AzuraCast/translations/it_IT.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

6464 lines
240 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Generated-By: easygettext\n"
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"X-Domain: default\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /main/translations/default.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 09:36\n"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:283
msgid "A completely random track is picked for playback every time the queue is populated."
msgstr "Una traccia completamente casuale viene scelta per la riproduzione ogni volta che la coda è popolata."
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:28
msgid "A name for this stream that will be used internally in code. Should only contain letters, numbers, and underscores (i.e. \"stream_lofi\")."
msgstr "Un nome per questo stream che verrà usato internamente nel codice. Dovrebbe contenere solo lettere, numeri e trattini bassi (es. \"stream_lofi\")."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:93
msgid "A playlist containing media files hosted on this server."
msgstr "Una playlist contenente file multimediali ospitati su questo server."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:100
msgid "A playlist that instructs the station to play from a remote URL."
msgstr "Una playlist indica alla stazione di riprodurre un URL remoto."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:34
msgid "A unique identifier (i.e. \"G-A1B2C3D4\") for this measurement stream."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:112
msgid "About Release Channels"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:121
msgid "Access Key ID"
msgstr "Chiave di accesso ID"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:67
msgid "Access Token"
msgstr "Token di accesso"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:77
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Token segreto di accesso"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:85
msgid "Account is Active"
msgstr "L'account è attivo"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:69
msgid "Account List"
msgstr "Elenco Account"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:57
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:83
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: ./vue/components/Account.vue:230
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:20
msgid "Add API Key"
msgstr "Aggiungi API Key"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:40
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aggiungi campo personalizzato"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:95
msgid "Add Episode"
msgstr "Aggiungi Episodio"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:148
msgid "Add Files to Playlist"
msgstr "Aggiungi file alla playlist"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:41
msgid "Add HLS Stream"
msgstr "Aggiungi Flusso HLS"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:44
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Aggiungi Punto Di Montaggio"
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:61
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "Aggiungi nuova segnalazione su GitHub"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:100
msgid "Add Playlist"
msgstr "Aggiungi Playlist"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:66
msgid "Add Podcast"
msgstr "Aggiungi podcast"
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:42
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Aggiungi flusso remoto"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:41
msgid "Add Role"
msgstr "Aggiungi ruolo"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:43
msgid "Add Schedule Item"
msgstr "Aggiungi elemento pianificato"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:43
msgid "Add SFTP User"
msgstr "Aggiungi utente SFTP"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:34
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:34
msgid "Add Station"
msgstr "Aggiungi stazione"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:55
msgid "Add Storage Location"
msgstr "Aggiungi Posizione Di Archiviazione"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:81
msgid "Add Streamer"
msgstr "Aggiungi Streamer"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:41
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:42
msgid "Add Web Hook"
msgstr "Aggiungi interazione web"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:63
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:143
#: ./vue/components/Dashboard.vue:148
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:70
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:42
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/IndexAction.php:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/sidebar.phtml:11
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: ./vue/components/Form/BWrappedFormCheckbox.vue:42
#: ./vue/components/Form/BWrappedFormGroup.vue:71
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:88
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:243
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/bodyjs.phtml:40
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzata"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:172
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurazione avanzata"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:25
msgid "Advanced Manual AutoDJ Scheduling Options"
msgstr "Opzioni Avanzate Per La Pianificazione dell'AutoDJ Manuale"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:34
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Le statistiche aggregate degli ascolti vengono utilizzate per mostrare i report delle stazioni attraverso il sistema. Le statistiche degli ascolti basate su IP vengono utilizzate per visualizzare il monitoraggio degli ascoltatori in tempo reale e potrebbero essere richieste per i report di royalty."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:56
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:78
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:302
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:91
#: ./vue/components/Public/Player.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:52
msgid "Album Art"
msgstr "Copertina disco"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:96
msgid "All listed domain names should point to this AzuraCast installation. Separate multiple domain names with commas."
msgstr "Tutti i nomi di dominio elencati dovrebbero puntare a questa installazione di AzuraCast. Separare più nomi di dominio con virgole."
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:88
msgid "All Playlists"
msgstr "Tutte le playlist"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:85
msgid "All Podcasts"
msgstr "Tutti i Podcast"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:22
msgid "All values in the NowPlaying API response are available for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Tutti i valori nella risposta API NowPlaying sono disponibili per l'uso. Tutti i campi vuoti vengono ignorati."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:168
msgid "Allow Requests from This Playlist"
msgstr "Consenti richieste da questa playlist"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:32
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Permetti richieste canzoni"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:33
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Permetti Streamer / DJ"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:187
msgid "Allowed IP Addresses"
msgstr "Indirizzi IP Consentiti"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:87
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Usa sempre HTTPS"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:37
msgid "Amplify: Amplification (dB)"
msgstr "Amplifica: Amplificazione (dB)"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:200
msgid "Analyze and reprocess the selected media"
msgstr "Analizza e rielabora il media selezionato"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:100
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" Header"
msgstr "Intestazione API \"Access-Control-Allow-Origin\""
#: ./vue/components/Account.vue:218
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentazione API"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:49
msgid "API Key Description/Comments"
msgstr "Chiave API Descrizione/Commenti"
#: ./vue/components/Account.vue:211
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/ApiKeysAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:76
msgid "API Keys"
msgstr "API Key"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:171
msgid "API Version"
msgstr "Versione API"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:337
msgid "Apply for an API key at Last.fm"
msgstr "Applica per una chiave API su Last.fm"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:93
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:60
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:55
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:82
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:52
msgid "Artwork"
msgstr "Copertina"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:29
msgid "Artwork must be a minimum size of 1400 x 1400 pixels and a maximum size of 3000 x 3000 pixels for Apple Podcasts."
msgstr "Le copertine devono avere una risoluzione di almeno 1400 x 1400 pixel e un massimo di 3000 x 3000 pixel per i Apple Podcasts."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:32
msgid "At the bottom of the page, click \"Create my access token\"."
msgstr "In fondo alla pagina, clicca su \"Crea il mio token di accesso\"."
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:88
msgid "Attempt to Automatically Retrieve ISRC When Missing"
msgstr "Tentativo di recuperare automaticamente ISRC quando mancante"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:58
msgid "Audio Bitrate (kbps)"
msgstr "Bitrate Audio (kbps)"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:38
msgid "Audio Format"
msgstr "Formato Audio"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:102
msgid "Audio Processing Method"
msgstr "Metodo Di Elaborazione Audio"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:52
msgid "Audio transcoding applications like Liquidsoap use a consistent amount of CPU over time, which gradually drains this available credit. If you regularly see stolen CPU time, you should consider migrating to a VM that has CPU resources dedicated to your instance."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/AuditLogAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:71
msgid "Audit Log"
msgstr "Registro attività"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:84
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:86
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:249
msgid "Auto-Assigned"
msgstr "Auto-Assegnato"
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:16
msgid "AutoDJ"
msgstr "Dj automatico"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:67
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:63
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "Bitrate Dj automatico (kbps)"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:16
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr "AutoDJ Disabilitato"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:42
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "Formato Dj automatico"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:19
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr "Il dj automatico è stato disattivato per questa stazione. Non verrà riprodotta musica automaticamente quando nessuna fonte è in diretta."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:229
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:34
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "Servizio regia automatica"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:67
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Backup automatici"
#: ./vue/components/Common/StreamingLogView.vue:23
msgid "Automatically Scroll to Bottom"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:45
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "Imposta automaticamente dal valore ID3v2"
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:37
msgid "Available Logs"
msgstr "Log disponibili"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:263
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:273
msgid "Avatar Service"
msgstr ""
#: ./vue/components/Dashboard.vue:241
msgid "Average Listeners"
msgstr "Media ascoltatori"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:133
msgid "Avoid Duplicate Artists/Titles"
msgstr ""
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:34
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "Prima impostazione AzuraCast"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:34
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "Nome istanza AzuraCast"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:54
msgid "AzuraCast ships with a built-in free IP geolocation database. You may prefer to use the MaxMind GeoLite service instead to achieve more accurate results. Using MaxMind GeoLite requires a license key, but once the key is provided, we will automatically keep the database updated."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:42
msgid "AzuraCast Update Checks"
msgstr "Controllo Aggiornamenti di AzuraCast"
#: ./vue/components/Account.vue:87
msgid "AzuraCast User"
msgstr "Utente AzuraCast"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:29
msgid "AzuraCast uses a role-based access control system. Roles are given permissions to certain sections of the site, then users are assigned into those roles."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:89
msgid "AzuraCast Wiki"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:130
msgid "AzuraCast will scan the uploaded file for matches in this station's music library. Media should already be uploaded before running this step. You can re-run this tool as many times as needed."
msgstr "AzuraCast scansionerà il file caricato alla ricerca di corrispondenze nella libreria musicale di questa stazione. I media dovrebbero già essere caricati prima di eseguire questo passaggio. È possibile rieseguire questo strumento quante volte è necessario."
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:56
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:60
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:51
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:128
msgid "Backing up your installation is strongly recommended before any update."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:137
msgid "Backup"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:120
msgid "Backup Format"
msgstr "Formato Backup"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:61
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:135
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:54
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/BackupsAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:40
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:219
msgid "Banned Countries"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:172
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "Indirizzi Ip Bannati"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:202
msgid "Banned User Agents"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:41
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Cartella radice per la stazione"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:55
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Tema di base per pagine pubbliche"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:35
msgid "Basic Info"
msgstr "Informazioni di base"
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:12
msgid "Basic Information"
msgstr "Informazioni di base"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:47
msgid "Best & Worst"
msgstr "Migliori & Peggiori"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:57
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "Canzoni più performanti"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:172
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:30
msgid "Bot Token"
msgstr "Token del Bot"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:26
msgid "Branding Settings"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:26
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "Trasmetti regia automatica a stazione remota"
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:217
msgid "Broadcasting"
msgstr "In trasmissione"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:45
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Servizio di trasmissione"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:126
msgid "Broadcasts"
msgstr "Trasmissioni"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:10
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:40
msgid "Browser Icon"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:110
msgid "Browsers"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:151
msgid "Bucket Name"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:63
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Per default, le radio trasmettono sulla loro porta (es. 8000). Se usi servizi come CloudFlare o accedi alla stazione tramite SSL, dovresti abilitare questa funzione, che indirizza tutte le radio attraverso le porte web (80 e 443)."
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:203
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:45
msgid "Cached"
msgstr "Memorizzato nella cache"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:111
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:63
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:101
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: ./vue/components/Account.vue:169
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:12
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:18
msgid "Change Password"
msgstr "Modifica password"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:107
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:243
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Codifica dei caratteri"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:43
msgid "Chat ID"
msgstr "Identificativo della chat"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:95
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:312
msgid "Check Web Services for Album Art for \"Now Playing\" Tracks"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:322
msgid "Check Web Services for Album Art When Uploading Media"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:105
msgid "Choose a method to use for processing audio which produces a more uniform and \"full\" sound for your station."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:66
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:22
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Scegli un nome per questa interazione web che ti aiuterà a distinguerla dalle altre. Questo verrà mostrato solo nella pagina di amministrazione."
#: ./vue/components/Recover.vue:30
msgid "Choose a new password for your account."
msgstr "Scegli una nuova password per il tuo account."
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:31
msgid "City"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:119
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:63
msgid "Clear Artwork"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:77
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:68
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:87
msgid "Clear File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:54
msgid "Clear Image"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:239
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:68
msgid "Clear Media"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:57
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:141
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:177
msgid "Clear Queue"
msgstr "Cancella Coda"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:38
msgid "Clear Upcoming Song Queue"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:63
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "Fai clic su \"Genera nuova chiave di licenza\"."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:25
msgid "Click \"New Application\""
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:24
msgid "Click the \"Preferences\" link, then \"Development\" on the left side menu."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:53
msgid "Click the button below to generate a CSV file with all of this station's media. You can make any necessary changes, and then import the file using the file picker on the right."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:10
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:96
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:16
msgid "Clients by Connected Time"
msgstr "Tempo Connessione dei Clients"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:13
msgid "Clients by Listeners"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:72
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:10
msgid "Clone Station"
msgstr "Clona Stazione"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:72
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:123
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:29
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:27
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:21
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:25
#: ./vue/components/Common/ModalForm.vue:59
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:23
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:126
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:31
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:56
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Codice dall'app di autenticazione"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:47
msgid "Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "Raccogli le statistiche aggregate degli ascoltatori e le statistiche degli ascoltatori basati su IP"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:70
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:22
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Completa il processo di installazione fornendo informazioni sul tuo ambiente di trasmissione. Queste impostazioni possono essere cambiate in seguito dal pannello amministrazione."
