AzuraCast/translations/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

7977 lines
311 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Domain: default\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /main/translations/default.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 17:50\n"
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:130
msgid "# Episodes"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:342
msgid "# Songs"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:115
msgid "%{ dj } is now live on %{ station }! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:44
msgid "%{ minutes } minutes"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:43
msgid "%{ seconds } seconds"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:135
msgid "%{ station } is back online! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:129
msgid "%{ station } is going offline for now."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Common/Quota.vue:93
msgid "%{filesCount} File"
msgid_plural "%{filesCount} Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:260
msgid "%{listeners} Listener"
msgid_plural "%{listeners} Listeners"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:98
msgid "%{messages} queued messages"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:80
msgid "%{name} - Copy"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:112
msgid "%{numPlaylists} playlist"
msgid_plural "%{numPlaylists} playlists"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:105
msgid "%{numSongs} uploaded song"
msgid_plural "%{numSongs} uploaded songs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: vue/components/Stations/Common/Quota.vue:76
msgid "%{spaceUsed} of %{spaceTotal} Used"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Common/Quota.vue:84
msgid "%{spaceUsed} Used"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:50
msgid "%{station} - Copy"
msgstr ""
#: vue/components/Account/EditForm.vue:74
msgid "12 Hour"
msgstr ""
#: vue/components/Account/EditForm.vue:78
msgid "24 Hour"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:343
msgid "A completely random track is picked for playback every time the queue is populated."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:16
msgid "A name for this stream that will be used internally in code. Should only contain letters, numbers, and underscores (i.e. \"stream_lofi\")."
msgstr "Název pro tento stream, který bude použit interně v kódu. Může obsahovat pouze písmena, čísla a podtržítka (např.: \"stream_lofi\")."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:297
msgid "A playlist containing media files hosted on this server."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:302
msgid "A playlist that instructs the station to play from a remote URL."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:20
msgid "A unique identifier (i.e. \"G-A1B2C3D4\") for this measurement stream."
msgstr "Unikátní identifikátor (např.: \"G-A1B2C3D4\") pro tento měřící stream."
#: vue/components/Admin/Relays.vue:11
msgid "About AzuraRelay"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:79
msgid "About Master_me"
msgstr "O ''Master_me''"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:100
msgid "About Release Channels"
msgstr "O Release vydání"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:66
msgid "Access Code"
msgstr "Přístupový Kód"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:11
msgid "Access Key ID"
msgstr "Přístupový ID Klíč"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:50
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:60
msgid "Access Token"
msgstr "Přístupový Token"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:67
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Přístupový Secret Token"
#: vue/components/Dashboard.vue:9
msgid "Account Details"
msgstr "Podrobnosti Účtu"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:48
msgid "Account is Active"
msgstr "Účet je Aktivní"
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:32
msgid "Account List"
msgstr "Seznam Účtů"
#: vue/components/Account.vue:287
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:59
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:128
#: vue/components/Admin/Backups.vue:225
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:103
#: vue/components/Admin/Debug.vue:231
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:115
#: vue/components/Admin/Stations.vue:140
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:137
#: vue/components/Admin/Users.vue:112
#: vue/components/Public/Requests.vue:123
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:91
#: vue/components/Stations/Media.vue:357
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:109
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:343
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:33
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:151
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:136
#: vue/components/Stations/Queue.vue:94
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:101
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:123
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:108
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:161
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:129
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:131
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:134
msgid "Adapter"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:152
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:7
msgid "Add API Key"
msgstr "Přidat API Klíč"
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:18
#: vue/components/Admin/CustomFields/EditModal.vue:69
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Přidat Vlastní Pole"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeEditModal.vue:148
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:50
msgid "Add Episode"
msgstr "Přidat Epizodu"
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:103
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:110
msgid "Add Files to Playlist"
msgstr "Přidat Soubory do Seznamu Skladeb"
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:18
#: vue/components/Stations/HlsStreams/EditModal.vue:70
msgid "Add HLS Stream"
msgstr "Přidat HLS Stream"
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:18
#: vue/components/Stations/Mounts/EditModal.vue:121
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Přidat Přípojný Bod"
#: vue/components/Stations/Help.vue:67
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "Přidat Nový GitHub Problém"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:39
#: vue/components/Stations/Playlists/EditModal.vue:82
msgid "Add Playlist"
msgstr "Přidat Seznam Skladeb"
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:30
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastEditModal.vue:103
msgid "Add Podcast"
msgstr "Přidat Podcast"
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:18
#: vue/components/Stations/Remotes/EditModal.vue:73
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Přidat Vzdálené Relé"
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:18
#: vue/components/Admin/Permissions/EditModal.vue:127
msgid "Add Role"
msgstr "Přidat Roli"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:33
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:31
msgid "Add Schedule Item"
msgstr "Přidat Položku Plánu"
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:16
#: vue/components/Stations/SftpUsers/EditModal.vue:57
msgid "Add SFTP User"
msgstr "Přidat SFTP Uživatele"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:18
#: vue/components/Admin/Stations.vue:11
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:78
msgid "Add Station"
msgstr "Přidat Stanici"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:38
#: vue/components/Admin/StorageLocations/EditModal.vue:110
msgid "Add Storage Location"
msgstr "Přidat Umístění Úložiště"
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:42
#: vue/components/Stations/Streamers/EditModal.vue:98
msgid "Add Streamer"
msgstr "Přidat Streamera"
#: vue/components/Admin/Users.vue:11
#: vue/components/Admin/Users/EditModal.vue:73
msgid "Add User"
msgstr "Přidat Uživatele"
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:18
#: vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:175
msgid "Add Web Hook"
msgstr "Přidat Web Hook"
#: vue/components/Admin/Index.vue:4
#: vue/components/Admin/Sidebar.vue:4
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:3
#: vue/components/Dashboard.vue:45
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/IndexAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:42
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:171
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:142
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:61
#: vue/components/Form/FormLabel.vue:13
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:47
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:3
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:3
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:329
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:169
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:59
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pokročilá Konfigurace"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:13
msgid "Advanced Manual AutoDJ Scheduling Options"
msgstr "Pokročilé nastavení manuálně plánovaného AutoDJ"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:20
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Agregované statistiky posluchačů se používají k zobrazení zpráv o stanicích v systému. Statistiky posluchačů založené na protokolu IP slouží k zobrazení aktivních posluchačů a mohou být vyžadovány pro zprávy o licenčních poplatcích."
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:132
#: vue/components/Public/Requests.vue:95
#: vue/components/Stations/Media.vue:316
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:80
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:208
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:28
msgid "Album Art"
msgstr "Obal alba"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:99
msgid "Alert"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:57
msgid "All listed domain names should point to this AzuraCast installation. Separate multiple domain names with commas."
msgstr "Veškéré domény by měli odkazovat na tuto instalaci AzuraCast. Oddělte více domén čárkami."
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:29
msgid "All Playlists"
msgstr "Všechny Seznamy Skladeb"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:40
msgid "All Podcasts"
msgstr "Všechny Podcasty"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:14
msgid "All values in the NowPlaying API response are available for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Všechny hodnoty v NowPlaying API jsou k dispozici. Všechna prázdná pole budou ignorována."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:66
msgid "Allow Requests from This Playlist"
msgstr "Povolit Žádosti o Skladby z Tohoto Seznamu Skladeb"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:21
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Povolit Žádosti o Skladbu"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:16
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Povolit Streamery / DJs"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:101
msgid "Allowed IP Addresses"
msgstr "Povolené IP Adresy"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:35
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Vždy Používat HTTPS"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:16
msgid "Amplify: Amplification (dB)"
msgstr "Amplify: Amplifikace (dB)"
#: vue/functions/useNotify.js:50
#: vue/vendor/axios.ts:30
msgid "An error occurred and your request could not be completed."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:18
msgid "An error occurred while loading the station profile:"
msgstr "Došlo k chybě při načítání profilu stanice:"
#: vue/components/Public/WebDJ/useWebcaster.js:83
msgid "An error occurred with the WebDJ socket."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:34
msgid "Analytics"
msgstr "Analytika"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:153
msgid "Analyze and reprocess the selected media"
msgstr "Analyzovat a znovu zpracovat vybraná média"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:54
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:58
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:62
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:38
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:50
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:46
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:61
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" Header"
msgstr "API \"Access-Control-Allow-Origin\" Záhlaví"
#: vue/components/Account.vue:138
msgid "API Documentation"
msgstr "API Dokumentace"
#: vue/components/Account.vue:282
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:28
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:49
msgid "API Key Description/Comments"
msgstr "API Klíč Popis/Komentář"
#: vue/components/Account.vue:130
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:2
#: vue/components/Admin/menu.ts:103
msgid "API Keys"
msgstr "API klíče"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:46
msgid "API Version"
msgstr "Verze API"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:35
msgid "App Key"
msgstr "Klíč Aplikace"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:42
msgid "App Secret"
msgstr "Tajný klíč Aplikace"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:465
msgid "Apple Podcasts"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:239
msgid "Apply for an API key at Last.fm"
msgstr "Použít pro API klíč na Last.fm"
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:8
msgid "Apply Playlist to Folders"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:70
msgid "Apply Post-processing to Live Streams"
msgstr "Povolit Post-processing pro Live Streamy"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:147
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:148
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:155
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:159
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:163
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:199
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:232
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:30
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:31
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:48
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:52
msgid "Apply to Folders"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile.vue:163
#: vue/components/Stations/Restart.vue:135
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jste si jisti?"
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:115
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:147
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:126
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:157
msgid "Art"
msgstr ""
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:125
#: vue/components/Public/Requests.vue:87
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:30
#: vue/components/Stations/Media.vue:311
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:22
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:84
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:2
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:29
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:2
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:29
msgid "Artwork"
msgstr "Artwork"
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:11
msgid "Artwork must be a minimum size of 1400 x 1400 pixels and a maximum size of 3000 x 3000 pixels for Apple Podcasts."
msgstr "Artwork musí mít minimálně velikost 1400 x 1400 pixelů a maximální velikost 3000 x 3000 pixelů pro Apple Podcasts."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:31
msgid "At the bottom of the page, click \"Create my access token\"."
msgstr "V dolní části stránky klikněte na \"Vytvořit můj přístupový token\"."
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:92
msgid "Attempt to Automatically Retrieve ISRC When Missing"
msgstr "Pokusit se o automatické načtení ISRC pokud chybí"
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:38
msgid "Audio Bitrate (kbps)"
msgstr "Datový tok (kbps)"
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:28
msgid "Audio Format"
msgstr "Audio Formát"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:45
msgid "Audio Post-processing"
msgstr "Audio Zpracování (post-processing)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:61
msgid "Audio Post-processing Method"
msgstr "Metoda post-processingu audia"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:29
msgid "Audio transcoding applications like Liquidsoap use a consistent amount of CPU over time, which gradually drains this available credit. If you regularly see stolen CPU time, you should consider migrating to a VM that has CPU resources dedicated to your instance."
msgstr "Aplikace audio překódování, jako je Liquidsoap, používají v průběhu času konzistentní množství CPU, což postupně vypouští tento dostupný kredit. Pokud pravidelně vidíte ukradený čas CPU, měli byste zvážit přechod na VM, který má CPU zdroje vyhrazené pro vaši instanci."
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:6
#: vue/components/Admin/menu.ts:95
msgid "Audit Log"
msgstr "Záznamy"
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:45
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:55
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:95
msgid "Auto-Assign Value"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:110
msgid "Auto-Assigned"
msgstr "Automaticky přiřazeno"
#: vue/components/Admin/Stations.vue:132
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:3
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:108
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:3
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:100
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:3
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:38
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:38
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "Přenosová rychlost funkce AutoDJ (kbps)"
#: vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:5
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr "AutoDJ Vypnut"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:27
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:27
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "Formát funkce AutoDJ"
#: vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:10
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr "AutoDJ byl pro tuto stanici vypnut. Žádná hudba nebude automaticky přehrávána pokud se nejedná o livestream."
#: vue/components/Admin/Debug.vue:137
msgid "AutoDJ Queue"
msgstr "AutoDJ Fronta"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:213
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr "Délka fronty AutoDJ"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:14
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:8
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "Služba AutoDJ"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:11
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Automatické Zálohy"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:116
msgid "Automatically publish to a Mastodon instance."
msgstr ""
#: vue/components/Common/StreamingLogView.vue:11
msgid "Automatically Scroll to Bottom"
msgstr "Automaticky sjet dolů"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:104
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:92
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:112
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:28
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "Automaticky nastavit z ID3v2 Hodnoty"
#: vue/components/Stations/Help.vue:11
msgid "Available Logs"
msgstr "Dostupné logy"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:183
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:194
msgid "Avatar Service"
msgstr "Služba Avatar"
#: vue/components/Common/Avatar.vue:44
msgid "Avatars are retrieved based on your e-mail address from the %{ service } service. Click to manage your %{ service } settings."
msgstr ""
#: vue/components/DashboardCharts.vue:10
msgid "Average Listeners"
msgstr "Průměrný počet posluchačů"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:50
msgid "Avoid Duplicate Artists/Titles"
msgstr "Vyhnout se duplicitním Umělcům/Titulům"
#: vue/components/Setup/Register.vue:12
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "První nastavení AzuraCast"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:21
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "Název instance AzuraCast"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:21
msgid "AzuraCast ships with a built-in free IP geolocation database. You may prefer to use the MaxMind GeoLite service instead to achieve more accurate results. Using MaxMind GeoLite requires a license key, but once the key is provided, we will automatically keep the database updated."
msgstr "AzuraCast je vybavena bezplatnou IP geolokační databází. Můžete raději použít službu MaxMind GeoLite pro dosažení přesnějších výsledků. Použití MaxMind GeoLite vyžaduje licenční klíč, ale jakmile je klíč poskytnut, budeme databázi automaticky aktualizovat."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:8
msgid "AzuraCast Update Checks"
msgstr "Kontrola aktualizací AzuraCast"
#: vue/components/Account.vue:34
#: vue/components/Dashboard.vue:379
msgid "AzuraCast User"
msgstr "Uživatel AzuraCast"
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:6
msgid "AzuraCast uses a role-based access control system. Roles are given permissions to certain sections of the site, then users are assigned into those roles."
msgstr "AzuraCast používá systém řízení přístupu založený na rolích. Role mají oprávnění pro určité části webu, uživatelé jsou poté přiřazeni k těmto rolím."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:82
msgid "AzuraCast Wiki"
msgstr "AzuraCast Wiki"
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:67
msgid "AzuraCast will scan the uploaded file for matches in this station's music library. Media should already be uploaded before running this step. You can re-run this tool as many times as needed."
msgstr "AzuraCast naskenuje nahraný soubor pro výsledky v hudební knihovně této stanice. Média by měla být nahrána ještě před spuštěním tohoto kroku. Tento nástroj můžete spustit znovu, kolikrát je potřeba."
#: vue/components/Admin/Relays.vue:6
msgid "AzuraRelay is a standalone service that connects to your AzuraCast instance, automatically relays your stations via its own server, then reports the listener details back to your main instance. This page shows all currently connected instances."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:19
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:87
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:85
msgid "Backing up your installation is strongly recommended before any update."
msgstr "Zálohování vaší instalace je vysoce doporučeno před jakoukoliv aktualizací."
#: vue/components/Admin/Updates.vue:110
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:75
msgid "Backup Format"
msgstr "Formát zálohy"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:3
#: vue/components/Admin/Backups.vue:90
#: vue/components/Admin/menu.ts:48
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:155
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:52
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:482
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:121
msgid "Banned Countries"
msgstr "Zablokované Státy"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:92
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "Zablokované IP Adresy"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:110
msgid "Banned User Agents"
msgstr "Zablokovaní uživatelé"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:21
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Adresář Základní Stanice"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:33
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Základní téma pro veřejné stránky"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:3
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:3
msgid "Basic Info"
msgstr "Základní informace"
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:17
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:3
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:3
msgid "Basic Information"
msgstr "Základní Informace"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:422
msgid "Basic Normalization and Compression"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:27
msgid "Best & Worst"
msgstr "Nejlepší & Nejhorší"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:10
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "Nejlepší Skladby"
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:155
msgid "Bit Rate"
msgstr "Přenosová rychlost"
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:90
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:11
msgid "Bot Token"
msgstr "Bot Token"
#: vue/components/Stations/menu.ts:38
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:12
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:12
msgid "Branding Settings"
msgstr "Nastavení brandingu"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:11
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "Vysílání AutoDJ do vzdálené stanice"
#: vue/components/Admin/Stations.vue:124
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:3
#: vue/components/Stations/menu.ts:222
msgid "Broadcasting"
msgstr "Vysílání"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:14
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:9
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Vysílací služba"
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:54
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:57
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:61
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:65
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:73
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:77
msgid "Broadcasts"
msgstr "Přenosy"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:6
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:149
msgid "Browser Default"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Branding.vue:28
msgid "Browser Icon"
msgstr "Ikona prohlížeče"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:67
msgid "Browsers"
msgstr "Prohlížeče"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:32
msgid "Bucket Name"
msgstr "Název Bucketu"
#: vue/components/Stations/menu.ts:118
msgid "Bulk Media Import/Export"
msgstr "Hromadný Import/Export Médií"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:43
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Standardně rozhlasové stanice vysílají na svých vlastních portech (tj. 8000). Pokud používáte službu jako CloudFlare nebo přistupujete k vaší rozhlasové stanici pomocí protokolu SSL, měli byste tuto funkci povolit, aby rádio směrovalo přes webové porty (80 a 443)."
