"
msgstr "显示更新公告"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:275
msgid "Shuffled"
msgstr "洗牌"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:21
msgid "Site Base URL"
msgstr "网站基础网址"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:76
msgid "Site Theme"
msgstr "网站主题"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:248
msgid "Skip Song"
msgstr "跳过歌曲"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:184
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP主机"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:229
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP密码"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:195
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP端口"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:218
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP 用户名"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:20
msgid "Some stream licensing providers may have specific rules regarding song requests. Check your local regulations for more information."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:102
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:141
msgid "Song"
msgstr "歌曲"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:61
msgid "Song Album"
msgstr "歌曲专辑"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:41
msgid "Song Artist"
msgstr "歌曲艺术家"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:51
msgid "Song Genre"
msgstr "歌曲类型"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer.vue:35
#: ./vue/components/Public/FullPlayer/SongHistoryModal.vue:11
msgid "Song History"
msgstr "歌曲历史"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:18
msgid "Song Length"
msgstr "歌曲长度"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:72
msgid "Song Lyrics"
msgstr "歌词"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:263
msgid "Song Playback Order"
msgstr "歌曲播放顺序"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:28
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/TimelineAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:206
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "歌曲播放时间线"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:17
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:111
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:65
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:28
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/RequestsAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:201
msgid "Song Requests"
msgstr "歌曲请求"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:31
msgid "Song Title"
msgstr "歌曲标题"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:233
msgid "Song-based"
msgstr "基于歌曲"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:92
msgid "Song-Based"
msgstr "基于-歌曲"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:120
msgid "Song-Based Playlist"
msgstr "基于歌曲的播放列表"
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeAction.php:30
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "声讯报告"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:90
msgid "Source"
msgstr "源"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:75
msgid "Specify a mountpoint (i.e. \"/radio.mp3\") or a Shoutcast SID (i.e. \"2\") to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "指定一个挂载点(如\"/radio.mp3\"或Shoutcast SID如 \"2\")来指定用于统计或广播的特定流。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:426
msgid "Specify the minute of every hour that this playlist should play."
msgstr "指定该播放列表每小时应播放的分钟数。"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:60
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "SSH公钥"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:216
msgid "Standard playlist, shuffles with other standard playlists based on weight."
msgstr "标准播放列表,根据权重与其他标准播放列表进行随机播放。"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:69
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:155
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:109
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:67
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:105
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:57
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:55
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:322
msgid "Station Name"
msgstr "电台名称"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:379
#: ./vue/components/Public/Player.vue:92
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:151
msgid "Station Offline"
msgstr ""
#: ./vue/components/Dashboard.vue:291
msgid "Station Overview"
msgstr "电台概况"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:13
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:53
msgid "Station Permissions"
msgstr "电台权限"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/OverviewAction.php:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:193
msgid "Station Statistics"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:98
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:93
msgid "Station Time Zone"
msgstr "电台时区"
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/StationsAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:83
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:87
msgid "Stations"
msgstr "电台"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:354
msgid "Steal"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:47
msgid "Steal (St)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:44
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "第一步:请扫描二维码"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:46
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "第二步:验证生成的代码"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:21
msgid "Steps for configuring a Mastodon application:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:24
msgid "Steps for configuring a Twitter application:"
msgstr "配置Twitter应用程序的步骤"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:125
msgid "Stereo Tool"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:46
msgid "Stereo Tool can be resource-intensive for both CPU and Memory. Please ensure you have sufficient resources before proceeding."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:129
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:34
msgid "Stereo Tool documentation."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:53
msgid "Stereo Tool Downloads"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:128
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:33
msgid "Stereo Tool is an industry standard for software audio processing. For more information on how to configure it, please refer to the"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:65
msgid "Stereo Tool is not currently installed on this installation."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:47
msgid "Stereo Tool is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Stereo Tool binary."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:142
msgid "Stereo Tool License Key"
msgstr ""
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:164
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:32
msgid "Storage Adapter"
msgstr "存储适配器"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:102
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:57
msgid "Storage Location"
msgstr "存储位置"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/StorageLocationsAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:35
msgid "Storage Locations"
msgstr "存储位置"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:91
msgid "Storage Quota"
msgstr "储存配额"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:10
msgid "Stream"
msgstr "流"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:23
msgid "Streamer Broadcasts"
msgstr "流媒体广播"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:56
msgid "Streamer Display Name"
msgstr "流媒体显示名称"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:41
msgid "Streamer password"
msgstr "流媒体密码"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:27
msgid "Streamer Username"
msgstr "流媒体用户名"
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:40
msgid "Streamer/DJ"
msgstr "流媒体/DJ"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:40
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/StreamersAction.php:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:156
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "流媒体/ DJ帐户"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:21
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:126
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:65
msgid "Streamers/DJs"
msgstr "流媒体/DJ"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:53
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:83
msgid "Streams"
msgstr "流媒体"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:37
msgid "Submit Code"
msgstr "提交代码"
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:54
msgid "Support Documents"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:80
msgid "Supported file formats:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Logs.vue:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/LogsAction.php:44
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:30
msgid "System Logs"
msgstr "系统日志"
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:28
#: ./vue/components/Setup/SetupStep.vue:49
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:170
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/SettingsAction.php:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:20
msgid "System Settings"
msgstr "系统设置"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:107
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:45
msgid "The amount of memory Linux is using for disk caching."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:24
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "此服务所在的基本 URL。使用指向该服务器的外部IP地址或域名如果有的话。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:23
msgid "The body of the POST message is the exact same as the NowPlaying API response for your station."
msgstr "POST消息的主体与您的电台的NowPlaying API响应完全相同。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:87
msgid "The contact person of the podcast. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "播客的联系人。为了在苹果播客、Spotify、谷歌播客等服务上列出播客可能需要这样做。"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:85
msgid "The current CPU usage including I/O Wait and Steal."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:63
msgid "The current Memory usage excluding cached memory."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:67
msgid "The date when the episode should be published."
msgstr "这一集应该发表的日期。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:54
msgid "The description of the episode. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "该集的描述。通常允许的最大文本量为4000个字符。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:52
msgid "The description of your podcast. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "您的播客的描述。通常允许的最大文本量为4000个字符。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:42
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "在管理页面或公共页面上查看此挂载点分配给挂在URL的显示名称。留空以自动生成显示名。"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:49
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "在管理页面或公共页面上查看此中继时指定的显示名称。留空以自动生成显示名称。"
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:34
msgid "The editable text boxes are areas where you can insert custom configuration code. The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "可编辑的文本框是您可以插入自定义配置代码的地方。不可编辑的部分是由AzuraCast自动生成的。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:101
msgid "The email of the podcast contact. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "播客联系人的电子邮件。为了在苹果播客、Spotify、谷歌播客等服务上列出播客可能需要这样做。"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:56
msgid "The file name should look like:"
msgstr "文件名应该是这样的:"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:77
msgid "The format and headers of this CSV should match the format generated by the export function on this page."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:22
msgid "The full base URL of your Matomo installation."
