AzuraCast/translations/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

7969 lines
302 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Domain: default\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
"X-Crowdin-Language: nb\n"
"X-Crowdin-File: /main/translations/default.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 17:50\n"
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:130
msgid "# Episodes"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:342
msgid "# Songs"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:115
msgid "%{ dj } is now live on %{ station }! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:44
msgid "%{ minutes } minutes"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:43
msgid "%{ seconds } seconds"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:135
msgid "%{ station } is back online! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:129
msgid "%{ station } is going offline for now."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Common/Quota.vue:93
msgid "%{filesCount} File"
msgid_plural "%{filesCount} Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:260
msgid "%{listeners} Listener"
msgid_plural "%{listeners} Listeners"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:98
msgid "%{messages} queued messages"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:80
msgid "%{name} - Copy"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:112
msgid "%{numPlaylists} playlist"
msgid_plural "%{numPlaylists} playlists"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:105
msgid "%{numSongs} uploaded song"
msgid_plural "%{numSongs} uploaded songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: vue/components/Stations/Common/Quota.vue:76
msgid "%{spaceUsed} of %{spaceTotal} Used"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Common/Quota.vue:84
msgid "%{spaceUsed} Used"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:50
msgid "%{station} - Copy"
msgstr ""
#: vue/components/Account/EditForm.vue:74
msgid "12 Hour"
msgstr ""
#: vue/components/Account/EditForm.vue:78
msgid "24 Hour"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:343
msgid "A completely random track is picked for playback every time the queue is populated."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:16
msgid "A name for this stream that will be used internally in code. Should only contain letters, numbers, and underscores (i.e. \"stream_lofi\")."
msgstr "Ett navn på denne strømmen som brukes internt i kode. Skal bare inneholde bokstaver, tall og understrek (dvs. \"stream_lofi\")."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:297
msgid "A playlist containing media files hosted on this server."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:302
msgid "A playlist that instructs the station to play from a remote URL."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:20
msgid "A unique identifier (i.e. \"G-A1B2C3D4\") for this measurement stream."
msgstr "En unik identifikator (dvs. \"G-A1B2C3D4\") for denne målestrømmen."
#: vue/components/Admin/Relays.vue:11
msgid "About AzuraRelay"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:79
msgid "About Master_me"
msgstr "Om Master_meg"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:100
msgid "About Release Channels"
msgstr "Om Utgivelseskanaler"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:66
msgid "Access Code"
msgstr "Adgang Kode"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:11
msgid "Access Key ID"
msgstr "Tilgangsnøkkel-ID"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:50
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:60
msgid "Access Token"
msgstr "Adgangsnøkkel (Access Token)"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:67
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Adgangsnøkkel hemmelig kode"
#: vue/components/Dashboard.vue:9
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetaljer"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:48
msgid "Account is Active"
msgstr "Kontoen er aktiv"
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:32
msgid "Account List"
msgstr "Konto Liste"
#: vue/components/Account.vue:287
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:59
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:128
#: vue/components/Admin/Backups.vue:225
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:103
#: vue/components/Admin/Debug.vue:231
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:115
#: vue/components/Admin/Stations.vue:140
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:137
#: vue/components/Admin/Users.vue:112
#: vue/components/Public/Requests.vue:123
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:91
#: vue/components/Stations/Media.vue:357
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:109
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:343
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:33
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:151
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:136
#: vue/components/Stations/Queue.vue:94
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:101
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:123
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:108
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:161
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:129
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:131
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:134
msgid "Adapter"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:152
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:7
msgid "Add API Key"
msgstr "Legg til API Nøkkel"
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:18
#: vue/components/Admin/CustomFields/EditModal.vue:69
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Legg til tilpasset felt"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeEditModal.vue:148
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:50
msgid "Add Episode"
msgstr "Legg til episode"
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:103
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:110
msgid "Add Files to Playlist"
msgstr "Legg til filer i spillelisten"
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:18
#: vue/components/Stations/HlsStreams/EditModal.vue:70
msgid "Add HLS Stream"
msgstr "Legg til HLS-Strøm"
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:18
#: vue/components/Stations/Mounts/EditModal.vue:121
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Legg til Mount Point"
#: vue/components/Stations/Help.vue:67
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "Legg til nytt GitHub problem"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:39
#: vue/components/Stations/Playlists/EditModal.vue:82
msgid "Add Playlist"
msgstr "Legg til spilleliste"
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:30
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastEditModal.vue:103
msgid "Add Podcast"
msgstr "Legg til podcast"
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:18
#: vue/components/Stations/Remotes/EditModal.vue:73
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Legg til fjernrelé"
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:18
#: vue/components/Admin/Permissions/EditModal.vue:127
msgid "Add Role"
msgstr "Legg til rolle"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:33
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:31
msgid "Add Schedule Item"
msgstr "Legg til tidsplanelement"
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:16
#: vue/components/Stations/SftpUsers/EditModal.vue:57
msgid "Add SFTP User"
msgstr "Legg til SFTP-bruker"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:18
#: vue/components/Admin/Stations.vue:11
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:78
msgid "Add Station"
msgstr "Legg til stasjon"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:38
#: vue/components/Admin/StorageLocations/EditModal.vue:110
msgid "Add Storage Location"
msgstr "Legg til lagringssted"
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:42
#: vue/components/Stations/Streamers/EditModal.vue:98
msgid "Add Streamer"
msgstr "Legg til Streamer"
#: vue/components/Admin/Users.vue:11
#: vue/components/Admin/Users/EditModal.vue:73
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:18
#: vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:175
msgid "Add Web Hook"
msgstr "Legg til Web Hook"
#: vue/components/Admin/Index.vue:4
#: vue/components/Admin/Sidebar.vue:4
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:3
#: vue/components/Dashboard.vue:45
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/IndexAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:42
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:171
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:142
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:61
#: vue/components/Form/FormLabel.vue:13
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:47
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:3
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:3
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:329
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:169
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:59
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Avansert konfigurasjon"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:13
msgid "Advanced Manual AutoDJ Scheduling Options"
msgstr "Avanserte manuelle AutoDJ-planleggingsalternativer"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:20
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Samlet lytterstatistikk brukes til å vise stasjonsrapporter på tvers av systemet. IP-basert lytterstatistikk brukes til å se live lyttersporing og kan være nødvendig for royaltyrapporter."
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:132
#: vue/components/Public/Requests.vue:95
#: vue/components/Stations/Media.vue:316
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:80
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:208
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:28
msgid "Album Art"
msgstr "Albumkunst"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:99
msgid "Alert"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:57
msgid "All listed domain names should point to this AzuraCast installation. Separate multiple domain names with commas."
msgstr "Alle opplistede domenenavn må peke på denne AzuraCast installasjonen. Skill flere domenenavn med komma."
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:29
msgid "All Playlists"
msgstr "Alle Spillelister"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:40
msgid "All Podcasts"
msgstr "Alle Podcaster"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:14
msgid "All values in the NowPlaying API response are available for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Alle verdiene i NowPlaying API-responsen er tilgjengelige for bruk. Alle tomme felt ignoreres."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:66
msgid "Allow Requests from This Playlist"
msgstr "Tillat forespørsler fra denne spillelisten"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:21
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Tillat sangforespørsler"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:16
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Tillat streamere / DJ-er"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:101
msgid "Allowed IP Addresses"
msgstr "Tillatte IP-adresser"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:35
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Bruk alltid HTTPS"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:16
msgid "Amplify: Amplification (dB)"
msgstr "Forskyvning: Forsterkning (dB)"
#: vue/functions/useNotify.js:50
#: vue/vendor/axios.ts:30
msgid "An error occurred and your request could not be completed."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:18
msgid "An error occurred while loading the station profile:"
msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av stasjonens profil:"
#: vue/components/Public/WebDJ/useWebcaster.js:83
msgid "An error occurred with the WebDJ socket."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:34
msgid "Analytics"
msgstr "Analyser"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:153
msgid "Analyze and reprocess the selected media"
msgstr "Analyser og bearbeid det valgte mediet"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:54
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:58
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:62
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:38
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:50
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:46
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:61
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" Header"
msgstr "API \"Access-Control-Allow-Origin\"-overskrift"
#: vue/components/Account.vue:138
msgid "API Documentation"
msgstr "API-dokumentasjon"
#: vue/components/Account.vue:282
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:28
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:49
msgid "API Key Description/Comments"
msgstr "API-nøkkelbeskrivelse/kommentarer"
#: vue/components/Account.vue:130
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:2
#: vue/components/Admin/menu.ts:103
msgid "API Keys"
msgstr "API-nøkler"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:46
msgid "API Version"
msgstr "API-versjon"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:35
msgid "App Key"
msgstr "App Nøkkel"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:42
msgid "App Secret"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:465
msgid "Apple Podcasts"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:239
msgid "Apply for an API key at Last.fm"
msgstr "Søk om en API-nøkkel på Last.fm"
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:8
msgid "Apply Playlist to Folders"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:70
msgid "Apply Post-processing to Live Streams"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:147
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:148
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:155
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:159
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:163
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:199
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:232
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:30
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:31
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:48
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:52
msgid "Apply to Folders"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile.vue:163
#: vue/components/Stations/Restart.vue:135
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:115
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:147
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:126
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:157
msgid "Art"
msgstr ""
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:125
#: vue/components/Public/Requests.vue:87
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:30
#: vue/components/Stations/Media.vue:311
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:22
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:84
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:2
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:29
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:2
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:29
msgid "Artwork"
msgstr "Kunstverk"
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:11
msgid "Artwork must be a minimum size of 1400 x 1400 pixels and a maximum size of 3000 x 3000 pixels for Apple Podcasts."
msgstr "Kunstverk må ha en minimumsstørrelse på 1400 x 1400 piksler og en maksimal størrelse på 3000 x 3000 piksler for Apple Podcasts."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:31
msgid "At the bottom of the page, click \"Create my access token\"."
msgstr "Klikk på \"Opprett tilgangstoken\" nederst på siden."
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:92
msgid "Attempt to Automatically Retrieve ISRC When Missing"
msgstr "Forsøk å hente ISRC automatisk når den mangler"
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:38
msgid "Audio Bitrate (kbps)"
msgstr "Lyd Bitrate (kbps)"
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:28
msgid "Audio Format"
msgstr "Lyd Format"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:45
msgid "Audio Post-processing"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:61
msgid "Audio Post-processing Method"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:29
msgid "Audio transcoding applications like Liquidsoap use a consistent amount of CPU over time, which gradually drains this available credit. If you regularly see stolen CPU time, you should consider migrating to a VM that has CPU resources dedicated to your instance."
msgstr "Lydtranskodingsapplikasjoner som Liquidsoap bruker en konsistent mengde CPU over tid, noe som gradvis tapper denne tilgjengelige kreditten. Hvis du regelmessig ser stjålet CPU-tid, bør du vurdere å migrere til en VM som har CPU-ressurser dedikert til din instans."
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:6
#: vue/components/Admin/menu.ts:95
msgid "Audit Log"
msgstr "Revisjonslogg"
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:45
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:55
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:95
msgid "Auto-Assign Value"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:110
msgid "Auto-Assigned"
msgstr "Auto-tildelt"
#: vue/components/Admin/Stations.vue:132
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:3
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:108
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:3
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:100
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:3
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:38
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:38
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "AutoDJ Bitrate (kbps)"
#: vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:5
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr "AutoDJ deaktivert"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:27
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:27
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "AutoDJ-format"
#: vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:10
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr "AutoDJ er deaktivert for denne stasjonen. Ingen musikk spilles automatisk når en kilde ikke er live."
#: vue/components/Admin/Debug.vue:137
msgid "AutoDJ Queue"
msgstr "AutoDJ-kø"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:213
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr "AutoDJ-kølengde"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:14
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:8
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "AutoDJ-tjeneste"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:11
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Automatiske sikkerhetskopier"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:116
msgid "Automatically publish to a Mastodon instance."
msgstr ""
#: vue/components/Common/StreamingLogView.vue:11
msgid "Automatically Scroll to Bottom"
msgstr "Automatisk Rull til Bunnen"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:104
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:92
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:112
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:28
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "Angi automatisk fra ID3v2-verdi"
#: vue/components/Stations/Help.vue:11
msgid "Available Logs"
msgstr "Tilgjengelige logger"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:183
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:194
msgid "Avatar Service"
msgstr "Avatar-tjeneste"
#: vue/components/Common/Avatar.vue:44
msgid "Avatars are retrieved based on your e-mail address from the %{ service } service. Click to manage your %{ service } settings."
msgstr ""
#: vue/components/DashboardCharts.vue:10
msgid "Average Listeners"
msgstr "Gjennomsnittlige lyttere"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:50
msgid "Avoid Duplicate Artists/Titles"
msgstr "Unngå dupliserte artister/titler"
#: vue/components/Setup/Register.vue:12
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "AzuraCast førstegangsoppsett"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:21
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "AzuraCast-forekomstnavn"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:21
msgid "AzuraCast ships with a built-in free IP geolocation database. You may prefer to use the MaxMind GeoLite service instead to achieve more accurate results. Using MaxMind GeoLite requires a license key, but once the key is provided, we will automatically keep the database updated."
msgstr "AzuraCast leveres med en innebygd gratis IP-geolokaliseringsdatabase. Du foretrekker kanskje å bruke MaxMind GeoLite-tjenesten i stedet for å oppnå mer nøyaktige resultater. Bruk av MaxMind GeoLite krever en lisensnøkkel, men når nøkkelen er gitt, vil vi automatisk holde databasen oppdatert."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:8
msgid "AzuraCast Update Checks"
msgstr "AzuraCast-oppdateringssjekker"
#: vue/components/Account.vue:34
#: vue/components/Dashboard.vue:379
msgid "AzuraCast User"
msgstr "AzuraCast-bruker"
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:6
msgid "AzuraCast uses a role-based access control system. Roles are given permissions to certain sections of the site, then users are assigned into those roles."
msgstr "AzuraCast bruker et rollebasert tilgangskontrollsystem. Roller gis tillatelser til visse deler av nettstedet, deretter blir brukere tildelt disse rollene."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:82
msgid "AzuraCast Wiki"
msgstr "AzuraCast Wiki"
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:67
msgid "AzuraCast will scan the uploaded file for matches in this station's music library. Media should already be uploaded before running this step. You can re-run this tool as many times as needed."
msgstr "AzuraCast vil skanne den opplastede filen for treff i denne stasjonens musikkbibliotek. Media skal allerede være lastet opp før du kjører dette trinnet. Du kan kjøre dette verktøyet på nytt så mange ganger du trenger."
#: vue/components/Admin/Relays.vue:6
msgid "AzuraRelay is a standalone service that connects to your AzuraCast instance, automatically relays your stations via its own server, then reports the listener details back to your main instance. This page shows all currently connected instances."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:19
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:87
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:85
msgid "Backing up your installation is strongly recommended before any update."
msgstr "Sikkerhetskopiering av installasjonen er sterkt anbefalt før en oppdatering."
#: vue/components/Admin/Updates.vue:110
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:75
msgid "Backup Format"
msgstr "Backup Format"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:3
#: vue/components/Admin/Backups.vue:90
#: vue/components/Admin/menu.ts:48
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:155
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:52
msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhetskopier"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:482
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:121
msgid "Banned Countries"
msgstr "Forbudte land"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:92
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "Forbudte IP-adresser"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:110
msgid "Banned User Agents"
msgstr "Utestengte brukeragenter"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:21
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Basestasjonskatalog"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:33
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Grunntema for offentlige sider"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:3
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:3
msgid "Basic Info"
msgstr "Informasjon"
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:17
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:3
msgid "Basic Information"
msgstr "Stillingsinformasjon"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:422
msgid "Basic Normalization and Compression"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:27
msgid "Best & Worst"
msgstr "Best og Værst"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:10
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "Best fremførte sanger"
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:155
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bithastighet"
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:90
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:11
msgid "Bot Token"
msgstr "Bot Token"
#: vue/components/Stations/menu.ts:38
msgid "Branding"
msgstr "Merkevare"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:12
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:12
msgid "Branding Settings"
msgstr "Innstillinger for branding"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:11
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "Send AutoDJ til ekstern stasjon"
#: vue/components/Admin/Stations.vue:124
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:3
#: vue/components/Stations/menu.ts:222
msgid "Broadcasting"
msgstr "Kringkasting"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:14
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:9
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Kringkastingstjeneste"
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:54
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:57
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:61
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:65
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:73
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:77
msgid "Broadcasts"
msgstr "Meldinger"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:6
msgid "Browser"
msgstr "Nettleser"
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:149
msgid "Browser Default"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Branding.vue:28
msgid "Browser Icon"
msgstr "Nettleserikon"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:67
msgid "Browsers"
msgstr "Nettlesere"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:32
msgid "Bucket Name"
msgstr "Bucket Navn"
#: vue/components/Stations/menu.ts:118
msgid "Bulk Media Import/Export"
msgstr "Fler Media Import/Eksport"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:43
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Som standard sender radiostasjoner på sine egne porter (dvs. 8000). Hvis du bruker en tjeneste som CloudFlare eller får tilgang til radiostasjonen din med SSL, bør du aktivere denne funksjonen, som ruter all radio gjennom nettportene (80 og 443)."
#: vue/components/Admin/Index.vue:100
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:13
msgid "Cached"
msgstr "Bufret"
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:12
#: vue/vendor/sweetalert.ts:10
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:56
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:21
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:61
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:153
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: vue/components/Account.vue:99
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:34
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:6
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:72
#: vue/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:5
msgid "Changes"
msgstr "Endringer"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:226
#: vue/components/Admin/Settings.vue:123
#: vue/functions/useNotify.js:64
msgid "Changes saved."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:224
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Tegnsettkoding"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:27
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat-ID"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:38
msgid "Check for Updates"
msgstr "Se etter oppdateringer"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:71
msgid "Check this box to apply post-processing to all audio, including live streams. Uncheck this box to only apply post-processing to the AutoDJ."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:218
msgid "Check Web Services for Album Art for \"Now Playing\" Tracks"
msgstr "Se netttjenester for albumomslag for \"Spiller nå\" låter"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:226
msgid "Check Web Services for Album Art When Uploading Media"
msgstr "Sjekk webtjenester for albumgrafikk når du laster opp media"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:29
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr "Velg en metode du vil bruke når du går fra en sang til en annen. Smart Mode vurderer volumet til de to sporene når de tones for en jevnere effekt, men krever mer CPU-ressurser."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:13
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Velg et navn for denne webhooken som vil hjelpe deg å skille den fra andre. Dette vil kun vises på administrasjonssiden."
#: vue/components/Recover.vue:18
msgid "Choose a new password for your account."
msgstr "Velg et nytt passord for kontoen din."
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:87
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:90
#: vue/components/Stations/Queue.vue:135
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:181
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:462
msgid "Clear all media from playlist?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:32
#: vue/components/Admin/Debug.vue:42
msgid "Clear All Message Queues"
msgstr "Fjern alle meldingskøer"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:180
msgid "Clear All Pending Requests?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:35
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:35
msgid "Clear Artwork"
msgstr "Tøm kunstverk"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:10
#: vue/components/Admin/Debug.vue:20
msgid "Clear Cache"
msgstr "Tøm hurtiglager"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:53
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:57
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:38
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:43
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:63
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:67
msgid "Clear File"
msgstr "Fjern"
#: vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:18
#: vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:19
#: vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:27
#: vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:30
msgid "Clear Image"
msgstr "Fjern Bilde"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:127
msgid "Clear List"
msgstr "Klar liste"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:38
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:43
msgid "Clear Media"
msgstr "Tøm media"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:47
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr "Fjern ventende forespørsler"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:107
#: vue/components/Admin/Debug.vue:141
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:34
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:35
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:45
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:49
msgid "Clear Queue"
msgstr "Fjern Kø"
#: vue/components/Stations/Queue.vue:11
msgid "Clear Upcoming Song Queue"
msgstr "Fjern kommende sangkø"
#: vue/components/Stations/Queue.vue:134
msgid "Clear Upcoming Song Queue?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:14
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr "Å tømme programbufferen kan logge deg ut av økten."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:42
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "Klikk på \"Generer ny lisensnøkkel\"."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:22
msgid "Click \"New Application\""
msgstr "Klikk \"Ny Søknad\""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:19
msgid "Click the \"Preferences\" link, then \"Development\" on the left side menu."
msgstr "Klikk på \"Innstillinger\" koblingen, deretter \"Utvikling\" på venstre side-menyen."
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:21
msgid "Click the button below to generate a CSV file with all of this station's media. You can make any necessary changes, and then import the file using the file picker on the right."
msgstr "Klikk på knappen nedenfor for å generere en CSV-fil med alle stasjonens medier. Du kan gjøre nødvendige endringer, og deretter importere filen ved å bruke filvelgeren til høyre."
#: vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:26
msgid "Click the button below to retry loading the page."
msgstr "Klikk på knappen nedenfor for å prøve å laste siden på nytt."