#: vue/components/Admin/Index.vue:100
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:13
msgid "Cached"
msgstr "Mezipaměť"
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:12
#: vue/vendor/sweetalert.ts:10
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:56
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:21
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:61
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:153
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: vue/components/Account.vue:99
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:34
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:6
msgid "Change Password"
msgstr "Změna hesla"
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:72
#: vue/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:5
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:226
#: vue/components/Admin/Settings.vue:123
#: vue/functions/useNotify.js:64
msgid "Changes saved."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:224
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Kódování znaků"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:27
msgid "Chat ID"
msgstr "ID chatu"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:38
msgid "Check for Updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:71
msgid "Check this box to apply post-processing to all audio, including live streams. Uncheck this box to only apply post-processing to the AutoDJ."
msgstr "Zaškrtněte toto pole pro povolení post-processingu všeho audia, včetně live streamů. Vynechte pole pro povolení post-processingu pouze pro AutoDJ."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:218
msgid "Check Web Services for Album Art for \"Now Playing\" Tracks"
msgstr "Zkontrolujte Web Services pro Album Art pro \"Now Playing\" Skladby"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:226
msgid "Check Web Services for Album Art When Uploading Media"
msgstr "Zkontrolovat Webové Služby pro Album Art Při Nahrávání Médií"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:29
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr "Zvolte metodu, kterou použijete při přechodu z jedné skladby na druhou. Inteligentní režim zohledňuje při přechodu hlasitost obou skladeb, čímž dosahuje plynulejšího efektu, ale vyžaduje více prostředků CPU."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:13
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Zvolte pro tento webhook název, který vám pomůže odlišit jej od ostatních. Ten se zobrazí pouze na stránce správy."
#: vue/components/Recover.vue:18
msgid "Choose a new password for your account."
msgstr "Zvolte si nové heslo k účtu."
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:87
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:90
#: vue/components/Stations/Queue.vue:135
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:181
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:462
msgid "Clear all media from playlist?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:32
#: vue/components/Admin/Debug.vue:42
msgid "Clear All Message Queues"
msgstr "Vymazat Všechny Fronty Zpráv"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:180
msgid "Clear All Pending Requests?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:35
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:35
msgid "Clear Artwork"
msgstr "Vymazat Artwork"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:10
#: vue/components/Admin/Debug.vue:20
msgid "Clear Cache"
msgstr "Vyčistit Mezipaměť"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:53
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:57
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:38
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:43
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:63
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:67
msgid "Clear File"
msgstr "Vymazat Soubor"
#: vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:18
#: vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:19
#: vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:27
#: vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:30
msgid "Clear Image"
msgstr "Vymazat Obrázek"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:127
msgid "Clear List"
msgstr "Vymazat Seznam"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:38
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:43
msgid "Clear Media"
msgstr "Vymazat Média"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:47
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr "Vymazat nevyřízené žádosti"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:107
#: vue/components/Admin/Debug.vue:141
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:34
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:35
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:45
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:49
msgid "Clear Queue"
msgstr "Vymazat frontu"
#: vue/components/Stations/Queue.vue:11
msgid "Clear Upcoming Song Queue"
msgstr "Vymazat nadcházející frontu skladeb"
#: vue/components/Stations/Queue.vue:134
msgid "Clear Upcoming Song Queue?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:14
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr "Vymazání mezipaměti aplikace vás může odhlásit z relace."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:42
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "Klikněte na \"Vygenerovat nový licenční klíč\"."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:22
msgid "Click \"New Application\""
msgstr "Klikněte na \"Nová Aplikace\""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:19
msgid "Click the \"Preferences\" link, then \"Development\" on the left side menu."
msgstr "Klikněte na \"Předvolby\" a poté na \"Vývoj\" v levém menu."
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:21
msgid "Click the button below to generate a CSV file with all of this station's media. You can make any necessary changes, and then import the file using the file picker on the right."
msgstr "Kliknutím na tlačítko níže vygenerujete soubor CSV se všemi médii této stanice. Můžete provést všechny potřebné změny a poté soubor importovat pomocí nástroje pro výběr souborů vpravo."
#: vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:26
msgid "Click the button below to retry loading the page."
msgstr "Klikněte na tlačítko níže pro znovu načtení stránky."
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:6
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:57
msgid "Clients"
msgstr "Klienti"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:12
msgid "Clients by Connected Time"
msgstr "Klienti podle času připojení"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:9
msgid "Clients by Listeners"
msgstr "Klienti podle posluchačů"
#: vue/components/Admin/Stations.vue:26
#: vue/components/Admin/Stations.vue:27
#: vue/components/Admin/Stations.vue:31
#: vue/components/Admin/Stations.vue:40
#: vue/components/Admin/Stations.vue:44
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:5
msgid "Clone Station"
msgstr "Klonovat Stanici"
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:42
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:45
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:81
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:84
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:70
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:42
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:18
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:29
#: vue/components/Common/Modal.vue:31
#: vue/components/Common/ModalForm.vue:34
#: vue/components/Common/ModalForm.vue:37
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:17
#: vue/components/Common/Toast.vue:21
#: vue/components/Common/Toast.vue:41
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:146
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:59
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:18
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:18
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:45
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:83
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:42
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:51
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:148
msgid "CloudFlare (CF-Connecting-IP)"
msgstr ""
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:39
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Kód z autentizační aplikace"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:125
msgid "Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:39
msgid "Comments"
msgstr "Poznámky"
#: vue/components/Setup/Settings.vue:15
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Proces nastavení dokončete zadáním některých informací o vašem vysílacím prostředí. Tato nastavení lze později změnit na panelu správy."
#: vue/components/Admin/Backups.vue:48
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:5
msgid "Configure Backups"
msgstr "Nastavení záloh"
#: vue/vendor/sweetalert.ts:9
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:30
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potvrzení nového hesla"
#: vue/components/Admin/menu.ts:134
#: vue/components/Admin/Relays.vue:2
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "Připojené AzuraRelays"
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:52
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:9
msgid "Connection Information"
msgstr "Informace o připojení"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:46
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Zákaznický klíč (API Klíč)"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:53
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Zákaznický tajný klíč (API Secret)"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:54
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:82
msgid "Contains explicit content"
msgstr "Obsahuje explicitní obsah"
#: vue/components/Setup/Station.vue:20
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "Pokračujte v procesu nastavení vytvořením vaší první stanice níže. Všechny tyto nastavení můžete později upravit."
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:123
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:128
msgid "Continuous Play"
msgstr "Kontinuální přehrávání"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:14
msgid "Control how this playlist is handled by the AutoDJ software."
msgstr "Ovládejte, jak bude tento seznam skladeb přehrávat software AutoDJ."
#: vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:44
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:57
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Kopie starší než stanovený počet dní budou automaticky smazány."
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:66
msgid "Copy associated media and folders."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:70
msgid "Copy scheduled playback times."
msgstr ""
#: vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:36
#: vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:6
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:17
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:20
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:24
#: vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:22
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:24
msgid "Copy to New Station"
msgstr "Kopírovat do nové stanice"
#: vue/components/Common/FlowUpload.vue:191
msgid "Could not upload file."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:77
msgid "Countries"
msgstr "Státy"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:6
msgid "Country"
msgstr "Stát"
#: vue/components/Admin/Index.vue:156
msgid "CPU Load"
msgstr "Zatížení CPU"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:7
msgid "CPU Stats Help"
msgstr "Nápověda statistiky CPU"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:17
msgid "Create a new app on the Twitter Applications site. Use this installation's base URL as the application URL."
msgstr "Vytvořte novou aplikaci na webu Twitterů. Použijte toto instalační URL jako URL aplikace."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:22
msgid "Create a new application. Choose \"Scoped Access\", select your preferred level of access, then name your app. Do not name it \"AzuraCast\", but rather use a name specific to your installation."
msgstr "Vytvoření nové aplikace. Zvolte možnost \"Rozšířený přístup\", vyberte preferovanou úroveň přístupu a pojmenujte aplikaci. Nejmenujte ji \"AzuraCast\", ale použijte název specifický pro vaši instalaci."
#: vue/components/Setup/Station.vue:11
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:141
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Vytvořte novou stanici"
#: vue/components/Setup/Register.vue:91
msgid "Create Account"
msgstr "Vytvořit účet"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:29
msgid "Create an account on the MaxMind developer site."
msgstr "Vytvořte si účet na developer webu MaxMind."
#: vue/components/Setup/Station.vue:33
msgid "Create and Continue"
msgstr "Vytvořit a pokračovat"
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:6
msgid "Create custom fields to store extra metadata about each media file uploaded to your station libraries."
msgstr "Vytvořte si vlastní pole pro úkladání extra metadat o každém mediálním souboru nahraném do vaší knihovny stanice."
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:16
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:21
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:25
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvořte adresář"
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:45
#: vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:52
msgid "Create New Key"
msgstr "Vytvořit Nový Klíč"
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:27
msgid "Create New Playlist for Each Folder"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:98
msgid "Critical"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:38
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Doba trvání prolínání (Vteřiny)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:28
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Způsob prolínání"
#: vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:25
#: vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:30
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:33
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:34
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:56
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:185
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:186
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:236
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:246
msgid "Cue"
msgstr "Cue"
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:55
msgid "Current Configuration File"
msgstr "Současný konfigurační soubor"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:44
msgid "Current Custom Fallback File"
msgstr "Současný vlastní soubor Fallback"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:53
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:52
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:73
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Aktuálně nainstalovaná verze"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:29
msgid "Current Intro File"
msgstr "Současný Intro soubor"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:25
msgid "Current page"
msgstr ""
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:16
msgid "Current Password"
msgstr "Stávající heslo"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:29
msgid "Current Podcast Media"
msgstr "Současný Podcast média"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:156
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:35
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Vlastní základní URL API"
#: vue/components/Admin/Branding.vue:3
#: vue/components/Admin/menu.ts:24
msgid "Custom Branding"
msgstr "Vlastní branding"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:140
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:160
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Vlastní konfigurace"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:106
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Vlastní CSS pro interní stránky"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:74
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:46
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Vlastní CSS pro veřejné stránky"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:56
msgid "Custom Cues: Cue-In Point (seconds)"
msgstr "Vlastní střih: místo nástupu (v sekundách)"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:66
msgid "Custom Cues: Cue-Out Point (seconds)"
msgstr "Vlastní střih: místo ukončení (v sekundách)"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:36
msgid "Custom Fading: Fade-In Time (seconds)"
msgstr "Vlastní přechod: zesilování zvuku (v sekundách)"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:46
msgid "Custom Fading: Fade-Out Time (seconds)"
msgstr "Vlastní přechod: zeslabování zvuku (v sekundách)"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:26
msgid "Custom Fading: Overlap Time (seconds)"
msgstr "Vlastní přechod: doba překrytí (v sekundách)"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:9
#: vue/components/Stations/menu.ts:251
msgid "Custom Fallback File"
msgstr "Současný vlastní soubor Fallback"
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:2
#: vue/components/Admin/menu.ts:126
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:33
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastní pole"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Vlastní konfigurace frontendu"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:90
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:62
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Vlastní JS pro veřejné stránky"
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:18
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:52
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Přizpůsobit heslo administrátora"
#: vue/components/Setup/Settings.vue:10
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "Přizpůsobit nastavení AzuraCast"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:72
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Přizpůsobit port vysílání"
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:24
msgid "Customize Copy"
msgstr "Přizpůsobit kopii"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:112
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "Přizpůsobit přípojný bod DJ/Streamer"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:83
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "Přizpůsobit DJ/Streamer port"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:203
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Přizpůsobit port interního zpracování požadavků"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:44
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Přizpůsobit heslo zdroje"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:74
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Přizpůsobte počet skladeb, které se zobrazí v části \"Historie skladeb\" pro tuto stanici a ve všech veřejných rozhraních API."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:52
msgid "Customize this setting to ensure you get the correct IP address for remote users. Only change this setting if you use a reverse proxy, either within Docker or a third-party service like CloudFlare."
msgstr "Přizpůsobte toto nastavení tak, abyste zajistili správnou IP adresu pro vzdálené uživatele. Toto nastavení změňte pouze v případě, že používáte reverzní proxy server, ať už v rámci nástroje Docker, nebo služby třetích stran, jako je CloudFlare."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:190
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:157
msgid "Dark"
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/DashboardAction.php:35
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_general.phtml:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_http.phtml:19
msgid "Dashboard"
msgstr "Ovládací Panel"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:120
msgid "Date Played"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:119
msgid "Date Requested"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:114
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:118
msgid "Date/Time (Browser)"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:132
msgid "Date/Time (Station)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:53
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Doba udržování historie přehrávání"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:66
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "Deaktivace Streamera při Odpojení (vteřiny)"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:93
msgid "Debug"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Branding.vue:23
#: vue/components/Stations/Branding.vue:28
msgid "Default Album Art"
msgstr "Výchozí Album Art"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:66
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:38
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "URL adresa výchozího obrázku alba"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:201
msgid "Default Avatar URL"
msgstr "Výchozí URL Avataru"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:120
msgid "Default Live Broadcast Message"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:36
msgid "Default Mount"
msgstr "Výchozí připojení"
#: vue/components/Account.vue:167
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:20
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:38
#: vue/components/Admin/Backups.vue:112
#: vue/components/Admin/Backups.vue:117
#: vue/components/Admin/Backups.vue:121
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:28
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:29
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:33
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:39
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:43
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:36
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:37
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:41
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:50
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:57
#: vue/components/Admin/Stations.vue:32
#: vue/components/Admin/Stations.vue:33
#: vue/components/Admin/Stations.vue:37
#: vue/components/Admin/Stations.vue:46
#: vue/components/Admin/Stations.vue:58
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:50
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:56
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:60
#: vue/components/Admin/Users.vue:35
#: vue/components/Admin/Users.vue:36
#: vue/components/Admin/Users.vue:40
#: vue/components/Admin/Users.vue:55
#: vue/components/Admin/Users.vue:66
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:36
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:37
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:41
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:47
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:51
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:170
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:44
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:45
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:49
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:55
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:59
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:51
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:58
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:62
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:67
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:68
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:82
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:94
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:98
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:41
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:42
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:52
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:64
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:68
#: vue/components/Stations/Queue.vue:23
#: vue/components/Stations/Queue.vue:28
#: vue/components/Stations/Queue.vue:33
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:39
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:40
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:44
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:53
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:60
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:53
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:54
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:78
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:83
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:28
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:34
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:38
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:56
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:57
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:60
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:64
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:68
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:76
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:84
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:19
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:20
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:26
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:29
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:40
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:51
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:52
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:56
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:68
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:81
#: vue/vendor/sweetalert.ts:16
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:310
msgid "Delete %{ num } media files?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:12
msgid "Delete Album Art"
msgstr "Vymazat Album Art"
#: vue/components/Account.vue:336
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:69
msgid "Delete API Key?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups.vue:272
msgid "Delete Backup?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:143
msgid "Delete Broadcast?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:116
msgid "Delete Custom Field?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:182
msgid "Delete Episode?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:111
msgid "Delete HLS Stream?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:121
msgid "Delete Mount Point?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:454
msgid "Delete Playlist?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:167
msgid "Delete Podcast?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Queue.vue:124
msgid "Delete Queue Item?"
msgstr ""
#: vue/vendor/sweetalert.ts:15
msgid "Delete Record?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:113
msgid "Delete Remote Relay?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:165
msgid "Delete Request?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:141
msgid "Delete Role?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:118
msgid "Delete SFTP User?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations.vue:159
msgid "Delete Station?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:203
msgid "Delete Storage Location?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:181
msgid "Delete Streamer?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users.vue:122
msgid "Delete User?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:188
msgid "Delete Web Hook?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:20
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:28
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:28
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:40
msgid "Description"
msgstr "Popisek"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:130
msgid "Desktop Device"
msgstr "Stolní Zařízení"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:25
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:113
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:85
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:246
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:13
msgid "Directory Name"
msgstr "Název Adresáře"
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:58
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:354
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:98
#: vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:36
#: vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:35
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:139
msgid "Disable"
msgstr "Zakázáno"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:409
msgid "Disable Crossfading"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:490
msgid "Disable Optimizations"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:110
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "Zakázat Dvoufázové ověření"
#: vue/components/Account.vue:324
msgid "Disable two-factor authentication?"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/useToggleFeature.js:21
msgid "Disable?"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:356
#: vue/components/Admin/Stations.vue:27
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:214
#: vue/components/Common/Badges/EnabledBadge.vue:30
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:46
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:116
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:125
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:44
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:60
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:36
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:223
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr "Odpojit Streamera"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:12
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "URL Discord Web Hooku"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:103
msgid "Discord Webhook"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:24
msgid "Disk caching makes a system much faster and more responsive in general. It does not take memory away from applications in any way since it will automatically be released by the operating system when needed."
msgstr "Diskové ukládání do mezipaměti činí systém mnohem rychlejší a responzivnější. Nebere žádnou paměť z ostatních aplikací jelikož ji v případě potřeby automaticky uvolní."
#: vue/components/Admin/Index.vue:112
msgid "Disk Space"
msgstr "Místo na disku"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:112
msgid "Display fields"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:30
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:20
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:22
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:158
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný název"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:102
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "Doba vyrovnávací paměti DJ/Streamera (Vteřiny)"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:135
msgid "Do not collect any listener analytics"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:392
msgid "Do not use an AutoDJ service."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:56
msgid "Domain Name(s)"
msgstr "Název/Názvy domén"
#: vue/components/PanelLayout.vue:161
msgid "Donate to support AzuraCast!"
msgstr "Podpořit AzuraCast!"