msgstr "您的Matomo安装的完整基础URL。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:276
msgid "The full playlist is shuffled and then played through in the shuffled order."
msgstr "完整的播放列表经过排列,然后按照排列顺序播放。"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:69
msgid "The I/O Wait is the percentage of time that the CPU is waiting for disk access before it can continue the work that depends on the result of this."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:65
msgid "The language spoken on the podcast."
msgstr "播客中使用的语言。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:513
msgid "The length of playback time that Liquidsoap should buffer when playing this remote playlist. Shorter times may lead to intermittent playback on unstable connections."
msgstr "播放这个远程播放列表时Liquidsoap应该缓冲的播放时间长度。较短的时间可能会导致在不稳定的连接上出现间歇性播放问题。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:164
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:87
msgid "The number of seconds to wait for a response from the remote server before cancelling the request."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:35
msgid "The numeric site ID for this site."
msgstr "该站点的数字站点ID。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:290
msgid "The order of the playlist is manually specified and followed by the AutoDJ."
msgstr "播放列表的顺序由人工指定然后由AutoDJ进行。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:44
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "保存电台播放列表和配置文件的父目录。留空,使用默认目录。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV3.vue:21
msgid "The property ID used to track live listeners."
msgstr "用于跟踪实时听众的属性ID。"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:21
msgid "The relative path of the file in the station's media directory."
msgstr "站内媒体目录下文件的相对路径。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:21
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "站号将是一个以字母S开头的数字字符串。"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:44
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server."
msgstr "流媒体将使用这个密码连接到电台服务器。"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:30
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr "流媒体将使用这个用户名连接到电台服务器。"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:70
msgid "The time period that the song should fade in. Leave blank to use the system default."
msgstr "歌曲应该淡入的时间段。留空以使用系统默认值。"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:85
msgid "The time period that the song should fade out. Leave blank to use the system default."
msgstr "歌曲应该淡出的时间段。留空以使用系统默认值。"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:55
msgid "The time that this song should overlap its surrounding songs when fading. Leave blank to use the system default."
msgstr "渐变时,这首歌曲与周围歌曲重叠的时间。留空以使用系统默认值。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:89
msgid "The time when the episode should be published (according to the stations timezone)."
msgstr "这一集应该发布的时间(根据电台时区)。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:46
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "当事件被触发时接收POST消息的URL。"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:40
msgid "The volume in decibels to amplify the track with. Leave blank to use the system default."
msgstr "要放大音轨的音量,单位为分贝。留空以使用系统默认值。"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:114
msgid "The WebDJ lets you broadcast live to your station using just your web browser."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:70
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:83
msgid "There is no existing custom fallback file associated with this station."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:74
msgid "There is no existing intro file associated with this mount point."
msgstr "没有与该挂载点相关联的现有介绍文件。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:74
msgid "There is no existing media associated with this episode."
msgstr "没有与本集相关的现有媒体。"
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:93
msgid "There is no Stereo Tool configuration file present."
msgstr ""
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:43
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "这个账户将拥有对系统的全部访问权限,在接下来的设置过程中,您将自动登录到这个账户。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:21
msgid "This can be generated in the \"Events\" section for a measurement."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:48
msgid "This can make it look like your memory is low while it actually is not. Some monitoring solutions/panels include cached memory in their used memory statistics without indicating this."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:257
msgid "This code will be included in the frontend configuration. Allowed formats are:"
msgstr "这段代码将被包含在前端配置中。允许的格式是:"
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:51
msgid "This configuration file should be a valid .sts file exported from Stereo Tool."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:178
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "这个CSS将被应用到主管理页面比如这个。"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:136
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "该CSS将应用于电台内公共页面和登录页面。"
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:68
msgid "This CSS will be applied to the station public pages."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:232
msgid "This determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:13
msgid "This feature requires the AutoDJ feature to be enabled."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:28
msgid "This file will be played on your radio station any time no media is scheduled to play or a critical error occurs that interrupts regular broadcasting."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:29
msgid "This image will be used as the default album art when this streamer is live."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:29
msgid "This introduction file should exactly match the bitrate and format of the mount point itself."
msgstr "这个介绍文件应该与挂载点本身的比特率和格式完全一致。"
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:35
msgid "This is an advanced feature and custom code is not officially supported by AzuraCast. You may break your station by adding custom code, but removing it should fix any issues."
msgstr "这是一个高级功能AzuraCast官方不支持自定义代码。添加自定义代码可能会破坏您的电台但删除它应该可以解决任何问题。"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:59
msgid "This is the informal display name that will be shown in API responses if the streamer/DJ is live."
msgstr "这是非正式的显示名称,如果流媒体/DJ是现场直播将显示在API响应中。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:128
msgid "This is the number of seconds until a streamer who has been manually disconnected can reconnect to the stream. Set to 0 to allow the streamer to immediately reconnect."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:157
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "该javascript代码将被应用到电台内公共页面和登录页面。"
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:89
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:186
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be available."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:29
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "这个地址应该总是以斜杠(/)开头并且必须是一个有效的URL比如/autodj.mp3"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:37
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "这个名字将出现在AzuraCast标志旁边的小标题中以帮助识别这个服务器。"
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:28
msgid "This page lists all API keys assigned to all users across the system."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:19
msgid "This playlist currently has no scheduled times. It will play at all times. To add a new scheduled time, click the button below."
msgstr "该播放列表目前没有安排时间。它将在所有时间播放。要添加新的预定时间,请点击下面的按钮。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:394
msgid "This playlist will play every $x minutes, where $x is specified here."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:362
msgid "This playlist will play every $x songs, where $x is specified here."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:216
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:45
msgid "This queue contains the remaining tracks in the order they will be queued by the AzuraCast AutoDJ (if the tracks are eligible to be played)."
msgstr "这个队列包含剩余的曲目其顺序将由AzuraCast AutoDJ排队进行播放如果曲目有资格播放的话。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:335
msgid "This service can provide album art for tracks where none is available locally."
msgstr "这项服务可以为本地没有的曲目提供专辑封面。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:40
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "该软件将您的广播传递给听众。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:34
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:73
msgid "This specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:294
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:68
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:99
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:49
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:94
msgid "This station's time zone is currently %{tz}."
msgstr "此电台的时区目前是%{tz}。"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:19
msgid "This streamer is not scheduled to play at any times."
msgstr "此流媒体在任何时候都没有安排播放。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:25
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "此 URL 是在 Discord 应用程序中提供的。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:37
msgid "This web hook will only run when the selected event(s) occur on this specific station."