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:97
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:21
msgid "Configure Backups"
msgstr "Configura backup"
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:50
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Conferma nuova password"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:93
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:31
msgid "Connection Information"
msgstr "Informazioni connessione"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:47
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Consumer Key (API Key)"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:57
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Consumer Secret (API Secret)"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:108
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:99
msgid "Contains explicit content"
msgstr "Contiene contenuto esplicito"
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:21
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "Continua l'installazione creando una nuova stazione radio qui sotto. Puoi modificare questi dettagli in seguito."
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:165
msgid "Continuous Play"
msgstr "Riproduzione continua"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:28
msgid "Control how this playlist is handled by the AutoDJ software."
msgstr "Controlla come questa playlist è gestita dal software di regia automatica."
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:92
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Le copie precedenti al numero di giorni specificato verranno eliminate in automatico. Imposta a zero per disattivare l'eliminazione automatica."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:49
msgid "Copy associated media and folders."
msgstr "Copia media e cartelle associati."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:55
msgid "Copy scheduled playback times."
msgstr "Copia i tempi di riproduzione pianificati."
#: ./vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:12
#: ./vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:20
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:32
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:37
msgid "Copy to New Station"
msgstr "Copia su nuova stazione"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:124
msgid "Countries"
msgstr "Nazioni"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:10
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:299
msgid "CPU Load"
msgstr "Carico CPU"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:19
msgid "CPU Stats Help"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:27
msgid "Create a new app on the Twitter Applications site. Use this installation's base URL as the application URL."
msgstr ""
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:17
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:139
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Crea una nuova stazione radio"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:102
#: ./vue/components/Setup/SetupStep.vue:30
msgid "Create Account"
msgstr "Crea Account"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:58
msgid "Create an account on the MaxMind developer site."
msgstr ""
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:32
msgid "Create and Continue"
msgstr "Crea e continua"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:28
msgid "Create custom fields to store extra metadata about each media file uploaded to your station libraries."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:30
msgid "Create Directory"
msgstr "Crea cartella"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:84
msgid "Create New Key"
msgstr "Crea Nuova Chiave"
#: ./vue/components/Setup/SetupStep.vue:43
msgid "Create Station"
msgstr "Crea stazione"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:87
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Durata crossfade (secondi)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:63
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Metodo di dissolvenza incrociata"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:61
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:104
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:210
msgid "Cue"
msgstr "Segnale"
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:64
msgid "Current Configuration File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:54
msgid "Current Custom Fallback File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:70
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:66
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:62
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Versione attualmente installata"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:42
msgid "Current Intro File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:30
msgid "Current Password"
msgstr "Password attuale"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:42
msgid "Current Podcast Media"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:56
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Base API URL personalizzato"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:18
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/BrandingAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/BrandingAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:25
msgid "Custom Branding"
msgstr "Marchio personalizzato"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:254
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:271
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Configurazione personalizzata"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:175
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "CSS personalizzato per pagine interne"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:133
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:65
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "CSS personalizzato per le pagine pubbliche"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:97
msgid "Custom Cues: Cue-In Point (seconds)"
msgstr "Tempo Cue point personalizzato: Cue point iniziale (secondi)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:112
msgid "Custom Cues: Cue-Out Point (seconds)"
msgstr "Cue point personalizzato: Cue point finale (secondi)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:67
msgid "Custom Fading: Fade-In Time (seconds)"
msgstr "Fading personalizzato: tempo Fade-In (secondi)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:82
msgid "Custom Fading: Fade-Out Time (seconds)"
msgstr "Fading personalizzato: Tempo Fade-Out (secondi)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:52
msgid "Custom Fading: Overlap Time (seconds)"
msgstr "Fading personalizzato: tempo sovrapposizione (secondi)"
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/FallbackAction.php:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:241
msgid "Custom Fallback File"
msgstr "File Di Fallback Personalizzato"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:22
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:92
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:47
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Configurazione personalizzata dell'interfaccia utente"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:154
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:86
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "JS personalizzato per pagine pubbliche"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:42
msgid "Customization"
msgstr "Personalizzazione"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:41
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:111
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Personalizza password amministratore"
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:17
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "Personalizza impostazioni AzuraCast"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:129
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Personalizza porta di trasmissione"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:37
msgid "Customize Copy"
msgstr "Personalizza Copia"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:177
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "Personalizza il mount point del DJ/curatore"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:143
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "Personalizza la porta per il DJ/curatore"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:213
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Personalizza la porta di elaborazione delle richieste interne"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:98
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Personalizza password sorgente"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:112
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Personalizza il numero di brani che verranno visualizzati nella sezione \"Cronologia brani\" per questa stazione e in tutte le API pubbliche."
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:73
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Giorni di cronologia di riproduzione da conservare"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:125
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "Disattiva curatore alla disconnessione (secondi)"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Branding.vue:33
msgid "Default Album Art"
msgstr "Copertina dell'Album Predefinito"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:120
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:52
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "URL predefinito per le copertine"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:292
msgid "Default Avatar URL"
msgstr "Url Avatar Predefinito"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:66
msgid "Default Mount"
msgstr "Mount predefinito"
#: ./vue/components/Account.vue:253
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:63
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:64
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:180
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:77
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:91
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:92
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:89
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:107
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:83
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:225
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:98
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:134
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:156
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:118
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:73
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:96
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:100
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:76
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:136
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:117
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:32
msgid "Delete Album Art"
msgstr "Elimina copertina album"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:49
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:65
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:122
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:258
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:140
msgid "Desktop Device"
msgstr "Dispositivo desktop"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:488
msgid "Direct Stream URL"
msgstr "Link diretto al flusso audio"
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:46
msgid "Directory Name"
msgstr "Nome Cartella"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:108
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:56
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:104
msgid "Disable public pages?"
msgstr "Disabilita pagine pubbliche?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:52
msgid "Disable song requests?"
msgstr "Disabilita richiesta brani?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:52
msgid "Disable streamers?"
msgstr "Disabilita curatori?"
#: ./vue/components/Account.vue:181
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "Disabilita autenticazione a due fattori"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:76
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:252
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:70
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:103
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:64
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:260
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr "Disconnetti curatore"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:22
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "URL interazione Discord"
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:49
msgid "Disk caching makes a system much faster and more responsive in general. It does not take memory away from applications in any way since it will automatically be released by the operating system when needed."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:230
msgid "Disk Space"
msgstr "Spazio Su Disco"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:39
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:46
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:161
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "Tempo di buffer per il DJ/curatore (secondi)"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:61
msgid "Do not collect any listener analytics"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:93
msgid "Domain Name(s)"
msgstr "Nome Dominio"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:93
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:170
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:75
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:67
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:57
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:57
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:77
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:62
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:37
msgid "Download CSV"
msgstr "Scarica CSV"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:196
msgid "Download M3U"
msgstr "Scarica M3U"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:189
msgid "Download PLS"
msgstr "Scarica PLS"
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:51
msgid "Download the appropriate binary from the Stereo Tool downloads page:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:51
msgid "Download the Linux x64 binary from the Shoutcast Radio Manager:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/FlowUpload.vue:65
msgid "Drag file(s) here to upload or"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:206
msgid "Dropbox Generated Access Token"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:201
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:14
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplica Playlist"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:291
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:98
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:32
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:46
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:20
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:73
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:50
msgid "E-mail Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:107
msgid "E-mail Address (Optional)"
msgstr "Indirizzo Email (facoltativo)"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:24
msgid "E-mail addresses can be separated by commas."
msgstr "Gli indirizzi e-mail multipli possono essere separati da una virgola."
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:137
msgid "E-mail Delivery Service"
msgstr "Servizio E-mail Delivery"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:67
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:79
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:82
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:79
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:97
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:73
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:250
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:88
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:124
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:146
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:108
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:86
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:66
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:116
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:87
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:100
msgid "Edit Branding"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigAction.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:248
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Modifica configurazione Liquidsoap"
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:17
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifica media"
#: ./vue/components/Account.vue:129
#: ./vue/components/Account/EditModal.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Profile/HeaderPanel.vue:48
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/ProfileController.php:219
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/sidebar.phtml:92
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica profilo"
#: ./vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:15
msgid "Edit Station Profile"
msgstr "Modifica profilo stazione"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:107
msgid "Embed Code"
msgstr "Incorpora Codice"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:91
msgid "Embed Widgets"
msgstr "Incorpora Widget"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:67
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:130
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:77
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:77
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:108
msgid "Enable Advanced Features"
msgstr "Abilita Funzionalità Avanzate"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:29
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "Abilita Dj automatico"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:25
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Abilita trasmissione"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:111
msgid "Enable certain advanced features in the web interface, including advanced playlist configuration, station port assignment, changing base media directories and other functionality that should only be used by users who are comfortable with advanced functionality."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:179
msgid "Enable Downloads on On-Demand Page"
msgstr "Abilita i download sulla pagina On-Demand"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:33
msgid "Enable HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:35
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:150
msgid "Enable Mail Delivery"
msgstr "Abilita E-mail Delivery"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:164
msgid "Enable On-Demand Streaming"
msgstr "Abilita Streaming On-Demand"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:141
msgid "Enable Public Pages"
msgstr "Abilita Pagine Pubbliche"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:126
msgid "Enable public pages?"
msgstr "Abilita pagine pubbliche?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:73
msgid "Enable song requests?"
msgstr "Abilita richiesta brani?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:73
msgid "Enable streamers?"
msgstr "Abilita curatori?"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:181
msgid "Enable this setting to prevent metadata from being sent to the AutoDJ for files in this playlist. This is useful if the playlist contains jingles or bumpers."
msgstr "Abilita questa impostazione per impedire che i metadati vengano inviati alla regia automatica per i file in questa playlist. Questo è utile se la playlist contiene jingles o bumper."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:94
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Abilita questa opzione per pubblicizzare la tua radio negli elenchi pubblici di stazioni."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:138
msgid "Enable to advertise this relay on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:55
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Abilita per consentire agli ascoltatori di selezionare questo mount point sulle pagine pubbliche di questa stazione."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:101
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Abilita per consentire agli ascoltatori di selezionare questo collegamento sulle pagine pubbliche di questa stazione."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:88
msgid "Enable to allow this account to log in and stream."
msgstr "Abilita per consentire a questo account di accedere e trasmettere."
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:40
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "Consente ad Azuracast di eseguire automaticamente i backup notturni all'ora specificata."
#: ./vue/components/Account.vue:192
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "Abilita autenticazione a due fattori"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:29
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Abilita autenticazione a due fattori"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:73
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:67
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:131
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:119
msgid "End Date"
msgstr "Data di fine"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:73
msgid "End Time"
msgstr "Ora di fine"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:141
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:98
msgid "Enforce Schedule Times"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:26
msgid "Enter \"AzuraCast\" as the application name. You can leave the URL fields unchanged. For \"Scopes\", only \"write:media\" and \"write:statuses\" are required."
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:59
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Inserisci il codice attuale fornito dall'app di autenticazione per verificare che funzioni correttamente."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:81
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Inserisci la URL completa di un altro streaming, da ritrasmettere attraverso questo mount point."
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:110
msgid "Enter your e-mail address to receive updates about your certificate."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:27
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:128
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:86
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:42
msgid "Episodes"
msgstr "Episodi"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:62
msgid "Example: if the remote radio URL is http://station.example.com:8000/radio.mp3, enter \"http://station.example.com:8000\"."
msgstr "Esempio: se l'URL della radio remota è http://station.example.com:8000/radio.mp3, inserisci \"http://station.example.com:8000\"."
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:74
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:96
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Escludi media dal backup"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:77
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:134
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:98
msgid "Explicit"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:212
msgid "Export %{format}"
msgstr "Esporta %{format}"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:50
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:63
msgid "Export Media to CSV"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:137
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Mount di fallback"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:118
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:19
msgid "Field Name"
msgstr "Nome campo"
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:75
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:18
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:107
msgid "Footer Text"
msgstr "Testo piè pagina"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:81
msgid "For local filesystems, this is the base path of the directory. For remote filesystems, this is the folder prefix."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:246
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from Shoutcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:55
msgid "For most installations, you should choose the \"Command line version 64 bit\". For Raspberry Pi devices, select \"Raspberry Pi 3/4 64 bit command line\"."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:103
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:111
msgid "for selected period"
msgstr "per il periodo selezionato"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:127
msgid "For simple updates where you want to keep your current configuration, you can update directly via your web browser. You will be disconnected from the web interface and listeners will be disconnected from all stations."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:74
msgid "For some clients, use port:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:45
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "Dal tuo smartphone, scansiona il codice a destra usando un'app di autenticazione a tua scelta (FreeOTP, Authy, ecc.)."