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:6
msgid "Client"
msgstr "Lytter"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:57
msgid "Clients"
msgstr "Lyttere"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:12
msgid "Clients by Connected Time"
msgstr "Kunder sortert etter tilkoblet tid"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:9
msgid "Clients by Listeners"
msgstr "Kunder av lyttere"
#: vue/components/Admin/Stations.vue:26
#: vue/components/Admin/Stations.vue:27
#: vue/components/Admin/Stations.vue:31
#: vue/components/Admin/Stations.vue:40
#: vue/components/Admin/Stations.vue:44
msgid "Clone"
msgstr "Klone"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:5
msgid "Clone Station"
msgstr "Klon Stasjon"
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:42
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:45
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:81
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:84
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:70
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:42
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:18
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:29
#: vue/components/Common/Modal.vue:31
#: vue/components/Common/ModalForm.vue:34
#: vue/components/Common/ModalForm.vue:37
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:17
#: vue/components/Common/Toast.vue:21
#: vue/components/Common/Toast.vue:41
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:146
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:59
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:18
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:18
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:45
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:83
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:42
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:51
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:148
msgid "CloudFlare (CF-Connecting-IP)"
msgstr ""
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:39
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Kode fra Autorisasjons App"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:125
msgid "Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:39
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: vue/components/Setup/Settings.vue:15
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Fullfør konfigurasjonsprosessen ved å oppgi litt informasjon om kringkastingsmiljøet ditt. Disse innstillingene kan endres senere fra administrasjonspanelet."
#: vue/components/Admin/Backups.vue:48
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:5
msgid "Configure Backups"
msgstr "Konfigurer Backuper"
#: vue/vendor/sweetalert.ts:9
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:30
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bekreft nytt passord"
#: vue/components/Admin/menu.ts:134
#: vue/components/Admin/Relays.vue:2
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "Tilkoblede AzuraRelays"
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:52
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:9
msgid "Connection Information"
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:46
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Forbrukernøkkel (API-nøkkel)"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:53
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Forbrukerhemmelighet (API-hemmelig)"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:54
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:82
msgid "Contains explicit content"
msgstr "Inneholder eksplisitt innhold"
#: vue/components/Setup/Station.vue:20
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "Fortsett konfigurasjonsprosessen ved å opprette din første radiostasjon nedenfor. Du kan redigere hvilken som helst av disse detaljene senere."
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:123
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:128
msgid "Continuous Play"
msgstr "Kontinuerlig spilling"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:14
msgid "Control how this playlist is handled by the AutoDJ software."
msgstr "Kontroller hvordan denne spillelisten håndteres av AutoDJ-programvaren."
#: vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:44
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:57
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Kopier som er eldre enn det angitte antall dager vil automatisk bli slettet. Sett til null for å deaktivere automatisk sletting."
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:66
msgid "Copy associated media and folders."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:70
msgid "Copy scheduled playback times."
msgstr ""
#: vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:36
#: vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:6
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:17
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:20
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:24
#: vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:22
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavle"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:24
msgid "Copy to New Station"
msgstr "Kopier til ny stasjon"
#: vue/components/Common/FlowUpload.vue:191
msgid "Could not upload file."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:77
msgid "Countries"
msgstr "Land"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:6
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: vue/components/Admin/Index.vue:156
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU Last"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:7
msgid "CPU Stats Help"
msgstr "CPU-statistikk Hjelp"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:17
msgid "Create a new app on the Twitter Applications site. Use this installation's base URL as the application URL."
msgstr "Opprett en ny app på nettstedet for Twitter-applikasjoner. Bruk denne installasjonens basis-URL som applikasjons-URL."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:22
msgid "Create a new application. Choose \"Scoped Access\", select your preferred level of access, then name your app. Do not name it \"AzuraCast\", but rather use a name specific to your installation."
msgstr ""
#: vue/components/Setup/Station.vue:11
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:141
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Lag en Ny Radio Stasjon"
#: vue/components/Setup/Register.vue:91
msgid "Create Account"
msgstr "Opprett Konto"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:29
msgid "Create an account on the MaxMind developer site."
msgstr "Opprett en konto på MaxMind-utviklernettstedet."
#: vue/components/Setup/Station.vue:33
msgid "Create and Continue"
msgstr "Lag og Fortsett"
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:6
msgid "Create custom fields to store extra metadata about each media file uploaded to your station libraries."
msgstr "Lag egendefinerte felt for å lagre ekstra metadata om hver mediefil som lastes opp til stasjonsbibliotekene dine."
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:16
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:21
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:25
msgid "Create Directory"
msgstr "Opprett katalog"
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:45
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:52
msgid "Create New Key"
msgstr "Lag Ny Nøkkel"
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:27
msgid "Create New Playlist for Each Folder"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:98
msgid "Critical"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:38
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Crossfade-varighet (sekunder)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:28
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Crossfade metode"
#: vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:25
#: vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:30
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:33
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:34
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:56
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:185
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:186
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:236
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:246
msgid "Cue"
msgstr "Stikkord"
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:55
msgid "Current Configuration File"
msgstr "Nåværende konfigurasjonsfil"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:44
msgid "Current Custom Fallback File"
msgstr "Gjeldende tilpasset reservefil"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:53
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:52
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:73
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Gjeldende installert versjon"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:29
msgid "Current Intro File"
msgstr "Gjeldende introfil"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:25
msgid "Current page"
msgstr ""
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:16
msgid "Current Password"
msgstr "Gjeldende passord"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:29
msgid "Current Podcast Media"
msgstr "Nåværende podcastmedier"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:156
msgid "Custom"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:35
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Egendefinert API-base-URL"
#: vue/components/Admin/Branding.vue:3
#: vue/components/Admin/menu.ts:24
msgid "Custom Branding"
msgstr "Tilpasset merkevarebygging"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:140
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:160
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Egendefinert konfigurasjon"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:106
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Tilpasset CSS for interne sider"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:74
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:46
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Tilpasset CSS for offentlige sider"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:56
msgid "Custom Cues: Cue-In Point (seconds)"
msgstr "Custom Cues: Cue-In Point (sekunder)"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:66
msgid "Custom Cues: Cue-Out Point (seconds)"
msgstr "Egendefinerte signaler: Cue-Out Point (sekunder)"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:36
msgid "Custom Fading: Fade-In Time (seconds)"
msgstr "Egendefinert fading: inntoningstid (sekunder)"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:46
msgid "Custom Fading: Fade-Out Time (seconds)"
msgstr "Egendefinert fading: Fade-out-tid (sekunder)"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:26
msgid "Custom Fading: Overlap Time (seconds)"
msgstr "Egendefinert falming: Overlappingstid (sekunder)"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:9
#: vue/components/Stations/menu.ts:251
msgid "Custom Fallback File"
msgstr "Tilpasset reservefil"
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:2
#: vue/components/Admin/menu.ts:126
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:33
msgid "Custom Fields"
msgstr "Egendefinerte felt"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Tilpasset grensesnittkonfigurasjon"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:90
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:62
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Egendefinert JS for offentlige sider"
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:18
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:52
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Tilpass administratorpassord"
#: vue/components/Setup/Settings.vue:10
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "Tilpass AzuraCast-innstillinger"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:72
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Tilpass kringkastingsporten"
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:24
msgid "Customize Copy"
msgstr "Tilpass kopi"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:112
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "Tilpass DJ/Streamer Mount Point"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:83
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "Tilpass DJ/Streamer-port"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:203
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Tilpass intern forespørselsbehandlingsport"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:44
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Tilpass kildepassord"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:74
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Tilpass antall sanger som skal vises i \"Sanghistorikk\"-delen for denne stasjonen og i alle offentlige APIer."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:52
msgid "Customize this setting to ensure you get the correct IP address for remote users. Only change this setting if you use a reverse proxy, either within Docker or a third-party service like CloudFlare."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:190
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:157
msgid "Dark"
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/DashboardAction.php:35
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_general.phtml:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_http.phtml:19
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:120
msgid "Date Played"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:119
msgid "Date Requested"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:114
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:118
msgid "Date/Time (Browser)"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:132
msgid "Date/Time (Station)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:53
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Dager med avspillingshistorikk å beholde"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:66
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "Deaktiver Streamer ved frakobling (sekunder)"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:93
msgid "Debug"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Branding.vue:23
#: vue/components/Stations/Branding.vue:28
msgid "Default Album Art"
msgstr "Standard albumbilde"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:66
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:38
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "Standard URL for albumgrafikk"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:201
msgid "Default Avatar URL"
msgstr "Standard avatar-URL"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:120
msgid "Default Live Broadcast Message"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:36
msgid "Default Mount"
msgstr "Standardmontering"
#: vue/components/Account.vue:167
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:20
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:38
#: vue/components/Admin/Backups.vue:112
#: vue/components/Admin/Backups.vue:117
#: vue/components/Admin/Backups.vue:121
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:28
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:29
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:33
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:39
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:43
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:36
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:37
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:41
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:50
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:57
#: vue/components/Admin/Stations.vue:32
#: vue/components/Admin/Stations.vue:33
#: vue/components/Admin/Stations.vue:37
#: vue/components/Admin/Stations.vue:46
#: vue/components/Admin/Stations.vue:58
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:50
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:56
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:60
#: vue/components/Admin/Users.vue:35
#: vue/components/Admin/Users.vue:36
#: vue/components/Admin/Users.vue:40
#: vue/components/Admin/Users.vue:55
#: vue/components/Admin/Users.vue:66
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:36
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:37
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:41
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:47
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:51
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:170
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:44
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:45
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:49
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:55
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:59
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:51
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:58
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:62
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:67
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:68
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:82
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:94
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:98
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:41
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:42
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:52
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:64
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:68
#: vue/components/Stations/Queue.vue:23
#: vue/components/Stations/Queue.vue:28
#: vue/components/Stations/Queue.vue:33
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:39
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:40
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:44
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:53
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:60
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:53
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:54
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:78
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:83
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:28
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:34
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:38
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:56
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:57
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:60
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:64
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:68
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:76
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:84
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:19
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:20
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:26
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:29
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:40
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:51
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:52
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:56
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:68
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:81
#: vue/vendor/sweetalert.ts:16
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:310
msgid "Delete %{ num } media files?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:12
msgid "Delete Album Art"
msgstr "Slett albumbilde"
#: vue/components/Account.vue:336
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:69
msgid "Delete API Key?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups.vue:272
msgid "Delete Backup?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:143
msgid "Delete Broadcast?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:116
msgid "Delete Custom Field?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:182
msgid "Delete Episode?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:111
msgid "Delete HLS Stream?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:121
msgid "Delete Mount Point?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:454
msgid "Delete Playlist?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:167
msgid "Delete Podcast?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Queue.vue:124
msgid "Delete Queue Item?"
msgstr ""
#: vue/vendor/sweetalert.ts:15
msgid "Delete Record?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:113
msgid "Delete Remote Relay?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:165
msgid "Delete Request?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:141
msgid "Delete Role?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:118
msgid "Delete SFTP User?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations.vue:159
msgid "Delete Station?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:203
msgid "Delete Storage Location?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:181
msgid "Delete Streamer?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users.vue:122
msgid "Delete User?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:188
msgid "Delete Web Hook?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:20
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:28
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:28
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:40
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:130
msgid "Desktop Device"
msgstr "Desktop-enhet"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:25
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:113
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:85
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:246
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:13
msgid "Directory Name"
msgstr "Katalognavn"
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:58
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:354
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:98
#: vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:36
#: vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:35
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:139
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:409
msgid "Disable Crossfading"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:490
msgid "Disable Optimizations"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:110
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "Deaktiver To-Faktor"
#: vue/components/Account.vue:324
msgid "Disable two-factor authentication?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/useToggleFeature.js:21
msgid "Disable?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:356
#: vue/components/Admin/Stations.vue:27
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:214
#: vue/components/Common/Badges/EnabledBadge.vue:30
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:46
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:116
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:125
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:44
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:60
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:36
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:223
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr "Koble fra Streameren"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:12
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "URL til Discord Web Hook"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:103
msgid "Discord Webhook"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:24
msgid "Disk caching makes a system much faster and more responsive in general. It does not take memory away from applications in any way since it will automatically be released by the operating system when needed."
msgstr "Diskbufring gjør et system mye raskere og mer responsivt generelt. Det tar ikke minne fra applikasjoner på noen måte siden det automatisk vil bli utgitt av operativsystemet når det er nødvendig."
#: vue/components/Admin/Index.vue:112
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplass"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:112
msgid "Display fields"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:30
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:20
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:22
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:158
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:102
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "DJ/streamerbuffertid (sekunder)"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:135
msgid "Do not collect any listener analytics"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:392
msgid "Do not use an AutoDJ service."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:56
msgid "Domain Name(s)"
msgstr "Domene Navn"
#: vue/components/PanelLayout.vue:161
msgid "Donate to support AzuraCast!"
msgstr "Doner for å støtte AzuraCast!"
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:61
msgid "Down"
msgstr "Nedover"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:114
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:52
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:50
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:35
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:35
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:60
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:29
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:21
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:17
msgid "Download CSV"
msgstr "Last ned CSV"
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:166
msgid "Download M3U"
msgstr "Last ned M3U"
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:157
msgid "Download PLS"
msgstr "Last ned PLS"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:42
msgid "Download the appropriate binary from the Stereo Tool downloads page:"
msgstr "Last ned det riktige binærverktøy fra Stereo nedlastings side:"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:27
msgid "Download the Linux x64 binary from the Shoutcast Radio Manager:"
msgstr "Last ned Linux x64 binær fra Shoutcast Radio Manager:"
#: vue/components/Common/FlowUpload.vue:44
msgid "Drag file(s) here to upload or"
msgstr "Dra filen(e) hit for å laste opp eller"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:14
msgid "Dropbox App Console"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:8
msgid "Dropbox Setup Instructions"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:150
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:151
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:158
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:162
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:166
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:202
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:240
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:5
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Dubliser Spilleliste"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:245
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr "Tidsrom for duplikatforebygging (minutter)"
#: vue/components/Stations/menu.ts:70
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Dupliserte sanger"
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:54
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
#: vue/components/Account/EditForm.vue:13
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:13
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:8
#: vue/components/Setup/Register.vue:66
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:50
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-post-adresse"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:65
msgid "E-mail Address (Optional)"
msgstr "E-postadresse (valgfritt)"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:12
msgid "E-mail addresses can be separated by commas."
msgstr "E-postadresser kan skilles med komma."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:90
msgid "E-mail Delivery Service"
msgstr "E-post leveringstjeneste"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:461
msgid "EBU R128"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:36
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:47
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:50
#: vue/components/Admin/Stations.vue:29
#: vue/components/Admin/Stations.vue:30
#: vue/components/Admin/Stations.vue:34
#: vue/components/Admin/Stations.vue:43
#: vue/components/Admin/Stations.vue:51
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:53
#: vue/components/Admin/Users.vue:32
#: vue/components/Admin/Users.vue:33
#: vue/components/Admin/Users.vue:37
#: vue/components/Admin/Users.vue:52
#: vue/components/Admin/Users.vue:59
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:44
#: vue/components/Stations/Media.vue:193
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:52
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:55
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:91
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:61
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:50
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:53
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:31
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:70
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:59
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:87
msgid "Edit Branding"
msgstr "Rediger profilering"
#: vue/components/Admin/CustomFields/EditModal.vue:68
msgid "Edit Custom Field"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeEditModal.vue:147
msgid "Edit Episode"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/HlsStreams/EditModal.vue:69
msgid "Edit HLS Stream"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:13
#: vue/components/Stations/menu.ts:259
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Rediger Liquidsoap-konfigurasjon"
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:5
msgid "Edit Media"
msgstr "Rediger Media"
#: vue/components/Stations/Mounts/EditModal.vue:120
msgid "Edit Mount Point"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/EditModal.vue:81
msgid "Edit Playlist"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastEditModal.vue:102
msgid "Edit Podcast"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:66
#: vue/components/Account/EditModal.vue:5
#: vue/components/Stations/menu.ts:30
#: vue/components/Stations/Profile/HeaderPanel.vue:35
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:24
msgid "Edit Profile"
msgstr "Rediger profil"
#: vue/components/Stations/Remotes/EditModal.vue:72
msgid "Edit Remote Relay"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Permissions/EditModal.vue:126
msgid "Edit Role"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/SftpUsers/EditModal.vue:56
msgid "Edit SFTP User"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:77
msgid "Edit Station"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:9
msgid "Edit Station Profile"
msgstr "Rediger stasjonsprofil"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/EditModal.vue:109
msgid "Edit Storage Location"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Streamers/EditModal.vue:97
msgid "Edit Streamer"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users/EditModal.vue:72
msgid "Edit User"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:171
msgid "Edit Web Hook"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:55
msgid "Embed Code"
msgstr "Inbyggingskode"
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:6
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:77
msgid "Embed Widgets"
msgstr "Bygg inn widgets"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:100
msgid "Emergency"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:184
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:192
msgid "Empty"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:355
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:19
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:111
#: vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:49
#: vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:48
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:140
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:69
msgid "Enable Advanced Features"
msgstr "Aktiver avanserte funksjoner"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:11
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "Aktiver AutoDJ"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:11
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Aktiver Sending"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:70
msgid "Enable certain advanced features in the web interface, including advanced playlist configuration, station port assignment, changing base media directories and other functionality that should only be used by users who are comfortable with advanced functionality."
msgstr "Aktiver visse avanserte funksjoner i nettgrensesnittet, inkludert avansert spillelistekonfigurasjon, stasjonsporttilordning, endring av basismediekataloger og annen funksjonalitet som kun skal brukes av brukere som er komfortable med avansert funksjonalitet."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:115
msgid "Enable Downloads on On-Demand Page"
msgstr "Aktiver nedlastinger på On-Demand-side"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:21
msgid "Enable HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr "Aktiver HTTP Live Streaming (HLS)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:22
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Gjør det mulig for lyttere å be om en sang for avspilling på stasjonen din. Bare sanger som allerede er i spillelistene dine kan forespørres."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:101
msgid "Enable Mail Delivery"
msgstr "Aktiver postlevering"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:106
msgid "Enable On-Demand Streaming"
msgstr "Aktiver On-Demand Streaming"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:90
msgid "Enable Public Pages"
msgstr "Aktiver Offentlige Sider"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:74
msgid "Enable this setting to prevent metadata from being sent to the AutoDJ for files in this playlist. This is useful if the playlist contains jingles or bumpers."
msgstr "Aktiver denne innstillingen for å forhindre at metadata sendes til AutoDJ for filer i denne spillelisten. Dette er nyttig hvis spillelisten inneholder jingler eller bumpere."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:58
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Aktiver for å annonsere dette monteringspunktet på \"Gule sider\" offentlige radiokataloger."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:82
msgid "Enable to advertise this relay on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Aktiver for å annonsere denne reléet på \"Gule sider\" offentlige radiokataloger."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:29
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Aktiver for å la lyttere velge dette monteringspunktet på denne stasjonens offentlige sider."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:65
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Aktiver for å la lyttere velge dette reléet på denne stasjonens offentlige sider."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:49
msgid "Enable to allow this account to log in and stream."
msgstr "Aktiver for å tillate denne kontoen å logge på og strømme."
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:18
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "Aktiver for å få AzuraCast til automatisk å kjøre nattlige sikkerhetskopier på det angitte tidspunktet."
#: vue/components/Account.vue:121
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "Aktiver To-Faktor"
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:5
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Aktiver tofaktorautentisering"
#: vue/components/Stations/Profile/useToggleFeature.js:20
msgid "Enable?"
msgstr ""
#: vue/components/Common/Badges/EnabledBadge.vue:29
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:42
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:40
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:78
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:82
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:88
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:44
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:103
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:47
msgid "End Time"
msgstr "Sluttidspunkt"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:25
msgid "Endpoint"
msgstr "Endepunkt"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:56
msgid "Enforce Schedule Times"
msgstr "Håndheve tidsplaner"
#: vue/components/Common/AlbumArt.vue:10
#: vue/components/Common/AlbumArt.vue:9
msgid "Enlarge Album Art"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:26
msgid "Enter \"AzuraCast\" as the application name. You can leave the URL fields unchanged. For \"Scopes\", only \"write:media\" and \"write:statuses\" are required."
msgstr "Skriv inn \"AzuraCast\" som applikasjonsnavn. Du kan la URL-feltene være uendret. For \"Scopes\" kreves bare \"write:media\" og \"write:statuses\"."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:57
msgid "Enter the access code you receive below."
msgstr ""
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:40
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Skriv inn gjeldende kode fra autentiseringsappen din for å bekrefte at den fungerer som den skal."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:45
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Skriv inn hele URL-en til en annen strøm for å videresende kringkastingen gjennom dette monteringspunktet."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:26
msgid "Enter your app secret and app key below."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:66
msgid "Enter your e-mail address to receive updates about your certificate."
msgstr "Skriv inn e-postadressen din for å motta oppdateringer om sertifikatet ditt."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:12
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:148
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:18
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:44
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:45
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:55
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:67
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:75
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:35
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:72
msgid "Episodes"
msgstr "Episoder"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:97
msgid "Error"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:34
msgid "Example: if the remote radio URL is http://station.example.com:8000/radio.mp3, enter \"http://station.example.com:8000\"."
msgstr "Eksempel: hvis nettadressen for den eksterne radioen er http://stasjon.example.com:8000/radio.mp3, skriv inn \"http://station.example.com:8000\"."
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:46
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:64
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Ekskluder media fra sikkerhetskopiering"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:47
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Å ekskludere media fra automatiserte sikkerhetskopier vil spare plass, men du bør sørge for å sikkerhetskopiere mediene andre steder. Merk at kun lokalt lagrede medier vil bli sikkerhetskopiert."