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:61
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:114
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:52
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:50
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:35
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:35
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:60
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:29
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:21
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:17
msgid "Download CSV"
msgstr "Stáhnout CSV"
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:166
msgid "Download M3U"
msgstr "Stáhnout M3U"
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:157
msgid "Download PLS"
msgstr "Stáhnout PLS"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:42
msgid "Download the appropriate binary from the Stereo Tool downloads page:"
msgstr "Stáhněte si odpovídající binární soubor ze stránky Stereo Tool:"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:27
msgid "Download the Linux x64 binary from the Shoutcast Radio Manager:"
msgstr "Stáhněte si binární soubor Linux x64 z Shoutcast Radio Manager:"
#: vue/components/Common/FlowUpload.vue:44
msgid "Drag file(s) here to upload or"
msgstr "Soubory pro nahrání přetáhněte sem nebo"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:14
msgid "Dropbox App Console"
msgstr "Aplikace Dropbox konzole"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:8
msgid "Dropbox Setup Instructions"
msgstr "Pokyny pro nastavení Dropboxu"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:150
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:151
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:158
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:162
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:166
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:202
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:240
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:5
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Duplikovat Seznam Skladeb"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:245
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr "Duplikovat časový rozsah prevence (Minuty)"
#: vue/components/Stations/menu.ts:70
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Duplicitní skladby"
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:54
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: vue/components/Account/EditForm.vue:13
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:13
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:8
#: vue/components/Setup/Register.vue:66
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:50
msgid "E-mail Address"
msgstr "Emailová adresa"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:65
msgid "E-mail Address (Optional)"
msgstr "E-Mailová adresa (nepovinné)"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:12
msgid "E-mail addresses can be separated by commas."
msgstr "E-Mailové adresy od sebe mohou být odděleny čárkami."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:90
msgid "E-mail Delivery Service"
msgstr "Služba pro doručování E-Mailů"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:461
msgid "EBU R128"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:36
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:47
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:50
#: vue/components/Admin/Stations.vue:29
#: vue/components/Admin/Stations.vue:30
#: vue/components/Admin/Stations.vue:34
#: vue/components/Admin/Stations.vue:43
#: vue/components/Admin/Stations.vue:51
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:53
#: vue/components/Admin/Users.vue:32
#: vue/components/Admin/Users.vue:33
#: vue/components/Admin/Users.vue:37
#: vue/components/Admin/Users.vue:52
#: vue/components/Admin/Users.vue:59
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:44
#: vue/components/Stations/Media.vue:193
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:52
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:55
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:91
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:61
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:50
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:53
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:31
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:70
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:59
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:87
msgid "Edit Branding"
msgstr "Upravit branding"
#: vue/components/Admin/CustomFields/EditModal.vue:68
msgid "Edit Custom Field"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeEditModal.vue:147
msgid "Edit Episode"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/HlsStreams/EditModal.vue:69
msgid "Edit HLS Stream"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:13
#: vue/components/Stations/menu.ts:259
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Upravit Liquidsoap konfiguraci"
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:5
msgid "Edit Media"
msgstr "Upravit média"
#: vue/components/Stations/Mounts/EditModal.vue:120
msgid "Edit Mount Point"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/EditModal.vue:81
msgid "Edit Playlist"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastEditModal.vue:102
msgid "Edit Podcast"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:66
#: vue/components/Account/EditModal.vue:5
#: vue/components/Stations/menu.ts:30
#: vue/components/Stations/Profile/HeaderPanel.vue:35
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:24
msgid "Edit Profile"
msgstr "Upravit profil"
#: vue/components/Stations/Remotes/EditModal.vue:72
msgid "Edit Remote Relay"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Permissions/EditModal.vue:126
msgid "Edit Role"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/SftpUsers/EditModal.vue:56
msgid "Edit SFTP User"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:77
msgid "Edit Station"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:9
msgid "Edit Station Profile"
msgstr "Upravit profil stanice"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/EditModal.vue:109
msgid "Edit Storage Location"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Streamers/EditModal.vue:97
msgid "Edit Streamer"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users/EditModal.vue:72
msgid "Edit User"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:171
msgid "Edit Web Hook"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:55
msgid "Embed Code"
msgstr "Vložit kód"
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:6
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:77
msgid "Embed Widgets"
msgstr "Vložit widgety"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:100
msgid "Emergency"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:184
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:192
msgid "Empty"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:355
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:19
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:111
#: vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:49
#: vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:48
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:140
msgid "Enable"
msgstr "Povoleno"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:69
msgid "Enable Advanced Features"
msgstr "Povolit rozšířené funkce"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:11
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "Povolit funkci AutoDJ"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:11
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Povolit vysílání"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:70
msgid "Enable certain advanced features in the web interface, including advanced playlist configuration, station port assignment, changing base media directories and other functionality that should only be used by users who are comfortable with advanced functionality."
msgstr "Povolení některých pokročilých funkcí ve webovém rozhraní, včetně pokročilé konfigurace seznamu skladeb, přiřazení portu stanice, změny adresářů základních médií a dalších funkcí, které by měli používat pouze uživatelé, kteří mají zkušenosti s pokročilými funkcemi."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:115
msgid "Enable Downloads on On-Demand Page"
msgstr "Povolit stažení na On-Demand stránce"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:21
msgid "Enable HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr "Povolit HTTP Live Streaming (HLS)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:22
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Povolit posluchačům o žádost skladby na vaší stanici. Pouze skladby které jsou již ve vašich seznamech skladeb jsou dostupné."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:101
msgid "Enable Mail Delivery"
msgstr "Povolit doručování E-Mailů"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:106
msgid "Enable On-Demand Streaming"
msgstr "Povolit On-Demand Streaming"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:90
msgid "Enable Public Pages"
msgstr "Povolit veřejné stránky"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:74
msgid "Enable this setting to prevent metadata from being sent to the AutoDJ for files in this playlist. This is useful if the playlist contains jingles or bumpers."
msgstr "Povolte toto nastavení, abyste pro soubory v tomto seznamu skladeb zabránili odesílání metadat do AutoDJe. To je užitečné v případě, že seznam skladeb obsahuje znělky, reklamy a podobně."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:58
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Povolit publikování tohoto přípojného bodu do veřejných adresářů rádiových stanic typu \"Zlaté stránky\"."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:82
msgid "Enable to advertise this relay on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Povolit propagaci tohoto relé na \"Yellow Pages\" veřejných adresářů stanic."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:29
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Umožněte posluchačům vybrat tento přípojný bod na veřejných stránkách této stanice."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:65
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Umožněte posluchačům vybrat toto vzdálené připojení na veřejných stránkách této stanice."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:49
msgid "Enable to allow this account to log in and stream."
msgstr "Povolit přihlašování a streamování tohoto účtu."
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:18
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "Povolit, aby AzuraCast v určeném čase automaticky spouštěla noční zálohování."
#: vue/components/Account.vue:121
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "Povolit Dvoufázové ověření"
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:5
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Povolit autentikaci Dvoufázového ověření"
#: vue/components/Stations/Profile/useToggleFeature.js:20
msgid "Enable?"
msgstr ""
#: vue/components/Common/Badges/EnabledBadge.vue:29
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:42
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:40
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:78
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:82
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:88
msgid "End Date"
msgstr "Koncové datum"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:44
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:103
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:47
msgid "End Time"
msgstr "Čas ukončení"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:25
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:56
msgid "Enforce Schedule Times"
msgstr "Vynutit časové rozvrhy"
#: vue/components/Common/AlbumArt.vue:10
#: vue/components/Common/AlbumArt.vue:9
msgid "Enlarge Album Art"
msgstr "Zvětšit Album Art"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:26
msgid "Enter \"AzuraCast\" as the application name. You can leave the URL fields unchanged. For \"Scopes\", only \"write:media\" and \"write:statuses\" are required."
msgstr "Jako název aplikace zadejte \"AzuraCast\". Pole URL můžete ponechat beze změny. Pro \"Scopes\" (Rozsah) jsou vyžadovány pouze položky \"write:media\" a \"write:statuses\"."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:57
msgid "Enter the access code you receive below."
msgstr "Níže zadejte přístupový kód, který jste obdrželi."
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:40
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Zadejte aktuální kód poskytnutý autentizační aplikací, abyste ověřili, zda funguje správně."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:45
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Zadejte úplnou adresu URL jiného streamu, aby bylo možné přenášet vysílání prostřednictvím tohoto bodu připojení."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:26
msgid "Enter your app secret and app key below."
msgstr "Níže zadejte svůj tajný klíč aplikace a klíč aplikace."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:66
msgid "Enter your e-mail address to receive updates about your certificate."
msgstr "Zadejte svou e-mailovou adresu, abyste mohli dostávat aktuální informace o svém certifikátu."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:12
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:148
msgid "Episode"
msgstr "Epizoda"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:18
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:44
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:45
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:55
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:67
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:75
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:35
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:72
msgid "Episodes"
msgstr "Epizody"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:97
msgid "Error"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:34
msgid "Example: if the remote radio URL is http://station.example.com:8000/radio.mp3, enter \"http://station.example.com:8000\"."
msgstr "Příklad: Pokud je adresa URL vzdáleného rádia http://station.example.com:8000/radio.mp3, zadejte \"http://station.example.com:8000\"."
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:46
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:64
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Vyloučit média ze záloh"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:47
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Vyloučením médií z automatického zálohování ušetříte místo, ale měli byste se ujistit, že média zálohujete jinde. Všimněte si, že zálohována budou pouze lokálně uložená média."
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners/InnerMap.vue:40
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Queue.vue:96
msgid "Expected to Play at"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:150
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:82
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:60
msgid "Explicit"
msgstr "Explicitní"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:248
msgid "Export %{format}"
msgstr "Exportovat %{format}"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:11
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:32
msgid "Export Media to CSV"
msgstr "Exportovat Média do CSV"
#: vue/components/Common/SidebarMenu.vue:35
#: vue/components/Common/SidebarMenu.vue:72
msgid "External"
msgstr "Externí"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:99
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Nouzový přípojný bod"
#: vue/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:16
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:90
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:7
msgid "Field Name"
msgstr "Název pole"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:204
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:37
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:7
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:149
msgid "File Name"
msgstr "Jméno souboru"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:303
msgid "Files marked for reprocessing:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:149
msgid "Files moved:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:295
msgid "Files played immediately:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:299
msgid "Files queued for playback:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:319
msgid "Files removed:"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Relays.vue:78
msgid "First Connected"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:70
msgid "Footer Text"
msgstr "Text Zápatí"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:59
msgid "For ARM (Raspberry Pi, etc.) installations, choose \"Raspberry Pi Thimeo-ST plugin\"."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:23
msgid "For local filesystems, this is the base path of the directory. For remote filesystems, this is the folder prefix."
msgstr "U místních souborových systémů je to základní cesta k adresáři. U vzdálených souborových systémů je to předpona složky."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:225
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from Shoutcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "Ve většině případů použijte výchozí kódování UTF-8. Starší kódování ISO-8859-1 lze použít, pokud přijímáte připojení od DJů Shoutcast 1 nebo používáte jiný starší software."
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:88
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:98
msgid "for selected period"
msgstr "pro zvolené období"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:80
msgid "For simple updates where you want to keep your current configuration, you can update directly via your web browser. You will be disconnected from the web interface and listeners will be disconnected from all stations."
msgstr "V případě jednoduchých aktualizací, kdy chcete zachovat aktuální konfiguraci, můžete aktualizovat přímo prostřednictvím webového prohlížeče. Budete odpojeni od webového rozhraní a posluchači budou odpojeni od všech stanic."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:63
msgid "For some clients, use port:"
msgstr "U některých klientů použijte port:"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:54
msgid "For x86/64 installations, choose \"x86/64 Linux Thimeo-ST plugin\"."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:89
msgid "Format"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:148
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:148
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:108
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:20
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "Z chytrého telefonu naskenujte kód vpravo pomocí vybrané ověřovací aplikace (FreeOTP, Authy atd.)."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:124
msgid "Full"
msgstr ""
#: vue/components/Common/Waveform.vue:58
msgid "Full Volume"
msgstr "Plná hlasitost"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV3.vue:11
msgid "GA Property Tracking ID"
msgstr "ID Pro Sledování GA"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:128
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:113
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:309
msgid "General Rotation"
msgstr "Obecná rotace"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:50
msgid "Generate Access Code"
msgstr "Vygenerovat Přístupový Kód"
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:103
msgid "Generate Report"
msgstr "Generovat přehled"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:78
msgid "Generate/Renew Certificate"
msgstr "Vygenerovat/Obnovit Certifikát"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:91
msgid "Generic Web Hook"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:5
msgid "Generic Web Hooks"
msgstr "Obecné Web Hooky"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:27
#: vue/components/Public/Requests.vue:103
#: vue/components/Stations/Media.vue:317
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:100
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:63
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite není na této instanci nainstalován."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:134
msgid "GeoLite version \"%{ version }\" is currently installed."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:144
#: vue/components/Admin/Debug.vue:148
msgid "Get Next Song"
msgstr "Získat Další Píseň"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:157
msgid "Get Now Playing"
msgstr "Získat Nyní Hraje"
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:32
msgid "Global"
msgstr "Globální"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:20
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:3
msgid "Global Permissions"
msgstr "Globální Oprávnění"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:119
msgid "Google Analytics V3 Integration"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:123
msgid "Google Analytics V4 Integration"
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:99
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:42
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Skrýt obal alba na veřejných stránkách"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:49
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Skrýt AzuraCast značku na veřejných stránkách"
#: vue/components/Dashboard.vue:359
msgid "Hide Charts"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:190
msgid "Hide Credentials"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:77
msgid "Hide Metadata from Listeners (\"Jingle Mode\")"
msgstr "Skrýt posluchačům metadata (\"Jingle mód\")"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:49
msgid "High I/O Wait can indicate a bottleneck with the server's hard disk, a potentially failing hard disk, or heavy load on the hard disk."
msgstr "Vysoký počet I/O Wait může indikovat bottleneck na pevném disku serveru, potenciálně selhávající pevný disk nebo velké zatížení pevného disku."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:123
msgid "Higher weight playlists are played more frequently compared to other lower-weight playlists."
msgstr "Seznamy skladeb s vyšší váhou se přehrávají častěji než ostatní seznamy skladeb s nižší váhou."
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:120
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/HistoryAction.php:45
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:3
#: vue/components/Public/Player.vue:187
msgid "HLS"
msgstr "HLS"
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:2
#: vue/components/Stations/menu.ts:235
msgid "HLS Streams"
msgstr "HLS Streamy"
#: vue/components/Stations/Media/Breadcrumb.vue:5
msgid "Home"
msgstr "Úvod"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:58
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "URL adresa přesměrování z úvodní stránky"
#: vue/components/Common/Charts/HourChart.vue:48
msgid "Hour"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:137
msgid "HTML"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:8
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:112
msgid "HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr "HTTP Live Streamy (HLS)"
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:6
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate streaming technology. From this page, you can configure the individual bitrates and formats that are included in the combined HLS stream."
msgstr "HTTP Live Streaming (HLS) je nová technologie streamování s adaptivním datovým tokem. Na této stránce můžete konfigurovat jednotlivé datové toky a formáty, které jsou zahrnuty do kombinovaného streamu HLS."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:12
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate technology supported by some clients. It does not use the standard broadcasting frontends."
msgstr "HTTP Live Streaming (HLS) je nová technologie adaptivního datového toku, kterou podporují někteří klienti. Nepoužívá standardní vysílací frontendy."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:17
msgid "Icecast Clients"
msgstr "Icecast Klienti"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:355
msgid "Icecast/Shoutcast Stream URL"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:126
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:121
msgid "If a live DJ connects but has not yet sent metadata, this is the message that will display on player pages."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:67
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:39
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Pokud skladba nemá žádný obrázek alba, bude zobrazen obrázek z této URL adresy. Chcete-li použít standardní zástupný obrázek, ponechte prázdné."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:59
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Pokud není návštěvník přihlášen a navštíví domovskou stránku AzuraCast, můžete ho automaticky přesměrovat na zde uvedenou URL adresu. Chcete-li ho přesměrovat na výchozí přihlašovací obrazovku, ponechte prázdné."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:20
msgid "If disabled, the playlist will not be included in radio playback, but can still be managed."
msgstr "Pokud je vypnuto, seznam skladeb nebude zahrnut do přehrávání rádia, ale stále jej lze spravovat."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:12
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Pokud je vypnuto, stanice nebude vysílat ani náhodně přehrávat svůj AutoDJ."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:119
msgid "If enabled, a download button will also be present on the public \"On-Demand\" page."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude na veřejné stránce \"On-Demand\" k dispozici také tlačítko pro stažení."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:28
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr "Pokud je tato funkce povolena, bude AzuraCast automaticky nahrávat všechna živá vysílání této stanice do nahrávek na vysílání."
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:96
msgid "If enabled, AzuraCast will connect to the MusicBrainz database to attempt to find an ISRC for any files where one is missing. Disabling this may improve performance."
msgstr "Pokud je tato funkce povolena, AzuraCast se připojí k databázi MusicBrainz a pokusí se najít ISRC pro všechny soubory, u kterých chybí. Vypnutí této funkce může zlepšit výkon."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:107
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream via a specialized public page."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude hudba ze seznamů skladeb se zapnutým on-demand dostupná ke streamování prostřednictvím specializované veřejné stránky."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:17
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Pokud je tato funkce povolena, mohou se streameři (nebo DJs) připojit přímo k vašemu streamu a vysílat živou hudbu, která přeruší stream AutoDJ."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:12
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Pokud je povoleno, funkce AutoDJ této instalace bude do tohoto přípojného bodu automaticky přehrávat playlisty."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:12
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Pokud je povoleno, funkce AutoDJ bude do tohoto přípojného bodu automaticky přehrávat playlisty."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:57
msgid "If enabled, this streamer will only be able to connect during their scheduled broadcast times."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude se tento streamer moci připojit pouze v době svého plánovaného vysílání."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:67
msgid "If requests are enabled for your station, users will be able to request media that is on this playlist."
msgstr "Pokud jsou pro vaši stanici povoleny žádosti, uživatelé budou moci požádat o skladby, které jsou v tomto seznamu skladeb."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:37
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, a minor delay of 15 seconds is applied to prevent request floods."
msgstr "Pokud jsou povoleny žádosti, určuje minimální prodlevu (v minutách) mezi odesláním požadavku a jeho přehráním. Pokud je nastavena na nulu, použije se menší zpoždění 15 sekund, aby se zabránilo záplavě požadavků."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:43
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Pokud je vybráno, nebude se obal alba zobrazovat na veřejně přístupných stránkách."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:50
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Pokud je tato možnost vybrána, odstraní se značka AzuraCast ze stránek, které jsou veřejně přístupné."
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:31
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:45
msgid "If the end time is before the start time, the playlist will play overnight."
msgstr "Pokud je čas ukončení před časem zahájení, bude seznam skladeb hrát přes noc."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:51
msgid "If the end time is before the start time, the schedule entry will continue overnight."
msgstr "Pokud je čas ukončení před časem zahájení, bude záznam plánu pokračovat přes noc."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:54
msgid "If the mountpoint (i.e. /radio.mp3) or Shoutcast SID (i.e. 2) you broadcast to is different from the stream URL, specify the source mount point here."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:46
msgid "If the port you broadcast to is different from the stream URL, specify the source port here."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:37
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Pokud je toto připojení výchozí, bude přehráno v náhledu rádia a na veřejné stránce rádia."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:100
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Pokud tento přípojný bod nepřehrává zvuk, posluchači budou automaticky přesměrováni na tento přípojný bod. Výchozí hodnota je /error.mp3, opakující se chybová zpráva."