msgstr "该网络钩子仅在所选事件发生在该特定电台时运行。"
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:78
msgid "This will be the file name for your backup, include the extension for file type you wish to use."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:22
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "这将作为编辑单个歌曲时的标签并将显示在API结果中。"
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:99
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "这将产生一个小得多的备份,但您应确保将媒体备份到其他地方。请注意,只有本地存储的媒体才会被备份。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:97
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "缩略图网址"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:33
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:94
msgid "Time Display"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:66
msgid "Time spent waiting for disk I/O to be completed."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:47
msgid "Time stolen by other virtual machines on the same physical server."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:68
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:54
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:131
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:51
msgid "To alleviate this potential problem with shared CPU resources, hosts assign \"credits\" to a VPS which are used up according to an algorithm based on the CPU load as well as the time over which the CPU load is generated. If your VM's assigned credit is used up, they will take CPU time from your VM and assign it to other VMs on the machine. This is seen as the \"Steal\" or \"St\" value."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:160
msgid "To customize installation settings, or if automatic updates are disabled, you can follow our standard update instructions to update via your SSH console."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:55
msgid "To download the GeoLite database:"
msgstr "要下载GeoLite数据库"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:60
msgid "To play once per day, set the start and end times to the same value."
msgstr "要想每天播放一次,请将开始和结束时间设置为相同的值。"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:124
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "要从主机恢复备份,请运行:"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:88
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr "要检索详细的监听器和客户端的详细信息,通常需要一个管理员密码。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:112
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:108
msgid "To set this schedule to run only within a certain date range, specify a start and end date."
msgstr "要将此计划设置为仅在特定日期范围内运行,请指定开始和结束的日期。"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:115
msgid "To use this feature, a secure (HTTPS) connection is required. Firefox is recommended to avoid static when broadcasting."
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:47
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "要验证代码设置是否正确请输入应用程序显示的6位数代码。"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:16
msgid "Top Browsers by Connected Time"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:13
msgid "Top Browsers by Listeners"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:16
msgid "Top Countries by Connected Time"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:13
msgid "Top Countries by Listeners"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:16
msgid "Top Streams by Connected Time"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:13
msgid "Top Streams by Listeners"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:236
msgid "Total Disk Space"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:109
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "听众总时数"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:157
msgid "Total RAM"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:614
msgid "Transmitted"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:31
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "TuneIn合作伙伴ID"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:41
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "TuneIn合作伙伴密钥"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:18
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "TuneIn电台ID"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:21
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Twitter帐户详细信息"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:29
msgid "Twitter Applications"
msgstr "推特应用"
#: ./vue/components/Account.vue:150
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "双因素认证"
#: ./vue/components/Account.vue:155
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "双因素认证可提高您了账户的安全性,在您登录时,除了密码外,还需要第二个一次性访问代码。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:40
msgid "Typically a website with content about the episode."
msgstr "通常是一个有关于该剧集内容的网站。"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:38
msgid "Typically the home page of a podcast."
msgstr "通常是一个播客的主页。"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:188
msgid "Unable to update."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:103
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:94
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:139
msgid "Unique"
msgstr "特别听众"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:46
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "目标聊天的唯一标识符或目标频道的用户名(格式为@channelusername。"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:260
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:101
msgid "Unique Listeners"
msgstr "特别听众"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:152
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:164
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:197
msgid "Unknown Artist"
msgstr "未知艺术家"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:194
msgid "Unknown Title"
msgstr "未知标题"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:107
msgid "Up"
msgstr "上"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/QueueAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:264
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "即将到来的歌曲队列"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:74
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:76
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:43
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/UpdatesAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:50
msgid "Update AzuraCast"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:122
msgid "Update AzuraCast via Web"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:81
msgid "Update Details"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:165
msgid "Update Instructions"
msgstr "更新说明"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:109
msgid "Update Metadata"
msgstr "更新元数据"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:145
msgid "Update via Web"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:120
msgid "Updated"
msgstr "更新"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:186
msgid "Updated successfully."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:157
msgid "Upload a Stereo Tool configuration file from the \"Broadcasting\" submenu in the station profile."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Branding.vue:19
msgid "Upload Custom Assets"
msgstr "上传自定义资产"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:154
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:28
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/UploadStereoToolConfigAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:255
msgid "Upload Stereo Tool Configuration"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:60
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:56
msgid "Upload the file on this page to automatically extract it into the proper directory."
msgstr "在这个页面上上传文件,就可以自动解压到适当的目录中。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:76
msgid "URL"
msgstr "网址"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:92
msgid "URL Stub"
msgstr "URL存根"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:384
msgid "Use"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:85
msgid "Use (Us)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account.vue:217
msgid "Use API keys to authenticate with the AzuraCast API using the same permissions as your user account."
msgstr "使用API密钥与AzuraCast API进行认证使用与用户账户相同的权限。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:95
msgid "Use High-Performance Now Playing Updates"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:197
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "使用重播元数据"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:205
msgid "Use Secure (TLS) SMTP Connection"
msgstr "使用安全TLSSMTP连接"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:60
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "使用网络代理进行广播"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:188
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:263
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:63
msgid "Used"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:140
msgid "Used for \"Forgot Password\" functionality, web hooks and other functions."
msgstr "用于 \"忘记密码 \"功能、网页钩子等功能。"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:35
msgid "User Agent"
msgstr "用户 Agent"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:121
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:18
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:74
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:93
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:112
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/UsersAction.php:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:57
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:38
msgid "Users with this role will have these permissions across the entire installation."
msgstr "拥有这个角色的用户将在整个安装过程中拥有这些权限。"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:56
msgid "Users with this role will have these permissions for this single station."
msgstr "拥有此角色的用户将对这个单一站点拥有这些权限。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:98
msgid "Uses either Websockets, Server-Sent Events (SSE) or static JSON files to serve Now Playing data on public pages. This improves performance, especially with large listener volume. Disable this if you are encountering problems with the service or use multiple URLs to serve your public pages."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:33
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration. This allows you to add advanced functionality to your station's AutoDJ."
msgstr "利用这个页面您可以定制Liquidsoap配置的几个部分。这使您能够为您的电台的AutoDJ添加高级功能。"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:208
msgid "Usually enabled for port 465, disabled for ports 587 or 25."
msgstr "电子邮件通常使用465587或25端口有时25端口可能是被禁用的。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:18
msgid "Variables are in the form of: "
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:45
msgid "View"
msgstr "查看"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:232
msgid "View tracks in playlist"
msgstr "在播放列表中查看曲目"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:62
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "访问 \"服务 \"部分下的 \"我的许可证密钥 \"页面。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:23
msgid "Visit your Mastodon instance."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:75
msgid "Visual Cue Editor"
msgstr "视觉提示编辑器"
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:80
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:74
#: ./vue/components/Public/Player.vue:157
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:369
msgid "Wait"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:66
msgid "Wait (Wa)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:45
msgid "Waveform Zoom"
msgstr "波形缩放"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:57
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:163
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/webdj.phtml:13
msgid "Web DJ"
msgstr "网络DJ"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:19
msgid "Web Hook Details"
msgstr "网络钩子详细信息"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:19
msgid "Web Hook Name"
msgstr "网络钩子名称"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:34
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Triggers 网络钩子"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:43
msgid "Web Hook URL"
msgstr "网络钩子网址"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/WebhooksAction.php:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:180
msgid "Web Hooks"
msgstr "网络钩子"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:22
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station."
msgstr "Web钩子自动向您指定的URL发送HTTP POST请求以便在您的电台上触发您指定的触发器之一时通知它。"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:30
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "网络钩子可以让您连接到外部网络服务,并将您的电台的变化广播传输给他们。"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:55
msgid "Web Site URL"
msgstr "网址"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:150
msgid "Web updates are not available for your installation. To update your installation, perform the manual update process instead."