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:98
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume al massimo"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:46
msgid "Full:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV3.vue:18
msgid "GA Property Tracking ID"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:215
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:306
msgid "General Rotation"
msgstr "Rotazione generale"
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:105
msgid "Generate Report"
msgstr "Genera Report"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:123
msgid "Generate/Renew Certificate"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:44
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:98
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:73
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite non è attualmente installato in questa installazione."
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:57
msgid "Global"
msgstr "Globale"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:12
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:35
msgid "Global Permissions"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:79
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Nascondi la copertina dell'album sulle pagine pubbliche"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:91
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Nascondi il marchio AzuraCast nelle pagine pubbliche"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:190
msgid "Hide Metadata from Listeners (\"Jingle Mode\")"
msgstr "Nascondi i metadati agli ascoltatori (\"Modalità Jingle\")"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:70
msgid "High I/O Wait can indicate a bottleneck with the server's hard disk, a potentially failing hard disk, or heavy load on the hard disk."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:321
msgid "Higher weight playlists are played more frequently compared to other lower-weight playlists."
msgstr "Le playlist con peso più alto vengono riprodotte più frequentemente rispetto alle altre playlist con peso più basso."
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:96
msgid "HLS"
msgstr "HLS"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/HlsStreamsAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:228
msgid "HLS Streams"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Breadcrumb.vue:14
msgid "Home"
msgstr "Pagina iniziale"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:107
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "URl di rimando all'home page"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:151
msgid "HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:29
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate streaming technology. From this page, you can configure the individual bitrates and formats that are included in the combined HLS stream."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:21
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate technology supported by some clients. It does not use the standard broadcasting frontends."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:34
msgid "Icecast Clients"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:123
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:55
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Se una canzone non ha copertina, questo URL verrà utilizzato. Lascia vuoto per utilizzare la copertina standard."
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:110
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Se un utente non ha effettuato l'accesso e visita la home page di AzuraCast, è possibile reindirizzarlo automaticamente all'URL specificato qui. Lascia vuoto per reindirizzare per default alla schermata di accesso."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:70
msgid "If disabled, the playlist will not be included in radio playback, but can still be managed."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:28
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Se disabilitato, la stazione non trasmetterà o farà partire la regia automatica."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:182
msgid "If enabled, a download button will also be present on the public \"On-Demand\" page."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:59
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:91
msgid "If enabled, AzuraCast will connect to the MusicBrainz database to attempt to find an ISRC for any files where one is missing. Disabling this may improve performance."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:167
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream via a specialized public page."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:36
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:29
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Se abilitata, la regia automatica su questa installazione riprodurrà la musica in automatico su questo mount point."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:32
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Se abilitato, la regia automatica riprodurrà la musica in automatico su questo mount point."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:101
msgid "If enabled, this streamer will only be able to connect during their scheduled broadcast times."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:159
msgid "If requests are enabled for your station, users will be able to request media that is on this playlist."
msgstr "Se le richieste sono abilitate per la tua stazione, gli utenti saranno in grado di richiedere i contenuti multimediali presenti in questa playlist."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:58
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, a minor delay of 15 seconds is applied to prevent request floods."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:82
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Se selezionato, la copertina dell'album non verrà visualizzata sulle pagine pubbliche della radio."
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:94
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Se selezionato, rimuoverà il marchio AzuraCast dalle pagine rivolte al pubblico."
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:81
msgid "If the end time is before the start time, the playlist will play overnight."
msgstr "Se l'ora di fine è precedente all'ora di inizio, la playlist verrà riprodotta durante la notte."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:76
msgid "If the end time is before the start time, the schedule entry will continue overnight."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:99
msgid "If the mountpoint (i.e. /radio.mp3) or Shoutcast SID (i.e. 2) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:86
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "Se la porta verso cui trasmetti è diversa da quella che hai elencato nell'URL sopra, specifica qui la porta sorgente."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:68
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Se questo mount è il predefinito, verrà riprodotto nell'anteprima della radio e nella pagina della radio pubblica su questo sistema."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:140
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Se il mount point predefinito non riproduce audio, gli ascoltatori verranno trasferiti a questo mount point. Il predefinito è /error.mp3, un messaggio di errore che viene ripetuto."
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:50
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Se questa impostazione è configurata su \"Sì\", verrà utilizzato l'URL del browser anziché l'URL di base quando è disponibile. Impostare su \"No\" per utilizzare sempre l'URL di base."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:149
msgid "If this station has on-demand streaming and downloading enabled, only songs that are in playlists with this setting enabled will be visible."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:125
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Se stai trasmettendo usando la regia automatica, inserire qui la password sorgente."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:112
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Se stai trasmettendo usando la regia automatica, inserisci qui il nome utente sorgente. Questo potrebbe essere vuoto."
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:56
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Se stai riscontrando un bug o un errore, puoi inviare una segnalazione su GitHub utilizzando il link sottostante."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:269
msgid "If your installation is constrained by CPU or memory, you can change this setting to tune the resources used by Liquidsoap."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:44
msgid "If your Mastodon username is \"@test@example.com\", enter \"example.com\"."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:180
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:72
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Se la tua interazione Web richiede l'autenticazione di base HTTP, fornisci qui la password."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:59
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Se la tua interazione web richiede l'autenticazione di base HTTP, fornisci qui il nome utente."
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:74
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:104
msgid "Import Changes from CSV"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:159
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:55
msgid "Import from PLS/M3U"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:117
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:152
msgid "Import Results"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:18
msgid "Important: copy the key below before continuing!"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:48
msgid "In order to install Shoutcast:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:48
msgid "In order to install Stereo Tool:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:29
msgid "In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:31
msgid "In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:146
msgid "Include in On-Demand Player"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:111
msgid "Indicates the presence of explicit content (explicit language or adult content). Apple Podcasts displays an Explicit parental advisory graphic for your episode if turned on. Episodes containing explicit material arent available in some Apple Podcasts territories."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:53
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/GeoLiteAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:112
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "Installa database IP GeoLite"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:35
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/ShoutcastAction.php:28
msgid "Install Shoutcast 2 DNAS"
msgstr "Installa Shoutcast 2 DNAS"
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:34
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/StereoToolAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:107
msgid "Install Stereo Tool"
msgstr "Install Stereo Tool"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:200
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level. This may increase CPU consumption."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:53
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:46
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:45
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:73
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr "Note interne o commenti sull'utente, visibili solo in questo pannello di controllo."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:85
msgid "International Standard Recording Code, used for licensing reports."
msgstr "Isrc codice standard internazionale per le registrazioni, usato per il report delle licenze."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:40
msgid "Interrupt other songs to play at scheduled time."
msgstr "Interrompe altri brani da riprodurre al momento programmato."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:15
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:25
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:40
msgid "IP Geolocation is used to guess the approximate location of your listeners based on the IP address they connect with. Use the free built-in IP Geolocation library or enter a license key on this page to use MaxMind GeoLite."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:82
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:103
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:240
msgid "Jingle Mode"
msgstr "Modalità Jingle"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:53
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:104
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:59
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:83
msgid "Last run:"
msgstr "Ultima esecuzione:"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:332
msgid "Last.fm API Key"
msgstr "Chiave API di Last.fm"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:246
msgid "Learn about Advanced Playlists"
msgstr "Scopri le playlist avanzate"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:54
msgid "Learn more about release channels in the AzuraCast docs."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:105
msgid "Learn more about this header."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:101
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:114
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Lascia vuoto per generare una nuova password."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:166
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:132
msgid "Leave blank to play on every day of the week."
msgstr "Lascia vuoto per riprodurre ogni giorno della settimana."
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:39
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:47
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Lascia vuoto per usare la password attuale."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:59
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended)."
msgstr ""
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:42
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "Iniziamo creando il tuo account Super Amministratore."
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:80
msgid "LetsEncrypt"
msgstr "LetsEncrypt"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:83
msgid "LetsEncrypt provides simple, free SSL certificates allowing you to secure traffic through your control panel and radio streams."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:53
msgid "Limited:"
msgstr "Limitato:"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:266
msgid "Liquidsoap Performance Tuning"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:175
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:190
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "Elenca un indirizzo IP o un gruppo (in formato CIDR) per riga."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:205
msgid "List one user agent per line. Wildcards (*) are allowed."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:31
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Raccolta analisi degli ascolti"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:87
msgid "Listener History"
msgstr "Cronologia Ascoltatori"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:111
msgid "Listener Report"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:100
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:92
msgid "Listener Request"
msgstr "Richiesta ascoltatore"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:323
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:107
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:152
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/ListenersAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:74
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:117
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:167
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:100
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:74
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:81
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:85
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:177
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:197
msgid "Listeners"
msgstr "Ascoltatori"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:50
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Ascoltatori per giorno"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:91
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Ascoltatori per giorno della settimana"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:84
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:151
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Ascoltatori per ora"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:26
msgid "Listeners by Listening Time"
msgstr "Ascoltatori per durata"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:59
msgid "Listeners By Time Period"
msgstr ""
#: ./vue/components/Dashboard.vue:203
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Ascoltatori per ciascuna radio"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:71
msgid "Listening Time"
msgstr "Tempo di ascolto"
#: ./vue/components/Public/Player.vue:86
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:226
msgid "Live"
msgstr "In diretta"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:96
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:77
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:81
msgid "Live Listeners"
msgstr "Ascoltatori della diretta"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:85
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr "Posizione di Archiviazione delle Registrazioni Live"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:100
msgid "Live Streamer:"
msgstr "Streamer In Diretta:"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:460
msgid "Load Average"
msgstr "Carico medio"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:271
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:157
msgid "Local"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:44
msgid "Local Filesystem"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:61
msgid "Local Streams"
msgstr "Flussi locali"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:87
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:11
msgid "Log In"
msgstr "Accedi"
#: ./vue/components/Admin/Backups/LastOutputModal.vue:16
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:12
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualizzatore log"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:60
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:290
msgid "Logs"
msgstr "Registri"
#: ./vue/components/Admin/Logs.vue:32
msgid "Logs by Station"
msgstr "Log per stazione"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:150
msgid "Loop Once"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:78
msgid "Main Message Content"
msgstr "Contenuto messaggio principale"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:61
msgid "Make HLS Stream Default in Public Player"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:183
msgid "Make the selected media play immediately, interrupting existing media"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:62
#: ./vue/components/Dashboard.vue:399
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:45
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:41
msgid "Manage My API Keys"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:107
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "Gestisci Account SFTP"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:303
msgid "Manage Stations"
msgstr "Gestisci stazioni"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:183
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Modalità AutoDJ manuale"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:157
msgid "Manual Updates"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:245
msgid "Manually define how this playlist is used in Liquidsoap configuration."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:18
msgid "Mastodon Account Details"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:41
msgid "Mastodon Instance URL"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:79
msgid "Matched"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:45
msgid "Matomo API Token"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:19
msgid "Matomo Installation Base URL"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:32
msgid "Matomo Site ID"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:106
msgid "Max Listener Duration"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:146
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Numero massimo ascoltatori"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:149
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:60
msgid "MaxMind Developer Site"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:84
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Chiave Di Licenza MaxMind"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:31
msgid "Measurement ID"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:18
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:15
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:82
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:146
msgid "Media File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:67
msgid "Media Storage Location"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:137
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:17
msgid "Memory Stats Help"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:52
msgid "Merge playlist to play as a single track."
msgstr "Unisci playlist per farla suonare come fosse una singola traccia."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:52
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo del messaggio"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:24
msgid "Message Body on Song Change"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:38
msgid "Message Body on Song Change with Stramer/DJ Connected"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:80
msgid "Message Body on Station Offline"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:94
msgid "Message Body on Station Online"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:52
msgid "Message Body on Streamer/DJ Connect"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:66
msgid "Message Body on Streamer/DJ Disconnect"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:14
msgid "Message Customization Tips"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:88
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Modalità interpretazione messaggi"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:21
msgid "Message Recipient(s)"
msgstr "Destinatari del Messaggio"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:42
msgid "Message Subject"
msgstr "Oggetto del Messaggio"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:72
msgid "Message Visibility"
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:36
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:67
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:423
msgid "Minute of Hour to Play"
msgstr "Minuto dell'ora quando suonare"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:19
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:136
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:62
msgid "Mobile Device"
msgstr "Dispositivo mobile"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:161
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:142
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:50
msgid "Most hosting providers will put more Virtual Machines (VPSes) on a server than the hardware can handle when each VM is running at full CPU load. This is called over-provisioning, which can lead to other VMs on the server \"stealing\" CPU time from your VM and vice-versa."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:135
msgid "Most Played Songs"
msgstr "Brani più riprodotti"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:109
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "Log del backup più recente"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:50
msgid "Mount Name:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:26
msgid "Mount Point URL"
msgstr "URL mount point"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/MountsAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:221
msgid "Mount Points"
msgstr "Mount Point"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:32
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "I mountpoint sono il modo in cui gli ascoltatori si connettono e ascoltano la tua stazione. Ogni mountpoint può essere un diverso formato audio o qualità. Utilizzando i mountpoint, puoi configurare uno stream di alta qualità per gli ascoltatori connessi a banda larga e uno streaming mobile per gli utenti di telefonia."