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:33
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu „Ano“, bude URL adresa prohlížeče použita místo základní URL adresy, pokud je k dispozici. Chcete-li vždy použít základní URL adresu, nastavte hodnotu „Ne“."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:59
msgid "If this station has on-demand streaming and downloading enabled, only songs that are in playlists with this setting enabled will be visible."
msgstr "Pokud má tato stanice povoleno on-demand streamování a stahování na vyžádání, budou viditelné pouze skladby, které jsou v seznamech skladeb s tímto nastavením."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:70
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Pokud se vysílá pomocí funkce AutoDJ, zadejte zde zdrojové heslo."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:62
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Pokud se vysílá pomocí funkce AutoDJ, zadejte zde zdrojové uživatelské jméno. Může být prázdné."
#: vue/components/Stations/Help.vue:54
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Pokud se setkáte s chybou nebo omylem, můžete odeslat problém na GitHub pomocí níže uvedeného odkazu."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:236
msgid "If your installation is constrained by CPU or memory, you can change this setting to tune the resources used by Liquidsoap."
msgstr "Pokud je vaše instalace omezena procesorem nebo pamětí, můžete toto nastavení změnit a upravit tak prostředky využívané aplikací Liquidsoap."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:43
msgid "If your Mastodon username is \"@test@example.com\", enter \"example.com\"."
msgstr "Pokud je vaše uživatelské jméno Mastodon \"@test@example.com\", zadejte \"example.com\"."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:82
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage these on the Shoutcast web site."
msgstr "Pokud je váš datový tok nastaven na inzerování do výše uvedených adresářů YP, musíte zadat autorizační hash. Ty můžete spravovat na webu Shoutcast."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:113
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Pokud váš streamovací software vyžaduje konkrétní cestu k přípojnému bodu, zadejte ji zde. V opačném případě použijte výchozí hodnotu."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:61
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Pokud váš web hook vyžaduje základní ověření HTTP, zadejte zde heslo."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:53
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Pokud váš web hook vyžaduje základní ověření HTTP, zadejte zde uživatelské jméno."
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:48
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:78
msgid "Import Changes from CSV"
msgstr "Importovat změny z CSV"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:138
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:139
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:146
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:150
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:154
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:190
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:208
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:5
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:86
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:90
msgid "Import from PLS/M3U"
msgstr "Importovat z PLS/M3U"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:106
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:92
msgid "Import Results"
msgstr "Výsledky importu"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:7
msgid "Important: copy the key below before continuing!"
msgstr "Důležité: před pokračováním zkopírujte níže uvedený klíč!"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:22
msgid "In order to install Shoutcast:"
msgstr "Chcete-li nainstalovat službu Shoutcast:"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:36
msgid "In order to install Stereo Tool:"
msgstr "Chcete-li nainstalovat nástroj Stereo Tool:"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:33
msgid "In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr "Aby bylo zpracování rychlé, mají web hooky krátký timeout, takže služba, která odpovídá, by měla být optimalizována tak, aby požadavek vyřídila za méně než 2 sekundy."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:28
msgid "In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab."
msgstr "V nově vytvořené aplikaci klikněte na kartu \"Klíče a Přístupové Tokeny\"."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:58
msgid "Include in On-Demand Player"
msgstr "Zahrnutí do přehrávače On-Demand"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:146
msgid "Indefinitely"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:55
msgid "Indicates the presence of explicit content (explicit language or adult content). Apple Podcasts displays an Explicit parental advisory graphic for your episode if turned on. Episodes containing explicit material aren't available in some Apple Podcasts territories."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:94
msgid "Info"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingNotStartedPanel.vue:10
msgid "Information about the current playing track will appear here once your station has started."
msgstr "Po spuštění stanice se zde zobrazí informace o aktuálně přehrávané skladbě."
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:28
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:4
#: vue/components/Admin/menu.ts:158
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "Nainstalovat GeoLite IP databázi"
#: vue/components/Admin/menu.ts:142
msgid "Install Shoutcast"
msgstr "Instalovat Shoutcast"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:4
msgid "Install Shoutcast 2 DNAS"
msgstr "Instalace služby Shoutcast 2 DNAS"
#: vue/components/Admin/menu.ts:150
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:4
msgid "Install Stereo Tool"
msgstr "Instalace nástroje Stereo"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:194
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level. This may increase CPU consumption."
msgstr "Dejte aplikaci Liquidsoap pokyn, aby použila veškerá replaygain metadata o zesílení přehrávání přidružená ke skladbě k řízení úrovně její hlasitosti. To může zvýšit spotřebu CPU."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:17
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:12
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:20
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:40
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr "Interní poznámky nebo komentáře o uživateli, viditelné pouze na tomto ovládacím panelu."
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:52
msgid "International Standard Recording Code, used for licensing reports."
msgstr "Mezinárodní standardní kód záznamů, který se používá pro zprávy o licencích."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:51
msgid "Interrupt other songs to play at scheduled time."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:2
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:215
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:6
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:51
msgid "IP Address Source"
msgstr "Zdroj IP Adresy"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:8
msgid "IP Geolocation is used to guess the approximate location of your listeners based on the IP address they connect with. Use the free built-in IP Geolocation library or enter a license key on this page to use MaxMind GeoLite."
msgstr "Funkce IP Geolocation slouží k odhadu přibližné polohy posluchačů na základě IP adresy, ze které se připojují. Chcete-li používat knihovnu MaxMind GeoLite, použijte zdarma vestavěnou knihovnu IP Geolocation nebo zadejte licenční klíč na této stránce."
#: vue/components/Admin/Relays.vue:77
msgid "Is Public"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media.vue:318
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:51
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:105
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:77
msgid "Items per page"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:92
msgid "Jingle Mode"
msgstr "Režim Jingle"
#: vue/components/Account/EditForm.vue:32
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:106
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:52
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:126
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:139
msgid "Last 14 Days"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:142
msgid "Last 2 Years"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:111
msgid "Last 24 Hours"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:130
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:146
msgid "Last 30 Days"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:134
msgid "Last 60 Days"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:132
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups.vue:209
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:160
msgid "Last Month"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:219
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups.vue:25
msgid "Last run:"
msgstr "Poslední spuštění:"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:138
msgid "Last Year"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:233
msgid "Last.fm API Key"
msgstr "Klíč API služby Last.fm"
#: vue/components/Admin/Relays.vue:79
msgid "Latest Update"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:92
msgid "Learn about Advanced Playlists"
msgstr "Přečtěte si o pokročilých seznamech skladeb"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:19
msgid "Learn more about release channels in the AzuraCast docs."
msgstr "Další informace o kanálech vydání najdete v dokumentech k AzuraCastu."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:69
msgid "Learn more about this header."
msgstr "Více informací o této hlavičce."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:45
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:53
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Pro automatické vygenerování nového hesla ponechte prázdné."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:94
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:98
msgid "Leave blank to play on every day of the week."
msgstr "Nechte prázdné, aby playlist hrál každý den v týdnu."
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:19
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:33
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Pro použití aktuálního hesla ponechte prázdné."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:36
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended)."
msgstr "Pokud chcete použít výchozí adresu URL rozhraní Telegram API, ponechte ji prázdnou (doporučeno)."
#: vue/components/Stations/Media.vue:319
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:107
msgid "Length"
msgstr "Délka"
#: vue/components/Setup/Register.vue:28
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "Začněme vytvořením účtu superadministrátora."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:43
msgid "LetsEncrypt"
msgstr "LetsEncrypt"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:47
msgid "LetsEncrypt provides simple, free SSL certificates allowing you to secure traffic through your control panel and radio streams."
msgstr "LetsEncrypt poskytuje jednoduché a bezplatné certifikáty SSL, které umožňují zabezpečit provoz přes ovládací panel a rádiové streamy."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:186
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:153
msgid "Light"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:129
msgid "Limited"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:119
msgid "LiquidSoap is currently shuffling from %{songs} and %{playlists}."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:235
msgid "Liquidsoap Performance Tuning"
msgstr "Ladění výkonu Liquidsoap"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:102
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:93
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "Na každém řádku uveďte jednu IP adresu nebo skupinu (ve formátu CIDR)."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:111
msgid "List one user agent per line. Wildcards (*) are allowed."
msgstr "Na každém řádku uveďte jednoho uživatelského agenta. Zástupné znaky (*) jsou povoleny."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:19
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Analytický sběr nad posluchači"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:45
msgid "Listener Gained"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:61
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:64
msgid "Listener History"
msgstr "Historie Posluchače"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:49
msgid "Listener Lost"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:37
msgid "Listener Report"
msgstr "Přehled Posluchače"
#: vue/components/Stations/Queue.vue:60
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:70
msgid "Listener Request"
msgstr "Žádost Posluchače"
#: vue/components/Common/Charts/HourChart.vue:54
#: vue/components/Common/Charts/TimeSeriesChart.vue:74
#: vue/components/Dashboard.vue:187
#: vue/components/Stations/menu.ts:191
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:115
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:19
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:67
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:9
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CommonMetricsView.vue:101
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:63
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:147
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:85
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:81
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:74
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:98
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:77
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:124
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:179
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:184
msgid "Listeners"
msgstr "Posluchači"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:10
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:48
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Posluchači podle dne"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:96
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Posluchači podle dne v týdnu"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:160
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Posluchači podle hodiny"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:5
msgid "Listeners by Listening Time"
msgstr "Posluchači podle Času"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:34
msgid "Listeners By Time Period"
msgstr "Posluchači Podle Časového Období"
#: vue/components/Dashboard.vue:108
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Posluchači Na Jednu Stanici"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:41
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:62
msgid "Listening Time"
msgstr "Čas Poslechu"
#: vue/components/Public/Player.vue:23
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:183
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:107
msgid "Live"
msgstr "Živě"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:53
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr "Bitrate (v kbps) Nahrávání Živého Vysílání"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:43
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr "Formát Záznamu Živého Vysílání"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:47
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:50
msgid "Live Listeners"
msgstr "Posluchači"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:41
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr "Umístění úložiště Živého Vysílání"
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:77
msgid "Live Streamer:"
msgstr "Live Streamer:"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:53
msgid "Live Streamer/DJ Connected"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:57
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:61
msgid "Live Streamer/DJ Disconnected"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/menu.ts:146
msgid "Live Streaming"
msgstr "Živé Vysílání"
#: vue/components/Admin/Index.vue:265
msgid "Load Average"
msgstr "Průměr Zatížení"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:173
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:147
msgid "Local"
msgstr "Lokální"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:83
msgid "Local Filesystem"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:144
msgid "Local IP (Default)"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:16
msgid "Local Streams"
msgstr "Lokální Streamy"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:220
msgid "Location"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users.vue:52
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:11
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit se"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutputModal.vue:4
msgid "Log Output"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups/LastOutputModal.vue:6
#: vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:6
#: vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:6
msgid "Log Viewer"
msgstr "Prohlížeč protokolů"
#: vue/components/Stations/menu.ts:295
#: vue/components/Stations/Queue.vue:25
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
#: vue/components/Admin/Logs.vue:16
msgid "Logs by Station"
msgstr "Záznamy podle Stanice"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:85
msgid "Loop Once"
msgstr "Opakovat Jednou"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:25
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:48
msgid "Main Message Content"
msgstr "Hlavní Obsah Zprávy"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:40
msgid "Make HLS Stream Default in Public Player"
msgstr "Nastavit HLS Stream Jako Výchozí ve Veřejném Přehrávači"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:143
msgid "Make the selected media play immediately, interrupting existing media"
msgstr "Provést přehrání aktuálně vybráných médií okamžitě, přerušením existujících médií"
#: vue/components/Admin/Stations.vue:37
#: vue/components/Dashboard.vue:273
#: vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:24
msgid "Manage"
msgstr "Správa"
#: vue/components/Common/Avatar.vue:8
msgid "Manage Avatar"
msgstr "Spravovat Avatar"
#: vue/components/Stations/Media.vue:33
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "Správa SFTP Účtu"
#: vue/components/Dashboard.vue:158
msgid "Manage Stations"
msgstr "Správa Stanic"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:180
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Ruční Režim AutoDJ"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:129
msgid "Manual Updates"
msgstr "Ruční Aktualizace"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:330
msgid "Manually define how this playlist is used in Liquidsoap configuration."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:133
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:84
msgid "Master_me is an open-source automatic mastering plugin for streaming, podcasts and Internet radio."
msgstr "Master_me je open source automaticky masterovací plugin pro stremování, podcasty a Internetové rádio."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:114
msgid "Master_me Loudness Target (LUFS)"
msgstr "Master_me Nastavení Hlasitosti (v LUFS)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:426
msgid "Master_me Post-processing"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:105
msgid "Master_me Preset"
msgstr "Master_me Přednastavení"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:89
msgid "Master_me Project Homepage"
msgstr "Hlavní stránka Projektu Master_me"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:8
msgid "Mastodon Account Details"
msgstr "Údaje o Účtu Mastodon"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:42
msgid "Mastodon Instance URL"
msgstr "URL Instance Mastodon"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:115
msgid "Mastodon Post"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:127
msgid "Matomo Analytics Integration"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:28
msgid "Matomo API Token"
msgstr "API Token Matomo"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:12
msgid "Matomo Installation Base URL"
msgstr "Základní URL Instalace Matomo"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:20
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "ID Stránky Matomo"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:69
msgid "Max Listener Duration"
msgstr "Maximální Doba Poslouchání Posluchače"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:80
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Maximum Posluchačů"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:81
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default."
msgstr "Maximální počet všech posluchačů na všech streamech. Ponechte prázdné pro výchozí nastavení."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:32
msgid "MaxMind Developer Site"
msgstr "Vývojářská Stránka MaxMind"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:77
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Licenční Klíč MaxMind"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:19
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID Měření"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:11
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "Tajné API Měřícího Protokolu"
#: vue/components/Stations/menu.ts:56
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:2
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:103
msgid "Media File"
msgstr "Soubor Média"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:33
msgid "Media Storage Location"
msgstr "Umístění Úložiště Médií"
#: vue/components/Admin/Index.vue:52
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:7
msgid "Memory Stats Help"
msgstr "Pomoc se Statistikami Paměti"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:59
msgid "Merge playlist to play as a single track."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:30
msgid "Message Body"
msgstr "Tělo Zprávy"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:11
msgid "Message Body on Song Change"
msgstr "Tělo Zprávy na Změnu Skladby"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:20
msgid "Message Body on Song Change with Streamer/DJ Connected"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:47
msgid "Message Body on Station Offline"
msgstr "Tělo Zprávy na Offline Stanici"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:56
msgid "Message Body on Station Online"
msgstr "Tělo Zprávy na Online Stanici"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:29
msgid "Message Body on Streamer/DJ Connect"
msgstr "Tělo Zprávy na Streamerském/DJ Připojení"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:38
msgid "Message Body on Streamer/DJ Disconnect"
msgstr "Tělo Zprávy na Streamerském/DJ Odpojení"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:4
msgid "Message Customization Tips"
msgstr "Tipy pro Přizpůsobení Zpráv"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:58
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Režim rozboru zpráv"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:83
msgid "Message Queues"
msgstr "Fronty Zpráv"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:11
msgid "Message Recipient(s)"
msgstr "Přijemce/y Zprávy"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:23
msgid "Message Subject"
msgstr "Předmět Zprávy"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:64
msgid "Message Visibility"
msgstr "Viditelnost Zprávy"
#: vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:7
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:43
msgid "Microphone Source"
msgstr "Zdroj Mikrofonu"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:176
msgid "Minute of Hour to Play"
msgstr "Minuta hodiny pro přehrání"
#: vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:7
msgid "Mixer"
msgstr "Mixér"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:124
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:62
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobilní Zařízení"
#: vue/components/Stations/Media.vue:336
msgid "Modified"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:144
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:144
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:104
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:123
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:47
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:51
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:55
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:62
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:70
msgid "More"
msgstr "Více"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:19
msgid "Most hosting providers will put more Virtual Machines (VPSes) on a server than the hardware can handle when each VM is running at full CPU load. This is called over-provisioning, which can lead to other VMs on the server \"stealing\" CPU time from your VM and vice-versa."
msgstr "Většina poskytovatelů hostingu umístí na server více virtuálních strojů (VPS), než kolik jich zvládne hardware, když každý virtuální stroj běží při plném zatížení procesoru. Tomuto postupu se říká over-provisioning, což může vést k tomu, že ostatní virtuální počítače na serveru \"kradou\" procesorový čas vašemu virtuálnímu počítači a naopak."
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:90
msgid "Most Played Songs"
msgstr "Nejvíce Přehráváne Skladby"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:59
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "Nejnovější Log Zálohy"
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:37
msgid "Mount Name:"
msgstr "Jméno Připojení:"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:12
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Mount Point URL"
msgstr "URL přípojného bodu"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:63
#: vue/components/Stations/menu.ts:227
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:2
msgid "Mount Points"
msgstr "Přípojné body"
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:6
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "Mount points jsou způsobem, jakým se posluchači připojují a poslouchají vaši stanici. Každý přípojný bod může mít jiný zvukový formát nebo kvalitu. Pomocí přípojných bodů můžete nastavit vysoce kvalitní stream pro širokopásmové posluchače a mobilní stream pro uživatele telefonů."
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:109
msgid "Move"
msgstr "Přemístit"
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:117
msgid "Move %{ num } File(s) to"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:39
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:40
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:62
#: vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:66
msgid "Move to Directory"
msgstr "Přemístit do Adresáře"
#: vue/components/Stations/Media.vue:11
#: vue/components/Stations/menu.ts:62
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:28
msgid "Music Files"
msgstr "Hudební Soubory"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:453
msgid "Music General"
msgstr ""
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:71
msgid "Must match new password."
msgstr ""
#: vue/components/Common/MuteButton.vue:47
#: vue/components/Common/Waveform.vue:37
msgid "Mute"
msgstr "Umlčet"
#: vue/components/Account.vue:4
#: vue/components/Dashboard.vue:36
#: vue/components/PanelLayout.vue:83
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Profile/IndexAction.php:31
msgid "My Account"
msgstr "Můj Účet"
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:66
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: vue/components/Account/EditForm.vue:7
#: vue/components/Admin/Stations.vue:119
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:12
#: vue/components/Public/Requests.vue:73
#: vue/components/Stations/HlsStreams.vue:88
#: vue/components/Stations/Media.vue:307
#: vue/components/Stations/Mounts.vue:107
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:99
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:129
msgid "Name/Type"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Help.vue:34
msgid "Need Help?"
msgstr "Potřebujete Pomoct?"