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners/InnerMap.vue:40
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Queue.vue:96
msgid "Expected to Play at"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:150
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:82
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:60
msgid "Explicit"
msgstr "Eksplisitt"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:248
msgid "Export %{format}"
msgstr "Eksporter %{format}"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:11
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:32
msgid "Export Media to CSV"
msgstr "Eksport Media til CSV"
#: vue/components/Common/SidebarMenu.vue:35
#: vue/components/Common/SidebarMenu.vue:72
msgid "External"
msgstr "Ekstern"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:99
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Fallback Tilgangspunkt"
#: vue/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:16
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:90
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:7
msgid "Field Name"
msgstr "Feltnavn"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:204
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:37
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:7
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:149
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:303
msgid "Files marked for reprocessing:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:149
msgid "Files moved:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:295
msgid "Files played immediately:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:299
msgid "Files queued for playback:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:319
msgid "Files removed:"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Relays.vue:78
msgid "First Connected"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:70
msgid "Footer Text"
msgstr "Bunntekst"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:59
msgid "For ARM (Raspberry Pi, etc.) installations, choose \"Raspberry Pi Thimeo-ST plugin\"."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:23
msgid "For local filesystems, this is the base path of the directory. For remote filesystems, this is the folder prefix."
msgstr "For lokale filsystemer er dette basisbanen til katalogen. For eksterne filsystemer er dette mappeprefikset."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:225
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from Shoutcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "I de fleste tilfeller bruker du standard UTF-8-koding. Den eldre ISO-8859-1-kodingen kan brukes hvis du aksepterer tilkoblinger fra SHOUTcast 1 DJ-er eller bruker annen eldre programvare."
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:88
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:98
msgid "for selected period"
msgstr "for valgt periode"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:80
msgid "For simple updates where you want to keep your current configuration, you can update directly via your web browser. You will be disconnected from the web interface and listeners will be disconnected from all stations."
msgstr "For enkle oppdateringer hvor du ønsker å beholde den nåværende konfigurasjonen, kan du oppdatere direkte via nettleseren. Du vil bli koblet fra webgrensesnittet og lyttere koblet fra alle stasjoner."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:63
msgid "For some clients, use port:"
msgstr "For noen klienter, bruk port:"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:54
msgid "For x86/64 installations, choose \"x86/64 Linux Thimeo-ST plugin\"."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:89
msgid "Format"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:148
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:148
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:108
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:20
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "Fra smarttelefonen din, skann koden til høyre ved å bruke en autentiseringsapp du velger (FreeOTP, Authy, etc)."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:124
msgid "Full"
msgstr ""
#: vue/components/Common/Waveform.vue:58
msgid "Full Volume"
msgstr "Fullt volum"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV3.vue:11
msgid "GA Property Tracking ID"
msgstr "GA-eiendomssporings-ID"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:128
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:113
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:309
msgid "General Rotation"
msgstr "Generell rotasjon"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:50
msgid "Generate Access Code"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:103
msgid "Generate Report"
msgstr "Rapport"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:78
msgid "Generate/Renew Certificate"
msgstr "Generere/Forny sertifikatet"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:91
msgid "Generic Web Hook"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:5
msgid "Generic Web Hooks"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:27
#: vue/components/Public/Requests.vue:103
#: vue/components/Stations/Media.vue:317
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:100
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:63
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite er for øyeblikket ikke installert på denne installasjonen."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:134
msgid "GeoLite version \"%{ version }\" is currently installed."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:144
#: vue/components/Admin/Debug.vue:148
msgid "Get Next Song"
msgstr "Få neste sang"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:157
msgid "Get Now Playing"
msgstr "Spill nå"
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:32
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:20
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:3
msgid "Global Permissions"
msgstr "Globale tillatelser"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:119
msgid "Google Analytics V3 Integration"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:123
msgid "Google Analytics V4 Integration"
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:99
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:42
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Skjul albumomslag på offentlige sider"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:49
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Skjul AzuraCast-merkevarebygging på offentlige sider"
#: vue/components/Dashboard.vue:359
msgid "Hide Charts"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:190
msgid "Hide Credentials"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:77
msgid "Hide Metadata from Listeners (\"Jingle Mode\")"
msgstr "Skjul metadata fra lyttere (\"jinglemodus\")"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:49
msgid "High I/O Wait can indicate a bottleneck with the server's hard disk, a potentially failing hard disk, or heavy load on the hard disk."
msgstr "Høy I/U-vent kan indikere en flaskehals med serverens harddisk, en potensielt sviktende harddisk eller stor belastning på harddisken."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:123
msgid "Higher weight playlists are played more frequently compared to other lower-weight playlists."
msgstr "Spillelister med høyere vekt spilles oftere sammenlignet med andre spillelister med lavere vekt."
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:120
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/HistoryAction.php:45
msgid "History"
msgstr "Historikk"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:3
#: vue/components/Public/Player.vue:187
msgid "HLS"
msgstr "HLS"
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:2
#: vue/components/Stations/menu.ts:235
msgid "HLS Streams"
msgstr "HLS Strømmer"
#: vue/components/Stations/Media/Breadcrumb.vue:5
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:58
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "Hjemmeside omdirigere URL"
#: vue/components/Common/Charts/HourChart.vue:48
msgid "Hour"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:137
msgid "HTML"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:8
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:112
msgid "HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr "HTTP Live Streaming (HLS)"
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:6
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate streaming technology. From this page, you can configure the individual bitrates and formats that are included in the combined HLS stream."
msgstr "HTTP Live Streaming (HLS) er en ny adaptiv-bitrate-strømningsteknologi. Fra denne siden kan du konfigurere de enkelte bitrater og formater som er inkludert i den kombinerte HLS-strømmen."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:12
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate technology supported by some clients. It does not use the standard broadcasting frontends."
msgstr "HTTP Live Streaming (HLS) er en ny adaptive-bitrate-teknologi støttet av noen klienter. Dette bruker ikke standard kringkastings forsider."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:17
msgid "Icecast Clients"
msgstr "Icecast Lyttere"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:355
msgid "Icecast/Shoutcast Stream URL"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:126
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:121
msgid "If a live DJ connects but has not yet sent metadata, this is the message that will display on player pages."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:67
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:39
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Hvis en sang ikke har noen albumomslag, vil denne URL-en bli oppført i stedet. La stå tomt for å bruke standard plassholderbilde."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:59
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Hvis en besøkende ikke er logget på og besøker AzuraCast-hjemmesiden, kan du automatisk omdirigere dem til URL-en som er spesifisert her. La stå tomt for å omdirigere dem til påloggingsskjermen som standard."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:20
msgid "If disabled, the playlist will not be included in radio playback, but can still be managed."
msgstr "Hvis den er deaktivert, vil ikke spillelisten inkluderes i radioavspilling, men kan fortsatt administreres."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:12
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Hvis den er deaktivert, vil ikke stasjonen kringkaste eller blande AutoDJ."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:119
msgid "If enabled, a download button will also be present on the public \"On-Demand\" page."
msgstr "Hvis aktivert, vil en nedlastingsknapp også være til stede på den offentlige \"On-Demand\"-siden."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:28
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr "Hvis aktivert, vil AzuraCast automatisk ta opp alle direktesendinger til denne stasjonen til opptak per sending."
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:96
msgid "If enabled, AzuraCast will connect to the MusicBrainz database to attempt to find an ISRC for any files where one is missing. Disabling this may improve performance."
msgstr "Hvis aktivert, vil AzuraCast koble til MusicBrainz-databasen for å forsøke å finne en ISRC for alle filer der en mangler. Deaktivering av dette kan forbedre ytelsen."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:107
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream via a specialized public page."
msgstr "Hvis aktivert, vil musikk fra spillelister med streaming på forespørsel være tilgjengelig for strømming via en spesialisert offentlig side."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:17
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Hvis aktivert, vil streamere (eller DJ-er) kunne koble seg direkte til strømmen din og kringkaste livemusikk som avbryter AutoDJ-strømmen."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:12
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Hvis aktivert, vil AutoDJ på denne installasjonen automatisk spille musikk til dette monteringspunktet."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:12
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Hvis aktivert, vil AutoDJ automatisk spille musikk til dette monteringspunktet."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:57
msgid "If enabled, this streamer will only be able to connect during their scheduled broadcast times."
msgstr "Hvis den er aktivert, vil denne streameren kun kunne koble til under de planlagte sendetidene."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:67
msgid "If requests are enabled for your station, users will be able to request media that is on this playlist."
msgstr "Hvis forespørsler er aktivert for stasjonen din, vil brukere kunne be om media som er på denne spillelisten."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:37
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, a minor delay of 15 seconds is applied to prevent request floods."
msgstr "Hvis forespørsler er aktivert, spesifiserer dette minimumsforsinkelsen (i minutter) mellom en forespørsel sendes og spilles. Hvis satt til null, brukes en mindre forsinkelse på 15 sekunder for å forhindre forespørselsflom."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:43
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Hvis valgt, vil ikke albumgrafikk vises på offentlige radiosider."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:50
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Hvis valgt, vil dette fjerne AzuraCast-merkevaren fra offentlige sider."
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:31
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:45
msgid "If the end time is before the start time, the playlist will play overnight."
msgstr "Hvis slutttiden er før starttiden, spilles spillelisten av over natten."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:51
msgid "If the end time is before the start time, the schedule entry will continue overnight."
msgstr "Hvis slutttiden er før starttidspunktet, fortsetter planleggingen over natten."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:54
msgid "If the mountpoint (i.e. /radio.mp3) or Shoutcast SID (i.e. 2) you broadcast to is different from the stream URL, specify the source mount point here."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:46
msgid "If the port you broadcast to is different from the stream URL, specify the source port here."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:37
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Hvis dette festet er standard, vil det spilles av på radioforhåndsvisningen og den offentlige radiosiden i dette systemet."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:100
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Hvis dette monteringspunktet ikke spiller av lyd, vil lytterne automatisk bli omdirigert til dette monteringspunktet. Standard er /error.mp3, en gjentatt feilmelding."
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:33
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Hvis denne innstillingen er satt til \"Ja\", vil nettleserens URL brukes i stedet for basis-URLen når den er tilgjengelig. Sett til \"Nei\" for alltid å bruke basis-URLen."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:59
msgid "If this station has on-demand streaming and downloading enabled, only songs that are in playlists with this setting enabled will be visible."
msgstr "Hvis denne stasjonen har streaming og nedlasting på forespørsel aktivert, vil bare sanger som er i spillelister med denne innstillingen aktivert være synlige."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:70
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Hvis du kringkaster med AutoDJ, skriv inn kildepassordet her."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:62
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Hvis du kringkaster med AutoDJ, skriv inn kildebrukernavnet her. Dette kan være tomt."
#: vue/components/Stations/Help.vue:54
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Hvis du opplever en feil eller feil, kan du sende inn et GitHub-problem ved å bruke lenken nedenfor."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:236
msgid "If your installation is constrained by CPU or memory, you can change this setting to tune the resources used by Liquidsoap."
msgstr "Hvis installasjonen din er begrenset av CPU eller minne, kan du endre denne innstillingen for å justere ressursene som brukes av Liquidsoap."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:43
msgid "If your Mastodon username is \"@test@example.com\", enter \"example.com\"."
msgstr "Hvis Mastodon-brukernavnet ditt er \"@test@example.com\", skriv inn \"example.com\"."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:82
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage these on the Shoutcast web site."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:113
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Hvis strømmeprogramvaren din krever en bestemt monteringspunktbane, spesifiser den her. Ellers bruker du standarden."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:61
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Hvis netthooken din krever grunnleggende HTTP-autentisering, oppgi passordet her."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:53
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Hvis netthooken din krever grunnleggende HTTP-autentisering, oppgi brukernavnet her."
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:48
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:78
msgid "Import Changes from CSV"
msgstr "Importer endringer fra CSV"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:138
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:139
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:146
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:150
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:154
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:190
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:208
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:5
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:86
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:90
msgid "Import from PLS/M3U"
msgstr "Importer fra PLS/M3U"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:106
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:92
msgid "Import Results"
msgstr "Importer Resultater"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:7
msgid "Important: copy the key below before continuing!"
msgstr "Viktig: kopier nøkkelen nedenfor før du fortsetter!"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:22
msgid "In order to install Shoutcast:"
msgstr "For å installere Shoutcast:"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:36
msgid "In order to install Stereo Tool:"
msgstr "For å installere Stereo Tool:"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:33
msgid "In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr "For å behandle raskt har webhooks en kort tidsavbrudd, så svartjenesten bør optimaliseres for å håndtere forespørselen på under 2 sekunder."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:28
msgid "In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab."
msgstr "I den nyopprettede applikasjonen klikker du på fanen \"Nøkler og tilgangstokener\"."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:58
msgid "Include in On-Demand Player"
msgstr "Inkluder i On-Demand Spiller"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:146
msgid "Indefinitely"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:55
msgid "Indicates the presence of explicit content (explicit language or adult content). Apple Podcasts displays an Explicit parental advisory graphic for your episode if turned on. Episodes containing explicit material aren't available in some Apple Podcasts territories."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:94
msgid "Info"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingNotStartedPanel.vue:10
msgid "Information about the current playing track will appear here once your station has started."
msgstr "Informasjon om gjeldende spillende spor vil vises her når stasjonen din har startet."
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:28
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:4
#: vue/components/Admin/menu.ts:158
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "Installer GeoLite IP-database"
#: vue/components/Admin/menu.ts:142
msgid "Install Shoutcast"
msgstr "Installer Shoutcast"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:4
msgid "Install Shoutcast 2 DNAS"
msgstr "Installer Shoutcast 2 DNAS"
#: vue/components/Admin/menu.ts:150
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:4
msgid "Install Stereo Tool"
msgstr "Installer Stereo Tool"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:194
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level. This may increase CPU consumption."
msgstr "Instruer Liquidsoap til å bruke eventuelle gjenspillingsmetadata knyttet til en sang for å kontrollere volumnivået. Dette kan øke CPU-forbruket."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:17
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:12
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:20
msgid "Instructions"
msgstr "Instruksjoner"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:40
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr "Interne notater eller kommentarer om brukeren, kun synlig på dette kontrollpanelet."
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:52
msgid "International Standard Recording Code, used for licensing reports."
msgstr "International Standard Recording Code, brukt for lisensieringsrapporter."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:51
msgid "Interrupt other songs to play at scheduled time."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:2
msgid "Intro"
msgstr "Introduksjon"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:215
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:6
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:51
msgid "IP Address Source"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:8
msgid "IP Geolocation is used to guess the approximate location of your listeners based on the IP address they connect with. Use the free built-in IP Geolocation library or enter a license key on this page to use MaxMind GeoLite."
msgstr "IP Geolocation brukes til å gjette den omtrentlige plasseringen til lytterne dine basert på IP-adressen de kobler til. Bruk det gratis innebygde IP Geolocation-biblioteket eller skriv inn en lisensnøkkel på denne siden for å bruke MaxMind GeoLite."
#: vue/components/Admin/Relays.vue:77
msgid "Is Public"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media.vue:318
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:51
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:105
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:77
msgid "Items per page"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:92
msgid "Jingle Mode"
msgstr "Jingle-modus"
#: vue/components/Account/EditForm.vue:32
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:106
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:52
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:126
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:139
msgid "Last 14 Days"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:142
msgid "Last 2 Years"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:111
msgid "Last 24 Hours"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:130
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:146
msgid "Last 30 Days"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:134
msgid "Last 60 Days"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:132
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups.vue:209
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:160
msgid "Last Month"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:219
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups.vue:25
msgid "Last run:"
msgstr "Sist kjørt:"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:138
msgid "Last Year"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:233
msgid "Last.fm API Key"
msgstr "Last.fm API-nøkkel"
#: vue/components/Admin/Relays.vue:79
msgid "Latest Update"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:92
msgid "Learn about Advanced Playlists"
msgstr "Lær om avanserte spillelister"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:19
msgid "Learn more about release channels in the AzuraCast docs."
msgstr "Lær mer om utgivelseskanaler i AzuraCast-dokumentene."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:69
msgid "Learn more about this header."
msgstr "Finn ut mer om denne overskriften."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:45
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:53
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "La stå tomt for automatisk å generere et nytt passord."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:94
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:98
msgid "Leave blank to play on every day of the week."
msgstr "La stå tomt for å spille på hver dag i uken."
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:19
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:33
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "La stå tomt for å bruke gjeldende passord."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:36
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended)."
msgstr "La stå tomt for å bruke standard Telegram API URL (anbefalt)."
#: vue/components/Stations/Media.vue:319
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:107
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#: vue/components/Setup/Register.vue:28
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "La oss komme i gang ved å opprette din Super Administrator-konto."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:43
msgid "LetsEncrypt"
msgstr "LetsEncrypt"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:47
msgid "LetsEncrypt provides simple, free SSL certificates allowing you to secure traffic through your control panel and radio streams."
msgstr "LetsEncrypt tilbyr enkel, gratis SSL sertifikater tillater deg å sikre trafikk igjennom ditt kontrollpanel og radio strømmer."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:186
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:153
msgid "Light"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:129
msgid "Limited"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:119
msgid "LiquidSoap is currently shuffling from %{songs} and %{playlists}."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:235
msgid "Liquidsoap Performance Tuning"
msgstr "Flytende såpe ytelse Tuning"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:102
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:93
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "Oppgi én IP-adresse eller gruppe (i CIDR-format) per linje."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:111
msgid "List one user agent per line. Wildcards (*) are allowed."
msgstr "Oppgi én brukeragent per linje. Jokertegn (*) er tillatt."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:19
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Lytter Analyse Samling"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:45
msgid "Listener Gained"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:61
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:64
msgid "Listener History"
msgstr "Lytter Historikk"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:49
msgid "Listener Lost"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:37
msgid "Listener Report"
msgstr "LytteRapport"
#: vue/components/Stations/Queue.vue:60
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:70
msgid "Listener Request"
msgstr "Lytterforespørsel"
#: vue/components/Common/Charts/HourChart.vue:54
#: vue/components/Common/Charts/TimeSeriesChart.vue:74
#: vue/components/Dashboard.vue:187
#: vue/components/Stations/menu.ts:191
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:115
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:19
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:67
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:9
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CommonMetricsView.vue:101
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:63
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:147
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:85
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:81
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:74
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:98
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:77
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:124
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:179
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:184
msgid "Listeners"
msgstr "Lyttere"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:10
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:48
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Lyttere etter dag"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:96
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Lyttere etter ukedag"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:160
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Lyttere etter time"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:5
msgid "Listeners by Listening Time"
msgstr "Lyttere etter Lyttertid"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:34
msgid "Listeners By Time Period"
msgstr "Lyttere etter Tidsperiode"
#: vue/components/Dashboard.vue:108
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Lyttere per stasjon"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:41
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:62
msgid "Listening Time"
msgstr "Lytte Tid"
#: vue/components/Public/Player.vue:23
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:183
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:107
msgid "Live"
msgstr "Direkte"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:53
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr "Live kringkasting opptak bitrate (kbps)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:43
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr "Opptaksformat for direktesending"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:47
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:50
msgid "Live Listeners"
msgstr "Live-lyttere"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:41
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr "Lagringssted for liveopptak"
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:77
msgid "Live Streamer:"
msgstr "Livestreamer:"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:53
msgid "Live Streamer/DJ Connected"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:57
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:61
msgid "Live Streamer/DJ Disconnected"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/menu.ts:146
msgid "Live Streaming"
msgstr "Live streaming"
#: vue/components/Admin/Index.vue:265
msgid "Load Average"
msgstr "Gj.snittlig belastning"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:173
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:147
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:83
msgid "Local Filesystem"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:144
msgid "Local IP (Default)"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:16
msgid "Local Streams"
msgstr "Lokale strømmer"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:220
msgid "Location"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users.vue:52
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:11
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
msgid "Log In"
msgstr "Logg inn"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutputModal.vue:4
msgid "Log Output"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups/LastOutputModal.vue:6
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:6
#: vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:6
msgid "Log Viewer"
msgstr "Loggvisning"
#: vue/components/Stations/menu.ts:295
#: vue/components/Stations/Queue.vue:25
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
#: vue/components/Admin/Logs.vue:16
msgid "Logs by Station"
msgstr "Logger etter stasjon"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:85
msgid "Loop Once"
msgstr "Løkke én gang"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:25
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:48
msgid "Main Message Content"
msgstr "Hovedmeldingsinnhold"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:40
msgid "Make HLS Stream Default in Public Player"
msgstr "La HLS Stream være Standard i Offentlig Spiller"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:143
msgid "Make the selected media play immediately, interrupting existing media"
msgstr "Gjør de valgte mediene til spill umiddelbart og avbryt eksisterende media"
#: vue/components/Admin/Stations.vue:37
#: vue/components/Dashboard.vue:273
#: vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:24
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"
#: vue/components/Common/Avatar.vue:8
msgid "Manage Avatar"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media.vue:33
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "Administrer SFTP-kontoer"
#: vue/components/Dashboard.vue:158
msgid "Manage Stations"
msgstr "Administrer stasjoner"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:180
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Manuell AutoDJ-modus"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:129
msgid "Manual Updates"
msgstr "Manuelle oppdateringer"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:330
msgid "Manually define how this playlist is used in Liquidsoap configuration."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:133
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:84
msgid "Master_me is an open-source automatic mastering plugin for streaming, podcasts and Internet radio."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:114
msgid "Master_me Loudness Target (LUFS)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:426
msgid "Master_me Post-processing"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:105
msgid "Master_me Preset"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:89
msgid "Master_me Project Homepage"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:8
msgid "Mastodon Account Details"
msgstr "Mastodont Kontodetaljer"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:42
msgid "Mastodon Instance URL"
msgstr "Mastodon Forekomst URL"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:115
msgid "Mastodon Post"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:127
msgid "Matomo Analytics Integration"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:28
msgid "Matomo API Token"
msgstr "Matomo API-token"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:12
msgid "Matomo Installation Base URL"
msgstr "Matomo installasjonsbase URL"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:20
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "Matomo nettsteds-ID"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:69
msgid "Max Listener Duration"
msgstr "Maks lyttervarighet"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:80
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Maksimalt antall lyttere"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:81
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default."