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:72
msgid "WebDJ"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:35
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:36
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "欢迎来到AzuraCast!"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:28
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself."
msgstr "当进行API调用时您可以在 \"X-API-Key \"头中传递这个值,以验证自己的身份。"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:136
msgid "Whether the AutoDJ should attempt to avoid duplicate artists and track titles when playing media from this playlist."
msgstr "当播放该播放列表中的媒体时AutoDJ是否应该尝试避免重复的艺术家和曲目标题。"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:50
msgid "Widget Type"
msgstr "小部件类型"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:96
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "最差的表演歌曲"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:63
msgid "You"
msgstr "您"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:100
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "您也可以通过SFTP批量上传文件。"
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:52
msgid "You can find answers for many common questions in our support documents."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:50
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML <key>value</key>"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:29
msgid "You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "您只能执行您的用户账户被允许执行的操作。"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:31
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "您可以为这个流设置一个自定义的URL当AzuraCast引用它时将使用它。留空则使用默认值。"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:103
msgid "You may need to connect directly to your IP address:"
msgstr "您可能需要直接连接到您的IP地址"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:65
msgid "You may need to connect directly via your IP address:"
msgstr "您可能需要通过您的IP地址直接连接"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:19
msgid "You will not be able to retrieve it again."
msgstr "您将无法再次检索到它。"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:21
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "您的完整API密钥如下"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:106
msgid "Your installation is currently on this release channel:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:86
msgid "Your installation is up to date! No update is required."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:85
msgid "Your installation needs to be updated. Updating is recommended for performance and security improvements."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:121
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "YP目录授权哈希"
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:85
msgid "ZStandard compression"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:24
#, php-format
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s不被承认为服务。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:27
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "它可能还没有在 Supervisor 注册。重新开始广播可能会有帮助。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:36
#, php-format
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s 无法启动"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:39
msgid "It is already running."
msgstr "它已经在运行了。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:48
#, php-format
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s 不能停止"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:51
msgid "It is not running."
msgstr "它没有运行。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:63
#, php-format
msgid "%s encountered an error: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:67
msgid "Check the log for details."
msgstr "检查日志以获取详细信息。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:58
#, php-format
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "与电子邮件地址\"%s \"相关联的账户已被设置为管理员"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:66
msgid "Account not found."
msgstr "找不到帐户。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:75
#, php-format
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "没有找到备份路径%s!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:97
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "AzuraCast备份"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:98
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "请稍候,正在生成备份..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:101
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "创建临时目录..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:114
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "正在备份MariaDB..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:141
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "正在创建备份存档..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:217
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "清理临时文件..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:229
#, php-format
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "在%.2f秒内完成备份。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:58
msgid "AzuraCast Initializing..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:60
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "安装AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:62
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "欢迎来到AzuraCast。请稍等一下AzuraCast的一些关键的依赖关系已经建立起来了。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:67
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "运行数据库迁移"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:75
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "生成数据库代理类"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:80
msgid "Reload System Data"
msgstr "重新加载系统数据"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:90
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "安装数据装置"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:96
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "刷新所有电台"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:123
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast现在已更新为最新版本"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:132
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "AzuraCast安装完成"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:134
#, php-format
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "访问%s完成设置。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:25
msgid "Database Migrations"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:38
msgid "Database is already up to date!"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:43
msgid "Backing up initial database state..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:52
msgid "We detected a database restore file from a previous (possibly failed) migration."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:53
msgid "Attempting to restore that now..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:114
#, php-format
msgid "Restore failed: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:73
#, php-format
msgid "Initial backup failed: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:82
msgid "Running database migrations..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:96
#, php-format
msgid "Database migration failed: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:101
msgid "Attempting to roll back to previous database state..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:107
msgid "Your database was restored due to a failed migration."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:108
msgid "Please report this bug to our developers."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:126
msgid "Database migration completed!"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:104
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "成功写入配置。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:30
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast设置"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:33
msgid "Setting Key"
msgstr "设置密钥"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:34
msgid "Setting Value"
msgstr "显示设置"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:63
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Fixtures 已加载。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:58
#, php-format
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "导入locale %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:172
msgid "AzuraCast Installer"
msgstr "AzuraCast安装程序"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:175
msgid "Welcome to AzuraCast! Complete the initial server setup by answering a few questions."
msgstr "欢迎来到AzuraCast! 通过回答几个问题来完成AzuraCast服务器的设置。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:181
msgid "AzuraCast Updater"
msgstr "AzuraCast更新器"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:188
msgid "Change installation settings?"
msgstr "修改安装设置?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:197
msgid "AzuraCast is currently configured to listen on the following ports:"
msgstr "AzuraCast目前被配置为监听以下端口"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:201
#, php-format
msgid "HTTP Port: %d"
msgstr "HTTP端口 %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:202
#, php-format
msgid "HTTPS Port: %d"
msgstr "HTTPS端口 %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:203
#, php-format
msgid "SFTP Port: %d"
msgstr "SFTP端口 %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:204
#, php-format
msgid "Radio Ports: %s"
msgstr "广播端口: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:209
msgid "Customize ports used for AzuraCast?"
msgstr "自定用于AzuraCast的端口"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:256
msgid "Writing configuration files..."
msgstr "编写配置文件..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:281
msgid "Server configuration complete!"
msgstr "服务器配置完成!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:35
msgid "The locale to use for CLI commands."
msgstr "CLI命令要使用的区域语言。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:41
msgid "The application environment."
msgstr "应用环境。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:46
msgid "Manually modify the logging level."
msgstr "手动修改日志记录级别。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:47
msgid "This allows you to log debug-level errors temporarily (for problem-solving) or reduce the volume of logs that are produced by your installation, without needing to modify whether your installation is a production or development instance."