#: vue/components/Admin/Index.vue:337
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Síťové Rozhraní"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:32
msgid "Never run"
msgstr "Nikdy Neproběhla"
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:6
msgid "New Directory"
msgstr "Nový Adresář"
#: vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:92
msgid "New directory created."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:13
msgid "New File Name"
msgstr "Nové Jméno Souboru"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:182
msgid "New Folder"
msgstr "Nová Složka"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:3
msgid "New Key Generated"
msgstr "Nový Vygenerovaný Klíč"
#: vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:23
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:20
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:77
msgid "New Playlist"
msgstr "Nový Seznam Skladeb"
#: vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:15
msgid "New Playlist Name"
msgstr "Název Nového Seznamu Skladeb"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:15
msgid "New Station Description"
msgstr "Popis Nové Stanice"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:7
msgid "New Station Name"
msgstr "Název Nové Stanice"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:22
msgid "Next page"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:227
msgid "Next Run"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Relays.vue:42
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:4
msgid "No AutoDJ Enabled"
msgstr "AutoDJ Není Povolen"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:254
msgid "No files selected."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:48
msgid "No Limit"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:44
msgid "No Match"
msgstr "Žádná Shoda"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:73
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:87
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Tento port nesmí používat žádný jiný program. Pro automatické přiřazení portu ponechte prázdné."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:418
msgid "No Post-processing"
msgstr ""
#: vue/components/Public/FullPlayer/SongHistory.vue:4
msgid "No records to display."
msgstr "Žádné záznamy k zobrazení."
#: vue/components/Admin/CustomFields.vue:98
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:134
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:362
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:74
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:405
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:63
msgid "Not Played"
msgstr "Nehráno"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:221
msgid "Not Run"
msgstr ""
#: vue/components/Common/Badges/RunningBadge.vue:30
msgid "Not Running"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:8
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:8
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Není Naplánováno"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:80
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Upozorňujeme, že obnovení zálohy vymaže stávající databázi. Nikdy neobnovujte záložní soubory od nedůvěryhodných uživatelů."
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:26
msgid "Note: If your media metadata has UTF-8 characters, you should use a spreadsheet editor that supports UTF-8 encoding, like OpenOffice."
msgstr "Poznámka: Pokud metadata médií obsahují znaky UTF-8, měli byste použít tabulkový editor, který podporuje kódování UTF-8, například OpenOffice."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:36
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Poznámka: Toto by měla být veřejná domovská stránka rozhlasové stanice, nikoli adresa URL AzuraCast. Bude uvedena v podrobnostech o vysílání."
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:160
msgid "Notes"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:95
msgid "Notice"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:13
#: vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:32
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
#: vue/components/Dashboard.vue:189
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:56
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyní Hraje"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:118
msgid "Now playing on %{ station }:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:105
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist } with your host, %{ dj }! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:96
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist }! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:116
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist }! Tune in now."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:18
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:24
msgid "NowPlaying API Response"
msgstr "NyníHraje API Odpověď"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:56
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Počet záložních kopií pro uchování"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:158
msgid "Number of Minutes Between Plays"
msgstr "Počet minut mezi přehráním"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:39
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Počet vteřin pro překrývání skladeb."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:140
msgid "Number of Songs Between Plays"
msgstr "Počet skladeb mezi přehráním"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:70
msgid "Number of Visible Recent Songs"
msgstr "Počet viditelných posledních skladeb"
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingNotStartedPanel.vue:5
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:10
msgid "On the Air"
msgstr "Ve Vysílání"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:104
msgid "On-Demand"
msgstr "On-Demand"
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:24
#: vue/components/Stations/menu.ts:103
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:138
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/OnDemandAction.php:74
msgid "On-Demand Media"
msgstr "Média na vyžádání"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:98
msgid "On-Demand Streaming"
msgstr "On-Demand Streamování"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:141
msgid "Once per %{minutes} Minutes"
msgstr "Jednou za %{minutes} Minut"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:133
msgid "Once per %{songs} Songs"
msgstr "Jednou za %{songs} Skladeb"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:166
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:324
msgid "Once per Hour"
msgstr "Jednou za hodinu"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:149
msgid "Once per Hour (at %{minute})"
msgstr "Jednou za Hodinu (v %{minute})"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:148
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:319
msgid "Once per x Minutes"
msgstr "Jednou za x Minut"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:130
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:314
msgid "Once per x Songs"
msgstr "Jednou za x skladeb"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:32
msgid "Once these steps are completed, enter the \"Access Token\" from the application's page into the field below."
msgstr "Jakmile jsou tyto kroky dokončeny, zadejte \"Access Token\" ze stránky aplikace do níže uvedeného pole."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:36
msgid "Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below."
msgstr "Po dokončení těchto kroků zadejte informace ze stránky \"Klíče a Přístupové Tokeny\" do níže uvedených polí."
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:54
msgid "One important note on I/O Wait is that it can indicate a bottleneck or problem but also may be completely meaningless, depending on the workload and general available resources. A constantly high I/O Wait should prompt further investigation with more sophisticated tools."
msgstr "Důležitou poznámkou k I/O Wait je, že může indikovat úzké místo nebo problém, ale také může být zcela bezvýznamný, v závislosti na pracovní zátěži a obecně dostupných zdrojích. Trvale vysoký I/O Wait by měl být podnětem k dalšímu zkoumání pomocí sofistikovanějších nástrojů."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:130
msgid "Only collect aggregate listener statistics"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:282
msgid "Only connect to a remote server."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:86
msgid "Only loop through playlist once."
msgstr "Přehrát seznam skladeb pouze jednou."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:55
msgid "Only play one track at scheduled time."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:7
msgid "Only Post Once Every..."
msgstr "Příspěvek Jen Jednou Za..."
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:125
msgid "Operation"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:60
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "Volitelné: Heslo pro Základní Ověření HTTP"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:52
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "Volitelné: Uživatelské Jméno pro Základní Ověření HTTP"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:70
msgid "Optional: Request Timeout (Seconds)"
msgstr "Volitelně: Časový Limit Požadavku (vteřiny)"
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:30
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr "Volitelně vyberte pole metadat ID3v2, které, pokud je přítomno, bude použito k nastavení hodnoty tohoto pole."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:58
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as \"my_station_name\", that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "Volitelně zadejte krátký název vhodný pro adresu URL, například \"my_station_name\", který se bude používat v adresách URL této stanice. Nechte toto pole prázdné, aby se automaticky vytvořil na základě názvu stanice."
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:19
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as \"field_name\". Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "Volitelně zadejte název vhodný pro rozhraní API, například \"field_name\". Nechte toto pole prázdné, aby se automaticky vytvořilo na základě názvu."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:29
msgid "Optionally supply an API token to allow IP address overriding."
msgstr "Volitelně zadejte token API, který umožní přepsání IP adresy."
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:51
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr "Volitelně zadejte veřejné klíče SSH, které může tento uživatel použít k připojení místo hesla. Na každý řádek zadejte jeden klíč."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:72
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:25
msgid "Original Path"
msgstr "Původní Cesta"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:363
msgid "Other Remote URL (File, HLS, etc.)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:54
msgid "Owner"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DataTable.vue:24
msgid "Page"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:16
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:90
#: vue/components/Recover.vue:51
#: vue/components/Setup/Register.vue:82
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:55
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:59
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:42
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:74
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:95
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:68
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:45
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Vložte vygenerovaný licenční klíč do pole na této stránce."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:22
msgid "Path/Suffix"
msgstr "Cesta/Přípona"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:129
msgid "Pending Requests"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:114
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: vue/components/Common/PlayButton.vue:64
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:20
msgid "Play"
msgstr "Hrát"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:140
msgid "Play Now"
msgstr "Přehrát Nyní"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:320
msgid "Play once every $x minutes."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:315
msgid "Play once every $x songs."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:325
msgid "Play once per hour at the specified minute."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:144
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:145
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:152
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:156
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:160
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:196
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:224
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:6
msgid "Playback Queue"
msgstr "Fronta Přehrávání"
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:129
msgid "Playing Next"
msgstr "Další Skladba"
#: vue/components/Public/FullPlayer.vue:42
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:340
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:101
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:170
#: vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:19
#: vue/components/Stations/Queue.vue:63
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:359
msgid "Playlist (M3U/PLS) URL"
msgstr ""
#: vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:13
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:270
msgid "Playlist 1"
msgstr "Seznam Skladeb 1"
#: vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:28
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:271
msgid "Playlist 2"
msgstr "Seznam Skladeb 2"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Playlist Name"
msgstr "Název Seznamu Skladeb"
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:127
msgid "Playlist order set."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:100
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/DeleteQueueAction.php:38
msgid "Playlist queue cleared."
msgstr "Fronta seznamu skladeb vymazána."
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:155
msgid "Playlist successfully applied to folders."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:88
msgid "Playlist Type"
msgstr "Typ Seznamu Skladeb"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:122
msgid "Playlist Weight"
msgstr "Váha Seznamu Skladeb"
#: vue/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:15
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:73
msgid "Playlist:"
msgstr "Seznam Skladeb:"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:59
#: vue/components/Stations/Media.vue:352
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:22
#: vue/components/Stations/Media/Form/Playlists.vue:9
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:17
#: vue/components/Stations/menu.ts:128
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:11
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:34
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy Skladeb"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:343
msgid "Playlists cleared for selected files:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:342
msgid "Playlists updated for selected files:"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:101
msgid "Plays"
msgstr "Přehrání"
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:127
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:13
msgid "Podcast media should be in the MP3 or M4A (AAC) format for the greatest compatibility."
msgstr "Podcast média by měla být ve formátu MP3 nebo M4A (AAC) pro nejlepší kompatibilitu."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:12
msgid "Podcast Title"
msgstr "Titulek Podcastu"
#: vue/components/Stations/menu.ts:137
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:10
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:48
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasty"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:49
msgid "Podcasts Storage Location"
msgstr "Umístění Úložiště Podcastu"
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:55
msgid "Port"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:67
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:32
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:59
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:49
msgid "Post-processing allows you to apply audio processors (like compressors, limiters, or equalizers) to your stream to create a more uniform sound or enhance the listening experience. Post-processing requires extra CPU resources, so it may slow down your server."
msgstr "Post-processing umožňuje aplikovat zvukové procesory (jako jsou kompresory, limitéry nebo ekvalizéry) na datový tok a vytvořit tak jednotnější zvuk nebo zlepšit zážitek z poslechu. Post-processing vyžaduje další prostředky procesoru, takže může zpomalit váš server."
#: vue/components/PanelLayout.vue:147
msgid "Powered by"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:127
msgid "Powered by AzuraCast"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:29
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Preferovat URL adresu prohlížeče (je-li k dispozici)"
#: vue/components/Account/EditForm.vue:70
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:182
msgid "Prefer System Default"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:17
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:23
msgid "Previous page"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:8
msgid "Privacy"
msgstr "Ochrana Soukromí"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:132
msgid "Private"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:11
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:3
#: vue/components/Stations/menu.ts:18
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:15
#: vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Systémový název"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:146
msgid "Provide a valid license key from Thimeo. Functionality is limited without a license key."
msgstr "Poskytněte platný licenční klíč od společnosti Thimeo. Bez licenčního klíče je funkčnost omezena."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:124
msgid "Public"
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:212
#: vue/components/Stations/menu.ts:48
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:48
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:49
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:63
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:69
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:32
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:33
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:43
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:49
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:21
msgid "Public Page"
msgstr "Veřejná stránka"
#: vue/components/Admin/Branding.vue:17
#: vue/components/Stations/Branding.vue:22
msgid "Public Page Background"
msgstr "Pozadí Veřejné Stránky"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:82
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:5
msgid "Public Pages"
msgstr "Veřejné Stránky"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:37
msgid "Publish Date"
msgstr "Datum Zveřejnění"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:46
msgid "Publish Time"
msgstr "Čas Vydání"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:54
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:79
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "Publikovat do adresářů \"Zlaté stránky\""
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:47
msgid "QR Code"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:130
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:131
msgid "Queue the selected media to play next"
msgstr "Přidejte do fronty vybraná média pro jejich přehrání"
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:116
msgid "Radio Player"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:342
msgid "Random"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:39
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Jste připraveni začít vysílat? Klikněte pro spuštění stanice."
#: vue/components/Admin/Index.vue:354
msgid "Received"
msgstr "Přijato"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:27
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Nahrávat Živé Vysílání"
#: vue/components/Recover.vue:11
#: vue/components/Recover.vue:60
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:90
msgid "Recover Account"
msgstr "Obnovit Účet"
#: vue/components/Common/DataTable.vue:59
msgid "Refresh rows"
msgstr "Obnovit řádky"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:39
msgid "Region"
msgstr "Oblast"
#: vue/components/Admin/Relays.vue:76
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:87
msgid "Relay"
msgstr "Relé"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:44
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "URL jiného streamu"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:15
#: vue/components/Admin/Updates.vue:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:36
msgid "Release Channel"
msgstr "Kanál Vydání"
#: vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:36
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
#: vue/components/Stations/Restart.vue:15
#: vue/components/Stations/Restart.vue:43
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Obnovit Konfiguraci"
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:50
msgid "Reload to Apply Changes"
msgstr "Znovu Načíst pro Použití Změn"
#: vue/components/Stations/Restart.vue:30
msgid "Reloading broadcasting will not disconnect your listeners."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:150
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:220
msgid "Remote Playback Buffer (Seconds)"
msgstr "Vzdálená vyrovnávací paměť (sekundy)"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:67
#: vue/components/Stations/menu.ts:243
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:64
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:2
msgid "Remote Relays"
msgstr "Vzdálená připojení"
#: vue/components/Stations/Remotes.vue:6
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "Vzdálená relé umožňují pracovat s vysílacím softwarem mimo tento server. Jakékoli relé, které zde uvedete, bude zahrnuto do statistik vaší stanice. Z tohoto serveru můžete také vysílat na vzdálená relé."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:56
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr "Heslo Administrátora Vzdálené Stanice"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:43
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Přípojný bod/SID vzdálené stanice"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:30
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "URL adresa pro vzdálenou stanici"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:53
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Přípojný bod/SID vzdálené stanice"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:69
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Zdrojové heslo vzdálené stanice"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:45
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Zdrojový port vzdálené stanice"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:61
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Zdrojové uživatelské jméno vzdálené stanice"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:15
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Typ vzdálené stanice"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:88
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:201
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:301
msgid "Remote URL"
msgstr "Vzdálené URL"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:191
msgid "Remote URL Playlist"
msgstr "Vzdálený Seznam Skladeb"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:211
msgid "Remote URL Type"
msgstr "Typ vzdáleného URL"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:179
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:91
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:3
msgid "Remote: Dropbox"
msgstr "Vzdálené: Dropbox"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:176
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:87
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:3
msgid "Remote: S3 Compatible"
msgstr "Vzdálené: S3 Compatible"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:182
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:95
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:3
msgid "Remote: SFTP"
msgstr "Vzdálené: SFTP"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:20
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:17
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:17
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:87
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:90
msgid "Remove Key"
msgstr "Odstranit Klíč"
#: vue/components/Stations/Media.vue:202
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:16
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:21
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:25
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:6
msgid "Rename File/Directory"
msgstr "Přejmenování souboru/adresáře"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:141
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:142
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:149
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:153
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:157
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:193
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:216
msgid "Reorder"
msgstr "Změnit Pořadí"
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:6
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "Změnit Pořadí Seznamu Skladeb"
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:137
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:142
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:23
msgid "Replace Album Cover Art"
msgstr "Vyměnit přebal alba"
#: vue/components/Stations/menu.ts:178
msgid "Reports"
msgstr "Reporty"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:151
msgid "Reprocess"
msgstr "Opětovné Zpracování"
#: vue/components/Public/Requests.vue:14
#: vue/components/Public/Requests.vue:15
#: vue/components/Public/Requests.vue:28
msgid "Request"
msgstr "Žádost"
#: vue/components/Public/FullPlayer/RequestModal.vue:6
msgid "Request a Song"
msgstr "Žádost o skladbu na přání"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:133
msgid "Request History"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:46
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Prahová Hodnota Naposledy Přehraného Požadavku (Minuty)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:36
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Požadavek Na Minimální Zpoždění (Minuty)"
#: vue/components/Public/FullPlayer.vue:33
msgid "Request Song"
msgstr "Na přání"
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:122
msgid "Requester IP"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:131
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/RequestsAction.php:41
msgid "Requests"
msgstr "Žádost"
#: vue/components/Form/FormLabel.vue:9
msgid "Required"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:135
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:136
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:143
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:147
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:151
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:187
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:200
msgid "Reshuffle"
msgstr "Přemíchat"
#: vue/components/Admin/Index.vue:316
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:53
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:132
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#: vue/components/Stations/menu.ts:285
#: vue/components/Stations/Restart.vue:70
#: vue/components/Stations/Restart.vue:91
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Restartovat vysílání"
#: vue/components/Stations/Restart.vue:85
msgid "Restarting broadcasting will briefly disconnect your listeners."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Restart.vue:79
msgid "Restarting broadcasting will rewrite all configuration files and restart all services."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups.vue:68
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Obnovení Záloh"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:152
msgid "Reverse Proxy (X-Forwarded-For)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:113
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:11
msgid "Role Name"
msgstr "Název role"
#: vue/components/Admin/Users.vue:111
#: vue/components/Admin/Users/Form.vue:38
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: vue/components/Admin/menu.ts:87
#: vue/components/Admin/Permissions.vue:2
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "Role a Oprávnění"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:341
#: vue/components/Admin/Updates.vue:191
msgid "Rolling Release"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:33
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:34
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:44
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:50
#: vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:53
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:45
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:91
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:78
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Kanál"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:17
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Spustit automatické noční zálohování"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:100
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:7
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:84
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:91
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Spustit ruční zálohu"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:161
#: vue/components/Admin/Debug.vue:46
#: vue/components/Admin/Debug.vue:61
#: vue/components/Admin/Debug.vue:65
#: vue/components/Admin/Debug.vue:70
msgid "Run Task"
msgstr "Spustit Úlohu"
#: vue/components/Common/Badges/RunningBadge.vue:29
msgid "Running"
msgstr ""
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:110
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorkovací Frekvence"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:149
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:149
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:109
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:84
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: vue/components/Setup/Settings.vue:20
msgid "Save and Continue"
msgstr "Uložit a Pokračovat"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:120
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:84
#: vue/components/Admin/Settings.vue:58
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:13
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:14
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:32
#: vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:36
#: vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:66
#: vue/components/Common/ModalForm.vue:50
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:76
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:61
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:173
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:80
msgid "Save Changes first"
msgstr "Nejprvte Uložte změny"
#: vue/components/Public/Schedule.vue:24
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:2
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:124
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:57
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:2
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/ScheduleAction.php:50
msgid "Schedule"
msgstr "Rozvrh"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:265
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:95
msgid "Schedule View"
msgstr "Zobrazení Rozvrhu"
#: vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:6
msgid "Scheduled"
msgstr "Rozvrh"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:30
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Plánovaný čas zálohování"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:93
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:97
msgid "Scheduled Play Days of Week"
msgstr "Plánované dny v týdnu"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:45
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Podle tohoto časového pásma se budou řídit naplánované seznamy skladeb a další časované položky."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:6
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:6
msgid "Scheduled Time #%{num}"
msgstr "Naplánovaný Čas #%{num}"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:341
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#: vue/components/Common/DataTable.vue:48
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:57
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should start playing."
msgstr "Počet sekund od začátku skladby, kde má AutoDJ začít přehrávat."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:67
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should stop playing."
msgstr "Počet sekund od začátku skladby, kde má AutoDJ přestat přehrávat."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:18
msgid "Secret Key"
msgstr "Tajný Klíč (Secret Key)"
#: vue/components/Account.vue:74
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:27
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:3
msgid "Security & Privacy"
msgstr "Bezpečnost & Soukromí"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:62
msgid "See the Telegram documentation for more details."
msgstr "Další podrobnosti naleznete v dokumentaci aplikace Telegram."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:15
msgid "See the Telegram Documentation for more details."
msgstr "Další podrobnosti naleznete v dokumentaci aplikace Telegram."