msgstr "Maksimalt antall lyttere totalt på tvers av alle strømmer. La stå tomt for å bruke standard."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:32
msgid "MaxMind Developer Site"
msgstr "MaxMind utviklerside"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:77
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind lisensnøkkel"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:19
msgid "Measurement ID"
msgstr "Målings ID"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:11
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "MålingsProtokoll API Hemmelighet"
#: vue/components/Stations/menu.ts:56
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:2
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:103
msgid "Media File"
msgstr "Media Fil"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:33
msgid "Media Storage Location"
msgstr "Medie Lagrings Sted"
#: vue/components/Admin/Index.vue:52
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:7
msgid "Memory Stats Help"
msgstr "Hjelp for minnestatistikk"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:59
msgid "Merge playlist to play as a single track."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:30
msgid "Message Body"
msgstr "Meldingsfelt"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:11
msgid "Message Body on Song Change"
msgstr "Meldingstekst på sangendring"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:20
msgid "Message Body on Song Change with Streamer/DJ Connected"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:47
msgid "Message Body on Station Offline"
msgstr "Meldingstekst på Stasjon Frakoblet"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:56
msgid "Message Body on Station Online"
msgstr "Meldingstekst på Stasjon Online"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:29
msgid "Message Body on Streamer/DJ Connect"
msgstr "Meldingstekst på Streamer/DJ Tilkobling"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:38
msgid "Message Body on Streamer/DJ Disconnect"
msgstr "Meldingstekst på Streamer/DJ Koblet Fra"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:4
msgid "Message Customization Tips"
msgstr "Tips til tilpasning av meldinger"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:58
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Meldingsanalysemodus"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:83
msgid "Message Queues"
msgstr "Meldingskøer"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:11
msgid "Message Recipient(s)"
msgstr "Meldingsmottaker(e)"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:23
msgid "Message Subject"
msgstr "Meldingsemne"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:64
msgid "Message Visibility"
msgstr "Meldingssynlighet"
#: vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:7
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:43
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon Kilde"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:176
msgid "Minute of Hour to Play"
msgstr "Minutt av Time å Spille"
#: vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:7
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:124
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:62
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobil Enhet"
#: vue/components/Stations/Media.vue:336
msgid "Modified"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:144
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:144
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:104
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:123
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:47
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:51
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:55
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:62
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:70
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:19
msgid "Most hosting providers will put more Virtual Machines (VPSes) on a server than the hardware can handle when each VM is running at full CPU load. This is called over-provisioning, which can lead to other VMs on the server \"stealing\" CPU time from your VM and vice-versa."
msgstr "De fleste vertsleverandører vil sette flere virtuelle maskiner (VPSer) på en server enn maskinvaren kan håndtere når hver VM kjører med full CPU-belastning. Dette kalles over-provisioning, noe som kan føre til at andre VM-er på serveren \"stjeler\" CPU-tid fra VM-en din og omvendt."
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:90
msgid "Most Played Songs"
msgstr "Mest Spillte Sanger"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:59
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "Siste sikkerhetskopilogg"
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:37
msgid "Mount Name:"
msgstr "Mount navn:"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:12
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Mount Point URL"
msgstr "MonteringsPunkt URL"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:63
#: vue/components/Stations/menu.ts:227
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:2
msgid "Mount Points"
msgstr "Tilgangspunkter"
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:6
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "Monteringspunkter er hvordan lyttere kobler til og lytter til stasjonen din. Hvert monteringspunkt kan ha et annet lydformat eller -kvalitet. Ved å bruke monteringspunkter kan du sette opp en høykvalitetsstrøm for bredbåndslyttere og en mobilstrøm for telefonbrukere."
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:109
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:117
msgid "Move %{ num } File(s) to"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:39
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:40
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:62
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:66
msgid "Move to Directory"
msgstr "Flytt til katalog"
#: vue/components/Stations/Media.vue:11
#: vue/components/Stations/menu.ts:62
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:28
msgid "Music Files"
msgstr "Musikkfiler"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:453
msgid "Music General"
msgstr ""
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:71
msgid "Must match new password."
msgstr ""
#: vue/components/Common/MuteButton.vue:47
#: vue/components/Common/Waveform.vue:37
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: vue/components/Account.vue:4
#: vue/components/Dashboard.vue:36
#: vue/components/PanelLayout.vue:83
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Profile/IndexAction.php:31
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:66
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: vue/components/Account/EditForm.vue:7
#: vue/components/Admin/Stations.vue:119
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:12
#: vue/components/Public/Requests.vue:73
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:88
#: vue/components/Stations/Media.vue:307
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:107
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:99
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:129
msgid "Name/Type"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Help.vue:34
msgid "Need Help?"
msgstr "Trenger du hjelp?"
#: vue/components/Admin/Index.vue:337
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Nettverksgrensesnitt"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:32
msgid "Never run"
msgstr "Aldri løp"
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:6
msgid "New Directory"
msgstr "Ny katalog"
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:92
msgid "New directory created."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:13
msgid "New File Name"
msgstr "Nytt filnavn"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:182
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:3
msgid "New Key Generated"
msgstr "Ny nøkkel generert"
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:23
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:20
msgid "New Password"
msgstr "Nytt passord"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:77
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:15
msgid "New Playlist Name"
msgstr "Nytt spillelistenavn"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:15
msgid "New Station Description"
msgstr "Ny stasjonsbeskrivelse"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:7
msgid "New Station Name"
msgstr "Nytt stasjonsnavn"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:22
msgid "Next page"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:227
msgid "Next Run"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Relays.vue:42
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:4
msgid "No AutoDJ Enabled"
msgstr "Ingen AutoDJ Aktivert"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:254
msgid "No files selected."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:48
msgid "No Limit"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:44
msgid "No Match"
msgstr "Ingen treff"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:73
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:87
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Ingen andre programmer kan bruke denne porten. La stå tomt for automatisk å tilordne en port."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:418
msgid "No Post-processing"
msgstr ""
#: vue/components/Public/FullPlayer/SongHistory.vue:4
msgid "No records to display."
msgstr "Ingen oppføringer å vise."
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:98
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:134
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:362
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:74
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:405
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:63
msgid "Not Played"
msgstr "Ikke Spilt"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:221
msgid "Not Run"
msgstr ""
#: vue/components/Common/Badges/RunningBadge.vue:30
msgid "Not Running"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:8
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:8
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Ikke Planlagt"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:80
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Merk at gjenoppretting av en sikkerhetskopi vil tømme den eksisterende databasen. Gjenopprett aldri sikkerhetskopi fra uklarerte brukere."
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:26
msgid "Note: If your media metadata has UTF-8 characters, you should use a spreadsheet editor that supports UTF-8 encoding, like OpenOffice."
msgstr "Merk: Hvis ditt media metadata har UTF-8 tegn, skal du bruke et regnearkeditor som støtter UTF-8 koding, som OpenOffice."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:36
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Merk: Dette bør være den offentlige hjemmesiden til radiostasjonen, ikke AzuraCast-URLen. Det vil bli inkludert i kringkastingsdetaljer."
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:160
msgid "Notes"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:95
msgid "Notice"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:13
#: vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:32
msgid "Now"
msgstr "Nå"
#: vue/components/Dashboard.vue:189
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:56
msgid "Now Playing"
msgstr "Spiller Nå"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:118
msgid "Now playing on %{ station }:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:105
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist } with your host, %{ dj }! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:96
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist }! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:116
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist }! Tune in now."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:18
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:24
msgid "NowPlaying API Response"
msgstr "NowPlaying API-respons"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:56
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Antall sikkerhetskopier å beholde"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:158
msgid "Number of Minutes Between Plays"
msgstr "Antall minutter mellom spillinnger"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:39
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Antall sekunder for å overlappe sanger."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:140
msgid "Number of Songs Between Plays"
msgstr "Antall sanger mellom spillinnger"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:70
msgid "Number of Visible Recent Songs"
msgstr "Antall synlige nylige sanger"
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingNotStartedPanel.vue:5
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:10
msgid "On the Air"
msgstr "På lufta"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:104
msgid "On-Demand"
msgstr "På etterspørsel"
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:24
#: vue/components/Stations/menu.ts:103
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:138
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/OnDemandAction.php:74
msgid "On-Demand Media"
msgstr "On-Demand Media"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:98
msgid "On-Demand Streaming"
msgstr "Etterspørsel Strømming"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:141
msgid "Once per %{minutes} Minutes"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:133
msgid "Once per %{songs} Songs"
msgstr "En gang per %{songs} Sanger"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:166
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:324
msgid "Once per Hour"
msgstr "En gang i timen"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:149
msgid "Once per Hour (at %{minute})"
msgstr "En gang i Timen (kl. %{minute})"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:148
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:319
msgid "Once per x Minutes"
msgstr "En gang per x minutter"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:130
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:314
msgid "Once per x Songs"
msgstr "En gang per x sanger"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:32
msgid "Once these steps are completed, enter the \"Access Token\" from the application's page into the field below."
msgstr "Når disse trinnene er fullført, skriv inn \"Access Token\" fra applikasjonens side i feltet nedenfor."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:36
msgid "Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below."
msgstr "Når disse trinnene er fullført, skriv inn informasjonen fra siden \"Nøkler og tilgangstokener\" i feltene nedenfor."
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:54
msgid "One important note on I/O Wait is that it can indicate a bottleneck or problem but also may be completely meaningless, depending on the workload and general available resources. A constantly high I/O Wait should prompt further investigation with more sophisticated tools."
msgstr "En viktig merknad om I/O Wait er at det kan indikere en flaskehals eller et problem, men det kan også være helt meningsløst, avhengig av arbeidsmengden og generelle tilgjengelige ressurser. En konstant høy I/O-venting bør føre til ytterligere undersøkelser med mer sofistikerte verktøy."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:130
msgid "Only collect aggregate listener statistics"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:282
msgid "Only connect to a remote server."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:86
msgid "Only loop through playlist once."
msgstr "Bare gå gjennom spillelisten én gang."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:55
msgid "Only play one track at scheduled time."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:7
msgid "Only Post Once Every..."
msgstr "Post Kun En Gang Hver..."
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:125
msgid "Operation"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:60
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "Valgfritt: HTTP Basic Authentication Password"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:52
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "Valgfritt: HTTP Grunnleggende Godkjenning Brukernavn"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:70
msgid "Optional: Request Timeout (Seconds)"
msgstr "Valgfritt: Tidsavbrudd på forespørsler (sekunder)"
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:30
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr "Velg eventuelt et ID3v2-metadatafelt som, hvis det finnes, skal brukes til å angi dette feltets verdi."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:58
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as \"my_station_name\", that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "Angi eventuelt et kort URL-vennlig navn, for eksempel \"my_station_name\", som skal brukes i denne stasjonens URL-er. La dette feltet stå tomt for automatisk å opprette en basert på stasjonsnavnet."
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:19
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as \"field_name\". Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "Angi eventuelt et API-vennlig navn, for eksempel \"feltnavn\". La dette feltet stå tomt for automatisk å opprette en basert på navnet."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:29
msgid "Optionally supply an API token to allow IP address overriding."
msgstr "Gi eventuelt et API-token for å tillate overstyring av IP-adresse."
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:51
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr "Eventuelt oppgi offentlige SSH-nøkler som denne brukeren kan bruke for å koble til i stedet for et passord. Skriv inn én nøkkel per linje."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:72
msgid "or"
msgstr "eller"
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:25
msgid "Original Path"
msgstr "Opprinnelig sti"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:363
msgid "Other Remote URL (File, HLS, etc.)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:54
msgid "Owner"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DataTable.vue:24
msgid "Page"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:16
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:90
#: vue/components/Recover.vue:51
#: vue/components/Setup/Register.vue:82
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:55
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:59
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:42
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:74
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:95
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:68
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:45
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Lim inn den genererte lisensnøkkelen i feltet på denne siden."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:22
msgid "Path/Suffix"
msgstr "Bane/suffiks"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:129
msgid "Pending Requests"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:114
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: vue/components/Common/PlayButton.vue:64
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:20
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:140
msgid "Play Now"
msgstr "Spill Nå"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:320
msgid "Play once every $x minutes."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:315
msgid "Play once every $x songs."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:325
msgid "Play once per hour at the specified minute."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:144
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:145
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:152
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:156
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:160
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:196
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:224
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:6
msgid "Playback Queue"
msgstr "Avspillingskø"
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:129
msgid "Playing Next"
msgstr "Spiller neste"
#: vue/components/Public/FullPlayer.vue:42
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:340
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:101
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:170
#: vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:19
#: vue/components/Stations/Queue.vue:63
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:359
msgid "Playlist (M3U/PLS) URL"
msgstr ""
#: vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:13
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:270
msgid "Playlist 1"
msgstr "Spilleliste 1"
#: vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:28
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:271
msgid "Playlist 2"
msgstr "Spilleliste"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Playlist Name"
msgstr "Spillelistenavn"
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:127
msgid "Playlist order set."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:100
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/DeleteQueueAction.php:38
msgid "Playlist queue cleared."
msgstr "Spillelistekøen er tømt."
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:155
msgid "Playlist successfully applied to folders."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:88
msgid "Playlist Type"
msgstr "Spilleliste type"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:122
msgid "Playlist Weight"
msgstr "Spilleliste vekt"
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:15
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:73
msgid "Playlist:"
msgstr "Spilleliste:"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:59
#: vue/components/Stations/Media.vue:352
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:22
#: vue/components/Stations/Media/Form/Playlists.vue:9
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:17
#: vue/components/Stations/menu.ts:128
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:11
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:34
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:343
msgid "Playlists cleared for selected files:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:342
msgid "Playlists updated for selected files:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:101
msgid "Plays"
msgstr "Avspillinger"
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:127
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:13
msgid "Podcast media should be in the MP3 or M4A (AAC) format for the greatest compatibility."
msgstr "Podcast-medier bør være i MP3- eller M4A-format (AAC) for best mulig kompatibilitet."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:12
msgid "Podcast Title"
msgstr "Podcasttittel"
#: vue/components/Stations/menu.ts:137
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:10
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:48
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcaster"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:49
msgid "Podcasts Storage Location"
msgstr "Lagringssted for podcaster"
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:55
msgid "Port"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:67
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:32
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:59
msgid "Port:"
msgstr "Havn:"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:49
msgid "Post-processing allows you to apply audio processors (like compressors, limiters, or equalizers) to your stream to create a more uniform sound or enhance the listening experience. Post-processing requires extra CPU resources, so it may slow down your server."
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:147
msgid "Powered by"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:127
msgid "Powered by AzuraCast"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:29
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Foretrekk nettleser-URL (hvis tilgjengelig)"
#: vue/components/Account/EditForm.vue:70
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:182
msgid "Prefer System Default"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:17
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:23
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:8
msgid "Privacy"
msgstr "Personvern"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:132
msgid "Private"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:11
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:3
#: vue/components/Stations/menu.ts:18
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:15
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Programmatisk navn"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:146
msgid "Provide a valid license key from Thimeo. Functionality is limited without a license key."
msgstr "Oppgi en gyldig lisensnøkkel fra Thimeo. Funksjonalitet er begrenset uten lisensnøkkel."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:124
msgid "Public"
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:212
#: vue/components/Stations/menu.ts:48
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:48
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:49
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:63
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:69
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:32
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:33
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:43
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:49
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:21
msgid "Public Page"
msgstr "Offentlig side"
#: vue/components/Admin/Branding.vue:17
#: vue/components/Stations/Branding.vue:22
msgid "Public Page Background"
msgstr "Offentlig sidebakgrunn"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:82
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:5
msgid "Public Pages"
msgstr "Offentlige sider"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:37
msgid "Publish Date"
msgstr "Publiseringsdato"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:46
msgid "Publish Time"
msgstr "Publiser Time"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:54
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:79
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "Publiser til \"Gule sider\"-kataloger"
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:47
msgid "QR Code"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:130
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:131
msgid "Queue the selected media to play next"
msgstr "Sett det valgte mediet i kø for å spille av det neste"
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:116
msgid "Radio Player"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:342
msgid "Random"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:39
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Klar til å begynne å sende? Klikk for å starte stasjonen."
#: vue/components/Admin/Index.vue:354
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:27
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Ta opp direktesendinger"
#: vue/components/Recover.vue:11
#: vue/components/Recover.vue:60
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:90
msgid "Recover Account"
msgstr "Gjenopprette kontoen"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:59
msgid "Refresh rows"
msgstr "Oppdater rader"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:39
msgid "Region"
msgstr "Fylke"
#: vue/components/Admin/Relays.vue:76
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:87
msgid "Relay"
msgstr "Stafett"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:44
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "Reléstrøm URL"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:15
#: vue/components/Admin/Updates.vue:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:36
msgid "Release Channel"
msgstr "Slipp kanal"
#: vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:36
msgid "Reload"
msgstr "Oppdater"
#: vue/components/Stations/Restart.vue:15
#: vue/components/Stations/Restart.vue:43
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Last inn konfigurasjon på nytt"
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:50
msgid "Reload to Apply Changes"
msgstr "Last inn på nytt for å bruke endringer"
#: vue/components/Stations/Restart.vue:30
msgid "Reloading broadcasting will not disconnect your listeners."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:150
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:220
msgid "Remote Playback Buffer (Seconds)"
msgstr "Ekstern avspillingsbuffer (sekunder)"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:67
#: vue/components/Stations/menu.ts:243
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:64
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:2
msgid "Remote Relays"
msgstr "Fjernreléer"
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:6
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "Eksterne reléer lar deg jobbe med kringkastingsprogramvare utenfor denne serveren. Ethvert relé du inkluderer her vil bli inkludert i stasjonens statistikk. Du kan også kringkaste fra denne serveren til eksterne reléer."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:56
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr "Administratorpassord for ekstern stasjon"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:43
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Fjernstasjons Monteringspunkt/SID for lytting"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:30
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "Lytteres URL for ekstern stasjon"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:53
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Fjernstasjonskilde Mountpoint/SID"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:69
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Fjernstasjonskildeport"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:45
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Kildeport for ekstern stasjon"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:61
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Brukernavn for ekstern stasjonskilde"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:15
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Ekstern stasjonstype"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:88
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:201
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:301
msgid "Remote URL"
msgstr "Ekstern URL"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:191
msgid "Remote URL Playlist"
msgstr "Ekstern URL-spilleliste"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:211
msgid "Remote URL Type"
msgstr "Ekstern URL-type"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:179
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:91
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:3
msgid "Remote: Dropbox"
msgstr "Dropbox-generert tilgangstoken"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:176
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:87
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:3
msgid "Remote: S3 Compatible"
msgstr "Kompatibel med din versjon av WordPress"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:182
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:95
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:3
msgid "Remote: SFTP"
msgstr "Ekstern: SFTP"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:20
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:17
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:17
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:87
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:90
msgid "Remove Key"
msgstr "Fjern nøkkel"
#: vue/components/Stations/Media.vue:202
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:16
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:21
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:25
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:6
msgid "Rename File/Directory"
msgstr "Gi nytt navn til fil/mappe"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:141
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:142
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:149
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:153
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:157
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:193
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:216
msgid "Reorder"
msgstr "Endre rekkefølge"
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:6
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "Omorganiser spilleliste"
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:137
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:142
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:23
msgid "Replace Album Cover Art"
msgstr "Bytt ut albumomslag"
#: vue/components/Stations/menu.ts:178
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:151
msgid "Reprocess"
msgstr "Bearbeid på nytt"
#: vue/components/Public/Requests.vue:14
#: vue/components/Public/Requests.vue:15
#: vue/components/Public/Requests.vue:28
msgid "Request"
msgstr "Forespørsel"
#: vue/components/Public/FullPlayer/RequestModal.vue:6
msgid "Request a Song"
msgstr "Be om en sang"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:133
msgid "Request History"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:46
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Forespørsel om siste spilte terskel (minutter)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:36
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Be om minimumsforsinkelse (minutter)"
#: vue/components/Public/FullPlayer.vue:33
msgid "Request Song"
msgstr "Be om sang"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:122
msgid "Requester IP"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:131
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/RequestsAction.php:41
msgid "Requests"
msgstr "Forespørsler"
#: vue/components/Form/FormLabel.vue:9
msgid "Required"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:135
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:136
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:143
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:147
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:151
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:187
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:200
msgid "Reshuffle"
msgstr "Omstokke"
#: vue/components/Admin/Index.vue:316
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:53
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:132
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#: vue/components/Stations/menu.ts:285
#: vue/components/Stations/Restart.vue:70
#: vue/components/Stations/Restart.vue:91
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Restart Kringkasting"
#: vue/components/Stations/Restart.vue:85
msgid "Restarting broadcasting will briefly disconnect your listeners."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Restart.vue:79
msgid "Restarting broadcasting will rewrite all configuration files and restart all services."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups.vue:68
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Gjenopprette sikkerhetskopier"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:152
msgid "Reverse Proxy (X-Forwarded-For)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:113
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:11
msgid "Role Name"
msgstr "Rollenavn"
#: vue/components/Admin/Users.vue:111
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:38
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: vue/components/Admin/menu.ts:87
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:2
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "Roller & tillatelser"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:341
#: vue/components/Admin/Updates.vue:191
msgid "Rolling Release"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:33
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:34
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:44
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:50
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:53
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:45
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:91
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:78
msgid "RSS Feed"
msgstr "Aktivitet RSS Strøm"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:17
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Kjør automatiske nattlige sikkerhetskopier"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:100
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:7
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:84
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:91
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Kjør manuell sikkerhetskopiering"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:161
#: vue/components/Admin/Debug.vue:46
#: vue/components/Admin/Debug.vue:61
#: vue/components/Admin/Debug.vue:65
#: vue/components/Admin/Debug.vue:70
msgid "Run Task"
msgstr "Kjør oppgave"
#: vue/components/Common/Badges/RunningBadge.vue:29
msgid "Running"
msgstr ""
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:110
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Bitrate"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:149
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:149
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:109
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:84
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: vue/components/Setup/Settings.vue:20
msgid "Save and Continue"
msgstr "Lagre og fortsett"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:120
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:84
#: vue/components/Admin/Settings.vue:58
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:13
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:14
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:32
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:36
#: vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:66
#: vue/components/Common/ModalForm.vue:50
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:76
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:61
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:173
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:80
msgid "Save Changes first"
msgstr "Lagre Endringer først"
#: vue/components/Public/Schedule.vue:24
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:2
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:124
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:57
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:2
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/ScheduleAction.php:50
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegging"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:265
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:95
msgid "Schedule View"
msgstr "Tidsplanvisning"
#: vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:6
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:30
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Planlagt sikkerhetskopieringstid"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:93
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:97
msgid "Scheduled Play Days of Week"
msgstr "Planlagte spilledager i uken"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:45
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Planlagte spillelister og andre tidsbestemte elementer vil bli kontrollert av denne tidssonen."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:6
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:6
msgid "Scheduled Time #%{num}"
msgstr "Planlagt tid #%{num}"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:341
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DataTable.vue:48
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:57
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should start playing."
msgstr "Sekunder fra starten av sangen som AutoDJ skulle begynne å spille."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:67
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should stop playing."
msgstr "Sekunder fra starten av sangen at AutoDJ skulle slutte å spille."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:18
msgid "Secret Key"
msgstr "Hemmelig nøkkel"
#: vue/components/Account.vue:74
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:27
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:3
msgid "Security & Privacy"
msgstr "Sikkerhet og personvern"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:62
msgid "See the Telegram documentation for more details."
msgstr "Se Telegram-dokumentasjonen for flere detaljer."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:15
msgid "See the Telegram Documentation for more details."
msgstr "Se Telegram-dokumentasjonen for flere detaljer."