msgstr "这允许您暂时记录调试级别的错误(用于解决问题)或减少您的安装所产生的日志量,而不需要修改您的安装是生产还是开发实例。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:62
msgid "Enable Custom Code Plugins"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:63
msgid "Enable the composer \"merge\" functionality to combine the main application's composer.json file with any plugin composer files. This can have performance implications, so you should only use it if you use one or more plugins with their own Composer dependencies."
msgstr "启用composer的 \"合并 \"功能将主程序的composer.json文件与任何插件的composer文件合并。这可能会对性能产生影响所以您应该只在使用一个或多个有自己composer依赖关系的插件时才使用它。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:70
msgid "Minimum Port for Station Port Assignment"
msgstr "电台端口分配的最小端口"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:71
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:77
msgid "Modify this if your stations are listening on nonstandard ports."
msgstr "如果您的电台在非标准的端口上监听,请修改这一点。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:76
msgid "Maximum Port for Station Port Assignment"
msgstr "电台端口分配的最大端口"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:82
msgid "Show Detailed Slim Application Errors"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:83
msgid "This allows you to debug Slim Application Errors you may encounter. Please report any Slim Application Error logs to the development team on GitHub."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:90
msgid "MariaDB Host"
msgstr "MariaDB主机"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:91
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:107
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:115
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:123
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:131
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:137
msgid "Do not modify this after installation."
msgstr "安装后请勿修改。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:98
msgid "MariaDB Port"
msgstr "MariaDB端口"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:106
msgid "MariaDB Username"
msgstr "MariaDB用户名"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:114
msgid "MariaDB Password"
msgstr "MariaDB密码"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:122
msgid "MariaDB Database Name"
msgstr "MariaDB数据库名"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:130
msgid "Auto-generate Random MariaDB Root Password"
msgstr "自动生成随机的MariaDB根密码"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:136
msgid "MariaDB Root Password"
msgstr "MariaDB根密码"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:142
msgid "Enable MariaDB Slow Query Log"
msgstr "启用MariaDB慢速查询日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:143
msgid "Log slower queries to diagnose possible database issues. Only turn this on if needed."
msgstr "记录较慢的查询,以诊断可能的数据库问题。只有在需要时才打开这个功能。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:149
msgid "MariaDB Maximum Connections"
msgstr "MariaDB最大连接数"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:150
msgid "Set the amount of allowed connections to the database. This value should be increased if you are seeing the \"Too many connections\" error in the logs."
msgstr "设置允许连接到数据库的数量。如果您在日志中看到 \"太多连接 \"的错误,这个值应该增加。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:156
msgid "Enable Redis"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:157
msgid "Disable to use a flatfile cache instead of Redis."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:162
msgid "Redis Host"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:167
msgid "Redis Port"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:172
msgid "Redis Database Index"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:178
msgid "PHP Maximum POST File Size"
msgstr "PHP最大POST文件大小"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:182
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP内存限制"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:186
msgid "PHP Script Maximum Execution Time (Seconds)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:190
msgid "Short Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:191
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 15-second, 1-minute and 5-minute synchronization tasks."
msgstr "15秒、1分钟和5分钟同步任务的最大执行时间和锁定超时。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:196
msgid "Long Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:197
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 1-hour synchronization task."
msgstr "1小时同步任务的最大执行时间和锁定超时。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:202
msgid "Now Playing Delay Time (Seconds)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:203
msgid "The delay between Now Playing checks for every station. Decrease for more frequent checks at the expense of performance; increase for less frequent checks but better performance (for large installations)."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:208
msgid "Maximum PHP-FPM Worker Processes"
msgstr "最大的PHP-FPM工作进程"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:212
msgid "Enable Performance Profiling Extension"
msgstr "启用性能分析扩展"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:214
#, php-format
msgid "Profiling data can be viewed by visiting %s."
msgstr "分析数据可以通过访问%s查看。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:219
msgid "Profile Performance on All Requests"
msgstr "分析所有请求的性能"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:220
msgid "This will have a significant performance impact on your installation."
msgstr "这将对您的安装产生重大的性能影响。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:225
msgid "Profiling Extension HTTP Key"
msgstr "分析扩展HTTP密钥"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:226
msgid "The value for the \"SPX_KEY\" parameter for viewing profiling pages."
msgstr "用于查看分析页面的 \"SPX_KEY \"参数的值。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:231
msgid "Profiling Extension IP Allow List"
msgstr "分析扩展IP允许列表"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:236
msgid "Enable web-based Docker image updates"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:22
msgid "(Docker Compose) All Docker containers are prefixed by this name. Do not change this after installation."
msgstr "(Docker Compose) 所有Docker容器都以这个名字为前缀。安装后不要改变这个名字。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:29
msgid "(Docker Compose) The amount of time to wait before a Docker Compose operation fails. Increase this on lower performance computers."
msgstr "(Docker Compose) Docker Compose操作失败前的等待时间。在性能较低的计算机上增加这个时间。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:42
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP端口"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:43
msgid "The main port AzuraCast listens to for insecure HTTP connections."
msgstr "AzuraCast对不安全的HTTP连接进行监听的主要端口。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:49
msgid "HTTPS Port"
msgstr "HTTPS端口"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:50
msgid "The main port AzuraCast listens to for secure HTTPS connections."
msgstr "AzuraCast对安全HTTPS连接进行监听的主要端口。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:57
msgid "The port AzuraCast listens to for SFTP file management connections."
msgstr "AzuraCast对SFTP文件管理连接的监听端口。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:63
msgid "Station Ports"
msgstr "电台端口"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:64
msgid "The ports AzuraCast should listen to for station broadcasts and incoming DJ connections."
msgstr "AzuraCast应该监听电台广播和进入的DJ连接的端口。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:70
msgid "Docker User UID"
msgstr "Docker用户UID"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:71
msgid "Set the UID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host UID can fix permission issues."
msgstr "设置在Docker容器内运行的用户的UID。将其与您的主机UID相匹配可以解决权限问题。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:77
msgid "Docker User GID"
msgstr "Docker用户GID"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:78
msgid "Set the GID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host GID can fix permission issues."
msgstr "设置在Docker容器内运行的用户的GID。将其与主机的GID相匹配可以解决权限问题。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:84
msgid "Advanced: Use Privileged Docker Settings"
msgstr "高级。使用特权的Docker设置"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:90
msgid "This file was automatically generated by AzuraCast."
msgstr "这个文件是由AzuraCast自动生成的。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:91
msgid "You can modify it as necessary. To apply changes, restart the Docker containers."
msgstr "您可以根据需要对其进行修改。要应用更改,请重新启动 Docker 容器。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:92
msgid "Remove the leading \"#\" symbol from lines to uncomment them."
msgstr "行取消注释。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:113
#, php-format
msgid "Valid options: %s"
msgstr "有效选项: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:125
#, php-format
msgid "Default: %s"
msgstr "默认: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:144
msgid "Additional Environment Variables"
msgstr "附加环境变量"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Doctrine/Repository.php:111
msgid "Select..."