#: vue/components/InlinePlayer.vue:24
msgid "Seek"
msgstr "Hledat"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:55
msgid "Segment Length (Seconds)"
msgstr "Délka Segmentu (vteřiny)"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:65
msgid "Segments in Playlist"
msgstr "Segmenty v Seznamu Skladeb"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:75
msgid "Segments Overhead"
msgstr "Segmenty Režie"
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:11
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:34
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Vyberte téma, které se použije jako základní pro veřejné stránky stanice a přihlašovací stránku."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:62
msgid "Select an option here to apply post-processing using an easy preset or tool. You can also manually apply post-processing by editing your Liquidsoap configuration manually."
msgstr "Výběrem možnosti zde můžete použít následný post-processing pomocí jednoduché předvolby nebo nástroje. Post-processing můžete také použít ručně úpravou konfigurace Liquidsoap."
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:35
msgid "Select Configuration File"
msgstr "Vybrat Konfigurační Soubor"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:65
msgid "Select CSV File"
msgstr "Vybrat Soubor CSV"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:29
msgid "Select Custom Fallback File"
msgstr "Vybrat Vlastní Soubor Fallback"
#: vue/components/Common/FlowUpload.vue:55
msgid "Select File"
msgstr "Zvolte soubor"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:9
msgid "Select Intro File"
msgstr "Vybrat Intro Soubor"
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:9
msgid "Select Media File"
msgstr "Vybrat Soubor Média"
#: vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:63
msgid "Select PLS/M3U File to Import"
msgstr "Vybrat Soubor PLS/M3U pro Import"
#: vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:7
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:7
msgid "Select PNG/JPG artwork file"
msgstr "Vybrat Soubor PNG/JPG pro artwork"
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:65
msgid "Select the category/categories that best reflects the content of your podcast."
msgstr "Vyberte kategorii/kategorie, které nejlépe odrážejí obsah vašeho podcastu."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:122
msgid "Select the countries that are not allowed to connect to the streams."
msgstr "Vyberte země, které se nesmějí připojovat ke streamům."
#: vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:176
msgid "Select Web Hook Type"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:96
msgid "Send an e-mail to specified address(es)."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:95
msgid "Send E-mail"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:100
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:120
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:124
msgid "Send stream listener details to Google Analytics."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:128
msgid "Send stream listener details to Matomo Analytics."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:171
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:16
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:21
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:25
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:6
msgid "Send Test Message"
msgstr "Odeslat Testovací Zprávu"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:121
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "E-Mailová Adresa Odesílatele"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:113
msgid "Sender Name"
msgstr "Jméno Odesílatele"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:98
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:347
msgid "Sequential"
msgstr "Postupné"
#: vue/components/Admin/Index.vue:43
msgid "Server Status"
msgstr "Stav Serveru"
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:57
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:21
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:48
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: vue/components/Admin/Index.vue:289
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:3
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:36
msgid "Set a maximum disk space that this storage location can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
msgstr "Nastavení maximálního prostoru na disku, který může toto umístění úložiště využívat. Zadejte velikost s jednotkami, např. \"8 GB\". Jednotky se měří v 1024 bytech. Nechte prázdné, aby se výchozí hodnota rovnala dostupnému místu na disku."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:36
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Nastavit jako výchozí přípojný bod"
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:4
msgid "Set cue and fade points using the visual editor. The timestamps will be saved to the corresponding fields in the advanced playback settings."
msgstr "Pomocí vizuálního editoru nastavte body cue a prolnutí. Časové značky se uloží do příslušných polí v pokročilém nastavení přehrávání."
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:36
msgid "Set Cue In"
msgstr "Nastavení Cue In"
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:23
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:24
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:29
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:39
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:43
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Nastavení Cue Out"
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:61
msgid "Set Fade In"
msgstr "Nastavení Fade In"
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:36
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:37
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:42
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:64
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:68
msgid "Set Fade Out"
msgstr "Nastavení Fade Out"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:54
msgid "Set longer to preserve more playback history and listener metadata for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "Nastavte delší dobu, aby se zachovalo více historie přehrávání a metadat posluchačů stanic. Nastavte kratší, abyste ušetřili místo na disku."
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:52
msgid "Set Overlap"
msgstr "Nastavení Overlap"
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:70
msgid "Set the length of time (seconds) a listener will stay connected to the stream. If set to 0, listeners can stay connected infinitely."
msgstr "Nastavení doby (vteřiny), po kterou bude posluchač připojen ke streamu. Je-li nastavena hodnota 0, mohou posluchači zůstat připojeni nekonečně dlouho."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:39
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Chcete-li vždy používat zabezpečené URL adresy „https: //“, nastavte možnost „Ano“ a při navštívení nezabezpečené URL adresy automaticky přesměrujete na zabezpečenou URL adresu."
#: vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:65
msgid "Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "Nastavte * pro povolení všech zdrojů nebo zadejte seznam zdrojů oddělených čárkou (,)."
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:3
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:79
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available on the AzuraCast wiki."
msgstr "Pokyny k nastavení vysílacího softwaru jsou k dispozici na wiki AzuraCast."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:11
msgid "SFTP Host"
msgstr "SFTP Host"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:35
msgid "SFTP Password"
msgstr "SFTP Heslo"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:56
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP Port"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:50
msgid "SFTP Private Key"
msgstr "SFTP Soukromý Klíč"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:42
msgid "SFTP Private Key Pass Phrase"
msgstr "SFTP Fráze Soukromého Klíče"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:28
msgid "SFTP Username"
msgstr "SFTP Uživatelské Jméno"
#: vue/components/Stations/menu.ts:110
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:6
msgid "SFTP Users"
msgstr "SFTP Uživatelé"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:47
msgid "Share Media Storage Location"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:55
msgid "Share Podcasts Storage Location"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:51
msgid "Share Recordings Storage Location"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:62
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not currently installed on this installation."
msgstr "Služba Shoutcast 2 DNAS není v současné době v této instalaci nainstalována."
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:17
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Shoutcast binary."
msgstr "Shoutcast 2 DNAS není free software a jeho omezující licence neumožňuje společnosti AzuraCast distribuovat binární soubor Shoutcast."
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:44
msgid "Shoutcast Clients"
msgstr "Shoutcast Klienti"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:28
msgid "Shoutcast License ID"
msgstr "ID Licence Shoutcast"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:30
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:86
msgid "Shoutcast Radio Manager"
msgstr "Správce Rádia Shoutcast"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:35
msgid "Shoutcast User ID"
msgstr "Shoutcast ID Uživatele"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:97
msgid "Shoutcast version \"%{ version }\" is currently installed."
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:360
msgid "Show Charts"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:191
msgid "Show Credentials"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:33
msgid "Show HLS Stream on Public Player"
msgstr "Zobrazit Stream HLS ve Veřejném Přehrávači"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:36
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr "Zobrazení nových verzí v rámci aktualizačního kanálu na domovské stránce AzuraCastu."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:28
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:64
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Zobrazit na veřejných stránkách"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:91
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Zobrazení stanice na veřejných stránkách a v obecných výsledcích API."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:35
msgid "Show Update Announcements"
msgstr "Zobrazit Oznámení o Aktualizaci"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:337
msgid "Shuffled"
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:130
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: vue/components/PanelLayout.vue:118
msgid "Sign Out"
msgstr "Odhlásit Se"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:13
msgid "Site Base URL"
msgstr "Základní URL webu"
#: vue/components/Admin/Backups.vue:219
#: vue/components/Stations/Media.vue:333
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:117
msgid "Size"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:211
msgid "Skip Song"
msgstr "Přeskočit Skladbu"
#: vue/components/PanelLayout.vue:3
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přeskočit na hlavní obsah"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:401
msgid "Smart Mode"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:128
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Hostitel"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:159
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Heslo"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:136
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:151
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Uživatelské Jméno"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:14
msgid "Social Media"
msgstr "Sociální Sítě"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:12
msgid "Some stream licensing providers may have specific rules regarding song requests. Check your local regulations for more information."
msgstr "Někteří poskytovatelé streamových licencí mohou mít specifická pravidla týkající se žádostí o skladby. Další informace získáte podle místních předpisů."
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:104
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:24
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:64
msgid "Song"
msgstr "Skladba"
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:36
msgid "Song Album"
msgstr "Album skladby"
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:22
msgid "Song Artist"
msgstr "Interpret skladby"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:37
msgid "Song Change"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:41
msgid "Song Change (Live Only)"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:29
msgid "Song Genre"
msgstr "Žánr Skladby"
#: vue/components/Public/FullPlayer.vue:23
#: vue/components/Public/FullPlayer/SongHistoryModal.vue:6
msgid "Song History"
msgstr "Historie skladeb"
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:5
msgid "Song Length"
msgstr "Délka Skladby"
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:44
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Texty skladby"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:107
msgid "Song Playback Order"
msgstr "Pořadí přehrávání skladeb"
#: vue/components/Stations/menu.ts:206
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:6
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Časová osa přehrávání skladeb"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:3
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:8
#: vue/components/Stations/menu.ts:198
#: vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:5
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:8
msgid "Song Requests"
msgstr "Žádosti o skladby"
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:15
#: vue/components/Stations/Queue.vue:95
#: vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:121
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:160
msgid "Song Title"
msgstr "Název skladby"
#: vue/components/Stations/Playlists.vue:85
msgid "Song-based"
msgstr "Na základě skladeb"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:296
msgid "Song-Based"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:41
msgid "Song-Based Playlist"
msgstr "Seznam Skladeb založený na skladbách"
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:8
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "SoundExchange report"
#: vue/components/Stations/menu.ts:213
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "SoundExchange Royalties"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:30
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:66
#: vue/components/Stations/Queue.vue:97
#: vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:166
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:135
msgid "Space Used"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:47
msgid "Specify a mountpoint (i.e. \"/radio.mp3\") or a Shoutcast SID (i.e. \"2\") to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Zadejte přípojný bod (např. \"/radio.mp3\") nebo identifikátor SID služby Shoutcast (např. \"2\") a určete konkrétní stream, který se má použít pro statistiky nebo vysílání."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:177
msgid "Specify the minute of every hour that this playlist should play."
msgstr "Zvolte minutu každé hodiny, kterou by měl hrát tento seznam skladeb."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:457
msgid "Speech General"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:47
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "SSH Veřejné Klíče"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:340
#: vue/components/Admin/Updates.vue:190
msgid "Stable"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:310
msgid "Standard playlist, shuffles with other standard playlists based on weight."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:64
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:143
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:69
#: vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:71
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:79
msgid "Start Date"
msgstr "Datum Zahájení"
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:37
msgid "Start Station"
msgstr "Spustit stanici"
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:295
msgid "Start Streaming"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:28
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:92
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:30
msgid "Start Time"
msgstr "Čas zahájení"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:26
msgid "Station Directories"
msgstr "Adresáře Stanic"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:65
msgid "Station Goes Offline"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:69
msgid "Station Goes Online"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:143
msgid "Station Media"
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:184
msgid "Station Name"
msgstr "Název Stanice"
#: vue/components/Dashboard.vue:247
#: vue/components/Public/Player.vue:18
#: vue/components/Public/Player.vue:19
#: vue/components/Public/Player.vue:24
#: vue/components/Public/Player.vue:27
#: vue/components/Public/Player.vue:30
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:31
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:50
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:51
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:69
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:79
msgid "Station Offline"
msgstr "Stanice je Offline"
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:30
msgid "Station Offline Display Text"
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:142
msgid "Station Overview"
msgstr "Přehled Stanice"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:2
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:33
msgid "Station Permissions"
msgstr "Oprávnění Stanice"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:151
msgid "Station Podcasts"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:147
msgid "Station Recordings"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/menu.ts:184
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:9
msgid "Station Statistics"
msgstr "Statistiky Stanice"
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:12
msgid "Station Time"
msgstr "Čas Stanice"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:59
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:68
msgid "Station Time Zone"
msgstr "Časové pásmo stanice"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:121
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr "Ladění pro Konkrétní Stanici"
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:136
msgid "Station(s)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/menu.ts:113
#: vue/components/Admin/menu.ts:118
#: vue/components/Admin/Stations.vue:2
msgid "Stations"
msgstr "Stanice"
#: vue/components/Stations/Restart.vue:24
msgid "Stations using Icecast can soft-reload the station configuration, applying changes while keeping the stream broadcast running."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Index.vue:200
msgid "Steal"
msgstr "Krádež"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:13
msgid "Steal (St)"
msgstr "Krádež (St)"
#: vue/components/Setup/SetupStep.vue:20
#: vue/components/Setup/SetupStep.vue:33
#: vue/components/Setup/SetupStep.vue:7
msgid "Step %{step}"
msgstr ""
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:15
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Krok 1: Naskenujte QR Kód"
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:25
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Krok 2: Ověřte Vygenerovaný Kód"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:12
msgid "Steps for configuring a Mastodon application:"
msgstr "Kroky pro konfiguraci aplikace Mastodon:"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:12
msgid "Steps for configuring a Twitter application:"
msgstr "Kroky pro konfiguraci aplikace Twitter:"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:123
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:434
msgid "Stereo Tool"
msgstr "Stereo Tool"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:25
msgid "Stereo Tool can be resource-intensive for both CPU and Memory. Please ensure you have sufficient resources before proceeding."
msgstr "Nástroj Stereo Tool může být náročný na zdroje CPU a paměti. Než budete pokračovat, ujistěte se, že máte dostatek prostředků."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:131
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:20
msgid "Stereo Tool documentation."
msgstr "Dokumentace k nástroji Stereo Tool."
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:46
msgid "Stereo Tool Downloads"
msgstr "Stereo Tool ke stažení"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:9
msgid "Stereo Tool is a popular, proprietary tool for software audio processing. Using Stereo Tool, you can customize the sound of your stations using preset configuration files."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:128
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:18
msgid "Stereo Tool is an industry standard for software audio processing. For more information on how to configure it, please refer to the"
msgstr "Stereo Tool je průmyslový standard pro softwarové zpracování zvuku. Další informace o jeho konfiguraci naleznete v dokumentaci"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:83
msgid "Stereo Tool is not currently installed on this installation."
msgstr "Nástroj Stereo Tool není v současné době v této instalaci nainstalován."
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:31
msgid "Stereo Tool is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Stereo Tool binary."
msgstr "Stereo Tool není free software a jeho omezující licence neumožňuje společnosti AzuraCast šířit binární soubor Stereo Tool."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:145
msgid "Stereo Tool License Key"
msgstr "Licenční klíč pro nástroj Stereo Tool"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:134
msgid "Stereo Tool version %{ version } is currently installed."
msgstr ""
#: vue/components/Common/PlayButton.vue:63
#: vue/components/InlinePlayer.vue:39
#: vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:28
#: vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:75
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:154
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:294
msgid "Stop Streaming"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:15
msgid "Storage Adapter"
msgstr "Adaptér pro ukládání dat"
#: vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:64
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:30
msgid "Storage Location"
msgstr "Umístění Úložiště"
#: vue/components/Admin/menu.ts:40
#: vue/components/Admin/StorageLocations.vue:4
msgid "Storage Locations"
msgstr "Umístění Úložišť"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:32
msgid "Storage Quota"
msgstr "Kvóta Úložiště"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:219
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:6
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:7
msgid "Streamer Broadcasts"
msgstr "Streamer Vysílání"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:30
msgid "Streamer Display Name"
msgstr "Zobrazené Jméno Streamera"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:21
msgid "Streamer password"
msgstr "Heslo Streamera"
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Streamer Username"
msgstr "Uživatelské Jméno Streamera"
#: vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:22
msgid "Streamer/DJ"
msgstr "Streamer/DJ"
#: vue/components/Stations/menu.ts:152
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:9
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Stream/DJ účty"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:71
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:3
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:8
#: vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:5
msgid "Streamers/DJs"
msgstr "Streameři/DJs"
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:4
#: vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:48
msgid "Streams"
msgstr "Streamy"
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:67
msgid "Submit Code"
msgstr "Odeslat Kód"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:150
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:150
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:110
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: vue/components/Stations/Help.vue:46
msgid "Support Documents"
msgstr "Dokumenty Podpory"
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:45
msgid "Supported file formats:"
msgstr "Podporované formáty souborů:"
#: vue/components/PanelLayout.vue:93
msgid "Switch Theme"
msgstr "Přepnout Motiv"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:56
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Synchronizační Úlohy"
#: vue/components/PanelLayout.vue:74
msgid "System Administration"
msgstr "Správa Systému"
#: vue/components/Admin/Debug.vue:3
#: vue/components/Admin/menu.ts:56
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:59
msgid "System Debugger"
msgstr "Systémový Debugger"
#: vue/components/Admin/Logs.vue:5
#: vue/components/Admin/menu.ts:32
msgid "System Logs"
msgstr "Systémové logy"
#: vue/components/Admin/menu.ts:11
msgid "System Maintenance"
msgstr "Údržba systému"
#: vue/components/Admin/menu.ts:16
#: vue/components/Admin/Settings.vue:19
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:172
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:58
msgid "System Settings"
msgstr "Systémová nastavení"
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:127
msgid "Target"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Debug.vue:216
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:107
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:48
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:49
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:53
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:65
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:74
msgid "Test"
msgstr "Zkouška"
#: vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:83
msgid "Test message sent."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:123
msgid "Thanks for listening to %{ station }!"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:14
msgid "The amount of memory Linux is using for disk caching."
msgstr "Množství paměti, které Linux využívá pro ukládání do mezipaměti disku."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:115
msgid "The average target loudness (measured in LUFS) for the broadcasted stream. Values between -14 and -18 LUFS are common for Internet radio stations."
msgstr "Průměrná cílová hlasitost (měřená v LUFS) pro vysílaný stream. Pro internetové rozhlasové stanice jsou běžné hodnoty mezi -14 a -18 LUFS."