#: vue/components/InlinePlayer.vue:24
msgid "Seek"
msgstr "Spol"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:55
msgid "Segment Length (Seconds)"
msgstr "Segment Lengde (sekunder)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:65
msgid "Segments in Playlist"
msgstr "Segmenter i Spilleliste"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:75
msgid "Segments Overhead"
msgstr "Segmenter Overskytende"
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:11
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:34
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Velg et tema som skal brukes som base for stasjonens offentlige sider og påloggingssiden."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:62
msgid "Select an option here to apply post-processing using an easy preset or tool. You can also manually apply post-processing by editing your Liquidsoap configuration manually."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:35
msgid "Select Configuration File"
msgstr "Velg konfigurasjonsfil"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:65
msgid "Select CSV File"
msgstr "Velg CSV Fil"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:29
msgid "Select Custom Fallback File"
msgstr "Velg Custom Reserve File"
#: vue/components/Common/FlowUpload.vue:55
msgid "Select File"
msgstr "Velg Fil"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:9
msgid "Select Intro File"
msgstr "Velg Introfil"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:9
msgid "Select Media File"
msgstr "Velg Mediefil"
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:63
msgid "Select PLS/M3U File to Import"
msgstr "Velg PLS/M3U-fil som skal importeres"
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:7
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:7
msgid "Select PNG/JPG artwork file"
msgstr "Velg PNG/JPG-bildefil"
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:65
msgid "Select the category/categories that best reflects the content of your podcast."
msgstr "Velg kategorien/kategoriene som best gjenspeiler innholdet i podcasten din."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:122
msgid "Select the countries that are not allowed to connect to the streams."
msgstr "Velg landene som ikke har lov til å koble til strømmene."
#: vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:176
msgid "Select Web Hook Type"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:96
msgid "Send an e-mail to specified address(es)."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:95
msgid "Send E-mail"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:100
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:120
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:124
msgid "Send stream listener details to Google Analytics."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:128
msgid "Send stream listener details to Matomo Analytics."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:171
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:16
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:21
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:25
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:6
msgid "Send Test Message"
msgstr "Send testmelding"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:121
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Avsender e-postadresse"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:113
msgid "Sender Name"
msgstr "Avsenders navn"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:98
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:347
msgid "Sequential"
msgstr "Sekvensiell"
#: vue/components/Admin/Index.vue:43
msgid "Server Status"
msgstr "Server status"
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:57
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:21
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:48
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: vue/components/Admin/Index.vue:289
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:3
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:36
msgid "Set a maximum disk space that this storage location can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
msgstr "Angi en maksimal diskplass som denne lagringsplassen kan bruke. Angi størrelsen med enhet, dvs. \"8 GB\". Enheter måles i 1024 byte. La stå tomt for standard til tilgjengelig plass på disken."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:36
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Angi som standard monteringspunkt"
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:4
msgid "Set cue and fade points using the visual editor. The timestamps will be saved to the corresponding fields in the advanced playback settings."
msgstr "Angi cue- og fade-punkter ved hjelp av den visuelle editoren. Tidsstemplene vil bli lagret i de tilsvarende feltene i de avanserte avspillingsinnstillingene."
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:36
msgid "Set Cue In"
msgstr "Sett Cue In"
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:23
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:24
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:29
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:39
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:43
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Sett Utfadingspunkt"
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:61
msgid "Set Fade In"
msgstr "Sett Fade Inn"
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:36
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:37
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:42
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:64
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:68
msgid "Set Fade Out"
msgstr "Sett Fade Ut"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:54
msgid "Set longer to preserve more playback history and listener metadata for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "Still inn lenger for å bevare mer avspillingshistorikk og lyttermetadata for stasjoner. Sett kortere for å spare diskplass."
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:52
msgid "Set Overlap"
msgstr "Sett Overlapping"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:70
msgid "Set the length of time (seconds) a listener will stay connected to the stream. If set to 0, listeners can stay connected infinitely."
msgstr "Angi hvor lenge (sekunder) en lytter skal være koblet til strømmen. Hvis satt til 0, kan lyttere forbli tilkoblet uendelig."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:39
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Sett til \"Ja\" for alltid å bruke \"https://\" sikre nettadresser, og for automatisk å omdirigere til den sikre nettadressen når en usikker URL besøkes."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:65
msgid "Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "Sett til * for å tillate alle kilder, eller spesifiser en liste over opprinnelser atskilt med komma (,)."
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:3
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:79
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available on the AzuraCast wiki."
msgstr "Oppsettinstruksjoner for kringkastingsprogramvare er tilgjengelig på AzuraCast-wikien."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:11
msgid "SFTP Host"
msgstr "SMTP-Vert"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:35
msgid "SFTP Password"
msgstr "SMTP Passord"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:56
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP-port"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:50
msgid "SFTP Private Key"
msgstr "Privat SFTP Nøkkel"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:42
msgid "SFTP Private Key Pass Phrase"
msgstr "SFTP privat passord uttrykk"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:28
msgid "SFTP Username"
msgstr "SFTP Brukernavn"
#: vue/components/Stations/menu.ts:110
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:6
msgid "SFTP Users"
msgstr "SFTP-brukere"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:47
msgid "Share Media Storage Location"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:55
msgid "Share Podcasts Storage Location"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:51
msgid "Share Recordings Storage Location"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:62
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not currently installed on this installation."
msgstr "SHOUTcast 2 DNAS er for øyeblikket ikke installert på denne installasjonen."
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:17
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Shoutcast binary."
msgstr "SHOUTcast 2 DNAS er ikke gratis programvare, og dens restriktive lisens tillater ikke AzuraCast å distribuere SHOUTcast-binæren."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:44
msgid "Shoutcast Clients"
msgstr "Shoutcat Klienter"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:28
msgid "Shoutcast License ID"
msgstr "Shoutcast Lisens ID"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:30
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:86
msgid "Shoutcast Radio Manager"
msgstr "Shoutcast Radio Manager"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:35
msgid "Shoutcast User ID"
msgstr "Shoutcast Bruker ID"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:97
msgid "Shoutcast version \"%{ version }\" is currently installed."
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:360
msgid "Show Charts"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:191
msgid "Show Credentials"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:33
msgid "Show HLS Stream on Public Player"
msgstr "Vis HLS Stream på Offentlig spiller"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:36
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr "Vis nye utgivelser i oppdateringskanalen din på AzuraCast-hjemmesiden."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:28
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:64
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Vis på offentlige sider"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:91
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Vis stasjonen på offentlige sider og generelle API-resultater."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:35
msgid "Show Update Announcements"
msgstr "Vis oppdateringskunngjøringer"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:337
msgid "Shuffled"
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:130
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:118
msgid "Sign Out"
msgstr "Logg ut"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:13
msgid "Site Base URL"
msgstr "Nettstedsbase-URL"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:219
#: vue/components/Stations/Media.vue:333
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:117
msgid "Size"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:211
msgid "Skip Song"
msgstr "Hopp over sangen"
#: vue/components/PanelLayout.vue:3
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hopp til hovedinnhold"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:401
msgid "Smart Mode"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:128
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-vert"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:159
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP passord"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:136
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-port"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:151
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP brukernavn"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:14
msgid "Social Media"
msgstr "Sosiale medier"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:12
msgid "Some stream licensing providers may have specific rules regarding song requests. Check your local regulations for more information."
msgstr "Noen leverandører av strømlisens kan ha spesifikke regler angående sangforespørsler. Sjekk dine lokale forskrifter for mer informasjon."
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:104
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:24
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:64
msgid "Song"
msgstr "Sang"
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:36
msgid "Song Album"
msgstr "Sangalbum"
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:22
msgid "Song Artist"
msgstr "Sangartist"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:37
msgid "Song Change"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:41
msgid "Song Change (Live Only)"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:29
msgid "Song Genre"
msgstr "Sangsjanger"
#: vue/components/Public/FullPlayer.vue:23
#: vue/components/Public/FullPlayer/SongHistoryModal.vue:6
msgid "Song History"
msgstr "Sanghistorie"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:5
msgid "Song Length"
msgstr "Sanglengde"
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:44
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:107
msgid "Song Playback Order"
msgstr "Sangavspillingsrekkefølge"
#: vue/components/Stations/menu.ts:206
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:6
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Sang Spilling Tidslinje"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:3
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:8
#: vue/components/Stations/menu.ts:198
#: vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:5
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:8
msgid "Song Requests"
msgstr "Sangforespørsler"
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:15
#: vue/components/Stations/Queue.vue:95
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:121
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:160
msgid "Song Title"
msgstr "Sang tittel"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:85
msgid "Song-based"
msgstr "Sang-baserte"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:296
msgid "Song-Based"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:41
msgid "Song-Based Playlist"
msgstr "Sangbasert spilleliste"
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:8
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "SoundExchange-rapport"
#: vue/components/Stations/menu.ts:213
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "SoundExchange royalties"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:30
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:66
#: vue/components/Stations/Queue.vue:97
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:166
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:135
msgid "Space Used"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:47
msgid "Specify a mountpoint (i.e. \"/radio.mp3\") or a Shoutcast SID (i.e. \"2\") to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Spesifiser et monteringspunkt (f.eks. \"/radio.mp3\") eller en Shoutcast SID (dvs. \"2\") for å spesifisere en spesifikk strøm som skal brukes til statistikk eller kringkasting."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:177
msgid "Specify the minute of every hour that this playlist should play."
msgstr "Angi minuttet for hver time denne spillelisten skal spilles av."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:457
msgid "Speech General"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:47
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "SSH offentlige nøkler"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:340
#: vue/components/Admin/Updates.vue:190
msgid "Stable"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:310
msgid "Standard playlist, shuffles with other standard playlists based on weight."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:64
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:143
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:69
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:71
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:79
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:37
msgid "Start Station"
msgstr "Startstasjon"
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:295
msgid "Start Streaming"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:28
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:92
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:30
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:26
msgid "Station Directories"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:65
msgid "Station Goes Offline"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:69
msgid "Station Goes Online"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:143
msgid "Station Media"
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:184
msgid "Station Name"
msgstr "Stasjons Navn"
#: vue/components/Dashboard.vue:247
#: vue/components/Public/Player.vue:18
#: vue/components/Public/Player.vue:19
#: vue/components/Public/Player.vue:24
#: vue/components/Public/Player.vue:27
#: vue/components/Public/Player.vue:30
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:31
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:50
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:51
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:69
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:79
msgid "Station Offline"
msgstr "Stasjon Frakoblet"
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:30
msgid "Station Offline Display Text"
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:142
msgid "Station Overview"
msgstr "Stasjonsoversikt"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:2
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:33
msgid "Station Permissions"
msgstr "Stasjonstillatelser"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:151
msgid "Station Podcasts"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:147
msgid "Station Recordings"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/menu.ts:184
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:9
msgid "Station Statistics"
msgstr "Stasjon Statistikk"
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:12
msgid "Station Time"
msgstr "Stasjonstid"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:59
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:68
msgid "Station Time Zone"
msgstr "Stasjonstidssone"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:121
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr "Stasjonsspesifikk feilsøking"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:136
msgid "Station(s)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/menu.ts:113
#: vue/components/Admin/menu.ts:118
#: vue/components/Admin/Stations.vue:2
msgid "Stations"
msgstr "Stasjoner"
#: vue/components/Stations/Restart.vue:24
msgid "Stations using Icecast can soft-reload the station configuration, applying changes while keeping the stream broadcast running."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Index.vue:200
msgid "Steal"
msgstr "Stjele"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:13
msgid "Steal (St)"
msgstr "Stjele (St)"
#: vue/components/Setup/SetupStep.vue:20
#: vue/components/Setup/SetupStep.vue:33
#: vue/components/Setup/SetupStep.vue:7
msgid "Step %{step}"
msgstr ""
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:15
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Trinn 1: Skann QR-koden"
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:25
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Trinn 2: Bekreft generert kode"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:12
msgid "Steps for configuring a Mastodon application:"
msgstr "Trinn for å konfigurere en Mastodon-applikasjon:"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:12
msgid "Steps for configuring a Twitter application:"
msgstr "Trinn for å konfigurere en Twitter-applikasjon:"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:123
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:434
msgid "Stereo Tool"
msgstr "Stereo Tool"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:25
msgid "Stereo Tool can be resource-intensive for both CPU and Memory. Please ensure you have sufficient resources before proceeding."
msgstr "Stereo verktøy kan være ressurskrevende for både CPU og minne. Vennligst sørg for at du har nok ressurser før du fortsetter."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:131
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:20
msgid "Stereo Tool documentation."
msgstr "Stereo Tool dokumentasjon."
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:46
msgid "Stereo Tool Downloads"
msgstr "Stereo Tool Nedlastinger"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:9
msgid "Stereo Tool is a popular, proprietary tool for software audio processing. Using Stereo Tool, you can customize the sound of your stations using preset configuration files."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:128
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:18
msgid "Stereo Tool is an industry standard for software audio processing. For more information on how to configure it, please refer to the"
msgstr "Stereo verktøy er en industristandard for lydbehandling av programvare. For mer informasjon om hvordan du konfigurerer det, se den"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:83
msgid "Stereo Tool is not currently installed on this installation."
msgstr "Stereo Tool er for øyeblikket ikke installert på denne installasjonen."
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:31
msgid "Stereo Tool is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Stereo Tool binary."
msgstr "Stereo Tool er ikke fri programvare, og den restriktive lisensen tillater ikke AzuraCast å distribuere Stereo Tool binær."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:145
msgid "Stereo Tool License Key"
msgstr "Stereo Tool Lisens Nøkkel"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:134
msgid "Stereo Tool version %{ version } is currently installed."
msgstr ""
#: vue/components/Common/PlayButton.vue:63
#: vue/components/InlinePlayer.vue:39
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:28
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:75
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:154
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:294
msgid "Stop Streaming"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:15
msgid "Storage Adapter"
msgstr "Lagringsadapter"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:64
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:30
msgid "Storage Location"
msgstr "Lagringsplass"
#: vue/components/Admin/menu.ts:40
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:4
msgid "Storage Locations"
msgstr "Lagringssteder"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:32
msgid "Storage Quota"
msgstr "Lagringskvote"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:219
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:6
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:7
msgid "Streamer Broadcasts"
msgstr "Streamer-sendinger"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:30
msgid "Streamer Display Name"
msgstr "Visningsnavn på streameren"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:21
msgid "Streamer password"
msgstr "Streamer-passord"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Streamer Username"
msgstr "Streamer brukernavn"
#: vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:22
msgid "Streamer/DJ"
msgstr "Strømmer/DJ"
#: vue/components/Stations/menu.ts:152
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:9
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Radioverter/DJ-kontoer"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:71
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:3
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:8
#: vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:5
msgid "Streamers/DJs"
msgstr "Streamere/DJer"
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:4
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:48
msgid "Streams"
msgstr "Strømmer"
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:67
msgid "Submit Code"
msgstr "Send"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:150
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:150
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:110
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: vue/components/Stations/Help.vue:46
msgid "Support Documents"
msgstr "Hjelpe Dokumenter"
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:45
msgid "Supported file formats:"
msgstr "Støttede filformater:"
#: vue/components/PanelLayout.vue:93
msgid "Switch Theme"
msgstr "Bytt tema"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:56
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Synkroniseringsoppgaver"
#: vue/components/PanelLayout.vue:74
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:3
#: vue/components/Admin/menu.ts:56
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:59
msgid "System Debugger"
msgstr "Systemfeilsøker"
#: vue/components/Admin/Logs.vue:5
#: vue/components/Admin/menu.ts:32
msgid "System Logs"
msgstr "Systemlogger"
#: vue/components/Admin/menu.ts:11
msgid "System Maintenance"
msgstr "System vedlikehold"
#: vue/components/Admin/menu.ts:16
#: vue/components/Admin/Settings.vue:19
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:172
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:58
msgid "System Settings"
msgstr "Systeminnstillinger"
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:127
msgid "Target"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:216
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:107
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:48
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:49
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:53
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:65
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:74
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:83
msgid "Test message sent."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:123
msgid "Thanks for listening to %{ station }!"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:14
msgid "The amount of memory Linux is using for disk caching."
msgstr "Mengden minne Linux bruker for diskbufring."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:115
msgid "The average target loudness (measured in LUFS) for the broadcasted stream. Values between -14 and -18 LUFS are common for Internet radio stations."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:14
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Grunnadressen der denne tjenesten er plassert. Bruk enten den eksterne IP-adressen eller det fullt kvalifiserte domenenavnet (hvis det finnes) som peker til denne serveren."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:18
msgid "The body of the POST message is the exact same as the NowPlaying API response for your station."
msgstr "Brødteksten i POST-meldingen er nøyaktig den samme som NowPlaying API-svaret for stasjonen din."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:46
msgid "The contact person of the podcast. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "Podcastens kontaktperson. Kan være nødvendig for å vise podcasten på tjenester som Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:63
msgid "The current CPU usage including I/O Wait and Steal."
msgstr "Gjeldende CPU-bruk inkludert I/O-vent og stjel."
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:35
msgid "The current Memory usage excluding cached memory."
msgstr "Gjeldende minnebruk unntatt bufret minne."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:38
msgid "The date when the episode should be published."
msgstr "Datoen når episoden skal publiseres."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:29
msgid "The description of the episode. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Beskrivelsen av episoden. Den typiske maksimale tekstmengden tillatt for dette er 4000 tegn."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:29
msgid "The description of your podcast. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Beskrivelsen av podcasten din. Den typiske maksimale tekstmengden tillatt for dette er 4000 tegn."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:21
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Visningsnavnet som er tildelt dette monteringspunktet når det vises på administrative eller offentlige sider. La stå tomt for å generere en automatisk."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:23
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Visningsnavnet som er tildelt dette reléet når det vises på administrative eller offentlige sider. La stå tomt for å generere en automatisk."