msgstr "选择..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocation.php:58
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "没有为本次安装配置GeoLite数据库。请参阅系统管理以了解相关说明。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:30
#, php-format
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "本产品包括MaxMind创建的GeoLite2数据可从%s。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:29
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "通过DB-IP进行IP地理定位"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:78
msgid "Message queue delivery service"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:79
msgid "Runs routine synchronized tasks"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:80
msgid "Database"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:81
msgid "Web server"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:82
msgid "PHP FastCGI Process Manager"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:83
msgid "PHP queue processing worker"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:84
msgid "Cache"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:85
msgid "SFTP service"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:86
msgid "Live Now Playing updates"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:79
msgid "Album Artist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:80
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:81
msgid "Album Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:83
msgid "Band"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:84
msgid "BPM"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:85
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:86
msgid "Commercial Information"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:87
msgid "Composer"
msgstr "作曲家"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:88
msgid "Composer Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:89
msgid "Conductor"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:90
msgid "Content Group Description"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:91
msgid "Copyright"
msgstr "版权"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:92
msgid "Copyright Message"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:93
msgid "Encoded By"
msgstr "代码作者"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:94
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:95
msgid "Encoding Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:96
msgid "File Owner"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:97
msgid "File Type"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:99
msgid "Initial Key"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:100
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:101
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:102
msgid "Involved People List"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:105
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:106
msgid "Linked Information"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:107
msgid "Lyricist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:108
msgid "Media Type"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:109
msgid "Mood"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:110
msgid "Music CD Identifier"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:111
msgid "Musician Credits List"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:112
msgid "Original Album"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:113
msgid "Original Artist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:114
msgid "Original Filename"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:115
msgid "Original Lyricist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:116
msgid "Original Release Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:117
msgid "Original Year"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:118
msgid "Part of a Compilation"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:119
msgid "Part of a Set"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:120
msgid "Performer Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:121
msgid "Playlist Delay"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:122
msgid "Produced Notice"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:123
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:124
msgid "Recording Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:125
msgid "Release Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:126
msgid "Remixer"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:127
msgid "Set Subtitle"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:128
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:129
msgid "Tagging Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:130
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:132
msgid "Title Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:133
msgid "Track Number"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:134
msgid "Unsynchronised Lyrics"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:135
msgid "URL Artist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:136
msgid "URL File"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:137
msgid "URL Payment"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:138
msgid "URL Publisher"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:139
msgid "URL Source"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:140
msgid "URL Station"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:141
msgid "URL User"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:142
msgid "Year"
msgstr "年"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Middleware/Module/StationFiles.php:20
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "该电台当前不支持此功能。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/UniqueEntityValidator.php:176
msgid "This value is already used."
msgstr "该值已被使用。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StationPortCheckerValidator.php:41
#, php-format
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "端口%s正在被另一个电台使用。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:36
#, php-format
msgid "Storage location %s could not be validated: %s"
msgstr "存储位置%s不能被验证%s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:67
#, php-format
msgid "Storage location %s already exists."
msgstr "存储位置%s已存在。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:26
msgid "All Permissions"
msgstr "所有权限"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:23
msgid "View Administration Page"
msgstr "查看管理页面"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:24
msgid "View System Logs"
msgstr "查看系统日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:25
msgid "Administer Settings"
msgstr "管理设置"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:26
msgid "Administer API Keys"
msgstr "管理API密钥"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:27
msgid "Administer Stations"
msgstr "管理电台"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:28
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "自定义字段管理"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:29
msgid "Administer Backups"
msgstr "备份管理"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:30
msgid "Administer Storage Locations"
msgstr "管理存储位置"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:27
msgid "View Station Page"
msgstr "查看电台页面"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:28
msgid "View Station Reports"
msgstr "查看电台报告"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:29
msgid "View Station Logs"
msgstr "查看电台日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:30
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "电台资料管理"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:31
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "广播电台管理"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:32
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "电台流媒体管理"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:33
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "电台节点管理"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:34
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "管理电台远程中继"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:35
msgid "Manage Station Media"
msgstr "电台媒体管理"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:36
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "管理电台自动化"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:37
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "管理电台钩子"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:38
msgid "Manage Station Podcasts"
msgstr "管理电台播客"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:34
#, php-format
msgid "Service Not Running: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:35
msgid "One of the essential services on this installation is not currently running. Visit the system administration and check the system logs to find the cause of this issue."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:45
msgid "You may want to update your base URL to ensure it is correct."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:48
msgid "If you regularly use different URLs to access AzuraCast, you should enable the \"Prefer Browser URL\" setting."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:55
#, php-format
msgid "Your \"Base URL\" setting (%s) does not match the URL you are currently using (%s)."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:51
#, php-format
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
msgstr "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">版本%s</a>现已发布。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:56
#, php-format
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "您目前正在运行的是%s版本。强烈推荐您进行更新。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:62
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "新的AzuraCast发行版已发布"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:76
#, php-format
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "您的安装目前落后于最新版本的%d更新。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:81
msgid "View the changelog for full details."
msgstr "查看更新日志以了解完整详细信息。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:84
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "您应该更新以利用错误和安全修复。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:87
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "新的AzuraCast更新可用"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:38
msgid "Synchronization Disabled"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:39
msgid "Routine synchronization is currently disabled. Make sure to re-enable it to resume routine maintenance tasks."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:53
msgid "Synchronization Not Recently Run"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:54
msgid "The routine synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:45
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:11
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:30
msgid "System Debugger"
msgstr "系统调试器"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:49
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "最近没有备份的安装"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:50
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks."
msgstr "在过去的两个星期里,这个装置还没有备份。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:37
msgid "The performance profiling extension is currently enabled on this installation."
msgstr "性能分析扩展目前已在此安装上启用。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:38
msgid "You can track the execution time and memory usage of any AzuraCast page or application from the profiler page."
msgstr "您可以从分析器页面跟踪任何AzuraCast页面或应用程序的执行时间和内存使用情况。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:44
msgid "Profiler Control Panel"
msgstr "性能分析控制板"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:56
msgid "Performance profiling is currently enabled for all requests."
msgstr "目前对所有的请求都启用了性能分析。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:57
msgid "This can have an adverse impact on system performance. You should disable this when possible."
msgstr "这可能对系统性能产生不利影响。您应该在可能的情况下禁用它。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/BulkMediaAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:126
msgid "Bulk Media Import/Export"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/LogsAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:127
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:195
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "这个电台已经没有可用的存储空间了。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:31
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "该电台不支持流媒体点播。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetOrderAction.php:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutOrderAction.php:36
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "此播放列表不是顺序播放列表。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ReshuffleAction.php:35
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "播放列表已改组。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/DeleteQueueAction.php:35
msgid "Playlist queue cleared."