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:14
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Základní URL adresa, na které se tato služba nachází. Použijte externí adresu IP nebo úplný název domény (pokud existuje) směřující na tento server."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:18
msgid "The body of the POST message is the exact same as the NowPlaying API response for your station."
msgstr "Tělo zprávy POST je naprosto stejné jako odpověď rozhraní API NowPlaying pro vaši stanici."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:46
msgid "The contact person of the podcast. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "Kontaktní osoba podcastu. Může být vyžadováno pro zařazení podcastu do služeb, jako jsou Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts atd."
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:63
msgid "The current CPU usage including I/O Wait and Steal."
msgstr "Aktuální využití CPU včetně I/O Wait a Steal."
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:35
msgid "The current Memory usage excluding cached memory."
msgstr "Aktuální využití paměti bez mezipaměti."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:38
msgid "The date when the episode should be published."
msgstr "Datum, kdy má být epizoda zveřejněna."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:29
msgid "The description of the episode. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Popis epizody. Obvykle je povoleno maximálně 4000 znaků textu."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:29
msgid "The description of your podcast. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Popis vašeho podcastu. Obvykle je povoleno maximálně 4000 znaků textu."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:21
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Zobrazovaný název přiřazený tomuto přípojnému bodu při zobrazení na administrativních nebo veřejných stránkách. Nechte prázdné pro automatické vygenerování."
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:23
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Zobrazovaný název přiřazený tomuto vzdálenému připojení při zobrazení na administrativních nebo veřejných stránkách. Nechte prázdné pro automatické vygenerování."
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:28
msgid "The editable text boxes are areas where you can insert custom configuration code. The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Upravitelná textová pole jsou oblasti, do kterých můžete vložit vlastní konfigurační kód. Needitovatelné části jsou automaticky generovány aplikací AzuraCast."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:55
msgid "The email of the podcast contact. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "E-mail kontaktní osoby podcastu. Může být vyžadován pro zařazení podcastu do služeb, jako jsou Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts atd."
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:37
msgid "The file name should look like:"
msgstr "Název souboru by měl vypadat takto:"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:55
msgid "The format and headers of this CSV should match the format generated by the export function on this page."
msgstr "Formát a záhlaví tohoto CSV by měly odpovídat formátu vygenerovanému exportní funkcí na této stránce."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:13
msgid "The full base URL of your Matomo installation."
msgstr "Úplná základní adresa URL vaší instalace Matomo."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:338
msgid "The full playlist is shuffled and then played through in the shuffled order."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:44
msgid "The I/O Wait is the percentage of time that the CPU is waiting for disk access before it can continue the work that depends on the result of this."
msgstr "I/O Wait je procento času, po které CPU čeká na přístup k disku, než může pokračovat v práci, která závisí na jeho výsledku."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:38
msgid "The language spoken on the podcast."
msgstr "Jazyk, kterým se v podcastu mluví."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:221
msgid "The length of playback time that Liquidsoap should buffer when playing this remote playlist. Shorter times may lead to intermittent playback on unstable connections."
msgstr "Délka přehrávání, kterou by měl Liquidsoap při použití tohoto vzdáleného seznamu skladeb přednačítat. Kratší časy mohou vést k přerušovanému přehrávání na nestabilních připojeních."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:103
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Počet vteřin signálu, který se má uložit v případě přerušení. Nastavte na nejnižší hodnotu, kterou mohou vaši DJs používat bez přerušení streamu."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:71
msgid "The number of seconds to wait for a response from the remote server before cancelling the request."
msgstr "Počet vteřin, po které se má čekat na odpověď ze vzdáleného serveru před zrušením požadavku."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:21
msgid "The numeric site ID for this site."
msgstr "Číselné ID webu pro tento web."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:348
msgid "The order of the playlist is manually specified and followed by the AutoDJ."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:22
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Nadřazený adresář, ve kterém jsou uloženy soubory seznamu skladeb a konfigurační soubory stanice. Nechte prázdné, chcete-li použít výchozí adresář."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV3.vue:12
msgid "The property ID used to track live listeners."
msgstr "ID vlastnosti používané ke sledování živých posluchačů."
#: vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:8
msgid "The relative path of the file in the station's media directory."
msgstr "Relativní cesta souboru v mediálním adresáři stanice."
#: vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:230
msgid "The request could not be processed."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:12
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "ID stanice bude číselný řetězec začínající písmenem S."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:22
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server."
msgstr "Streamer použije toto heslo pro připojení k rádiovému serveru."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:13
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr "Streamer použije toto uživatelské jméno pro připojení k rádiovému serveru."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:37
msgid "The time period that the song should fade in. Leave blank to use the system default."
msgstr "Časová sekvence, ve které by se měla skladba překrývat na začátku. Chcete-li použít výchozí nastavení systému, ponechte prázdné."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:47
msgid "The time period that the song should fade out. Leave blank to use the system default."
msgstr "Časová sekvence, ve které by se měla skladba překrývat na konci. Chcete-li použít výchozí nastavení systému, ponechte prázdné."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:27
msgid "The time that this song should overlap its surrounding songs when fading. Leave blank to use the system default."
msgstr "Doba, po kterou by se tato skladba měla při přechodu překrývat se sousedními. Chcete-li použít výchozí nastavení systému, ponechte prázdné."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:47
msgid "The time when the episode should be published (according to the stations timezone)."
msgstr "Čas, kdy má být epizoda zveřejněna (podle časového pásma stanice)."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:45
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "Adresa URL, která bude přijímat zprávy POST při každém spuštění události."
#: vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:17
msgid "The volume in decibels to amplify the track with. Leave blank to use the system default."
msgstr "Hlasitost v decibelech pro zesílení skladby. Nechte prázdné, chcete-li použít výchozí nastavení systému."
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:58
msgid "The WebDJ lets you broadcast live to your station using just your web browser."
msgstr "WebDJ umožňuje živé vysílání na vaší stanici pouze pomocí webového prohlížeče."
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:37
msgid "Theme"
msgstr "Vzhled"
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:66
msgid "There is no existing custom fallback file associated with this station."
msgstr "K této stanici není přiřazen žádný fallback soubor."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:52
msgid "There is no existing intro file associated with this mount point."
msgstr "K tomuto přípojnému bodu není přiřazen žádný existující intro soubor."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:52
msgid "There is no existing media associated with this episode."
msgstr "S touto epizodou nejsou spojena žádná existující média."
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:76
msgid "There is no Stereo Tool configuration file present."
msgstr "Není k dispozici žádný konfigurační soubor nástroje Stereo Tool."
#: vue/components/Setup/Register.vue:32
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Tento účet bude mít plný přístup do systému a budete k němu automaticky přihlášeni po zbytek instalace."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:12
msgid "This can be generated in the \"Events\" section for a measurement."
msgstr "Tento údaj lze vygenerovat v části \"Události\" pro měření."
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:19
msgid "This can make it look like your memory is low while it actually is not. Some monitoring solutions/panels include cached memory in their used memory statistics without indicating this."
msgstr "Může se tak zdát, že vaše paměť je nedostatečná, ačkoli tomu tak ve skutečnosti není. Některá monitorovací řešení/panely zahrnují paměť v mezipaměti do statistik použité paměti, aniž by to uváděly."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:146
msgid "This code will be included in the frontend configuration. Allowed formats are:"
msgstr "Tento kód bude zahrnut do konfigurace frontendu. Povolené formáty jsou:"
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:39
msgid "This configuration file should be a valid .sts file exported from Stereo Tool."
msgstr "Tento konfigurační soubor by měl být platný soubor s příponou .sts exportovaný z nástroje Stereo Tool."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:107
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Tento CSS bude aplikován na hlavní správcovské stránky, jako je tato."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:75
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Tento CSS bude aplikován na veřejné stránky stanice a na přihlašovací stránku."
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:47
msgid "This CSS will be applied to the station public pages."
msgstr "Toto CSS se použije na veřejné stránky stanice."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:214
msgid "This determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
msgstr "Tím se určuje, kolik skladeb předem AutoDJ automaticky vyplní frontu."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:8
msgid "This feature requires the AutoDJ feature to be enabled."
msgstr "Tato funkce vyžaduje, aby byla povolena funkce AutoDJ."
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:27
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:60
msgid "This field must be a valid decimal number."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:63
msgid "This field must be a valid e-mail address."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:57
msgid "This field must be a valid integer."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:66
msgid "This field must be a valid IP address."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:69
msgid "This field must be a valid URL."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:42
msgid "This field must be between %{ min } and %{ max }."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:30
msgid "This field must have at least %{ min } letters."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:36
msgid "This field must have at most %{ max } letters."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:48
msgid "This field must only contain alphabetic characters."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:51
msgid "This field must only contain alphanumeric characters."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:54
msgid "This field must only contain numeric characters."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Fallback.vue:18
msgid "This file will be played on your radio station any time no media is scheduled to play or a critical error occurs that interrupts regular broadcasting."
msgstr "Tento soubor se na vaší rozhlasové stanici přehraje vždy, když není naplánováno přehrávání žádného média nebo dojde ke kritické chybě, která přeruší pravidelné vysílání."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:11
msgid "This image will be used as the default album art when this streamer is live."
msgstr "Tento obrázek se použije jako výchozí album art, když je tento streamer v provozu."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:13
msgid "This introduction file should exactly match the bitrate and format of the mount point itself."
msgstr "Tento úvodní soubor by měl přesně odpovídat datovému toku a formátu samotného přípojného bodu."
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:33
msgid "This is an advanced feature and custom code is not officially supported by AzuraCast. You may break your station by adding custom code, but removing it should fix any issues."
msgstr "Jedná se o pokročilou funkci a vlastní kód není oficiálně podporován společností AzuraCast. Přidáním vlastního kódu můžete stanici poškodit, ale jeho odstraněním by měly být případné problémy odstraněny."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:31
msgid "This is the informal display name that will be shown in API responses if the streamer/DJ is live."
msgstr "Jedná se o neformální zobrazovaný název, který se bude zobrazovat v odpovědích API, pokud Streamer/DJ vysílá živě."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:70
msgid "This is the number of seconds until a streamer who has been manually disconnected can reconnect to the stream. Set to 0 to allow the streamer to immediately reconnect."
msgstr "Jedná se o počet sekund, po které se může streamer, který byl ručně odpojen, znovu připojit ke streamu. Nastavením na hodnotu 0 umožníte streamerovi okamžité opětovné připojení."
#: vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:91
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Tento javascript bude aplikován na veřejné stránky stanice a na přihlašovací stránku."
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:63
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages."
msgstr "Tento javascriptový kód bude použit na veřejných stránkách stanice."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:184
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"next song\" and some other features will not be available."
msgstr ""
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:153
msgid "This Month"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:13
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Tento řetězec by měl vždy začínat lomítkem (/) a musí být platnou adresou URL, například /autodj.mp3"
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:22
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Tento název se zobrazí jako dílčí záhlaví vedle loga AzuraCast, aby bylo možné tento server identifikovat."
#: vue/components/Admin/ApiKeys.vue:6
msgid "This page lists all API keys assigned to all users across the system. To manage your own API keys, visit your account profile."
msgstr ""
#: vue/components/Form/VuelidateError.vue:72
msgid "This password is too common or insecure."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:12
msgid "This playlist currently has no scheduled times. It will play at all times. To add a new scheduled time, click the button below."
msgstr "Tento seznam skladeb nemá v současné době naplánované žádné časy. Bude se přehrávat kdykoli. Chcete-li přidat nový naplánovaný čas, klikněte na tlačítko níže."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:159
msgid "This playlist will play every $x minutes, where $x is specified here."
msgstr "Tento seznam skladeb se bude přehrávat každých $x minut, kde je zadáno $x."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:141
msgid "This playlist will play every $x songs, where $x is specified here."
msgstr "Tento seznam skladeb bude přehrávat každých $x skladeb, kde je zadáno $x."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:204
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Tento port není používán žádným externím procesem. Tento port upravte pouze v případě, že je přiřazený port používán. Pro automatické přiřazení portu ponechte prázdné pole."
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:11
msgid "This queue contains the remaining tracks in the order they will be queued by the AzuraCast AutoDJ (if the tracks are eligible to be played)."
msgstr "Tato fronta obsahuje zbývající skladby v pořadí, v jakém je AzuraCast AutoDJ zařadí do fronty (pokud je možné je přehrát)."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:236
msgid "This service can provide album art for tracks where none is available locally."
msgstr "Tato služba může poskytnout album art pro skladby, které nejsou k dispozici lokálně."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:15
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Tento software zprostředkuje vaše vysílání posluchačům."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:15
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr "Tento software neustále přehrává hudbu ze seznamů skladeb a přehrává ji, když není k dispozici žádný jiný rádiový zdroj."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:47
msgid "This specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr "Určuje minimální dobu (v minutách) mezi přehráním skladby v rádiu a jejím opětovným vyžádáním. Nastavte hodnotu 0, abyste neměli žádný práh."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:246
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr "Určuje časový rozsah (v minutách) historie skladby, který by měl algoritmus prevence duplicitních skladeb zohlednit."
#: vue/components/Stations/Common/TimeZone.vue:2
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:17
msgid "This station's time zone is currently %{tz}."
msgstr "Časové pásmo této stanice je aktuálně %{tz}."
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:11
msgid "This streamer is not scheduled to play at any times."
msgstr "Tento streamer nemá naplánované žádné hraní."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:13
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Tato adresa URL je uvedena v aplikaci Discord."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:24
msgid "This web hook will only run when the selected event(s) occur on this specific station."
msgstr "Tento web hook se spustí pouze tehdy, když na této konkrétní stanici dojde k vybrané události."
#: vue/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:31
msgid "This will be shown on public player pages if the station is offline. Leave blank to default to a localized version of \"%{message}\"."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:41
msgid "This will be the file name for your backup, include the extension for file type you wish to use."
msgstr "Toto bude název souboru pro zálohu, uveďte příponu typu souboru, který chcete použít."
#: vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:8
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Toto bude použito jako popisek při úpravách jednotlivých skladeb a bude zobrazeno ve výsledcích API."
#: vue/components/Admin/Debug.vue:36
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in all message queues."
msgstr "Tím se vymažou všechny čekající nezpracované zprávy ve všech frontách zpráv."
#: vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:65
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Vytvoříte tak výrazně menší zálohu, ale měli byste se ujistit, že zálohujete média jinde. Upozorňujeme, že zálohována budou pouze lokálně uložená média."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:63
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "Adresa URL miniatury obrázku"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:147
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:147
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:107
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:216
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CommonMetricsView.vue:102
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:217
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CommonMetricsView.vue:103
msgid "Time (sec)"
msgstr ""
#: vue/components/Account/EditForm.vue:22
msgid "Time Display"
msgstr "Zobrazení Času"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:39
msgid "Time spent waiting for disk I/O to be completed."
msgstr "Čas strávený čekáním na dokončení I/O disku."
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:14
msgid "Time stolen by other virtual machines on the same physical server."
msgstr "Čas ukradený jinými virtuálními počítači na stejném fyzickém serveru."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:44
msgid "Time Zone"
msgstr "Časové Pásmo"
#: vue/components/Public/OnDemand.vue:118
#: vue/components/Public/Requests.vue:79
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:14
#: vue/components/Stations/Media.vue:308
#: vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:19
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:24
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:32
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:133
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:24
msgid "To alleviate this potential problem with shared CPU resources, hosts assign \"credits\" to a VPS which are used up according to an algorithm based on the CPU load as well as the time over which the CPU load is generated. If your VM's assigned credit is used up, they will take CPU time from your VM and assign it to other VMs on the machine. This is seen as the \"Steal\" or \"St\" value."
msgstr "Pro zmírnění tohoto potenciálního problému se sdílenými prostředky CPU hostitelé přidělují VPS \"kredity\", které se vyčerpají podle algoritmu založeného na zatížení CPU a také na době, po kterou je CPU zatěžován. Pokud je přidělený kredit vašeho virtuálního počítače vyčerpán, odebere vašemu virtuálnímu počítači čas procesoru a přidělí jej jiným virtuálním počítačům v počítači. To se projeví jako hodnota \" Krádež\" nebo \"St\"."
#: vue/components/Admin/Updates.vue:134
msgid "To customize installation settings, or if automatic updates are disabled, you can follow our standard update instructions to update via your SSH console."
msgstr "Chcete-li upravit nastavení instalace nebo pokud jsou automatické aktualizace zakázány, můžete postupovat podle našich standardních pokynů k aktualizaci prostřednictvím konzoly SSH."