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:28
msgid "The editable text boxes are areas where you can insert custom configuration code. The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "De redigerbare tekstboksene er områder der du kan sette inn egendefinert konfigurasjonskode. De ikke-redigerbare delene genereres automatisk av AzuraCast."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:55
msgid "The email of the podcast contact. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "E-postadressen til podcastkontakten. Kan være nødvendig for å vise podcasten på tjenester som Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:37
msgid "The file name should look like:"
msgstr "Filnavnet skal se slik ut:"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:55
msgid "The format and headers of this CSV should match the format generated by the export function on this page."
msgstr "Formatet og overskriftene i dette CSV skal samsvare med formatet generert av eksportfunksjonen på denne siden."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:13
msgid "The full base URL of your Matomo installation."
msgstr "Den fullstendige basis-URLen til din Matomo-installasjon."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:338
msgid "The full playlist is shuffled and then played through in the shuffled order."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:44
msgid "The I/O Wait is the percentage of time that the CPU is waiting for disk access before it can continue the work that depends on the result of this."
msgstr "I/O-ventingen er prosentandelen av tiden CPUen venter på disktilgang før den kan fortsette arbeidet som avhenger av resultatet av dette."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:38
msgid "The language spoken on the podcast."
msgstr "Språket som snakkes på podcasten."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:221
msgid "The length of playback time that Liquidsoap should buffer when playing this remote playlist. Shorter times may lead to intermittent playback on unstable connections."
msgstr "Lengden på avspillingstid som Liquidsoap skal bufre når du spiller denne eksterne spillelisten. Kortere tider kan føre til avbrudd avspilling på ustabile tilkoblinger."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:103
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Antall sekunder signal som skal lagres i tilfelle avbrudd. Sett til den laveste verdien DJ-ene dine kan bruke uten strømavbrudd."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:71
msgid "The number of seconds to wait for a response from the remote server before cancelling the request."
msgstr "Antall sekunder å vente på et svar fra tjeneren før du avbryter forespørselen."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:21
msgid "The numeric site ID for this site."
msgstr "Den numeriske nettsteds-IDen for dette nettstedet."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:348
msgid "The order of the playlist is manually specified and followed by the AutoDJ."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:22
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Den overordnede mappen der spilleliste og konfigurasjonsfiler er lagret. Legg tomt for å bruke standardmappe."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV3.vue:12
msgid "The property ID used to track live listeners."
msgstr "Eiendoms-ID-en som ble brukt til å spore lyttere direkte."
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:8
msgid "The relative path of the file in the station's media directory."
msgstr "Den relative banen til filen i stasjonens mediekatalog."
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:230
msgid "The request could not be processed."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:12
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "Stasjons-ID-en vil være en numerisk streng som begynner med bokstaven S."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:22
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server."
msgstr "Streameren vil bruke dette passordet for å koble til radioserveren."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:13
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr "Streameren vil bruke dette brukernavnet for å koble til radioserveren."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:37
msgid "The time period that the song should fade in. Leave blank to use the system default."
msgstr "Tidsperioden som sangen skal tone inn. La stå tomt for å bruke systemstandarden."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:47
msgid "The time period that the song should fade out. Leave blank to use the system default."
msgstr "Tidsperioden som sangen skal tone ut. La stå tomt for å bruke systemstandarden."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:27
msgid "The time that this song should overlap its surrounding songs when fading. Leave blank to use the system default."
msgstr "Tiden da denne sangen skulle overlappe de omkringliggende sangene når den blekner. La stå tomt for å bruke systemstandarden."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:47
msgid "The time when the episode should be published (according to the stations timezone)."
msgstr "Tidspunktet for når episoden skal publiseres (i henhold til stasjonens tidssone)."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:45
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "URL-en som vil motta POST-meldingene hver gang en hendelse utløses."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:17
msgid "The volume in decibels to amplify the track with. Leave blank to use the system default."
msgstr "Volumet i desibel for å forsterke sporet med. La stå tomt for å bruke systemstandarden."
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:58
msgid "The WebDJ lets you broadcast live to your station using just your web browser."
msgstr "Med WebDJ kan du sende live til stasjonen din med bare nettleseren din."
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:37
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:66
msgid "There is no existing custom fallback file associated with this station."
msgstr "Det er ingen eksisterende tilpasset reservefil knyttet til denne stasjonen."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:52
msgid "There is no existing intro file associated with this mount point."
msgstr "Det er ingen eksisterende introfil knyttet til dette monteringspunktet."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:52
msgid "There is no existing media associated with this episode."
msgstr "Det er ingen eksisterende medier knyttet til denne episoden."
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:76
msgid "There is no Stereo Tool configuration file present."
msgstr "Det finnes ingen Stereo Tool konfigurasjonsfil lastet opp."
#: vue/components/Setup/Register.vue:32
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Denne kontoen vil ha full tilgang til systemet, og du logges automatisk på den for resten av oppsettet."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:12
msgid "This can be generated in the \"Events\" section for a measurement."
msgstr "Dette kan genereres i seksjonen \"hendelser\" for en måling."
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:19
msgid "This can make it look like your memory is low while it actually is not. Some monitoring solutions/panels include cached memory in their used memory statistics without indicating this."
msgstr "Dette kan få det til å se ut som om hukommelsen din er lav mens den faktisk ikke er det. Noen overvåkingsløsninger/paneler inkluderer bufret minne i sin brukte minnestatistikk uten å indikere dette."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:146
msgid "This code will be included in the frontend configuration. Allowed formats are:"
msgstr "Denne koden vil bli inkludert i frontend-konfigurasjonen. Tillatte formater er:"
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:39
msgid "This configuration file should be a valid .sts file exported from Stereo Tool."
msgstr "Denne konfigurasjonsfilen skal være et gyldig .sts fil eksportert fra Stereo Tool."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:107
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Denne CSS-en vil bli brukt på hovedadministrasjonssidene, som denne."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:75
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Denne CSS-en vil bli brukt på stasjonens offentlige sider og påloggingssiden."
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:47
msgid "This CSS will be applied to the station public pages."
msgstr "Denne CSS-en vil bli brukt på stasjonens offentlige sider og påloggingssiden."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:214
msgid "This determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
msgstr "Dette bestemmer hvor mange sanger på forhånd AutoDJ-en automatisk fyller køen med musikk."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:8
msgid "This feature requires the AutoDJ feature to be enabled."
msgstr "Denne funksjonen krever at AutoDJ-funksjonen er aktivert."
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:27
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:60
msgid "This field must be a valid decimal number."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:63
msgid "This field must be a valid e-mail address."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:57
msgid "This field must be a valid integer."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:66
msgid "This field must be a valid IP address."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:69
msgid "This field must be a valid URL."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:42
msgid "This field must be between %{ min } and %{ max }."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:30
msgid "This field must have at least %{ min } letters."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:36
msgid "This field must have at most %{ max } letters."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:48
msgid "This field must only contain alphabetic characters."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:51
msgid "This field must only contain alphanumeric characters."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:54
msgid "This field must only contain numeric characters."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:18
msgid "This file will be played on your radio station any time no media is scheduled to play or a critical error occurs that interrupts regular broadcasting."
msgstr "Denne filen vil bli spilt av på radiostasjonen din når som helst ingen medier er planlagt å spille av eller det oppstår en kritisk feil som avbryter vanlig kringkasting."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:11
msgid "This image will be used as the default album art when this streamer is live."
msgstr "Dette bildet vil bli brukt som standard albumgrafikk når denne streamer er direkte."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:13
msgid "This introduction file should exactly match the bitrate and format of the mount point itself."
msgstr "Denne introduksjonsfilen skal samsvare nøyaktig med bithastigheten og formatet til selve monteringspunktet."
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:33
msgid "This is an advanced feature and custom code is not officially supported by AzuraCast. You may break your station by adding custom code, but removing it should fix any issues."
msgstr "Dette er en avansert funksjon og tilpasset kode støttes ikke offisielt av AzuraCast. Du kan ødelegge stasjonen din ved å legge til egendefinert kode, men å fjerne den burde løse eventuelle problemer."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:31
msgid "This is the informal display name that will be shown in API responses if the streamer/DJ is live."
msgstr "Dette er det uformelle visningsnavnet som vises i API-svar hvis streameren/DJ-en er live."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:70
msgid "This is the number of seconds until a streamer who has been manually disconnected can reconnect to the stream. Set to 0 to allow the streamer to immediately reconnect."
msgstr "Dette er antall sekunder før en streamer som har blitt koblet fra manuelt kan koble seg til strømmen igjen. Sett til 0 for å la streameren umiddelbart koble til igjen."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:91
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Denne javascript-koden vil bli brukt på stasjonens offentlige sider og påloggingssiden."
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:63
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages."
msgstr "Denne javascript-koden vil bli brukt på stasjonens offentlige sider og påloggingssiden."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:184
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"next song\" and some other features will not be available."
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:153
msgid "This Month"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:13
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Dette navnet skal alltid begynne med en skråstrek (/), og må være en gyldig URL, for eksempel /autodj.mp3"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:22
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Dette navnet vil vises som en underoverskrift ved siden av AzuraCast-logoen, for å hjelpe med å identifisere denne serveren."
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:6
msgid "This page lists all API keys assigned to all users across the system. To manage your own API keys, visit your account profile."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:72
msgid "This password is too common or insecure."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:12
msgid "This playlist currently has no scheduled times. It will play at all times. To add a new scheduled time, click the button below."
msgstr "Denne spillelisten har for øyeblikket ingen planlagte tider. Den vil spille til enhver tid. For å legge til et nytt planlagt tidspunkt, klikk på knappen nedenfor."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:159
msgid "This playlist will play every $x minutes, where $x is specified here."
msgstr "Denne spillelisten spilles av hvert $x minutt, hvor $x er spesifisert her."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:141
msgid "This playlist will play every $x songs, where $x is specified here."
msgstr "Denne spillelisten vil spille av hver $x sang, der $x er spesifisert her."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:204
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Denne porten brukes ikke av noen ekstern prosess. Endre denne porten kun hvis den tilordnede porten er i bruk. La stå tomt for automatisk å tilordne en port."
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:11
msgid "This queue contains the remaining tracks in the order they will be queued by the AzuraCast AutoDJ (if the tracks are eligible to be played)."
msgstr "Denne køen inneholder de gjenværende sporene i den rekkefølgen de vil bli satt i kø av AzuraCast AutoDJ (hvis sporene er kvalifisert til å spilles av)."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:236
msgid "This service can provide album art for tracks where none is available locally."
msgstr "Denne tjenesten kan tilby albumgrafikk for spor der ingen er tilgjengelig lokalt."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:15
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Denne programvaren leverer sendingen til det lyttende publikummet."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:15
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr "Denne programvaren blander seg konstant fra spillelister med musikk og spilles av når ingen annen radiokilde er tilgjengelig."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:47
msgid "This specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr "Dette spesifiserer minimumstiden (i minutter) mellom en sang som spilles av på radioen og den er tilgjengelig for forespørsel på nytt. Sett til 0 for ingen terskel."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:246
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr "Dette spesifiserer tidsintervallet (i minutter) for sanghistorikken som algoritmen for dupliserte sangforebygging skal ta hensyn til."
#: vue/components/Stations/Common/TimeZone.vue:2
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:17
msgid "This station's time zone is currently %{tz}."
msgstr "Denne stasjonens tidssone er for øyeblikket %{tz}."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:11
msgid "This streamer is not scheduled to play at any times."
msgstr "Denne streameren skal ikke spilles når som helst."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:13
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Denne URL-en er gitt i Discord-applikasjonen."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:24
msgid "This web hook will only run when the selected event(s) occur on this specific station."
msgstr "Denne nettkroken vil bare kjøre når den(e) valgte hendelsen(e) skjer på denne spesifikke stasjonen."
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:31
msgid "This will be shown on public player pages if the station is offline. Leave blank to default to a localized version of \"%{message}\"."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:41
msgid "This will be the file name for your backup, include the extension for file type you wish to use."
msgstr "Dette vil være filnavnet for sikkerhetskopien, inkludert filtypen for filtypen du ønsker å bruke."
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:8
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Dette vil bli brukt som etikett når du redigerer individuelle sanger, og vil vises i API-resultater."
#: vue/components/Admin/Debug.vue:36
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in all message queues."
msgstr "Dette vil fjerne alle ventende ubehandlede meldinger i alle meldingskøer."
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:65
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Dette vil gi en betydelig mindre sikkerhetskopi, men du bør sørge for å sikkerhetskopiere mediene andre steder. Merk at kun lokalt lagrede medier vil bli sikkerhetskopiert."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:63
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "Miniatyrbilde URL"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:147
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:147
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:107
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:216
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CommonMetricsView.vue:102
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:217
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CommonMetricsView.vue:103
msgid "Time (sec)"
msgstr ""
#: vue/components/Account/EditForm.vue:22
msgid "Time Display"
msgstr "Tidsvisning"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:39
msgid "Time spent waiting for disk I/O to be completed."
msgstr "Tid brukt på å vente på at disk I/O skal fullføres."
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:14
msgid "Time stolen by other virtual machines on the same physical server."
msgstr "Tid stjålet av andre virtuelle maskiner på samme fysiske server."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:44
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:118
#: vue/components/Public/Requests.vue:79
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:14
#: vue/components/Stations/Media.vue:308
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:19
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:24
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:32
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:133
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:24
msgid "To alleviate this potential problem with shared CPU resources, hosts assign \"credits\" to a VPS which are used up according to an algorithm based on the CPU load as well as the time over which the CPU load is generated. If your VM's assigned credit is used up, they will take CPU time from your VM and assign it to other VMs on the machine. This is seen as the \"Steal\" or \"St\" value."
msgstr "For å lindre dette potensielle problemet med delte CPU-ressurser, tildeler verter \"kreditter\" til en VPS som brukes opp i henhold til en algoritme basert på CPU-belastningen samt tiden som CPU-belastningen genereres over. Hvis VM-ens tildelte kreditt er brukt opp, vil de ta CPU-tid fra VM-en og tildele den til andre VM-er på maskinen. Dette blir sett på som \"Stjele\"- eller \"St\"-verdien."
#: vue/components/Admin/Updates.vue:134
msgid "To customize installation settings, or if automatic updates are disabled, you can follow our standard update instructions to update via your SSH console."
msgstr "For å tilpasse installasjonsinnstillinger, eller dersom automatiske oppdateringer er deaktivert, kan du følge våre standard oppdateringsinstruksjoner for å oppdatere via SSH-konsollen din."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:25
msgid "To download the GeoLite database:"
msgstr "For å laste ned GeoLite-databasen:"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:29
msgid "To play once per day, set the start and end times to the same value."
msgstr "For å spille en gang per dag, sett start- og sluttid til samme verdi."
#: vue/components/Admin/Backups.vue:72
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "For å gjenopprette en sikkerhetskopi fra vertsdatamaskinen, kjør:"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:57
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr "For å hente detaljerte unike lyttere og klientdetaljer, kreves ofte et administratorpassord."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:70
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:80
msgid "To set this schedule to run only within a certain date range, specify a start and end date."
msgstr "For å angi at denne tidsplanen bare skal kjøre innenfor en bestemt datoperiode, spesifiser en start- og sluttdato."
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:62
msgid "To use this feature, a secure (HTTPS) connection is required. Firefox is recommended to avoid static when broadcasting."
msgstr "For å bruke denne funksjonen anbefales en sikker (HTTPS) tilkobling nødvendig. Firefox anbefales å unngå statisk når du kringkaster."
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:30
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "For å bekrefte at koden ble satt opp riktig, skriv inn den 6-sifrede koden appen viser deg."
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:118
msgid "Today"
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:46
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Veksle brukermeny"
#: vue/components/PanelLayout.vue:17
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Toggle sidepanel"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:12
msgid "Top Browsers by Connected Time"
msgstr "Topp Nettlesere etter Tilkoblet Tid"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:9
msgid "Top Browsers by Listeners"
msgstr "Topp Nettlesere etter Lyttere"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:12
msgid "Top Countries by Connected Time"
msgstr "Topp Land etter Tilkoblet Tid"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:9
msgid "Top Countries by Listeners"
msgstr "Best Land etter Antall Lyttere"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:12
msgid "Top Streams by Connected Time"
msgstr "Topp Strømninger etter Tilkoblet Tid"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:9
msgid "Top Streams by Listeners"
msgstr "Topp strømmer etter Antall Lyttere"
#: vue/components/Admin/Index.vue:118
msgid "Total Disk Space"
msgstr "Total diskplass"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:95
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Totalt antall lyttertimer"
#: vue/components/Admin/Index.vue:69
msgid "Total RAM"
msgstr "Totalt RAM"
#: vue/components/Admin/Index.vue:376
msgid "Transmitted"
msgstr "Overført"
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:130
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:145
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:145
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:105
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:99
msgid "TuneIn AIR"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:19
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "TuneIn-partner-ID"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:26
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "TuneIn-partnernøkkel"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:11
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "TuneIn-stasjons-ID"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:8
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Twitter-kontodetaljer"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:21
msgid "Twitter Applications"
msgstr "Twitter-applikasjoner"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:111
msgid "Twitter Post"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:79
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Totrinnsverifisering"
#: vue/components/Account.vue:85
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "Tofaktorautentisering forbedrer sikkerheten til kontoen din ved å kreve en andre engangstilgangskode i tillegg til passordet ditt når du logger på."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:20
msgid "Typically a website with content about the episode."
msgstr "Vanligvis en nettside med innhold om episoden."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:20
msgid "Typically the home page of a podcast."
msgstr "Vanligvis hjemmesiden til en podcast."
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:133
msgid "Unable to update."
msgstr "Kan ikke oppdatere."
#: vue/components/Stations/menu.ts:92
msgid "Unassigned Files"
msgstr "Ikke-tildelte filer"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:101
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:98
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:30
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:101
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:142
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:53
msgid "Unique"
msgstr "Unike"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:28
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Unik identifikator for målchatten eller brukernavnet til målkanalen (i formatet @channelusername)."
#: vue/components/DashboardCharts.vue:19
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:85
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Unike lyttere"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:142
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:159
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:160
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:163
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:170
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:91
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:92
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukjent artist"
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:156
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:159
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:166
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:87
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:88
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukjent tittel"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:128
msgid "Unlisted"
msgstr ""
#: vue/components/Common/MuteButton.vue:46
msgid "Unmute"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/menu.ts:81
msgid "Unprocessable Files"
msgstr "Ubearbeidbare filer"
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:70
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: vue/components/Stations/menu.ts:277
#: vue/components/Stations/Queue.vue:2
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Kommende sangkø"
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:48
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: vue/components/Admin/menu.ts:64
#: vue/components/Admin/Updates.vue:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:44
msgid "Update AzuraCast"
msgstr "Oppdater AzuraCast"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:74
msgid "Update AzuraCast via Web"
msgstr "Oppdater AzuraCast via Web"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:217
msgid "Update AzuraCast? Your installation will restart."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Updates.vue:10
msgid "Update Details"
msgstr "Oppdateringsdetaljer"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:145
msgid "Update Instructions"
msgstr "Oppdateringsinstruksjoner"
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:46
msgid "Update Metadata"
msgstr "Oppdater metadata"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:224
msgid "Update started. Your installation will restart shortly."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Restart.vue:3
msgid "Update Station Configuration"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Updates.vue:120
msgid "Update via Web"
msgstr "Oppdater via Web"
#: vue/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:18
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:128
msgid "Updated successfully."
msgstr "Oppdatering vellykket."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:159
msgid "Upload a Stereo Tool configuration file from the \"Broadcasting\" submenu in the station profile."
msgstr "Last opp en Stereo Tool konfigurasjonsfil fra \"Broadcasting\" undermenyen på stasjons profilen."
#: vue/components/Admin/Branding.vue:9
#: vue/components/Stations/Branding.vue:10
msgid "Upload Custom Assets"
msgstr "Last opp egendefinerte ressurser"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:154
#: vue/components/Stations/menu.ts:268
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:9
msgid "Upload Stereo Tool Configuration"
msgstr "Last opp Stereo Tool konfigurasjon"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:43
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:64
msgid "Upload the file on this page to automatically extract it into the proper directory."
msgstr "Last opp filen på denne siden for å automatisk pakke den ut i riktig katalog."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:48
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:54
msgid "URL Stub"
msgstr "URL Stubb"
#: vue/components/Admin/Index.vue:210
msgid "Use"
msgstr "Bruk"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:62
msgid "Use (Us)"
msgstr "Bruk (oss)"
#: vue/components/Account.vue:134
msgid "Use API keys to authenticate with the AzuraCast API using the same permissions as your user account."
msgstr "Bruk API-nøkler for å autentisere med AzuraCast API ved å bruke de samme tillatelsene som brukerkontoen din."
#: vue/components/Account/EditForm.vue:61
msgid "Use Browser Default"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:61
msgid "Use High-Performance Now Playing Updates"
msgstr "Bruk High-Performance Now Playing Updates"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:269
msgid "Use Icecast 2.4 on this server."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:486
msgid "Use Less CPU (Uses More Memory)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:478
msgid "Use Less Memory (Uses More CPU)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:388
msgid "Use Liquidsoap on this server."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:193
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Bruk Replaygain Metadata"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:143
msgid "Use Secure (TLS) SMTP Connection"
msgstr "Bruk sikker (TLS) SMTP-tilkobling"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:276
msgid "Use Shoutcast DNAS 2 on this server."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:108
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:42
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Bruk nettproxy for radio"
#: vue/components/Admin/Index.vue:140
#: vue/components/Admin/Index.vue:94
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:34
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:93
msgid "Used for \"Forgot Password\" functionality, web hooks and other functions."
msgstr "Brukes til \"Glemt passord\"-funksjonalitet, webhooks og andre funksjoner."