msgstr "播放列表队列已清除。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ImportAction.php:196
#, php-format
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "播放列表成功导入;%d的%d文件被成功匹配。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:36
msgid "Playlist enabled."
msgstr "播放列表已启用。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:37
msgid "Playlist disabled."
msgstr "播放列表已禁用。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:99
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:100
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:101
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:102
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:103
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:104
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:105
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:101
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:75
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:82
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:62
msgid "Connected Seconds"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:61
msgid "Bot/Crawler"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:63
msgid "Desktop Browser"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:64
msgid "Non-Browser"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:47
msgid "Less than Thirty Seconds"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:48
msgid "Thirty Seconds to One Minute"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:49
msgid "One Minute to Five Minutes"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:50
msgid "Five Minutes to Ten Minutes"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:51
msgid "Ten Minutes to Thirty Minutes"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:52
msgid "Thirty Minutes to One Hour"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:53
msgid "One Hour to Two Hours"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:54
msgid "More than Two Hours"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:165
msgid "Station reloaded."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:197
msgid "Station restarted."
msgstr "电台已重新启动。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:217
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:271
msgid "Service stopped."
msgstr "Service 停止。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:222
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:276
msgid "Service started."
msgstr "Service 开始运行。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:228
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:282
msgid "Service reloaded."
msgstr "Service 重载。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:240
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:294
msgid "Service restarted."
msgstr "Service 重启。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:261
msgid "Song skipped."
msgstr "已跳过歌曲。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:266
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "流媒体已断线。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:26
msgid "No directory specified"
msgstr "没有指定目录"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:304
msgid "Directory"
msgstr "目录"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:311
#, php-format
msgid "File Not Processed: %s"
msgstr "未处理的文件:%s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:316
msgid "Cover Art"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:318
msgid "File Processing"
msgstr "文件处理"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:29
msgid "File not specified."
msgstr "未指定文件。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:35
msgid "New path not specified."
msgstr "未指定新路径。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:36
msgid "Web hook enabled."
msgstr "网络钩子已启用。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:37
msgid "Web hook disabled."
msgstr "网络钩子被禁用。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Podcasts/Art/DeleteArtAction.php:60
msgid "Podcast not found!"
msgstr "没有找到播客!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:83
msgid "Station Nginx Configuration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:90
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap 日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:95
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap 配置"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:104
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast访问日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:109
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast错误日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:114
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast配置"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:122
msgid "Shoutcast Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:127
msgid "Shoutcast Configuration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/BulkMedia/UploadAction.php:162
#, php-format
msgid "%d files processed."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:139
msgid "No recording available."
msgstr "没有可用的录音。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:130
msgid "All Stations"
msgstr "所有电台"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Stations/StorageLocationsAction.php:19
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr "在基础目录的基础之上,创建一个新的存储位置。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:213
msgid "You cannot modify yourself."
msgstr "您不能修改自己。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:236
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "您无法删除自己。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:47
msgid "Test Message"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:50
msgid "This is a test message from AzuraCast. If you are receiving this message, it means your e-mail settings are configured correctly."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:64
msgid "Test message sent successfully."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Backups/AbstractFileAction.php:35
msgid "Backup not found."
msgstr "找不到备份。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/StereoTool/PostAction.php:37
msgid "Invalid binary uploaded."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:77
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast应用程序日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:83
#, php-format
msgid "Service Log: %s (%s)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:98
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx访问日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:103
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx错误日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:108
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP应用程序日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:113
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisord 日志"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:111
msgid "Set Up AzuraCast"
msgstr "设置AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:191
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "设置已经完成!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/DashboardAction.php:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:97
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_http.phtml:17
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_general.phtml:17
msgid "Dashboard"
msgstr "控制板"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:61
msgid "Too many login attempts"
msgstr "尝试登录次数过多"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:62
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "您已尝试登录太多次。请等待30秒后再试。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:108
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:30
msgid "Logged in successfully."
msgstr "登录成功。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:100
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "完成设置过程即可开始。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "登录失败"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "无法验证您的凭据。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:34
msgid "User not found."
msgstr "找不到用户。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:44
msgid "Too many forgot password attempts"
msgstr "忘记密码功能的尝试次数过多"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:45
msgid "You have attempted to reset your password too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "您已尝试重置密码太多次。请等待30秒后再试。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:63
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "恢复账户"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:81
msgid "Account recovery e-mail sent."
msgstr "发送账户恢复电子邮件。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:82
msgid "If the e-mail address you provided is in the system, check your inbox for a password reset message."
msgstr "如果您提供的电子邮件地址在系统中,请检查您的收件箱是否有密码重置信息。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:36
msgid "Invalid token specified."
msgstr "指定无效标记。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:70
msgid "Logged in using account recovery token"
msgstr "使用账户恢复令牌登录"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:71
msgid "Your password has been updated."
msgstr "您的密码已更新。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodeAction.php:56
msgid "Episode not found."
msgstr "没有找到剧集。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodesAction.php:68
msgid "No episodes found."
msgstr "没有发现任何剧集。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/HistoryAction.php:36
msgid "History"
msgstr "历史"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/RequestsAction.php:40
msgid "Requests"
msgstr "请求"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/TelnetAction.php:56
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/SyncAction.php:57
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/ClearStationQueueAction.php:48
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/NextSongAction.php:45
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/NowPlayingAction.php:43
msgid "Debug Output"
msgstr "调试输出"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:166
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:178
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "您必须先登录才能访问本页面。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:196
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:208
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "您没有权限访问这部分网站。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:33
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "更改已成功保存。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:38
msgid "Record created successfully."
msgstr "录音创建成功。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:43
msgid "Record updated successfully."
msgstr "录音更新成功。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:48
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "记录已成功删除。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:71
msgid "Record not found"
msgstr "未找到录音"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:77
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "上传的文件超过了php.ini中upload_max_filesize的指令。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive from the HTML form."
msgstr "上传的文件超过了HTML表格的MAX_FILE_SIZE指令。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:79
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上传的文件只是部分上传。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:80
msgid "No file was uploaded."
msgstr "没有上传文件。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:81
msgid "No temporary directory is available."
msgstr "没有临时目录可用。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:82
msgid "Could not write to filesystem."
msgstr "无法写入文件系统。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:83
msgid "Upload halted by a PHP extension."
msgstr "上传被一个PHP扩展停止了。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:84
msgid "Unspecified error."