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:144
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:38
msgid "Move to Directory"
msgstr "Sposta nella cartella"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:74
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:47
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/FilesAction.php:49
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:87
msgid "Music Files"
msgstr "File musicali"
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:70
msgid "Mute"
msgstr "Silenzia"
#: ./vue/components/Account.vue:57
#: ./vue/components/Dashboard.vue:138
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Profile/IndexAction.php:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:114
msgid "My Account"
msgstr "Il mio account"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:95
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:22
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:23
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:49
msgid "Need Help?"
msgstr "Ti serve aiuto?"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:582
msgid "Network Interfaces"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:84
msgid "Never run"
msgstr "Mai eseguito"
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:13
msgid "New Directory"
msgstr "Nuova cartella"
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:46
msgid "New File Name"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:237
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:16
msgid "New Key Generated"
msgstr "Nuova chiave generata"
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:40
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:32
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:94
msgid "New Playlist"
msgstr "Nuova playlist"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:27
msgid "New Playlist Name"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:27
msgid "New Station Description"
msgstr "Nuova descrizione stazione"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:16
msgid "New Station Name"
msgstr "Nuovo nome stazione"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:10
msgid "No AutoDJ Enabled"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:104
msgid "No Match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:132
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:146
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Nessun altro programma può usare questa porta. Lascia vuoto per assegnare automaticamente una porta."
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:233
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:234
#: ./vue/components/Public/FullPlayer/SongHistory.vue:17
msgid "No records to display."
msgstr "Nessun record da visualizzare."
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:60
msgid "None:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:74
msgid "Not Played"
msgstr "Non riprodotto"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:18
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Non pianificato"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:128
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Nota che ripristinare un backup eliminerà il tuo database esistente. Non recuperare mai backup da utenti non fidati."
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:209
msgid "Note: Dropbox now only issues short-lived tokens that will not work for this purpose. If your token begins with \"sl\", it is short-lived and will not work correctly."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:54
msgid "Note: If your media metadata has UTF-8 characters, you should use a spreadsheet editor that supports UTF-8 encoding, like OpenOffice."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:148
msgid "Note: the port after this one will automatically be used for legacy connections."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:58
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Nota: questa dovrebbe essere la home page pubblica della stazione radio, non l'URL AzuraCast. Sarà inclusa nei dettagli della web radio."
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:52
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:324
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:129
msgid "Now Playing"
msgstr "In riproduzione"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:26
msgid "NowPlaying API Response"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:89
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Numero delle Copie di Backup da conservare"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:391
msgid "Number of Minutes Between Plays"
msgstr "Numero di minuti tra le riproduzioni"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:90
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Numero di secondi per sovrapporre i brani."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:359
msgid "Number of Songs Between Plays"
msgstr "Numero di brani tra le riproduzioni"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:109
msgid "Number of Visible Recent Songs"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:93
msgid "On the Air"
msgstr "In onda"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:246
msgid "On-Demand"
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:65
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/OnDemandAction.php:66
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:111
msgid "On-Demand Media"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:154
msgid "On-Demand Streaming"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:236
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:409
msgid "Once per Hour"
msgstr "Una volta ogni ora"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:229
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:377
msgid "Once per x Minutes"
msgstr "Una volta ogni x minuti"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:222
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:345
msgid "Once per x Songs"
msgstr "Una volta ogni x brani"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:28
msgid "Once these steps are completed, enter the \"Access Token\" from the application's page into the field below."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:34
msgid "Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:71
msgid "One important note on I/O Wait is that it can indicate a bottleneck or problem but also may be completely meaningless, depending on the workload and general available resources. A constantly high I/O Wait should prompt further investigation with more sophisticated tools."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:54
msgid "Only collect aggregate listener statistics"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:153
msgid "Only loop through playlist once."
msgstr "Ripeti la playlist solo una volta."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:46
msgid "Only play one track at scheduled time."
msgstr "Suona solo una traccia all'orario programmato."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:13
msgid "Only Post Once Every..."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:69
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "Facoltativo: password autenticazione http di base"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:56
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "Facoltativo: Nome utente autenticazione di base HTTP"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:84
msgid "Optional: Request Timeout (Seconds)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:48
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:95
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as \"my_station_name\", that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:35
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as \"field_name\". Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:48
msgid "Optionally supply an API token to allow IP address overriding."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:63
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:80
msgid "or"
msgstr "o"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:77
msgid "Original Path"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:31
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:136
#: ./vue/components/Recover.vue:60
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:89
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:55
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:59
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:97
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:116
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:77
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:64
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Incolla la chiave di licenza generata nel campo in questa pagina."
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:78
msgid "Path/Suffix"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:32
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:230
msgid "Play exactly once every $x minutes."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:223
msgid "Play exactly once every $x songs."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:187
msgid "Play Now"
msgstr "Riproduci Ora"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:237
msgid "Play once per hour at the specified minute."
msgstr "Suona una volta ogni ora al minuto specificato."
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:181
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:19
msgid "Playback Queue"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:183
msgid "Playing Next"
msgstr "Riproduce in seguito"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:166
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:216
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:102
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:494
msgid "Playlist (M3U/PLS) URL"
msgstr "Link playlist (M3U/PLS)"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:23
msgid "Playlist 1"
msgstr "Playlist 1"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:43
msgid "Playlist 2"
msgstr "Playlist 2"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:57
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nome Playlist"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:203
msgid "Playlist Type"
msgstr "Tipo Di Playlist"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:318
msgid "Playlist Weight"
msgstr "Peso playlist"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:96
msgid "Playlist:"
msgstr "Playlist:"
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/Playlists.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:51
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/PlaylistsAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:135
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:140
msgid "Plays"
msgstr "Riproduzioni"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:29
msgid "Podcast media should be in the MP3 or M4A (AAC) format for the greatest compatibility."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:25
msgid "Podcast Title"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:72
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/PodcastsAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:143
msgid "Podcasts"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:103
msgid "Podcasts Storage Location"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:107
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:46
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:69
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:47
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Preferisci URL del browser (se disponibile)"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:137
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:119
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:21
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: ./vue/components/Account.vue:69
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:49
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/ProfileController.php:76
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:54
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:32
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:25
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Nome programmatico"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:145
msgid "Provide a valid license key from Thimeo. Functionality is limited without a license key."
msgstr ""
#: ./vue/components/Dashboard.vue:349
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:121
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:92
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:50
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:75
msgid "Public Page"
msgstr "Pagina pubblica"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Branding.vue:27
msgid "Public Page Background"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:131
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:118
msgid "Public Pages"
msgstr "Pagine pubbliche"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:64
msgid "Publish Date"
msgstr "Data Pubblicazione"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:86
msgid "Publish Time"
msgstr "Orario pubblicazione"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:91
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:135
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "Condividi su database di consultazione pubblici"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:169
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:165
msgid "Queue the selected media to play next"
msgstr "Coda i media selezionati per riprodurre il prossimo"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:282
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:602
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:56
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Registra Trasmissioni Dal Vivo"
#: ./vue/components/Recover.vue:28
#: ./vue/components/Recover.vue:73
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:87
msgid "Recover Account"
msgstr "Recupera Account"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:123
msgid "Refresh rows"
msgstr "Aggiorna righe"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:161
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:29
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:109
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "Relay"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:78
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "URL flusso da ritrasmettere"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:51
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:103
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:36
msgid "Release Channel"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:158
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:510
msgid "Remote Playback Buffer (Seconds)"
msgstr "Buffer di riproduzione remota (secondi)"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:106
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/RemotesAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:234
msgid "Remote Relays"
msgstr "Collegamenti remoti"
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:30
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "I collegamenti remoti consentono di lavorare con il software di trasmissione al di fuori di questo server. Qualsiasi flusso che imposti qui sarà incluso nelle statistiche della tua stazione. È inoltre possibile trasmettere da questo server ai collegamenti remoti."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:85
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:72
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Mountpoint/SID per ascoltare la stazione remota"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:59
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "URL per ascoltare la stazione remota"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:96
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Mountpoint/SID sorgente per la stazione remota"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:122
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Password sorgente stazione remota"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:83
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Porta sorgente per stazione remota"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:109
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Nome utente sorgente per la stazione remota"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:26
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Tipo di stazione remota"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:236
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:99
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:466
msgid "Remote URL"
msgstr "URL Remoto"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:453
msgid "Remote URL Playlist"
msgstr "URL playlist remoto"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:476
msgid "Remote URL Type"
msgstr "Tipo di link esterno"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:56
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:193
msgid "Remote: Dropbox"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:50
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:108
msgid "Remote: S3 Compatible"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:62
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:231
msgid "Remote: SFTP"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:38
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:105
msgid "Remove Key"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:261
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:30
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:13
msgid "Rename File/Directory"
msgstr "Rinomina File/Cartella"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:170
msgid "Reorder"
msgstr "Riordina"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:32
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "Riordina playlist"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:179
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:43
msgid "Replace Album Cover Art"
msgstr "Sostituisci copertina album"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:204
msgid "Reprocess"
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:51
msgid "Request"
msgstr "Richiesta"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer/RequestModal.vue:11
msgid "Request a Song"
msgstr "Richiedi un brano"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:70
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Soglia ultima richiesta riprodotta (Minuti)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:55
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Tempo di attesa minimo per la richiesta (Minuti)"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer.vue:47
msgid "Request Song"
msgstr "Richiedi brano"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:31
msgid "Reset Password"
msgstr "Reimposta Password"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:192
msgid "Reshuffle"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:552
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:148
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:119
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Ripristino dei backup in corso"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:25
msgid "Role Name"
msgstr "Nome ruolo"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:61
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/PermissionsAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:66
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "Ruoli e permessi"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:143
msgid "Rows per page"
msgstr "Righe per pagina"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:97
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:79
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:55
msgid "RSS Feed"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:37
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Esegui i backup automatici durante la notte"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:147
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:28
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:135
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Esegui backup manuale"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:153
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:108
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:28
msgid "Save and Continue"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:198
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:95
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:106
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:35
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:169
#: ./vue/components/Common/ModalForm.vue:70
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:109
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:78
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:125
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:243
msgid "Save Changes first"
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/Schedule.vue:38
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:12
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/ScheduleAction.php:39
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:279
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:150
msgid "Schedule View"
msgstr "Visualizza pianificazione"
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:23
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmata"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:53
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Orario di backup pianificato"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:163
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:129
msgid "Scheduled Play Days of Week"
msgstr "Giorni della settimana programmati per la riproduzione"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:71
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Le playlist programmate e gli altri elementi temporizzati saranno controllati da questo fuso orario."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:27
msgid "Scheduled Time #%{num}"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:114
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:100
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should start playing."
msgstr "Secondi dall'inizio del brano, da cui l'automix dovrebbe iniziare a suonare."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:115
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should stop playing."
msgstr "Secondi dall'inizio del brano, da cui l'automix dovrebbe smettere di suonare."
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:131
msgid "Secret Key"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account.vue:138
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:77
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:68
msgid "Security & Privacy"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:91
msgid "See the Telegram documentation for more details."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:33
msgid "See the Telegram Documentation for more details."
msgstr ""
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:41
msgid "Seek"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:83
msgid "Segment Length (Seconds)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:96
msgid "Segments in Playlist"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:109
msgid "Segments Overhead"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:262
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:58
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Seleziona un tema da utilizzare come base per le pagine pubbliche della stazione e la pagina di accesso."