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:124
msgid "User"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/menu.ts:79
msgid "User Accounts"
msgstr "Brukerkontoer"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:218
msgid "User Agent"
msgstr "Bruker agent"
#: vue/components/Admin/Users.vue:110
msgid "User Name"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:75
msgid "User Permissions"
msgstr ""
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:72
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:107
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:9
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:159
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:38
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:70
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:91
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: vue/components/Admin/menu.ts:74
#: vue/components/Admin/Users.vue:2
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:21
msgid "Users with this role will have these permissions across the entire installation."
msgstr "Brukere med denne rollen vil ha disse tillatelsene på tvers av hele installasjonen."
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:34
msgid "Users with this role will have these permissions for this single station."
msgstr "Brukere med denne rollen vil ha disse tillatelsene for denne enkeltstasjonen."
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:62
msgid "Uses either Websockets, Server-Sent Events (SSE) or static JSON files to serve Now Playing data on public pages. This improves performance, especially with large listener volume. Disable this if you are encountering problems with the service or use multiple URLs to serve your public pages."
msgstr "Bruker enten Websockets, Server-Sendte hendelser (SSE) eller statiske JSON-filer som brukes for å spille data på offentlige sider. Dette forbedrer ytelsen, spesielt med stort volum av lyttere. Deaktiver dette dersom du møter problemer med tjenesten eller bruk flere nettadresser til å betjene dine offentlige sider."
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:23
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration. This allows you to add advanced functionality to your station's AutoDJ."
msgstr "Ved å bruke denne siden kan du tilpasse flere deler av Liquidsoap-konfigurasjonen. Dette lar deg legge til avansert funksjonalitet til stasjonens AutoDJ."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:144
msgid "Usually enabled for port 465, disabled for ports 587 or 25."
msgstr "Vanligvis aktivert for port 465, deaktivert for port 587 eller 25."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:8
msgid "Variables are in the form of: "
msgstr "Variabler er i form av: "
#: vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:25
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners/InnerMap.vue:39
msgid "View Fullscreen"
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:229
msgid "View Listener Report"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/menu.ts:23
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"
#: vue/components/Stations/Media.vue:180
msgid "View tracks in playlist"
msgstr "Se spor i spillelisten"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:39
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "Besøk siden \"Min lisensnøkkel\" under \"Tjenester\"-delen."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:12
msgid "Visit the Dropbox App Console:"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:48
msgid "Visit the link below to sign in and generate an access code:"
msgstr "Besøk lenken nedenfor for å logge på og generere en tilgangskode:"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:16
msgid "Visit your Mastodon instance."
msgstr "Besøk din Mastadon-forekomsten din."
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:40
msgid "Visual Cue Editor"
msgstr "Visuel Mikse Editor"
#: vue/components/Common/Waveform.vue:47
#: vue/components/InlinePlayer.vue:57
#: vue/components/Public/Player.vue:129
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: vue/components/Admin/Index.vue:205
msgid "Wait"
msgstr "Vent"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:38
msgid "Wait (Wa)"
msgstr "Vent (Wa)"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:96
msgid "Warning"
msgstr ""
#: vue/components/Common/Waveform.vue:16
msgid "Waveform Zoom"
msgstr "Bølgeform zoom"
#: vue/components/Stations/menu.ts:160
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/webdj.phtml:13
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:8
msgid "Web Hook Details"
msgstr "Web Hook detaljer"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Web Hook Name"
msgstr "Navn på nettkrok"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:23
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Web Hook Triggere"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:44
msgid "Web Hook URL"
msgstr "Web Hook lenke"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:79
#: vue/components/Stations/menu.ts:169
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:2
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Kroker"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:13
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station."
msgstr "Webhooks sender automatisk en HTTP POST-forespørsel til URL-en du angir for å varsle den hver gang en av utløserne du spesifiserer oppstår på stasjonen din."
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:6
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "Webhooks lar deg koble til eksterne nettjenester og kringkaste endringer til stasjonen din til dem."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:35
msgid "Web Site URL"
msgstr "Nettsideadresse"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:94
msgid "Web updates are not available for your installation. To update your installation, perform the manual update process instead."
msgstr "Nettoppdateringer er ikke tilgjengelig for installasjonen. For å oppdatere installasjonen, utfør den manuelle oppdateringen i stedet."
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:5
msgid "WebDJ"
msgstr "WebDJ"
#: vue/components/Public/WebDJ/useWebcaster.js:70
msgid "WebDJ connected!"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:19
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:19
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:146
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:146
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:106
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: vue/components/Setup/Register.vue:19
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "Velkommen til AzuraCast!"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:24
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself."
msgstr "Når du foretar API-kall, kan du sende denne verdien i \"X-API-Key\"-overskriften for å autentisere som deg selv."
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:42
msgid "When the song changes and a live streamer/DJ is connected"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:70
msgid "When the station broadcast comes online"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:66
msgid "When the station broadcast goes offline"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:51
msgid "Whether the AutoDJ should attempt to avoid duplicate artists and track titles when playing media from this playlist."
msgstr "Om AutoDJ bør forsøke å unngå dupliserte artister og sportitler når du spiller av medier fra denne spillelisten."
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:27
msgid "Widget Type"
msgstr "Widgettype"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:50
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "Dårligste sanger"
#: vue/components/Admin/Relays.vue:39
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:125
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users.vue:32
msgid "You"
msgstr "Du"
#: vue/components/Stations/Media.vue:28
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Du kan også laste opp filer i bulk via SFTP."
#: vue/components/Stations/Help.vue:42
msgid "You can find answers for many common questions in our support documents."
msgstr "Du finner svar på mange vanlige spørsmål i vårt support-dokument."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:28
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML <key>value</key>"
msgstr "Du kan inkludere eventuelle spesielle monteringspunktinnstillinger her, enten i JSON { key: 'value' }-format eller XML<key> verdi</key>"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:28
msgid "You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "Du kan bare utføre handlingene din brukerkonto har lov til å utføre."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:13
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Du kan angi en egendefinert URL for denne strømmen som AzuraCast vil bruke når den refererer til den. La stå tomt for å bruke standardverdien."
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:62
msgid "You may need to connect directly to your IP address:"
msgstr "Du må kanskje koble deg direkte til IP-adressen din:"
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:27
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:54
msgid "You may need to connect directly via your IP address:"
msgstr "Du må kanskje koble til direkte via din IP-adresse:"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:8
msgid "You will not be able to retrieve it again."
msgstr "Du vil ikke kunne hente den igjen."
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:12
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "Din fullstendige API-nøkkel er nedenfor:"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:50
msgid "Your installation is currently on this release channel:"
msgstr "Din installasjon er for øyeblikket på denne utgivelseskanalen:"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:23
msgid "Your installation is up to date! No update is required."
msgstr "Din installasjon er oppdatert! Ingen oppdatering er nødvendig."
#: vue/components/Admin/Updates.vue:15
msgid "Your installation needs to be updated. Updating is recommended for performance and security improvements."
msgstr "Installasjonen din må oppdateres. Oppdatering anbefales for ytelse og sikkerhetsforbedringer."
#: vue/components/Stations/Restart.vue:55
msgid "Your station does not support reloading configuration. Restart broadcasting instead to apply changes."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:52
msgid "Your station has changes that require a reload to apply."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Restart.vue:37
msgid "Your station supports reloading configuration."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:469
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:78
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "YP Katalog Autorisasjon Hash"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:59
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Inventar lastet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:60
msgid "AzuraCast Initializing..."
msgstr "AzuraCast initialiserer..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:62
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "AzuraCast-oppsett"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:64
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "Velkommen til AzuraCast. Vennligst vent mens noen nøkkelavhengigheter til AzuraCast er konfigurert..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:69
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Kjører Database Migrations"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:77
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Generering av databaseproxyklasser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:82
msgid "Reload System Data"
msgstr "Last inn systemdata på nytt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:92
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "Installere datafiksturer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:98
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Oppdaterer alle stasjoner"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:125
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast er nå oppdatert til siste versjon!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:134
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "AzuraCast-installasjonen er fullført!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:136
#, php-format
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Besøk %s for å fullføre oppsettet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:26
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast-innstillinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:29
msgid "Setting Key"
msgstr "Innstillingsnøkkel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:30
msgid "Setting Value"
msgstr "Innstillingsverdi"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:108
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Konfigurasjonen er skrevet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:26
msgid "Database Migrations"
msgstr "Database Migreringer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:39
msgid "Database is already up to date!"
msgstr "Databasen er allerede oppdatert!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:44
msgid "Backing up initial database state..."
msgstr "Sikkerhetskopierer den første databasetilstanden..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:53
msgid "We detected a database restore file from a previous (possibly failed) migration."
msgstr "Vi fant en databasegjenopprettingsfil fra en tidligere (mulig feilet) overføring."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:54
msgid "Attempting to restore that now..."
msgstr "Forsøker å gjenopprette det nå..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:115
#, php-format
msgid "Restore failed: %s"
msgstr "Gjenoppretting mislyktes: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:74
#, php-format
msgid "Initial backup failed: %s"
msgstr "Innledende sikkerhetskopi mislyktes: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:83
msgid "Running database migrations..."
msgstr "Kjører databaseoverføringer..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:97
#, php-format
msgid "Database migration failed: %s"
msgstr "Database migrering feilet: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:102
msgid "Attempting to roll back to previous database state..."
msgstr "Forsøker å rulle tilbake til forrige databasetilstand..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:108
msgid "Your database was restored due to a failed migration."
msgstr "Databasen din ble gjenopprettet på grunn av mislykket overføring."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:109
msgid "Please report this bug to our developers."
msgstr "Vennligst rapporter denne feilen til våre utviklere."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:127
msgid "Database migration completed!"
msgstr "Database migrering fullført!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:57
#, php-format
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "Importert språk: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:76
#, php-format
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Finner ikke sikkerhetskopibanen %s!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:96
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "AzuraCast sikkerhetskopi"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:97
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Vennligst vent mens en sikkerhetskopi genereres..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:100
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Oppretter midlertidige kataloger..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:113
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "Sikkerhetskopierer MariaDB..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:139
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Oppretter sikkerhetskopieringsarkiv ..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:215
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Rydder opp i midlertidige filer..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:227
#, php-format
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført om %.2f sekunder."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:60
#, php-format
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "Kontoen knyttet til e-postadressen \"%s\" er satt som administrator"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:68
msgid "Account not found."
msgstr "Konto ikke funnet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:28
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "Denne stasjonen støtter ikke streaming på forespørsel."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:32
msgid "File not specified."
msgstr "Filen er ikke spesifisert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:38
msgid "New path not specified."
msgstr "Ny bane ikke spesifisert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:253
#, php-format
msgid "File Not Processed: %s"
msgstr "Fil ikke behandlet: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:258
msgid "Cover Art"
msgstr "Cover Bilde"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:260
msgid "File Processing"
msgstr "Filbehandling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:33
msgid "No directory specified"
msgstr "Ingen katalog spesifisert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Podcasts/Art/DeleteArtAction.php:66
msgid "Podcast not found!"
msgstr "Podcast ikke funnet!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Requests/ListAction.php:67
msgid "This station does not support requests."
msgstr "Denne stasjonen støtter ikke ønsker."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:86
msgid "Station Nginx Configuration"
msgstr "Stasjon Nginx Konfigurasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:93
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap Logg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:98
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap konfigurasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:107
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast tilgangslogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:112
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast Feillogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:117
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast Konfigurasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:125
msgid "Shoutcast Log"
msgstr "Shoutcast Logg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:130
msgid "Shoutcast Configuration"
msgstr "Shoutcast Konfigurasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:153
msgid "No recording available."
msgstr "Ingen opptak tilgjengelig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:39
msgid "Web hook enabled."
msgstr "Web-hook aktivert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:40
msgid "Web hook disabled."
msgstr "Web-hook deaktivert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:39
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Spilleliste aktivert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:40
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Spilleliste deaktivert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetApplyToAction.php:44
msgid "Base Directory"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutApplyToAction.php:62
msgid "Playlist applied to folders."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ReshuffleAction.php:38
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Spillelisten er stokket om."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutOrderAction.php:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetOrderAction.php:41
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Denne spillelisten er ikke en sekvensiell spilleliste."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ImportAction.php:200
#, php-format
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Spilleliste importert; %d av %d filer ble matchet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/EmptyAction.php:36
msgid "This playlist is not song-based."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/EmptyAction.php:44
msgid "Playlist emptied."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:161
msgid "Station reloaded."
msgstr "Stasjonen er lastet inn på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:187
msgid "Station restarted."
msgstr "Stasjonen startet på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:209
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:265
msgid "Service stopped."
msgstr "Tjenesten stoppet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:214
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:270
msgid "Service started."
msgstr "Tjenesten startet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:220
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:276
msgid "Service reloaded."
msgstr "Tjenesten er lastet inn på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:232
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:288
msgid "Service restarted."
msgstr "Tjenesten startet på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:255
msgid "Song skipped."
msgstr "Sangen hoppet over."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:260
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Streameren er frakoblet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:82
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:75
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:99
msgid "Connected Seconds"
msgstr "Tilkoblede Sekunder"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:47
msgid "Less than Thirty Seconds"
msgstr "Mindre enn Tretti Sekunder"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:48
msgid "Thirty Seconds to One Minute"
msgstr "Tretti sekunder til ett minutt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:49
msgid "One Minute to Five Minutes"
msgstr "Ett Minutt til Fem Minutter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:50
msgid "Five Minutes to Ten Minutes"
msgstr "Fem Minutter til Ti Minutter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:51
msgid "Ten Minutes to Thirty Minutes"
msgstr "Ti Minutter til Ti Minutter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:52
msgid "Thirty Minutes to One Hour"
msgstr "Tretti minutter til En Time"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:53
msgid "One Hour to Two Hours"
msgstr "En Time til To Timer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:54
msgid "More than Two Hours"
msgstr "Mer enn To Timer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:61
msgid "Bot/Crawler"
msgstr "Bot/Crawler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:63
msgid "Desktop Browser"
msgstr "Skrivebord Nettleser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:64
msgid "Non-Browser"
msgstr "Ikke-Nettleser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/BulkMedia/UploadAction.php:171
#, php-format
msgid "%d files processed."
msgstr "%d filer behandlet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:201
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Denne stasjonen er tom for tilgjengelig lagringsplass."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:136
msgid "All Stations"
msgstr "Alle Stasjoner"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Stations/StorageLocationsAction.php:21
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr "Opprett en ny lagringsplass basert på basiskatalogen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:80
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast-applikasjonslogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:86
msgid "AzuraCast Now Playing Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:92
msgid "AzuraCast Synchronized Task Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:98
msgid "AzuraCast Queue Worker Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:104
#, php-format
msgid "Service Log: %s (%s)"
msgstr "Service Logg: %s (%s)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:119
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx tilgangslogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:124
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx-feillogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:129
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP App Logg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:134
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Tilsynslogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:50
msgid "Test Message"
msgstr "Testmelding"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:53
msgid "This is a test message from AzuraCast. If you are receiving this message, it means your e-mail settings are configured correctly."
msgstr "Dette er en testmelding fra AzuraCast. Hvis du mottar denne meldingen, betyr det at e-postinnstillingene dine er riktig konfigurert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:67
msgid "Test message sent successfully."
msgstr "Testmeldingen ble sendt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:217
msgid "You cannot modify yourself."
msgstr "Du kan ikke endre deg selv."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:252
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Du kan ikke fjerne deg selv."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Backups/AbstractFileAction.php:39
msgid "Backup not found."
msgstr "Finner ikke sikkerhetskopi."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:113
msgid "Set Up AzuraCast"
msgstr "Sett opp AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:187
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Oppsettet er allerede fullført!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodeAction.php:60
msgid "Episode not found."
msgstr "Finner ikke episoden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodesAction.php:70
msgid "No episodes found."
msgstr "Ingen episoder funnet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:64
msgid "Too many login attempts"
msgstr "For mange påloggingsforsøk"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:65
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Du har forsøkt å logge på for mange ganger. Vent 30 sekunder og prøv igjen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:101
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:109
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:47
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:31
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Logget på vellykket."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:102
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "Fullfør konfigurasjonsprosessen for å komme i gang."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Innlogging mislykket"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Påloggingsinformasjonen din kunne ikke bekreftes."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:41
msgid "Invalid token specified."
msgstr "Ugyldig token er angitt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:74
msgid "Logged in using account recovery token"
msgstr "Logget på med kontogjenopprettingstoken"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:75
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Passordet er oppdatert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:47
msgid "Too many forgot password attempts"
msgstr "For mange glemte passordforsøk"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:48
msgid "You have attempted to reset your password too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Du har forsøkt å tilbakestille passordet ditt for mange ganger. Vent 30 sekunder og prøv igjen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:65
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Gjenopprettelse av konto"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:83
msgid "Account recovery e-mail sent."
msgstr "E-post for kontogjenoppretting er sendt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:84
msgid "If the e-mail address you provided is in the system, check your inbox for a password reset message."
msgstr "Hvis e-postadressen du oppga er i systemet, sjekk innboksen din for en melding om tilbakestilling av passord."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:40
msgid "User not found."
msgstr "Bruker ble ikke funnet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/UniqueEntityValidator.php:164
msgid "This value is already used."
msgstr "Denne verdien er allerede brukt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StationPortCheckerValidator.php:41
#, php-format
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "Porten %s er i bruk av en annen stasjon."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:41
#, php-format
msgid "Storage location %s could not be validated: %s"
msgstr "Lagringsplasseringen %s kunne ikke valideres: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:72
#, php-format
msgid "Storage location %s already exists."
msgstr "Lagringssted %s eksisterer allerede."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:54
msgid "New AzuraCast Stable Release Available"
msgstr "Ny AzuraCast Stabil Utgivelse Tilgjengelig"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:58
#, php-format
msgid "Version %s is now available. You are currently running version %s. Updating is recommended."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:75
msgid "New AzuraCast Rolling Release Available"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:79
#, php-format
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version. Updating is recommended."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:93
msgid "Switch to Stable Channel Available"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:96
msgid "Your Rolling Release installation is currently older than the latest Stable release. This means you can switch releases to the \"Stable\" release channel if desired."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:34
msgid "The performance profiling extension is currently enabled on this installation."
msgstr "Ytelsesprofileringsutvidelsen er for øyeblikket aktivert på denne installasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:35
msgid "You can track the execution time and memory usage of any AzuraCast page or application from the profiler page."
msgstr "Du kan spore utførelsestiden og minnebruken til enhver AzuraCast-side eller -applikasjon fra profileringssiden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:41
msgid "Profiler Control Panel"
msgstr "Profiler kontrollpanel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:53
msgid "Performance profiling is currently enabled for all requests."
msgstr "Ytelsesprofilering er for øyeblikket aktivert for alle forespørsler."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:54
msgid "This can have an adverse impact on system performance. You should disable this when possible."
msgstr "Dette kan ha en negativ innvirkning på systemytelsen. Du bør deaktivere dette når det er mulig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ActiveServerCheck.php:32
msgid "This server is not the current active instance."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ActiveServerCheck.php:33
msgid "This likely means that multiple AzuraCast instances are connecting to the same database. This instance is not the current active one, so synchronized tasks won't run on this server. If this is intentional, you can disregard this message."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:34
#, php-format
msgid "Service Not Running: %s"
msgstr "Tjenester Kjører Ikke: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:35
msgid "One of the essential services on this installation is not currently running. Visit the system administration and check the system logs to find the cause of this issue."
msgstr "En av de essensielle tjenestene på denne installasjonen kjører ikke for øyeblikket. Besøk systemadministrasjonen og sjekk systemloggene for å finne årsaken til dette problemet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:42
msgid "You may want to update your base URL to ensure it is correct."
msgstr "Det kan være lurt å oppdatere basis-URLen for å sikre at den er riktig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:45
msgid "If you regularly use different URLs to access AzuraCast, you should enable the \"Prefer Browser URL\" setting."
msgstr "Hvis du regelmessig bruker forskjellige URL-er for å få tilgang til AzuraCast, bør du aktivere innstillingen \"Foretrekk nettleser-URL\"."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:52
#, php-format
msgid "Your \"Base URL\" setting (%s) does not match the URL you are currently using (%s)."
msgstr "Din \"Basis-URL\"-innstilling (%s) samsvarer ikke med URL-en du bruker for øyeblikket (%s)."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:36
msgid "Synchronization Disabled"
msgstr "Synkronisering deaktivert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:37
msgid "Routine synchronization is currently disabled. Make sure to re-enable it to resume routine maintenance tasks."
msgstr "Rutinesynkronisering er for øyeblikket deaktivert. Sørg for å aktivere den på nytt for å gjenoppta rutinemessige vedlikeholdsoppgaver."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:51
msgid "Synchronization Not Recently Run"
msgstr "Synkronisering ikke nylig kjørt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:52
msgid "The routine synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation."
msgstr "Den rutinemessige synkroniseringsoppgaven har ikke kjørt nylig. Dette kan indikere en feil med installasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:47
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Installasjon ikke nylig sikkerhetskopiert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:48
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks."
msgstr "Denne installasjonen har ikke blitt sikkerhetskopiert de siste to ukene."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Doctrine/Repository.php:108
msgid "Select..."
msgstr "Velg..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:59
#, php-format
msgid "Playlist: %s"
msgstr "Spilleliste: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:64
#, php-format
msgid "Streamer: %s"
msgstr "Strømmer: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:71
msgid "Record not found"
msgstr "Finner ikke posten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:77
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Den opplastede filen overskrider upload_max_filesize-direktivet i php.ini."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive from the HTML form."