msgstr "未指明的错误。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:65
msgid "None"
msgstr "无"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:63
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "该电台当前不接受请求。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:70
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "搜索引擎爬虫不允许使用此功能。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:75
msgid "You are not permitted to submit requests."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:82
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "您指定的歌曲ID不能被要求使用在这个电台。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:113
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "您最近提交的请求太多了! 请等待后再提交另一个请求。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:158
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "重复请求:这首歌已经被请求了,很快就会播放。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:237
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "这首歌或艺术家最近被播放的次数太多。在再次请求之前,请稍等片刻。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:56
#, php-format
msgid "Playlist: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:61
#, php-format
msgid "Streamer: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:33
msgid "Generic Web Hook"
msgstr "通用网络钩子"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:34
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "电台数据更改时自动将消息发送到任何URL。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:39
msgid "Send E-mail"
msgstr "发送电子邮件"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:40
msgid "Send an e-mail to specified address(es)."
msgstr "向指定地址发送电子邮件。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:45
msgid "TuneIn AIR"
msgstr "调谐空气"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:46
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr "将歌曲元数据更改发送到TuneIn。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:51
msgid "Discord Webhook"
msgstr "Discord 网络钩子"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:52
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "自动向您的Discord服务器发送自定义消息。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:57
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr "电报聊天消息"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:58
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr "使用Telegram Bot API将消息发送到频道。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:63
msgid "Twitter Post"
msgstr "推特帖子"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:64
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr "自动发送推文。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:69
msgid "Mastodon Post"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:70
msgid "Automatically publish to a Mastodon instance."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:75
msgid "Google Analytics V3 Integration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:76
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:82
msgid "Send stream listener details to Google Analytics."
msgstr "将流媒体监听器的详细信息发送到谷歌分析。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:81
msgid "Google Analytics V4 Integration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:87
msgid "Matomo Analytics Integration"
msgstr "Matomo分析集成"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:88
msgid "Send stream listener details to Matomo Analytics."
msgstr "将流媒体听众的详细信息发送给Matomo分析。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:16
msgid "System Maintenance"
msgstr "系统维护"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:61
msgid "User Accounts"
msgstr "用户帐号"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:97
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:8
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:30
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "连接的AzuraRelays"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:102
msgid "Install Shoutcast"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:20
msgid "Restart broadcasting? This will disconnect any current listeners."
msgstr "重新开始播放?这将断开所有当前的侦听器。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:21
msgid "Reload broadcasting? Current listeners will not be disconnected."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:33
msgid "Start Station"
msgstr "开始电台"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:34
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "准备开始广播了吗?单击以启动您的电台。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:43
msgid "Reload to Apply Changes"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:44
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "单击以重新启动电台并应用配置更改。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:58
msgid "View Profile"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:67
msgid "Branding"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:93
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "重复的歌曲"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:99
msgid "Unprocessable Files"
msgstr "无法处理的文件"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:105
msgid "Unassigned Files"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:151
msgid "Live Streaming"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:188
msgid "Reports"
msgstr "报告"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:210
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "SoundExchange版税"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:271
msgid "Reload Configuration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:279
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "重新开始广播"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:60
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳到主要内容"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:65
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "切换侧栏"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:88
msgid "Toggle Menu"
msgstr "切换菜单"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:106
msgid "System Administration"
msgstr "系统管理"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:120
msgid "Switch Theme"
msgstr "切换主题"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:136
msgid "End Session"
msgstr "会议结束"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:144
msgid "Sign Out"
msgstr "退出"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:196
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/minimal.phtml:57
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "由%s提供技术支持"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:202
msgid "Like our software?"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:202
msgid "Donate to support AzuraCast!"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/bodyjs.phtml:39
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定吗?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:101
msgid "No entries found."
msgstr "没有发现任何条目。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:77
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:111
msgid "View Details"
msgstr "查看详情"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "输入双因素代码"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "您的账户使用双因素安全代码。请输入您的设备目前在下面显示的代码。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "安全代码"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:69
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:72
msgid "Sign in"
msgstr "登入"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:15
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:17
msgid "Forgot Password"
msgstr "忘记密码"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "name@example.com"
msgstr "名称@example.com"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:30
msgid "Send Recovery E-mail"
msgstr "发送恢复电子邮件"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:22
msgid "This installation's administrator has not configured this functionality."
msgstr "此安装的管理员没有配置此功能。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:25
msgid "Contact an administrator to reset your password following the instructions in our documentation:"
msgstr "请联系管理员,按照我们文档中的说明重置您的密码:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:31
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "密码重置说明"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:25
msgid "Welcome!"
msgstr "欢迎!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:28
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "欢迎来到%s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:57
msgid "Enter your password"
msgstr "请输入您的密码"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:65
msgid "Remember me"
msgstr "记住登录信息"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:76
msgid "Please log in to continue."
msgstr "请登录后继续。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:79
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记密码?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:10
#, php-format
msgid "An account recovery link has been requested for your account on \"%s\"."
msgstr "您的账户在\"%s \"上申请了一个账户恢复链接。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:12
msgid "Click the link below to log in to your account."
msgstr "点击以下链接登录您的账户。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/log_view.phtml:33
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:43
msgid "Clear Cache"
msgstr "清除缓存"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:39
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr "清除应用程序缓存可能会使您退出会话。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:52
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:59
msgid "Clear All Message Queues"
msgstr "清除所有消息队列"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:55
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in all message queues."
msgstr "这将清除所有消息队列中所有未处理的消息。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:69
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "同步任务"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:80
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:81
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:82
msgid "Next Run"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:96
msgid "Not Run"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:114
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:195
msgid "Run Task"
msgstr "运行任务"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:126
msgid "Message Queues"
msgstr "消息队列"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:134
#, php-format
msgid "%d queued messages"
msgstr "%d 排队的信息"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:152
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr "电台专用调试"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:170
msgid "AutoDJ Queue"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:183
msgid "Get Next Song"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:188
msgid "Get Now Playing"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:202
msgid "Send Liquidsoap Telnet Command"
msgstr "发送Liquidsoap Telnet命令"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:209
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:214
msgid "Execute Command"
msgstr "执行命令"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:7
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:14
msgid "Run Synchronization Task"
msgstr "运行同步任务"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:19
msgid "Debug Home"
msgstr "调试首页"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:24
msgid "The synchronization task is running in the background. The log below will update automatically."
msgstr "同步任务正在后台运行。下面的日志会自动更新。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:36
msgid "Is Public"
msgstr "是公共的"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:37
msgid "First Connected"
msgstr "第一连接"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:38
msgid "Latest Update"
msgstr "最新更新"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:51
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:51
msgid "No"
msgstr "否"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/sidebar.phtml:25
msgid "Please wait..."
msgstr "加载中..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/sidebar.phtml:84
msgid "Station Time"
msgstr "电台时间"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "报告不可用"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "由于系统管理员选择不收集详细的基于IP的听众信息因此该电台没有该报告。"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile_disabled.phtml:9
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "电台广播已禁用"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile_disabled.phtml:15
#, php-format
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr "您的电台目前未启用广播。您仍然可以管理媒体、播放列表和其他电台设置。要重新启用广播,请<a href=\"%s\">编辑您的电台简介</a>。"