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:249
msgid "Select all visible rows"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:48
msgid "Select Configuration File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:85
msgid "Select CSV File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:41
msgid "Select Custom Fallback File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:173
msgid "Select displayed fields"
msgstr "Seleziona i campi visualizzati"
#: ./vue/components/Common/FlowUpload.vue:68
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:26
msgid "Select Intro File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:26
msgid "Select Media File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:127
msgid "Select PLS/M3U File to Import"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:26
msgid "Select PNG/JPG artwork file"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:114
msgid "Select the category/categories that best reflects the content of your podcast."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:222
msgid "Select the countries that are not allowed to connect to the streams."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:13
msgid "Select Web Hook Type"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:241
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:13
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:30
msgid "Send Test Message"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:174
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Indirizzo E-mail Mittente"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:163
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome Mittente"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:243
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:289
msgid "Sequential"
msgstr "In sequenza"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:119
msgid "Server Status"
msgstr "Stato del server"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:97
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:59
msgid "Server:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:514
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:79
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:94
msgid "Set a maximum disk space that this storage location can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:65
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Imposta come mount point predefinito"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:13
msgid "Set cue and fade points using the visual editor. The timestamps will be saved to the corresponding fields in the advanced playback settings."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:63
msgid "Set Cue In"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:73
msgid "Set Cue Out"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:103
msgid "Set Fade In"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:113
msgid "Set Fade Out"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:76
msgid "Set longer to preserve more playback history and listener metadata for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:39
msgid "Set or clear playlists from the selected media"
msgstr "Imposta o cancella le playlist dal media selezionato"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:88
msgid "Set Overlap"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:109
msgid "Set the length of time (seconds) a listener will stay connected to the stream. If set to 0, listeners can stay connected infinitely."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:90
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Impostare su \"Sì\" per utilizzare sempre URL \"https://\" protetti e per reindirizzare automaticamente all'URL protetto quando viene visitato un URL non protetto."
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:103
msgid "Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:57
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:87
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available on the AzuraCast wiki."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:244
msgid "SFTP Host"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:277
msgid "SFTP Password"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:257
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:56
msgid "SFTP Port"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:298
msgid "SFTP Private Key"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:287
msgid "SFTP Private Key Pass Phrase"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:267
msgid "SFTP Username"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/SftpUsersAction.php:38
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:119
msgid "SFTP Users"
msgstr "Utenti SFTP"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:69
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not currently installed on this installation."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:47
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Shoutcast binary."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:57
msgid "Shoutcast Clients"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:70
msgid "Shoutcast License ID"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:53
msgid "Shoutcast Radio Manager"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:80
msgid "Shoutcast User ID"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:51
msgid "Show HLS Stream on Public Player"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:70
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:98
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Mostra su pagine pubbliche"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:144
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Mostra la stazione in pagine pubbliche e risultati API generali."
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:67
msgid "Show Update Announcements"
msgstr "Mostra Annunci Aggiornamento"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:275
msgid "Shuffled"
msgstr "Ordine sparso"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:21
msgid "Site Base URL"
msgstr "URL del sito base"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:76
msgid "Site Theme"
msgstr "Tema del sito"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:248
msgid "Skip Song"
msgstr "Salta brano"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:184
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host SMTP"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:229
msgid "SMTP Password"
msgstr "Password SMTP"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:195
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:218
msgid "SMTP Username"
msgstr "Username SMTP"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:20
msgid "Some stream licensing providers may have specific rules regarding song requests. Check your local regulations for more information."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:102
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:141
msgid "Song"
msgstr "Brano"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:61
msgid "Song Album"
msgstr "Album canzone"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:41
msgid "Song Artist"
msgstr "Artista canzone"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:51
msgid "Song Genre"
msgstr "Genere Brano"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer.vue:35
#: ./vue/components/Public/FullPlayer/SongHistoryModal.vue:11
msgid "Song History"
msgstr "Cronologia brani"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:18
msgid "Song Length"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:72
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Testo canzone"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:263
msgid "Song Playback Order"
msgstr "Ordine di riproduzione brani"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:28
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/TimelineAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:206
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Orari riproduzione brani"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:17
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:111
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:65
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:28
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/RequestsAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:201
msgid "Song Requests"
msgstr "Richieste di brani"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:31
msgid "Song Title"
msgstr "Titolo canzone"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:233
msgid "Song-based"
msgstr "Basata su brani"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:92
msgid "Song-Based"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:120
msgid "Song-Based Playlist"
msgstr "Playlist basata sul brano"
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeAction.php:30
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "Report SoundExchange"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:90
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:75
msgid "Specify a mountpoint (i.e. \"/radio.mp3\") or a Shoutcast SID (i.e. \"2\") to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:426
msgid "Specify the minute of every hour that this playlist should play."
msgstr "Specifica il minuto di ogni ora in cui questa playlist dovrebbe suonare."
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:60
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "Chiavi Pubbliche SSH"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:216
msgid "Standard playlist, shuffles with other standard playlists based on weight."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:69
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:155
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:109
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:67
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:105
msgid "Start Date"
msgstr "Data Di Inizio"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:57
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:55
msgid "Start Time"
msgstr "Ora di inizio"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:322
msgid "Station Name"
msgstr "Nome stazione"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:379
#: ./vue/components/Public/Player.vue:92
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:151
msgid "Station Offline"
msgstr ""
#: ./vue/components/Dashboard.vue:291
msgid "Station Overview"
msgstr "Panoramica stazione"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:13
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:53
msgid "Station Permissions"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/OverviewAction.php:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:193
msgid "Station Statistics"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:98
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:93
msgid "Station Time Zone"
msgstr "Fuso orario della stazione"
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/StationsAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:83
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:87
msgid "Stations"
msgstr "Stazioni"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:354
msgid "Steal"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:47
msgid "Steal (St)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:44
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Passo 1: scansiona codice QR"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:46
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Passo 2: verifica codice generato"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:21
msgid "Steps for configuring a Mastodon application:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:24
msgid "Steps for configuring a Twitter application:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:125
msgid "Stereo Tool"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:46
msgid "Stereo Tool can be resource-intensive for both CPU and Memory. Please ensure you have sufficient resources before proceeding."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:129
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:34
msgid "Stereo Tool documentation."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:53
msgid "Stereo Tool Downloads"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:128
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:33
msgid "Stereo Tool is an industry standard for software audio processing. For more information on how to configure it, please refer to the"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:65
msgid "Stereo Tool is not currently installed on this installation."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:47
msgid "Stereo Tool is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Stereo Tool binary."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:142
msgid "Stereo Tool License Key"
msgstr ""
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:164
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:32
msgid "Storage Adapter"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:102
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:57
msgid "Storage Location"
msgstr "Posizione Di Archiviazione"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/StorageLocationsAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:35
msgid "Storage Locations"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:91
msgid "Storage Quota"
msgstr "Limite di archiviazione"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:10
msgid "Stream"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:23
msgid "Streamer Broadcasts"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:56
msgid "Streamer Display Name"
msgstr "Nome visualizzato del curatore"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:41
msgid "Streamer password"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:27
msgid "Streamer Username"
msgstr "Nome utente streamer"
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:40
msgid "Streamer/DJ"
msgstr "Streamer/DJ"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:40
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/StreamersAction.php:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:156
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Account streamer/Dj"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:21
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:126
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:65
msgid "Streamers/DJs"
msgstr "Streamer/DJ"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:53
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:83
msgid "Streams"
msgstr "Flussi"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:37
msgid "Submit Code"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:54
msgid "Support Documents"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:80
msgid "Supported file formats:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Logs.vue:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/LogsAction.php:44
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:30
msgid "System Logs"
msgstr "Log di sistema"
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:28
#: ./vue/components/Setup/SetupStep.vue:49
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:170
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/SettingsAction.php:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:20
msgid "System Settings"
msgstr "Impostazioni sistema"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:107
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:45
msgid "The amount of memory Linux is using for disk caching."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:24
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "L'indirizzo di base in cui è situato questo servizio. Usa l'indirizzo IP esterno oppure il nome a dominio completo (se esiste), che punta a questo server."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:23
msgid "The body of the POST message is the exact same as the NowPlaying API response for your station."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:87
msgid "The contact person of the podcast. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:85
msgid "The current CPU usage including I/O Wait and Steal."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:63
msgid "The current Memory usage excluding cached memory."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:67
msgid "The date when the episode should be published."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:54
msgid "The description of the episode. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Descrizione episodio. Max 4000 caratteri."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:52
msgid "The description of your podcast. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Descrizione podcast. Max 4000 caratteri."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:42
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Il nome assegnato a questo mount point quando viene visualizzato su pagine pubbliche o amministrative. Lascia vuoto per generarne automaticamente uno."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:49
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Il nome visibile assegnato a questo collegamento durante la visualizzazione su pagine di amministrazione o pubbliche. Lascia vuoto per generarne automaticamente uno."
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:34
msgid "The editable text boxes are areas where you can insert custom configuration code. The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:101
msgid "The email of the podcast contact. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:56
msgid "The file name should look like:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:77
msgid "The format and headers of this CSV should match the format generated by the export function on this page."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:22
msgid "The full base URL of your Matomo installation."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:276
msgid "The full playlist is shuffled and then played through in the shuffled order."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:69
msgid "The I/O Wait is the percentage of time that the CPU is waiting for disk access before it can continue the work that depends on the result of this."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:65
msgid "The language spoken on the podcast."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:513
msgid "The length of playback time that Liquidsoap should buffer when playing this remote playlist. Shorter times may lead to intermittent playback on unstable connections."
msgstr "La durata del tempo di riproduzione che Liquidsoap deve bufferizzare durante l'esecuzione di questa playlist remota. Tempi più brevi possono comportare una riproduzione intermittente su connessioni instabili."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:164
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:87
msgid "The number of seconds to wait for a response from the remote server before cancelling the request."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:35
msgid "The numeric site ID for this site."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:290
msgid "The order of the playlist is manually specified and followed by the AutoDJ."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:44
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "La cartella principale in cui sono memorizzati la playlist della stazione e i file di configurazione. Lascia vuoto per utilizzare la cartella predefinita."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV3.vue:21
msgid "The property ID used to track live listeners."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:21
msgid "The relative path of the file in the station's media directory."
msgstr "Il percorso relativo, al file nella cartella contenente i media della stazione radio."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:21
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "Lo Station ID sarà una stringa numerica che inizia con la lettera S."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:44
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server."
msgstr "Il curatore userà questa password per connettersi al server della radio."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:30
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr "Lo streamer userà questo nome utente per collegarsi al server della radio."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:70
msgid "The time period that the song should fade in. Leave blank to use the system default."
msgstr "Tempo in cui questa canzone dovrebbe avere il fade in. Lasciare vuoto per usare impostazioni di default."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:85
msgid "The time period that the song should fade out. Leave blank to use the system default."
msgstr "Tempo in cui questa canzone dovrebbe sfumare. Lasciare vuoto per usare impostazione di sistema."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:55
msgid "The time that this song should overlap its surrounding songs when fading. Leave blank to use the system default."
msgstr "Il tempo in cui questa canzone dovrebbe sovrapporsi agli altri brani quando sfuma. Lasciare vuoto per usare impostazioni di default."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:89
msgid "The time when the episode should be published (according to the stations timezone)."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:46
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "L'URL che riceverà i messaggi POST ogni volta che viene attivato un evento."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:40
msgid "The volume in decibels to amplify the track with. Leave blank to use the system default."
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:114
msgid "The WebDJ lets you broadcast live to your station using just your web browser."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:70
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:83
msgid "There is no existing custom fallback file associated with this station."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:74
msgid "There is no existing intro file associated with this mount point."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:74
msgid "There is no existing media associated with this episode."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:93
msgid "There is no Stereo Tool configuration file present."
msgstr ""
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:43
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Questo account avrà pieno accesso al sistema e verrà automaticamente effettuato il login per il resto della configurazione."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:21
msgid "This can be generated in the \"Events\" section for a measurement."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:48
msgid "This can make it look like your memory is low while it actually is not. Some monitoring solutions/panels include cached memory in their used memory statistics without indicating this."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:257
msgid "This code will be included in the frontend configuration. Allowed formats are:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:51
msgid "This configuration file should be a valid .sts file exported from Stereo Tool."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:178
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Questo CSS verrà applicato alle pagine di gestione principali, come questa."
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:136
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Questo CSS verrà applicato alle pagine pubbliche della radio e alla pagina di accesso."
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:68
msgid "This CSS will be applied to the station public pages."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:232
msgid "This determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:13
msgid "This feature requires the AutoDJ feature to be enabled."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:28
msgid "This file will be played on your radio station any time no media is scheduled to play or a critical error occurs that interrupts regular broadcasting."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:29
msgid "This image will be used as the default album art when this streamer is live."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:29
msgid "This introduction file should exactly match the bitrate and format of the mount point itself."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:35
msgid "This is an advanced feature and custom code is not officially supported by AzuraCast. You may break your station by adding custom code, but removing it should fix any issues."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:59
msgid "This is the informal display name that will be shown in API responses if the streamer/DJ is live."
msgstr "Questo è il nome visualizzato che verrà mostrato nelle risposte dell'API quando il curatore / DJ è in diretta."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:128
msgid "This is the number of seconds until a streamer who has been manually disconnected can reconnect to the stream. Set to 0 to allow the streamer to immediately reconnect."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:157
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Questo codice javascript verrà applicato alle pagine pubbliche della radio e alla pagina di accesso."