msgstr "Den opplastede filen overskrider MAX_FILE_SIZE-direktivet fra HTML-skjemaet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:79
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Filen ble bare delvis lastet opp."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:80
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Ingen fil ble lastet opp."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:81
msgid "No temporary directory is available."
msgstr "Ingen midlertidig katalog er tilgjengelig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:82
msgid "Could not write to filesystem."
msgstr "Kunne ikke skrive til filsystemet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:83
msgid "Upload halted by a PHP extension."
msgstr "Opplasting stoppet av en PHP-utvidelse."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:84
msgid "Unspecified error."
msgstr "Uspesifisert error."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:33
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Endringene er lagret."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:38
msgid "Record created successfully."
msgstr "Oppføringen ble opprettet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:43
msgid "Record updated successfully."
msgstr "Oppføringen ble oppdatert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:48
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Oppføringen ble slettet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:66
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "Denne stasjonen godtar ikke forespørsler for øyeblikket."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:73
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "Søkemotorsøkeprogrammer har ikke tillatelse til å bruke denne funksjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:78
msgid "You are not permitted to submit requests."
msgstr "Du har ikke lov til å sende inn forespørsler."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:85
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "Sang-ID-en du spesifiserte kan ikke bes om for denne stasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:116
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Du har sendt inn en forespørsel for nylig! Vent før du sender inn en ny."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:161
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "Duplikatforespørsel: denne sangen ble allerede forespurt og spilles snart."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:240
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Denne sangen eller artisten har blitt spilt for nylig. Vent en stund før du ber om det igjen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:168
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:180
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Du må være logget inn for å få tilgang til denne siden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:198
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:210
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å få tilgang til denne delen av nettstedet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:81
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Artist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:82
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Sorteringsrekkefølge for albumartist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:83
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Album Sorteringsrekkefølge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:85
msgid "Band"
msgstr "Band"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:86
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:87
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:88
msgid "Commercial Information"
msgstr "Kommersiell informasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:89
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:90
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "Komponist Sorteringsrekkefølge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:91
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:92
msgid "Content Group Description"
msgstr "Innholdsgruppe beskrivelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:93
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:94
msgid "Copyright Message"
msgstr "Opphavsrettsmelding"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:95
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodet av"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:96
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Kode Innstillinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:97
msgid "Encoding Time"
msgstr "Kodingstid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:98
msgid "File Owner"
msgstr "Fileier"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:99
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:101
msgid "Initial Key"
msgstr "Start Nøkkel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:102
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr "Navn på Internettradiostasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:103
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr "Eier av Internettradiostasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:104
msgid "Involved People List"
msgstr "Liste Over Involverte Personer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:108
msgid "Linked Information"
msgstr "Koblet Informasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:109
msgid "Lyricist"
msgstr "Tekstforfatter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:110
msgid "Media Type"
msgstr "Mediatype"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:111
msgid "Mood"
msgstr "Humør"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:112
msgid "Music CD Identifier"
msgstr "Musikk CD-identifikator"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:113
msgid "Musician Credits List"
msgstr "Kredittliste For Musiker"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:114
msgid "Original Album"
msgstr "Originalt Album"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:115
msgid "Original Artist"
msgstr "Original Artist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:116
msgid "Original Filename"
msgstr "Opprinnelig Filnavn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:117
msgid "Original Lyricist"
msgstr "Original Tekstforfatter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:118
msgid "Original Release Time"
msgstr "Original Utgivelsestid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:119
msgid "Original Year"
msgstr "Opprinnelig År"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:120
msgid "Part of a Compilation"
msgstr "Del av en Samling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:121
msgid "Part of a Set"
msgstr "Del av et Sett"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:122
msgid "Performer Sort Order"
msgstr "Utøver Sorterings Rekkefølge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:123
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Spilleliste Forsinkelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:124
msgid "Produced Notice"
msgstr "Produsert Varsel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:125
msgid "Publisher"
msgstr "Utgiver"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:126
msgid "Recording Time"
msgstr "Opptakstid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:127
msgid "Release Time"
msgstr "Utgivelsen Tid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:128
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:129
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Angi Undertekst"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:130
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:131
msgid "Tagging Time"
msgstr "Taggingstid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:132
msgid "Terms of Use"
msgstr "Vilkår for bruk"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:134
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Tittel Sorteringsrekkefølge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:135
msgid "Track Number"
msgstr "Spornummer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:136
msgid "Unsynchronised Lyrics"
msgstr "Usynkronisert Sangtekst"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:137
msgid "URL Artist"
msgstr "URL Artist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:138
msgid "URL File"
msgstr "URL fil"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:139
msgid "URL Payment"
msgstr "URL Betaling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:140
msgid "URL Publisher"
msgstr "URL Utgiver"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:141
msgid "URL Source"
msgstr "URL Kilde"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:142
msgid "URL Station"
msgstr "URL stasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:143
msgid "URL User"
msgstr "URL bruker"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:144
msgid "Year"
msgstr "År"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:22
msgid "All Permissions"
msgstr "Alle Tillatelser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:27
msgid "View Station Page"
msgstr "Se stasjonssiden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:28
msgid "View Station Reports"
msgstr "Se stasjonsrapporter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:29
msgid "View Station Logs"
msgstr "Vis stasjonslogger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:30
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Administrer stasjonsprofil"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:31
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Administrer stasjonskringkasting"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:32
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Administrer stasjonsstreamere"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:33
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Administrer stasjonsfestepunkter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:34
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Administrer stasjonsfjernreléer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:35
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Administrer Station Media"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:36
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Administrer stasjonsautomatisering"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:37
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Administrer Station Web Hooks"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:38
msgid "Manage Station Podcasts"
msgstr "Administrer stasjonspodcaster"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:23
msgid "View Administration Page"
msgstr "Se administrasjonssiden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:24
msgid "View System Logs"
msgstr "Se systemlogger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:25
msgid "Administer Settings"
msgstr "Administrer innstillinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:26
msgid "Administer API Keys"
msgstr "Administrer API-nøkler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:27
msgid "Administer Stations"
msgstr "Administrer stasjoner"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:28
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Administrer egendefinerte felt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:29
msgid "Administer Backups"
msgstr "Administrer sikkerhetskopier"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:30
msgid "Administer Storage Locations"
msgstr "Administrer lagringsplasseringer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:24
#, php-format
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s gjenkjennes ikke som en tjeneste."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:27
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Den er kanskje ikke registrert hos Supervisor ennå. Det kan hjelpe å starte kringkastingen på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:36
#, php-format
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s kan ikke starte"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:39
msgid "It is already running."
msgstr "Den kjører allerede."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:48
#, php-format
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s kan ikke stoppe"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:51
msgid "It is not running."
msgstr "Kjører ikke."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:63
#, php-format
msgid "%s encountered an error: %s"
msgstr "%s opplever en feil: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:67
msgid "Check the log for details."
msgstr "Sjekk loggen for detaljer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:29
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "IP Geolocation av DB-IP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:30
#, php-format
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Dette produktet inkluderer GeoLite2-data laget av MaxMind, tilgjengelig fra %s."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:80
msgid "Runs routine synchronized tasks"
msgstr "Kjører rutinesynkroniserte oppgaver"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:81
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:82
msgid "Web server"
msgstr "Nettjener"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:83
msgid "PHP FastCGI Process Manager"
msgstr "PHP FastCGI prosessleder"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:84
msgid "Now Playing manager service"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:85
msgid "PHP queue processing worker"
msgstr "PHP-købehandlingsarbeider"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:86
msgid "Cache"
msgstr "Hurtiglager"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:87
msgid "SFTP service"
msgstr "SFTP-tjeneste"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:88
msgid "Live Now Playing updates"
msgstr "Live Nå Spiller Oppdateringer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:89
msgid "Frontend Assets"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocation.php:56
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "GeoLite-databasen er ikke konfigurert for denne installasjonen. Se Systemadministrasjon for instruksjoner."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:175
msgid "AzuraCast Installer"
msgstr "AzuraCast installasjonsprogram"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:178
msgid "Welcome to AzuraCast! Complete the initial server setup by answering a few questions."
msgstr "Velkommen til AzuraCast! Fullfør det første serveroppsettet ved å svare på noen spørsmål."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:184
msgid "AzuraCast Updater"
msgstr "AzuraCast-oppdatering"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:191
msgid "Change installation settings?"
msgstr "Vil du endre installasjonsinnstillingene?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:200
msgid "AzuraCast is currently configured to listen on the following ports:"
msgstr "AzuraCast er for øyeblikket konfigurert til å lytte på følgende porter:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:204
#, php-format
msgid "HTTP Port: %d"
msgstr "HTTP-port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:205
#, php-format
msgid "HTTPS Port: %d"
msgstr "Port nummer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:206
#, php-format
msgid "SFTP Port: %d"
msgstr "HTTP-port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:207
#, php-format
msgid "Radio Ports: %s"
msgstr "Radioporter: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:212
msgid "Customize ports used for AzuraCast?"
msgstr "Tilpasse porter som brukes for AzuraCast?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:261
msgid "Writing configuration files..."
msgstr "Skriver konfigurasjonsfiler..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:286
msgid "Server configuration complete!"
msgstr "Serverkonfigurasjon fullført!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:22
msgid "(Docker Compose) All Docker containers are prefixed by this name. Do not change this after installation."
msgstr "(Docker Compose) Alle Docker-beholdere har dette navnet foran. Ikke endre dette etter installasjon."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:29
msgid "(Docker Compose) The amount of time to wait before a Docker Compose operation fails. Increase this on lower performance computers."
msgstr "(Docker Compose) Hvor lang tid det må vente før en Docker Compose-operasjon mislykkes. Øk dette på datamaskiner med lavere ytelse."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:42
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP-port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:43
msgid "The main port AzuraCast listens to for insecure HTTP connections."
msgstr "Hovedporten AzuraCast lytter til for usikre HTTP-tilkoblinger."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:49
msgid "HTTPS Port"
msgstr "HTTPS-port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:50
msgid "The main port AzuraCast listens to for secure HTTPS connections."
msgstr "Hovedporten AzuraCast lytter til for sikre HTTPS-tilkoblinger."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:57
msgid "The port AzuraCast listens to for SFTP file management connections."
msgstr "Porten AzuraCast lytter til for SFTP-filbehandlingstilkoblinger."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:63
msgid "Station Ports"
msgstr "Stasjonshavner"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:64
msgid "The ports AzuraCast should listen to for station broadcasts and incoming DJ connections."
msgstr "Portene AzuraCast skal lytte til for stasjonssendinger og innkommende DJ-tilkoblinger."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:70
msgid "Docker User UID"
msgstr "Docker Bruker UID"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:71
msgid "Set the UID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host UID can fix permission issues."
msgstr "Angi UID-en til brukeren som kjører inne i Docker-beholderne. Å matche dette med verts-UID-en din kan fikse tillatelsesproblemer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:77
msgid "Docker User GID"
msgstr "Docker Bruker GID"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:78
msgid "Set the GID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host GID can fix permission issues."
msgstr "Angi GID-en til brukeren som kjører inne i Docker-beholderne. Å matche dette med verts-GID-en kan fikse tillatelsesproblemer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:84
msgid "Use Podman instead of Docker."
msgstr "Benytt Podman i stedet for Docker."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:88
msgid "Advanced: Use Privileged Docker Settings"
msgstr "Avansert: Bruk Privileged Docker-innstillinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:92
msgid "This file was automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Denne filen ble automatisk generert av AzuraCast."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:93
msgid "You can modify it as necessary. To apply changes, restart the Docker containers."
msgstr "Du kan endre det etter behov. For å bruke endringer, start Docker-beholderne på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:94
msgid "Remove the leading \"#\" symbol from lines to uncomment them."
msgstr "Fjern det ledende \"#\"-symbolet fra linjene for å fjerne kommentarer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:115
#, php-format
msgid "Valid options: %s"
msgstr "Gyldige alternativer: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:127
#, php-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:146
msgid "Additional Environment Variables"
msgstr "Ytterligere miljøvariabler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:35
msgid "The locale to use for CLI commands."
msgstr "Lokaliteten som skal brukes for CLI-kommandoer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:41
msgid "The application environment."
msgstr "Applikasjonsmiljøet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:46
msgid "Manually modify the logging level."
msgstr "Endre loggingsnivået manuelt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:47
msgid "This allows you to log debug-level errors temporarily (for problem-solving) or reduce the volume of logs that are produced by your installation, without needing to modify whether your installation is a production or development instance."
msgstr "Dette lar deg logge feil på feilsøkingsnivå midlertidig (for problemløsning) eller redusere volumet av logger som produseres av installasjonen din, uten å måtte endre om installasjonen er en produksjons- eller utviklingsforekomst."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:62
msgid "Enable Custom Code Plugins"
msgstr "Aktiver Custom Code Plugins"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:63
msgid "Enable the composer \"merge\" functionality to combine the main application's composer.json file with any plugin composer files. This can have performance implications, so you should only use it if you use one or more plugins with their own Composer dependencies."
msgstr "Aktiver \"sammenslåings\"-funksjonaliteten for komponist for å kombinere hovedapplikasjonens composer.json-fil med alle plugin-komponeringsfiler. Dette kan ha ytelsesimplikasjoner, så du bør bare bruke det hvis du bruker ett eller flere plugins med sine egne Composer-avhengigheter."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:70
msgid "Minimum Port for Station Port Assignment"
msgstr "Maksimal port for stasjonsporttildeling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:71
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:77
msgid "Modify this if your stations are listening on nonstandard ports."
msgstr "Endre dette hvis stasjonene dine lytter på ikke-standardporter."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:76
msgid "Maximum Port for Station Port Assignment"
msgstr "Maksimal port for stasjonsporttildeling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:82
msgid "Show Detailed Slim Application Errors"
msgstr "Vis Detaljerte Små Program Feil"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:83
msgid "This allows you to debug Slim Application Errors you may encounter. Please report any Slim Application Error logs to the development team on GitHub."
msgstr "Dette gjør at du feilsøker små Programfeil du kan støte på. Vennligst rapporter eventuelle små feil logger til utviklingsteamet på GitHub."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:90
msgid "MariaDB Host"
msgstr "MariaDB-vert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:91
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:107
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:115
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:123
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:131
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:137
msgid "Do not modify this after installation."
msgstr "Ikke modifiser dette etter installasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:98
msgid "MariaDB Port"
msgstr "MariaDB-port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:106
msgid "MariaDB Username"
msgstr "MariaDB brukernavn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:114
msgid "MariaDB Password"
msgstr "MariaDB-passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:122
msgid "MariaDB Database Name"
msgstr "MariaDB-databasenavn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:130
msgid "Auto-generate Random MariaDB Root Password"
msgstr "Autogenerer tilfeldig MariaDB-rootpassord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:136
msgid "MariaDB Root Password"
msgstr "MariaDB Root Passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:142
msgid "Enable MariaDB Slow Query Log"
msgstr "Aktiver MariaDB Slow Query Log"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:143
msgid "Log slower queries to diagnose possible database issues. Only turn this on if needed."
msgstr "Logg tregere spørringer for å diagnostisere mulige databaseproblemer. Slå denne kun på hvis nødvendig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:149
msgid "MariaDB Maximum Connections"
msgstr "MariaDB maksimale tilkoblinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:150
msgid "Set the amount of allowed connections to the database. This value should be increased if you are seeing the \"Too many connections\" error in the logs."
msgstr "Angi mengden tillatte tilkoblinger til databasen. Denne verdien bør økes hvis du ser feilen \"For mange tilkoblinger\" i loggene."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:156
msgid "MariaDB InnoDB Buffer Pool Size"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:157
msgid "The InnoDB buffer pool size controls how much data & indexes are kept in memory. Making sure that this value is as large as possible reduces the amount of disk IO."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:163
msgid "MariaDB InnoDB Log File Size"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:164
msgid "The InnoDB log file is used to achieve data durability in case of crashes or unexpected shutoffs and to allow the DB to better optimize IO for write operations."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:170
msgid "Enable Redis"
msgstr "Aktiver Redis"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:171
msgid "Disable to use a flatfile cache instead of Redis."
msgstr "Deaktiver for å bruke en flatfil-cache i stedet for Redis."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:176
msgid "Redis Host"
msgstr "Redis Vert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:181
msgid "Redis Port"
msgstr "Redis Port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:186
msgid "Redis Database Index"
msgstr "Redis Database Indeks"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:192
msgid "PHP Maximum POST File Size"
msgstr "PHP Maksimal POST-filstørrelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:196
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP minnegrense"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:200
msgid "PHP Script Maximum Execution Time (Seconds)"
msgstr "PHP skript Maksimal kjøringstid (sekunder)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:204
msgid "Short Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr "Kort synkroniseringstid kjøretid (i sekunder)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:205
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 15-second, 1-minute and 5-minute synchronization tasks."
msgstr "Maksimal utførelsestid (og låsetidsavbrudd) for synkroniseringsoppgavene på 15 sekunder, 1 minutter og 5 minutter."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:210
msgid "Long Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr "Tid for lang synkronisering kjøring av oppgaver (i sekunder)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:211
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 1-hour synchronization task."
msgstr "Maksimal utførelsestid (og låsetidsavbrudd) for synkroniseringsoppgaven på 1 time."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:216
msgid "Now Playing Delay Time (Seconds)"
msgstr "Nå spilles forsinkelse tid (i sekunder)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:217
msgid "The delay between Now Playing checks for every station. Decrease for more frequent checks at the expense of performance; increase for less frequent checks but better performance (for large installations)."
msgstr "Forsinkelsen mellom Nå Spilles etter hver stasjon. Reduser for hyppigere kontroller på bekostning av ytelse. Øk for sjeldnere kontroller, men bedre ytelse (for store installasjoner)."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:222
msgid "Now Playing Max Concurrent Processes"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:223
msgid "The maximum number of concurrent processes for now playing updates. Increasing this can help reduce the latency between updates now playing updates on large installations."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:228
msgid "Maximum PHP-FPM Worker Processes"
msgstr "Maksimal PHP-FPM-arbeidsprosesser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:232
msgid "Enable Performance Profiling Extension"
msgstr "Aktiver Performance Profiling Extension"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:234
#, php-format
msgid "Profiling data can be viewed by visiting %s."
msgstr "Profildata kan vises ved å gå til %s."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:239
msgid "Profile Performance on All Requests"
msgstr "Profilytelse på alle forespørsler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:240
msgid "This will have a significant performance impact on your installation."
msgstr "Dette vil ha en betydelig ytelsespåvirkning på installasjonen din."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:245
msgid "Profiling Extension HTTP Key"
msgstr "HTTP-nøkkel for profileringsutvidelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:246
msgid "The value for the \"SPX_KEY\" parameter for viewing profiling pages."
msgstr "Verdien for «SPX_KEY»-parameteren for visning av profileringssider."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:251
msgid "Profiling Extension IP Allow List"
msgstr "IP-tillatelsesliste for profilutvidelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:256
msgid "Enable web-based Docker image updates"
msgstr "Aktiver web-baserte Docker bildeoppdateringer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:260
msgid "Extra Ubuntu packages to install upon startup"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:261
msgid "Separate package names with a space. Packages will be installed during container startup."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:63
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:109
msgid "View Details"
msgstr "Vis detaljer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:88
msgid "No entries found."
msgstr "Ingen oppføringer funnet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:15
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:17
msgid "Forgot Password"
msgstr "Glemt passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "name@example.com"
msgstr "navn@eksempel.no"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:71
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:74
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:32
msgid "Send Recovery E-mail"
msgstr "Send gjenopprettingse-post"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:22
msgid "This installation's administrator has not configured this functionality."
msgstr "Denne installasjonens administrator har ikke konfigurert denne funksjonaliteten."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:25
msgid "Contact an administrator to reset your password following the instructions in our documentation:"
msgstr "Kontakt en administrator for å tilbakestille passordet ditt ved å følge instruksjonene i dokumentasjonen vår:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:31
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instruksjoner for tilbakestilling av passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:25
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:28
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Velkommen til %s!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:57
msgid "Enter your password"
msgstr "Skriv inn ditt passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:66
msgid "Remember me"
msgstr "Husk meg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:79
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Vennligst Logg inn for å fortsette."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:82
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt passordet?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "Skriv inn tofaktorkode"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Kontoen din bruker en to-faktor sikkerhetskode. Skriv inn koden enheten din viser nedenfor."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Sikkerhetskode (CVV)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Rapport ikke tilgjengelig"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Denne rapporten er ikke tilgjengelig for denne stasjonen, fordi systemadministratoren har valgt å ikke samle inn detaljert IP-basert lytterinformasjon."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile_disabled.phtml:9
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "Stasjonskringkasting deaktivert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile_disabled.phtml:15
#, php-format
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr "Stasjonen din er for øyeblikket ikke aktivert for kringkasting. Du kan fortsatt administrere media, spillelister og andre stasjonsinnstillinger. For å aktivere kringkasting på nytt, <a href=\"%s\">rediger stasjonsprofilen din</a> ."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/minimal.phtml:56
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/minimal.phtml:58
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "Drevet av %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:10
#, php-format
msgid "An account recovery link has been requested for your account on \"%s\"."
msgstr "En kontogjenopprettingskobling er blitt bedt om for kontoen din på \"%s\"."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:12
msgid "Click the link below to log in to your account."
msgstr "Klikk på lenken nedenfor for å logge på kontoen din."