#: ./vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:89
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:186
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be available."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:29
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Questo nome dovrebbe sempre iniziare con una barra (/), ed essere una URL valida, come /autodj.mp3"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:37
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Questo nome apparirà come sottotitolo accanto al logo AzuraCast, per aiutare a identificare questo server."
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:28
msgid "This page lists all API keys assigned to all users across the system."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:19
msgid "This playlist currently has no scheduled times. It will play at all times. To add a new scheduled time, click the button below."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:394
msgid "This playlist will play every $x minutes, where $x is specified here."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:362
msgid "This playlist will play every $x songs, where $x is specified here."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:216
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:45
msgid "This queue contains the remaining tracks in the order they will be queued by the AzuraCast AutoDJ (if the tracks are eligible to be played)."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:335
msgid "This service can provide album art for tracks where none is available locally."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:40
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Questo software trasmette i tuoi contenuti al pubblico in ascolto."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:34
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:73
msgid "This specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:294
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:68
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:99
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:49
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:94
msgid "This station's time zone is currently %{tz}."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:19
msgid "This streamer is not scheduled to play at any times."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:25
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Questo URL è fornito all'interno dell'applicazione Discord."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:37
msgid "This web hook will only run when the selected event(s) occur on this specific station."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:78
msgid "This will be the file name for your backup, include the extension for file type you wish to use."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:22
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Questo sarà usato come etichetta quando si modificano singoli brani e verrà mostrato nelle API dei risultati."
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:99
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:97
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "URL immagine miniatura"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:33
msgid "Time"
msgstr "Orario"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:94
msgid "Time Display"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:66
msgid "Time spent waiting for disk I/O to be completed."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:47
msgid "Time stolen by other virtual machines on the same physical server."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:68
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:54
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:131
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:51
msgid "To alleviate this potential problem with shared CPU resources, hosts assign \"credits\" to a VPS which are used up according to an algorithm based on the CPU load as well as the time over which the CPU load is generated. If your VM's assigned credit is used up, they will take CPU time from your VM and assign it to other VMs on the machine. This is seen as the \"Steal\" or \"St\" value."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:160
msgid "To customize installation settings, or if automatic updates are disabled, you can follow our standard update instructions to update via your SSH console."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:55
msgid "To download the GeoLite database:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:60
msgid "To play once per day, set the start and end times to the same value."
msgstr "Per suonare una volta al giorno, imposta le ore di inizio e di fine allo stesso valore."
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:124
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "Per ripristinare un backup dal tuo computer locale, esegui:"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:88
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:112
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:108
msgid "To set this schedule to run only within a certain date range, specify a start and end date."
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:115
msgid "To use this feature, a secure (HTTPS) connection is required. Firefox is recommended to avoid static when broadcasting."
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:47
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "Per verificare che il codice sia stato impostato correttamente, inserisci il codice a 6 cifre mostrato dall'app."
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:16
msgid "Top Browsers by Connected Time"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:13
msgid "Top Browsers by Listeners"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:16
msgid "Top Countries by Connected Time"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:13
msgid "Top Countries by Listeners"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:16
msgid "Top Streams by Connected Time"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:13
msgid "Top Streams by Listeners"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:236
msgid "Total Disk Space"
msgstr "Spazio Totale Su Disco"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:109
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Totale ore di ascolto"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:157
msgid "Total RAM"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:614
msgid "Transmitted"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:31
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "Partner ID TuneIn"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:41
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "Partner key TuneIn"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:18
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "Station ID TuneIn"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:21
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Dettagli account Twitter"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:29
msgid "Twitter Applications"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account.vue:150
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Verifica a due fattori"
#: ./vue/components/Account.vue:155
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "L'autenticazione a due fattori migliora la sicurezza del tuo account richiedendo un secondo codice di accesso valido una sola volta oltre alla tua password quando effettui il login."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:40
msgid "Typically a website with content about the episode."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:38
msgid "Typically the home page of a podcast."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:188
msgid "Unable to update."
msgstr "Impossibile aggiornare."
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:103
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:94
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:139
msgid "Unique"
msgstr "Univoco"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:46
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Identificativo univoco per la chat di destinazione o il nome utente del canale di destinazione (nella forma @NomeCanale)."
#: ./vue/components/Dashboard.vue:260
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:101
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Ascoltatori Unici"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:152
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:164
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:197
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista sconosciuto"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:194
msgid "Unknown Title"
msgstr "Titolo sconosciuto"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:107
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/QueueAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:264
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Coda di brani imminente"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:74
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:76
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:43
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/UpdatesAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:50
msgid "Update AzuraCast"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:122
msgid "Update AzuraCast via Web"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:81
msgid "Update Details"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:165
msgid "Update Instructions"
msgstr "Istruzioni per l'aggiornamento"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:109
msgid "Update Metadata"
msgstr "Aggiorna metadati"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:145
msgid "Update via Web"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:120
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:186
msgid "Updated successfully."
msgstr "Aggiornato con successo."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:157
msgid "Upload a Stereo Tool configuration file from the \"Broadcasting\" submenu in the station profile."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Branding.vue:19
msgid "Upload Custom Assets"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:154
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:28
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/UploadStereoToolConfigAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:255
msgid "Upload Stereo Tool Configuration"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:60
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:56
msgid "Upload the file on this page to automatically extract it into the proper directory."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:76
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:92
msgid "URL Stub"
msgstr "URL breve"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:384
msgid "Use"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:85
msgid "Use (Us)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account.vue:217
msgid "Use API keys to authenticate with the AzuraCast API using the same permissions as your user account."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:95
msgid "Use High-Performance Now Playing Updates"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:197
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Utilizza i metadati di Replaygain"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:205
msgid "Use Secure (TLS) SMTP Connection"
msgstr "Usa Connessione SMTP Sicura (TLS)"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:60
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Usa proxy web per la radio"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:188
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:263
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:63
msgid "Used"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:140
msgid "Used for \"Forgot Password\" functionality, web hooks and other functions."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:35
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:121
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:18
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:74
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:93
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:112
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/UsersAction.php:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:57
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:38
msgid "Users with this role will have these permissions across the entire installation."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:56
msgid "Users with this role will have these permissions for this single station."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:98
msgid "Uses either Websockets, Server-Sent Events (SSE) or static JSON files to serve Now Playing data on public pages. This improves performance, especially with large listener volume. Disable this if you are encountering problems with the service or use multiple URLs to serve your public pages."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:33
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration. This allows you to add advanced functionality to your station's AutoDJ."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:208
msgid "Usually enabled for port 465, disabled for ports 587 or 25."
msgstr "Di solito abilitata per la porta 465, disabilitata per le porte 587 o 25."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:18
msgid "Variables are in the form of: "
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:45
msgid "View"
msgstr "Mostra"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:232
msgid "View tracks in playlist"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:62
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "Visita la pagina \"La mia chiave di licenza\" nella sezione \"Servizi\"."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:23
msgid "Visit your Mastodon instance."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:75
msgid "Visual Cue Editor"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:80
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:74
#: ./vue/components/Public/Player.vue:157
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:369
msgid "Wait"
msgstr "Attendere"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:66
msgid "Wait (Wa)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:45
msgid "Waveform Zoom"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:57
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:163
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/webdj.phtml:13
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:19
msgid "Web Hook Details"
msgstr "Dettagli interazione web"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:19
msgid "Web Hook Name"
msgstr "Nome interazione web"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:34
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Condizioni per l'interazione web"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:43
msgid "Web Hook URL"
msgstr "URL interazione web"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/WebhooksAction.php:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:180
msgid "Web Hooks"
msgstr "Interazioni web"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:22
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:30
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "Le interazioni Web ti consentono di collegarti a servizi Web esterni e notificare a questi, le modifiche alla tua stazione."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:55
msgid "Web Site URL"
msgstr "URL sito web"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:150
msgid "Web updates are not available for your installation. To update your installation, perform the manual update process instead."
msgstr ""
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:72
msgid "WebDJ"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:35
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:36
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "Benvenuto in AzuraCast!"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:28
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:136
msgid "Whether the AutoDJ should attempt to avoid duplicate artists and track titles when playing media from this playlist."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:50
msgid "Widget Type"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:96
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "Brani meno performanti"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:63
msgid "You"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:100
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Puoi anche caricare file in massa tramite SFTP."
#: ./vue/components/Stations/Help.vue:52
msgid "You can find answers for many common questions in our support documents."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:50
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML <key>value</key>"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:29
msgid "You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:31
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "È possibile impostare un URL personalizzato per questo flusso che AzuraCast utilizzerà quando farà riferimento ad esso. Lascia vuoto per utilizzare il valore predefinito."
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:103
msgid "You may need to connect directly to your IP address:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:65
msgid "You may need to connect directly via your IP address:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:19
msgid "You will not be able to retrieve it again."
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:21
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "La tua chiave API completa è la seguente:"
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:106
msgid "Your installation is currently on this release channel:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:86
msgid "Your installation is up to date! No update is required."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Updates.vue:85
msgid "Your installation needs to be updated. Updating is recommended for performance and security improvements."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:121
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "Hash di autorizzazione alla directory di YP"
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:85
msgid "ZStandard compression"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:24
#, php-format
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s non è riconosciuto come un servizio."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:27
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Potrebbe non essere ancora registrato con Supervisor. Riavviare la trasmissione potrebbe aiutare."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:36
#, php-format
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s non può partire"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:39
msgid "It is already running."
msgstr "E' già in esecuzione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:48
#, php-format
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s non può spegnersi"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:51
msgid "It is not running."
msgstr "Non è in esecuzione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:63
#, php-format
msgid "%s encountered an error: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:67
msgid "Check the log for details."
msgstr "Controlla i log per i dettagli."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:58
#, php-format
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "L'account associato all'indirizzo mail \"%s\" è stato impostato come amministratore"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:66
msgid "Account not found."
msgstr "Account non trovato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:75
#, php-format
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Il percorso %s per i backup non è stato trovato!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:97
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "Backup AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:98
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Aspetta mentre viene generato un backup..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:101
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Creazione directory temporanee in corso..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:114
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "Backup di MariaDB in corso..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:141
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Creazione archivio backup in corso..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:217
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Pulizia file temporanei in corso..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:229
#, php-format
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Backup completato in %.2f secondi."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:58
msgid "AzuraCast Initializing..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:60
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "Configurazione AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:62
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "Benvenuto in AzuraCast. Attendi mentre vengono impostate alcune dipendenze chiave di AzuraCast..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:67
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Migrazioni del database in esecuzione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:75
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Sto generando le classi proxy del database"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:80
msgid "Reload System Data"
msgstr "Ricarica dati di sistema"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:90
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "Installazione di dispositivi di dati"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:96
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Sto aggiornando tutte le stazioni"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:123
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast è ora aggiornato all'ultima versione!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:132
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "Installazione AzuraCast completata!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:134
#, php-format
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Visita %s per completare la configurazione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:25
msgid "Database Migrations"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:38
msgid "Database is already up to date!"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:43
msgid "Backing up initial database state..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:52
msgid "We detected a database restore file from a previous (possibly failed) migration."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:53
msgid "Attempting to restore that now..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:114
#, php-format
msgid "Restore failed: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:73
#, php-format
msgid "Initial backup failed: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:82
msgid "Running database migrations..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:96
#, php-format
msgid "Database migration failed: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:101
msgid "Attempting to roll back to previous database state..."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:107
msgid "Your database was restored due to a failed migration."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:108
msgid "Please report this bug to our developers."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:126
msgid "Database migration completed!"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:104
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Configurazione scritta con successo."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:30
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "Impostazioni AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:33
msgid "Setting Key"
msgstr "Chiave dell'impostazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:34
msgid "Setting Value"
msgstr "Valore dell'impostazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:63
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Calendari caricati."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:58
#, php-format
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "Traduzione importata: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:172
msgid "AzuraCast Installer"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:175
msgid "Welcome to AzuraCast! Complete the initial server setup by answering a few questions."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:181
msgid "AzuraCast Updater"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:188
msgid "Change installation settings?"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:197
msgid "AzuraCast is currently configured to listen on the following ports:"
msgstr "AzuraCast è attualmente configurato per ascoltare le seguenti porte:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:201
#, php-format
msgid "HTTP Port: %d"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:202
#, php-format
msgid "HTTPS Port: %d"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:203
#, php-format
msgid "SFTP Port: %d"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:204
#, php-format
msgid "Radio Ports: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:209
msgid "Customize ports used for AzuraCast?"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:256
msgid "Writing configuration files..."
msgstr "Scrittura dei file di configurazione..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:281
msgid "Server configuration complete!"
msgstr "Configurazione del server completata!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:35
msgid "The locale to use for CLI commands."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:41
msgid "The application environment."
msgstr "L'ambiente applicativo."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:46
msgid "Manually modify the logging level."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:47
msgid "This allows you to log debug-level errors temporarily (for problem-solving) or reduce the volume of logs that are produced by your installation, without needing to modify whether your installation is a production or development instance."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:62
msgid "Enable Custom Code Plugins"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:63
msgid "Enable the composer \"merge\" functionality to combine the main application's composer.json file with any plugin composer files. This can have performance implications, so you should only use it if you use one or more plugins with their own Composer dependencies."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:70
msgid "Minimum Port for Station Port Assignment"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:71
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:77
msgid "Modify this if your stations are listening on nonstandard ports."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:76
msgid "Maximum Port for Station Port Assignment"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:82
msgid "Show Detailed Slim Application Errors"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:83
msgid "This allows you to debug Slim Application Errors you may encounter. Please report any Slim Application Error logs to the development team on GitHub."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:90
msgid "MariaDB Host"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:91
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:107
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:115
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:123
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:131
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:137
msgid "Do not modify this after installation."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:98
msgid "MariaDB Port"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:106
msgid "MariaDB Username"
msgstr "MariaDB Nome utente"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:114
msgid "MariaDB Password"
msgstr "Password MariaDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:122
msgid "MariaDB Database Name"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:130
msgid "Auto-generate Random MariaDB Root Password"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:136
msgid "MariaDB Root Password"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:142
msgid "Enable MariaDB Slow Query Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:143
msgid "Log slower queries to diagnose possible database issues. Only turn this on if needed."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:149
msgid "MariaDB Maximum Connections"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:150
msgid "Set the amount of allowed connections to the database. This value should be increased if you are seeing the \"Too many connections\" error in the logs."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:156
msgid "Enable Redis"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:157
msgid "Disable to use a flatfile cache instead of Redis."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:162
msgid "Redis Host"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:167
msgid "Redis Port"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:172
msgid "Redis Database Index"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:178
msgid "PHP Maximum POST File Size"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:182
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:186
msgid "PHP Script Maximum Execution Time (Seconds)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:190
msgid "Short Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:191
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 15-second, 1-minute and 5-minute synchronization tasks."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:196
msgid "Long Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:197
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 1-hour synchronization task."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:202
msgid "Now Playing Delay Time (Seconds)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:203
msgid "The delay between Now Playing checks for every station. Decrease for more frequent checks at the expense of performance; increase for less frequent checks but better performance (for large installations)."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:208
msgid "Maximum PHP-FPM Worker Processes"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:212
msgid "Enable Performance Profiling Extension"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:214
#, php-format
msgid "Profiling data can be viewed by visiting %s."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:219
msgid "Profile Performance on All Requests"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:220
msgid "This will have a significant performance impact on your installation."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:225
msgid "Profiling Extension HTTP Key"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:226
msgid "The value for the \"SPX_KEY\" parameter for viewing profiling pages."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:231
msgid "Profiling Extension IP Allow List"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:236
msgid "Enable web-based Docker image updates"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:22
msgid "(Docker Compose) All Docker containers are prefixed by this name. Do not change this after installation."
msgstr "(Docker Compose) Tutti i contenitori Docker sono prefissati da questo nome. Non modificarli dopo l'installazione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:29
msgid "(Docker Compose) The amount of time to wait before a Docker Compose operation fails. Increase this on lower performance computers."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:42
msgid "HTTP Port"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:43
msgid "The main port AzuraCast listens to for insecure HTTP connections."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:49
msgid "HTTPS Port"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:50
msgid "The main port AzuraCast listens to for secure HTTPS connections."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:57
msgid "The port AzuraCast listens to for SFTP file management connections."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:63
msgid "Station Ports"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:64
msgid "The ports AzuraCast should listen to for station broadcasts and incoming DJ connections."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:70
msgid "Docker User UID"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:71
msgid "Set the UID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host UID can fix permission issues."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:77
msgid "Docker User GID"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:78
msgid "Set the GID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host GID can fix permission issues."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:84
msgid "Advanced: Use Privileged Docker Settings"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:90
msgid "This file was automatically generated by AzuraCast."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:91
msgid "You can modify it as necessary. To apply changes, restart the Docker containers."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:92
msgid "Remove the leading \"#\" symbol from lines to uncomment them."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:113
#, php-format
msgid "Valid options: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:125
#, php-format
msgid "Default: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:144
msgid "Additional Environment Variables"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Doctrine/Repository.php:111
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocation.php:58
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "Database GeoLite non configurato per questa installazione. Consultare Amministrazione Sistema per le istruzioni."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:30
#, php-format
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Questo prodotto include dati GeoLite2 creati da MaxMind, disponibili da %s."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:29
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "Geolocalizzazione IP tramite DB-IP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:78
msgid "Message queue delivery service"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:79
msgid "Runs routine synchronized tasks"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:80
msgid "Database"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:81
msgid "Web server"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:82
msgid "PHP FastCGI Process Manager"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:83
msgid "PHP queue processing worker"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:84
msgid "Cache"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:85
msgid "SFTP service"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:86
msgid "Live Now Playing updates"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:79
msgid "Album Artist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:80
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:81
msgid "Album Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:83
msgid "Band"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:84
msgid "BPM"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:85
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:86
msgid "Commercial Information"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:87
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:88
msgid "Composer Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:89
msgid "Conductor"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:90
msgid "Content Group Description"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:91
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:92
msgid "Copyright Message"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:93
msgid "Encoded By"
msgstr "Codificato da"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:94
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:95
msgid "Encoding Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:96
msgid "File Owner"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:97
msgid "File Type"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:99
msgid "Initial Key"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:100
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:101
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:102
msgid "Involved People List"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:105
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:106
msgid "Linked Information"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:107
msgid "Lyricist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:108
msgid "Media Type"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:109
msgid "Mood"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:110
msgid "Music CD Identifier"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:111
msgid "Musician Credits List"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:112
msgid "Original Album"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:113
msgid "Original Artist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:114
msgid "Original Filename"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:115
msgid "Original Lyricist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:116
msgid "Original Release Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:117
msgid "Original Year"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:118
msgid "Part of a Compilation"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:119
msgid "Part of a Set"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:120
msgid "Performer Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:121
msgid "Playlist Delay"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:122
msgid "Produced Notice"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:123
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:124
msgid "Recording Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:125
msgid "Release Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:126
msgid "Remixer"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:127
msgid "Set Subtitle"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:128
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:129
msgid "Tagging Time"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:130
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:132
msgid "Title Sort Order"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:133
msgid "Track Number"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:134
msgid "Unsynchronised Lyrics"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:135
msgid "URL Artist"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:136
msgid "URL File"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:137
msgid "URL Payment"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:138
msgid "URL Publisher"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:139
msgid "URL Source"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:140
msgid "URL Station"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:141
msgid "URL User"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:142
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Middleware/Module/StationFiles.php:20
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "Attualmente questa funzione non è supportata in questa stazione radio."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/UniqueEntityValidator.php:176
msgid "This value is already used."
msgstr "Questo valore è già utilizzato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StationPortCheckerValidator.php:41
#, php-format
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "La porta %s è in uso da un'altra stazione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:36
#, php-format
msgid "Storage location %s could not be validated: %s"
msgstr "La posizione di archiviazione %s non può essere convalidata: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:67
#, php-format
msgid "Storage location %s already exists."
msgstr "La posizione di archiviazione %s esiste già."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:26
msgid "All Permissions"
msgstr "Tutti i permessi"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:23
msgid "View Administration Page"
msgstr "Vedi la pagina di amministrazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:24
msgid "View System Logs"
msgstr "Vedi i log di sistema"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:25
msgid "Administer Settings"
msgstr "Gestisci impostazioni"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:26
msgid "Administer API Keys"
msgstr "Gestisci API Key"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:27
msgid "Administer Stations"
msgstr "Gestisci stazioni"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:28
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Gestisci campi personalizzati"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:29
msgid "Administer Backups"
msgstr "Gestisci backup"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:30
msgid "Administer Storage Locations"
msgstr "Amministrare Cartelle Di Archiviazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:27
msgid "View Station Page"
msgstr "Vedi pagina della stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:28
msgid "View Station Reports"
msgstr "Vedi i report della stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:29
msgid "View Station Logs"
msgstr "Vedi i log della stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:30
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Gestisci profilo stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:31
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Gestisci trasmissione stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:32
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Gestisci streamer stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:33
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Gestisci mount point stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:34
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Gestisci flussi remoti della stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:35
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Gestisci media stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:36
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Gestisci automazione stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:37
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Gestisci interazioni web stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:38
msgid "Manage Station Podcasts"
msgstr "Gestione stazione Podcast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:34
#, php-format
msgid "Service Not Running: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:35
msgid "One of the essential services on this installation is not currently running. Visit the system administration and check the system logs to find the cause of this issue."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:45
msgid "You may want to update your base URL to ensure it is correct."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:48
msgid "If you regularly use different URLs to access AzuraCast, you should enable the \"Prefer Browser URL\" setting."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:55
#, php-format
msgid "Your \"Base URL\" setting (%s) does not match the URL you are currently using (%s)."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:51
#, php-format
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
msgstr "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">versione %s</a> ora disponibile."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:56
#, php-format
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "Stai attualmente usando la versione %s. Aggiornamento altamente consigliato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:62
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "Disponibile una nuova versione di AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:76
#, php-format
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "Attualmente la tua installazione è indietro di %d aggiornamenti rispetto all'ultima versione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:81
msgid "View the changelog for full details."
msgstr "Visualizza il changelog per maggiori dettagli."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:84
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "Dovresti aggiornare per poter correggere errori e vulnerabilità di sicurezza."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:87
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "Nuovi aggiornamenti AzuraCast disponibili"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:38
msgid "Synchronization Disabled"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:39
msgid "Routine synchronization is currently disabled. Make sure to re-enable it to resume routine maintenance tasks."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:53
msgid "Synchronization Not Recently Run"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:54
msgid "The routine synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:45
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:11
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:30
msgid "System Debugger"
msgstr "Debug Di Sistema"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:49
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Questa Installazione Non Ha Eseguito Di Recente Il Backup"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:50
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks."
msgstr "Questa installazione non è stata salvata nelle ultime due settimane."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:37
msgid "The performance profiling extension is currently enabled on this installation."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:38
msgid "You can track the execution time and memory usage of any AzuraCast page or application from the profiler page."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:44
msgid "Profiler Control Panel"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:56
msgid "Performance profiling is currently enabled for all requests."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:57
msgid "This can have an adverse impact on system performance. You should disable this when possible."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/BulkMediaAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:126
msgid "Bulk Media Import/Export"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/LogsAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:127
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:195
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Questa stazione ha esaurito lo spazio disponibile."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:31
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "Questa stazione non supporta lo streaming on-demand."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetOrderAction.php:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutOrderAction.php:36
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Questa playlist non è una playlist sequenziale."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ReshuffleAction.php:35
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Playlist rimescolata."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/DeleteQueueAction.php:35
msgid "Playlist queue cleared."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ImportAction.php:196
#, php-format
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Playlist importata con successo; %d di %d file sono stati abbinati con successo."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:36
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Playlist abilitata."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:37
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Playlist disabilitata."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:99
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:100
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:101
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:102
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:103
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:104
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:105
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:101
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:75
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:82
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:62
msgid "Connected Seconds"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:61
msgid "Bot/Crawler"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:63
msgid "Desktop Browser"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:64
msgid "Non-Browser"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:47
msgid "Less than Thirty Seconds"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:48
msgid "Thirty Seconds to One Minute"
msgstr "Trenta secondi a un minuto"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:49
msgid "One Minute to Five Minutes"
msgstr "Un minuto a cinque minuti"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:50
msgid "Five Minutes to Ten Minutes"
msgstr "Cinque minuti a dieci minuti"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:51
msgid "Ten Minutes to Thirty Minutes"
msgstr "Dieci minuti a trenta minuti"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:52
msgid "Thirty Minutes to One Hour"
msgstr "Trenta minuti a un'ora"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:53
msgid "One Hour to Two Hours"
msgstr "Da un'ora a due ore"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:54
msgid "More than Two Hours"
msgstr "Più di due ore"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:165
msgid "Station reloaded."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:197
msgid "Station restarted."
msgstr "Stazione riavviata."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:217
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:271
msgid "Service stopped."
msgstr "Servizio interrotto."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:222
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:276
msgid "Service started."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:228
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:282
msgid "Service reloaded."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:240
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:294
msgid "Service restarted."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:261
msgid "Song skipped."
msgstr "Brano saltato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:266
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Curatore disconnesso."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:26
msgid "No directory specified"
msgstr "Nessuna directory specificata"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:304
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:311
#, php-format
msgid "File Not Processed: %s"
msgstr "File non elaborato: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:316
msgid "Cover Art"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:318
msgid "File Processing"
msgstr "Elaborazione File"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:29
msgid "File not specified."
msgstr "File non specificato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:35
msgid "New path not specified."
msgstr "Nuovo percorso non specificato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:36
msgid "Web hook enabled."
msgstr "Interazione web abilitata."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:37
msgid "Web hook disabled."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Podcasts/Art/DeleteArtAction.php:60
msgid "Podcast not found!"
msgstr "Podcast non trovato!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:83
msgid "Station Nginx Configuration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:90
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Log Liquidsoap"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:95
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Configurazione Liquidsoap"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:104
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Log accesso Icecast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:109
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Log errori Icecast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:114
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Configurazione Icecast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:122
msgid "Shoutcast Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:127
msgid "Shoutcast Configuration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/BulkMedia/UploadAction.php:162
#, php-format
msgid "%d files processed."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:139
msgid "No recording available."
msgstr "Nessuna registrazione disponibile."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:130
msgid "All Stations"
msgstr "Tutte le stazioni"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Stations/StorageLocationsAction.php:19
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr "Crea una nuova posizione di archiviazione in base alla directory di base."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:213
msgid "You cannot modify yourself."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:236
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Non puoi rimuovere te stesso."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:47
msgid "Test Message"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:50
msgid "This is a test message from AzuraCast. If you are receiving this message, it means your e-mail settings are configured correctly."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:64
msgid "Test message sent successfully."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Backups/AbstractFileAction.php:35
msgid "Backup not found."
msgstr "Backup non trovato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/StereoTool/PostAction.php:37
msgid "Invalid binary uploaded."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:77
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "Log dell'applicazione AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:83
#, php-format
msgid "Service Log: %s (%s)"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:98
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Log accesso Nginx"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:103
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Log errori Nginx"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:108
msgid "PHP Application Log"
msgstr "Log applicazione PHP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:113
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Log Supervisord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:111
msgid "Set Up AzuraCast"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:191
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Installazione già completata!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/DashboardAction.php:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:97
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_http.phtml:17
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_general.phtml:17
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:61
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Troppi tentativi di accesso"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:62
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Hai tentato di accedere troppe volte. Attendi 30 secondi e riprova."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:108
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:30
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Accesso riuscito."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:100
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "Completa il processo di configurazione per iniziare."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Accesso non riuscito"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Impossibile verificare le tue credenziali."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:34
msgid "User not found."
msgstr "Utente non trovato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:44
msgid "Too many forgot password attempts"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:45
msgid "You have attempted to reset your password too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Hai tentato di reimpostare la password troppe volte. Si prega di attendere 30 secondi e riprovare."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:63
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Recupero Account"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:81
msgid "Account recovery e-mail sent."
msgstr "Email di recupero account inviata."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:82
msgid "If the e-mail address you provided is in the system, check your inbox for a password reset message."
msgstr "Se l'indirizzo e-mail fornito è nel sistema, controlla la posta in arrivo per visualizzare il messaggio di reimpostazione della password."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:36
msgid "Invalid token specified."
msgstr "Token specificato non valido."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:70
msgid "Logged in using account recovery token"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:71
msgid "Your password has been updated."
msgstr "La tua password è stata aggiornata."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodeAction.php:56
msgid "Episode not found."
msgstr "Episodio non trovato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodesAction.php:68
msgid "No episodes found."
msgstr "Nessun episodio trovato."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/HistoryAction.php:36
msgid "History"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/RequestsAction.php:40
msgid "Requests"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/TelnetAction.php:56
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/SyncAction.php:57
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/ClearStationQueueAction.php:48
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/NextSongAction.php:45
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/NowPlayingAction.php:43
msgid "Debug Output"
msgstr "Debug Output"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:166
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:178
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Devi esserti autenticato per poter accedere a questa pagina."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:196
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:208
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Non hai il permesso per accedere a questa parte del sito."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:33
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Modifiche salvate correttamente."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:38
msgid "Record created successfully."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:43
msgid "Record updated successfully."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:48
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Record eliminato correttamente."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:71
msgid "Record not found"
msgstr "Record non trovato"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:77
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive from the HTML form."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:79
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:80
msgid "No file was uploaded."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:81
msgid "No temporary directory is available."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:82
msgid "Could not write to filesystem."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:83
msgid "Upload halted by a PHP extension."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:84
msgid "Unspecified error."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:65
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:63
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "Attualmente questa stazione non accetta richieste."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:70
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "I crawler dei motori di ricerca non sono autorizzati a usare questa funzione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:75
msgid "You are not permitted to submit requests."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:82
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "L'ID del brano specificato non può essere richiesto in questa stazione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:113
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Hai mandato una richiesta troppo presto! Aspetta prima di poterne inviare un'altra."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:158
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "Richiesta duplicata: questo brano è già stato richiesto e verrà presto riprodotto."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:237
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Questa canzone o artista è stata già riprodotta di recente. Attendi prima di poterlo richiedere un'altra volta."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:56
#, php-format
msgid "Playlist: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:61
#, php-format
msgid "Streamer: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:33
msgid "Generic Web Hook"
msgstr "Interazione web generica"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:34
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "Invia automaticamente un messaggio ad un URL qualsiasi quando cambiano i metadati della radio."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:39
msgid "Send E-mail"
msgstr "Invia E-mail"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:40
msgid "Send an e-mail to specified address(es)."
msgstr "Invia una e-mail agli indirizzi specificati."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:45
msgid "TuneIn AIR"
msgstr "In onda su TuneIn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:46
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr "Invia a TuneIn i metadati delle canzoni quando cambiano."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:51
msgid "Discord Webhook"
msgstr "Interazione con Discord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:52
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "Invia automaticamente un messaggio personalizzato al tuo server Discord."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:57
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr "Messaggio chat Telegram"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:58
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr "Usa l'API dei bot Telegram per inviare un messaggio a un canale."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:63
msgid "Twitter Post"
msgstr "Posta su Twitter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:64
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr "Manda un tweet in automatico."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:69
msgid "Mastodon Post"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:70
msgid "Automatically publish to a Mastodon instance."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:75
msgid "Google Analytics V3 Integration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:76
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:82
msgid "Send stream listener details to Google Analytics."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:81
msgid "Google Analytics V4 Integration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:87
msgid "Matomo Analytics Integration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:88
msgid "Send stream listener details to Matomo Analytics."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:16
msgid "System Maintenance"
msgstr "Manutenzione del sistema"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:61
msgid "User Accounts"
msgstr "Account utenti"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:97
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:8
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:30
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "AzuraRelays Collegato"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:102
msgid "Install Shoutcast"
msgstr "Installa Shoutcast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:20
msgid "Restart broadcasting? This will disconnect any current listeners."
msgstr "Riavviare la trasmissione? Questo disconnetterà tutti gli ascoltatori correnti."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:21
msgid "Reload broadcasting? Current listeners will not be disconnected."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:33
msgid "Start Station"
msgstr "Avvia radio"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:34
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Pronto per iniziare a trasmettere? Clicca per avviare la tua radio."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:43
msgid "Reload to Apply Changes"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:44
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "Fare clic per riavviare la radio e applicare le modifiche alla configurazione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:58
msgid "View Profile"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:67
msgid "Branding"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:93
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Duplica brani"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:99
msgid "Unprocessable Files"
msgstr "File non elaborabili"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:105
msgid "Unassigned Files"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:151
msgid "Live Streaming"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:188
msgid "Reports"
msgstr "Report"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:210
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "Royalty di SoundExchange"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:271
msgid "Reload Configuration"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:279
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Riavvia trasmissione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:60
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:65
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:88
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Menu"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:106
msgid "System Administration"
msgstr "Amministrazione sistema"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:120
msgid "Switch Theme"
msgstr "Cambia tema"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:136
msgid "End Session"
msgstr "Termina sessione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:144
msgid "Sign Out"
msgstr "Esci"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:196
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/minimal.phtml:57
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "Patrocinato da %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:202
msgid "Like our software?"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:202
msgid "Donate to support AzuraCast!"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/bodyjs.phtml:39
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:101
msgid "No entries found."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:77
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:111
msgid "View Details"
msgstr "Mostra dettagli"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "Inserisci il codice a due fattori"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Il tuo account utilizza un codice di sicurezza a due fattori. Inserisci il codice che il tuo dispositivo sta mostrando qui sotto."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Codice di sicurezza"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:69
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:72
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:15
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:17
msgid "Forgot Password"
msgstr "Password Dimenticata"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "name@example.com"
msgstr "nome@esempio.com"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:30
msgid "Send Recovery E-mail"
msgstr "Invia E-mail Di Recupero"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:22
msgid "This installation's administrator has not configured this functionality."
msgstr "L'amministratore di questa installazione non ha configurato questa funzionalità."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:25
msgid "Contact an administrator to reset your password following the instructions in our documentation:"
msgstr "Contatta un amministratore per reimpostare la tua password seguendo le istruzioni riportate nella nostra documentazione:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:31
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Istruzioni per la reimpostazione della password"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:25
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuto!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:28
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Benvenuto in %s!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:57
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserisci la tua password"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:65
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:76
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Per favore accedi per continuare."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:79
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:10
#, php-format
msgid "An account recovery link has been requested for your account on \"%s\"."
msgstr "È stato richiesto un link per il recupero dell'account per il tuo account su \"%s\"."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:12
msgid "Click the link below to log in to your account."
msgstr "Clicca sul link qui sotto per accedere al tuo account."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/log_view.phtml:33
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:43
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cancella Cache"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:39
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr "La cancellazione della cache dell'applicazione potrebbe disconnettersi dalla sessione."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:52
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:59
msgid "Clear All Message Queues"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:55
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in all message queues."
msgstr "Questo cancellerà tutti i messaggi non elaborati in attesa in tutte le code dei messaggi."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:69
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Compiti di sincronizzazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:80
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:81
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:82
msgid "Next Run"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:96
msgid "Not Run"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:114
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:195
msgid "Run Task"
msgstr "Esegui compito"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:126
msgid "Message Queues"
msgstr "Coda Dei Messaggi"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:134
#, php-format
msgid "%d queued messages"
msgstr "%d messaggi in coda"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:152
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:170
msgid "AutoDJ Queue"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:183
msgid "Get Next Song"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:188
msgid "Get Now Playing"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:202
msgid "Send Liquidsoap Telnet Command"
msgstr "Invia Comando Telnet Liquidsoap"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:209
msgid "Command"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:214
msgid "Execute Command"
msgstr "Esegui Comando"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:7
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:14
msgid "Run Synchronization Task"
msgstr "Esegui Attività Di Sincronizzazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:19
msgid "Debug Home"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:24
msgid "The synchronization task is running in the background. The log below will update automatically."
msgstr "L'attività di sincronizzazione è in esecuzione in background. Il log qui sotto si aggiornerà automaticamente."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:36
msgid "Is Public"
msgstr "È pubblico"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:37
msgid "First Connected"
msgstr "Primo connesso"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:38
msgid "Latest Update"
msgstr "Ultimi aggiornamenti"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:51
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:51
msgid "No"
msgstr "No"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/sidebar.phtml:25
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/sidebar.phtml:84
msgid "Station Time"
msgstr "Orario stazione"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Report non disponibile"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Questo report non è disponibile per questa stazione, perché l'amministratore di sistema ha scelto di non raccogliere informazioni dettagliate sugli ascoltatori basate su IP."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile_disabled.phtml:9
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "Trasmissione radio disattivata"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile_disabled.phtml:15
#, php-format
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr "La tua stazione non è attualmente abilitata per la trasmissione. È comunque possibile gestire i file multimediali, le playlist e altre impostazioni della stazione. Per riattivare la trasmissione, <a href=\"%s\"> modifica il profilo della tua stazione </a>."