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:25
msgid "To download the GeoLite database:"
msgstr "Stažení databáze GeoLite:"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:29
msgid "To play once per day, set the start and end times to the same value."
msgstr "Chcete-li hrát jednou za den, nastavte začátek a konec času na stejnou hodnotu."
#: vue/components/Admin/Backups.vue:72
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "Chcete-li obnovit zálohu z hostitelského počítače, spusťte:"
#: vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:57
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr "Pro načtení podrobných jedinečných údajů o posluchačích a klientech je často vyžadováno heslo správce."
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:70
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:80
msgid "To set this schedule to run only within a certain date range, specify a start and end date."
msgstr "Chcete-li tento plán nastavit tak, aby se spouštěl pouze v určitém rozsahu dat, zadejte počáteční a koncové datum."
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:62
msgid "To use this feature, a secure (HTTPS) connection is required. Firefox is recommended to avoid static when broadcasting."
msgstr "Pro použití této funkce je nutné zabezpečené připojení (HTTPS). Doporučuje se používat prohlížeč Firefox, aby se zabránilo statickému vysílání."
#: vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:30
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "Chcete-li ověřit, zda byl kód nastaven správně, zadejte šestimístný kód, který vám aplikace zobrazí."
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:118
msgid "Today"
msgstr ""
#: vue/components/PanelLayout.vue:46
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Přepnout Nabídku"
#: vue/components/PanelLayout.vue:17
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Přepnutí Postranního Panelu"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:12
msgid "Top Browsers by Connected Time"
msgstr "Nejlepší Prohlížeče podle Času Připojení"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:9
msgid "Top Browsers by Listeners"
msgstr "Nejlepší Prohlížeče podle Posluchačů"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:12
msgid "Top Countries by Connected Time"
msgstr "Nejlepší Země podle Času Připojení"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:9
msgid "Top Countries by Listeners"
msgstr "Nejlepší Země podle Počtu Posluchačů"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:12
msgid "Top Streams by Connected Time"
msgstr "Nejlepší Streamy podle Času Připojení"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:9
msgid "Top Streams by Listeners"
msgstr "Nejlepší Streamy podle Posluchačů"
#: vue/components/Admin/Index.vue:118
msgid "Total Disk Space"
msgstr "Celková Velikost Disku"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:95
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Celkový Počet Hodin Posluchače"
#: vue/components/Admin/Index.vue:69
msgid "Total RAM"
msgstr "Celkem RAM"
#: vue/components/Admin/Index.vue:376
msgid "Transmitted"
msgstr "Přenášeno"
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:130
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:145
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:145
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:105
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:99
msgid "TuneIn AIR"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:19
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "ID Tunein Partnera"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:26
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "Klíč Tunein Partnera"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:11
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "ID Stanice Tunein"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:8
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Podrobnosti Účtu Twitter"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:21
msgid "Twitter Applications"
msgstr "Aplikace Twitter"
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:111
msgid "Twitter Post"
msgstr ""
#: vue/components/Account.vue:79
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Dvoufázové Ověření"
#: vue/components/Account.vue:85
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "Dvoufázová autentifikace zvyšuje zabezpečení vašeho účtu tím, že při přihlašování vyžaduje kromě hesla také druhý jednorázový přístupový kód."
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:20
msgid "Typically a website with content about the episode."
msgstr "Obvykle se jedná o webové stránky s obsahem o dané epizodě."
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:20
msgid "Typically the home page of a podcast."
msgstr "Obvykle domovská stránka podcastu."
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:133
msgid "Unable to update."
msgstr "Nelze aktualizovat."
#: vue/components/Stations/menu.ts:92
msgid "Unassigned Files"
msgstr "Nepřiřazené Soubory"
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:101
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:98
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:30
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:101
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:142
#: vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:53
msgid "Unique"
msgstr "Unikátní"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:28
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Unikátní identifikátor cílového chatu nebo uživatelské jméno cílového kanálu (ve formátu @channelusername)."
#: vue/components/DashboardCharts.vue:19
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:85
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Unikátní Posluchači"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:142
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:159
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:160
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:163
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:170
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:91
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:92
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámý interpret"
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:156
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:159
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:166
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:87
#: vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:88
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznámý název"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:128
msgid "Unlisted"
msgstr ""
#: vue/components/Common/MuteButton.vue:46
msgid "Unmute"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/menu.ts:81
msgid "Unprocessable Files"
msgstr "Nezpracovatelné soubory"
#: vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:70
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: vue/components/Stations/menu.ts:277
#: vue/components/Stations/Queue.vue:2
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Nadcházející fronta skladeb"
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:48
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: vue/components/Admin/menu.ts:64
#: vue/components/Admin/Updates.vue:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:44
msgid "Update AzuraCast"
msgstr "Aktualizovat AzuraCast"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:74
msgid "Update AzuraCast via Web"
msgstr "Aktualizovat AzuraCast prostřednictvím Webu"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:217
msgid "Update AzuraCast? Your installation will restart."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Updates.vue:10
msgid "Update Details"
msgstr "Aktualizovat Podrobnosti"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:145
msgid "Update Instructions"
msgstr "Pokyny k aktualizaci"
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:46
msgid "Update Metadata"
msgstr "Aktualizovat Metadata"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:224
msgid "Update started. Your installation will restart shortly."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Restart.vue:3
msgid "Update Station Configuration"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Updates.vue:120
msgid "Update via Web"
msgstr "Aktualizovat přes Web"
#: vue/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:18
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#: vue/components/Stations/BulkMedia.vue:128
msgid "Updated successfully."
msgstr "Úspěšně aktualizováno."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:159
msgid "Upload a Stereo Tool configuration file from the \"Broadcasting\" submenu in the station profile."
msgstr "Nahrajte konfigurační soubor nástroje Stereo Tool z podnabídky \"Vysílání\" v profilu stanice."
#: vue/components/Admin/Branding.vue:9
#: vue/components/Stations/Branding.vue:10
msgid "Upload Custom Assets"
msgstr "Nahrát Vlastní Položky"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:154
#: vue/components/Stations/menu.ts:268
#: vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:9
msgid "Upload Stereo Tool Configuration"
msgstr "Nahrát Konfiguraci nástroje Stereo Tool"
#: vue/components/Admin/Shoutcast.vue:43
#: vue/components/Admin/StereoTool.vue:64
msgid "Upload the file on this page to automatically extract it into the proper directory."
msgstr "Nahrajte soubor na této stránce, aby se automaticky rozbalil do správného adresáře."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:48
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:54
msgid "URL Stub"
msgstr "Stub URL"
#: vue/components/Admin/Index.vue:210
msgid "Use"
msgstr "Využito"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:62
msgid "Use (Us)"
msgstr "Využití (Us)"
#: vue/components/Account.vue:134
msgid "Use API keys to authenticate with the AzuraCast API using the same permissions as your user account."
msgstr "Použitím klíčů API se můžete ověřit pomocí rozhraní AzuraCast API se stejnými oprávněními jako váš uživatelský účet."
#: vue/components/Account/EditForm.vue:61
msgid "Use Browser Default"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:61
msgid "Use High-Performance Now Playing Updates"
msgstr "Použít High-Performance Nyní Hraje Aktualizace"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:269
msgid "Use Icecast 2.4 on this server."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:486
msgid "Use Less CPU (Uses More Memory)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:478
msgid "Use Less Memory (Uses More CPU)"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:388
msgid "Use Liquidsoap on this server."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:193
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Použít Replaygain Metadata"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:143
msgid "Use Secure (TLS) SMTP Connection"
msgstr "Použít Zabezpečené (TLS) SMTP Připojení"
#: vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:276
msgid "Use Shoutcast DNAS 2 on this server."
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:108
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:42
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Použít pro rádio web proxy"
#: vue/components/Admin/Index.vue:140
#: vue/components/Admin/Index.vue:94
#: vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:34
msgid "Used"
msgstr "Využito"
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:93
msgid "Used for \"Forgot Password\" functionality, web hooks and other functions."
msgstr "Používá se pro funkci \"Zapomenuté Heslo\", web hooky a další funkce."
#: vue/components/Admin/AuditLog.vue:124
msgid "User"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/menu.ts:79
msgid "User Accounts"
msgstr "Uživatelské účty"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:218
msgid "User Agent"
msgstr "Uživatelský Agent"
#: vue/components/Admin/Users.vue:110
msgid "User Name"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:75
msgid "User Permissions"
msgstr ""
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:72
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:107
#: vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:9
#: vue/components/Stations/Streamers.vue:159
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské Jméno"
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:38
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:70
#: vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:91
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské Jméno:"
#: vue/components/Admin/menu.ts:74
#: vue/components/Admin/Users.vue:2
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:21
msgid "Users with this role will have these permissions across the entire installation."
msgstr "Uživatelé s touto rolí budou mít tato oprávnění v celé instalaci."
#: vue/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:34
msgid "Users with this role will have these permissions for this single station."
msgstr "Uživatelé s touto rolí budou mít tato oprávnění pro tuto jedinou stanici."
#: vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:62
msgid "Uses either Websockets, Server-Sent Events (SSE) or static JSON files to serve Now Playing data on public pages. This improves performance, especially with large listener volume. Disable this if you are encountering problems with the service or use multiple URLs to serve your public pages."
msgstr "K zobrazování dat Nyní Hraje na veřejných stránkách používá buď webové sockety, události odesílané serverem (SSE), nebo statické soubory JSON. To zlepšuje výkon, zejména při velkém počtu posluchačů. Pokud se setkáváte s problémy se službou nebo používáte k obsluze veřejných stránek více adres URL, zakažte tuto funkci."
#: vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:23
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration. This allows you to add advanced functionality to your station's AutoDJ."
msgstr "Na této stránce můžete upravit několik částí konfigurace aplikace Liquidsoap. To vám umožní přidat pokročilé funkce do aplikace AutoDJ vaší stanice."
#: vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:144
msgid "Usually enabled for port 465, disabled for ports 587 or 25."
msgstr "Obvykle je povolen pro port 465, zakázán pro porty 587 nebo 25."
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:8
msgid "Variables are in the form of: "
msgstr "Proměnné jsou ve tvaru: "
#: vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:25
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: vue/components/Stations/Reports/Listeners/InnerMap.vue:39
msgid "View Fullscreen"
msgstr ""
#: vue/components/Dashboard.vue:229
msgid "View Listener Report"
msgstr "Zobrazit Zprávu o Posluchači"
#: vue/components/Stations/menu.ts:23
msgid "View Profile"
msgstr "Zobrazit Profil"
#: vue/components/Stations/Media.vue:180
msgid "View tracks in playlist"
msgstr "Zobrazení skladeb v seznamu skladeb"
#: vue/components/Admin/GeoLite.vue:39
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "Navštivte stránku \"Můj Licenční Klíč\" v části \"Služby\"."
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:12
msgid "Visit the Dropbox App Console:"
msgstr "Navštivte konzolu aplikace Dropbox:"
#: vue/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:48
msgid "Visit the link below to sign in and generate an access code:"
msgstr "Pro přihlášení a vygenerování přístupového kódu navštivte níže uvedený odkaz:"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:16
msgid "Visit your Mastodon instance."
msgstr "Navštivte svou instanci Mastodon."
#: vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:40
msgid "Visual Cue Editor"
msgstr "Editor Vizuálních Narážek"
#: vue/components/Common/Waveform.vue:47
#: vue/components/InlinePlayer.vue:57
#: vue/components/Public/Player.vue:129
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: vue/components/Admin/Index.vue:205
msgid "Wait"
msgstr "Čekání"
#: vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:38
msgid "Wait (Wa)"
msgstr "Čekání (Wa)"
#: vue/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:96
msgid "Warning"
msgstr ""
#: vue/components/Common/Waveform.vue:16
msgid "Waveform Zoom"
msgstr "Zvětšení Tvaru Vlny"
#: vue/components/Stations/menu.ts:160
#: vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/webdj.phtml:13
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:8
msgid "Web Hook Details"
msgstr "Detaily Web Hooku"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Web Hook Name"
msgstr "Název Web Hooku"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:23
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Triggery na Web Hooku"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:44
msgid "Web Hook URL"
msgstr "URL Web Hooku"
#: vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:79
#: vue/components/Stations/menu.ts:169
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:2
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooky"
#: vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:13
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station."
msgstr "Web hooky automaticky odešlou požadavek HTTP POST na zadanou adresu URL a upozorní ji, kdykoli se na stanici objeví některý ze zadaných spouštěčů."
#: vue/components/Stations/Webhooks.vue:6
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "Web hooky umožňují připojit se k externím webovým službám a přenášet do nich změny ve stanici."
#: vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:35
msgid "Web Site URL"
msgstr "Adresa URL Webové Stránky"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:94
msgid "Web updates are not available for your installation. To update your installation, perform the manual update process instead."
msgstr "Webové aktualizace nejsou pro vaši instalaci k dispozici. Chcete-li svou instalaci aktualizovat, proveďte místo toho proces ruční aktualizace."
#: vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:5
msgid "WebDJ"
msgstr "WebDJ"
#: vue/components/Public/WebDJ/useWebcaster.js:70
msgid "WebDJ connected!"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:19
#: vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:19
msgid "Website"
msgstr "Webová Stránka"
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:146
#: vue/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:146
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:106
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: vue/components/Setup/Register.vue:19
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "Vítejte v AzuraCast!"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:24
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself."
msgstr "Při volání rozhraní API můžete tuto hodnotu předat v hlavičce \"X-API-Key\" a ověřit se tak jako vy."
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:42
msgid "When the song changes and a live streamer/DJ is connected"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:70
msgid "When the station broadcast comes online"
msgstr ""
#: vue/components/Entity/Webhooks.js:66
msgid "When the station broadcast goes offline"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:51
msgid "Whether the AutoDJ should attempt to avoid duplicate artists and track titles when playing media from this playlist."
msgstr "Zda se má aplikace AutoDJ při přehrávání médií z tohoto seznamu skladeb snažit vyhnout duplicitním interpretům a názvům skladeb."
#: vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:27
msgid "Widget Type"
msgstr "Typ Widgetu"
#: vue/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:50
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "Nejhorší Skladby"
#: vue/components/Admin/Relays.vue:39
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:125
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Users.vue:32
msgid "You"
msgstr "Vy"
#: vue/components/Stations/Media.vue:28
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Soubory můžete nahrávat také hromadně prostřednictvím protokolu SFTP."
#: vue/components/Stations/Help.vue:42
msgid "You can find answers for many common questions in our support documents."
msgstr "Odpovědi na mnoho běžných otázek najdete v našich dokumentech podpory."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:28
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML <key>value</key>"
msgstr "Zde můžete uvést jakékoli speciální nastavení přípojného bodu, a to buď ve formátu JSON { key: 'value' }, nebo XML <key>hodnota</key>"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:28
msgid "You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "Můžete provádět pouze akce, které má váš uživatelský účet povolen."
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:13
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Pro tento stream můžete nastavit vlastní adresu URL, kterou bude služba AzuraCast používat, když na ni bude odkazováno. Chcete-li použít výchozí hodnotu, ponechte prázdné."
#: vue/components/Stations/SftpUsers.vue:62
msgid "You may need to connect directly to your IP address:"
msgstr "Možná se budete muset připojit přímo ke své IP adrese:"
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:27
#: vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:54
msgid "You may need to connect directly via your IP address:"
msgstr "Možná se budete muset připojit přímo přes svou IP adresu:"
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:8
msgid "You will not be able to retrieve it again."
msgstr "Nebudete ji moci znovu načíst."
#: vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:12
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "Úplný klíč API je uveden níže:"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:50
msgid "Your installation is currently on this release channel:"
msgstr "Vaše instalace je v současné době v tomto kanálu vydání:"
#: vue/components/Admin/Updates.vue:23
msgid "Your installation is up to date! No update is required."
msgstr "Vaše instalace je aktuální! Žádná aktualizace není nutná."
#: vue/components/Admin/Updates.vue:15
msgid "Your installation needs to be updated. Updating is recommended for performance and security improvements."
msgstr "Instalaci je třeba aktualizovat. Aktualizace se doporučuje kvůli zlepšení výkonu a zabezpečení."
#: vue/components/Stations/Restart.vue:55
msgid "Your station does not support reloading configuration. Restart broadcasting instead to apply changes."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Sidebar.vue:52
msgid "Your station has changes that require a reload to apply."
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Restart.vue:37
msgid "Your station supports reloading configuration."
msgstr ""
#: vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:469
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:78
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "Autorizační hash adresáře YP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:59
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Načtené položky."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:60
msgid "AzuraCast Initializing..."
msgstr "Inicializace systému AzuraCast..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:62
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "Nastavení AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:64
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "Vítejte v AzuraCastu. Počkejte prosím, než se nastaví některé klíčové závislosti AzuraCastu..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:69
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Provádění Migrací Databází"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:77
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Generování Tříd Proxy Serverů Databáze"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:82
msgid "Reload System Data"
msgstr "Znovunačtení Systémových Dat"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:92
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "Instalace Datového Příslušenství"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:98
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Aktualizace Všech Stanic"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:125
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast je nyní aktualizován na nejnovější verzi!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:134
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "Instalace AzuraCast je dokončena!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:136
#, php-format
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Navštivte %s pro dokončení nastavení."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:26
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "Nastavení AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:29
msgid "Setting Key"
msgstr "Klíč Nastavení"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:30
msgid "Setting Value"
msgstr "Nastavení Hodnoty"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:108
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Konfigurace byla úspěšně zapsána."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:26
msgid "Database Migrations"
msgstr "Migrace Databáze"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:39
msgid "Database is already up to date!"
msgstr "Databáze je již aktuální!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:44
msgid "Backing up initial database state..."
msgstr "Zálohování původního stavu databáze..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:53
msgid "We detected a database restore file from a previous (possibly failed) migration."
msgstr "Detekovali jsme soubor pro obnovení databáze z předchozí (pravděpodobně neúspěšné) migrace."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:54
msgid "Attempting to restore that now..."
msgstr "Zkouší se to teď obnovit..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:115
#, php-format
msgid "Restore failed: %s"
msgstr "Obnovení se nezdařilo: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:74
#, php-format
msgid "Initial backup failed: %s"
msgstr "Počáteční záloha se nezdařila: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:83
msgid "Running database migrations..."
msgstr "Spuštění migrace databáze..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:97
#, php-format
msgid "Database migration failed: %s"
msgstr "Migrace databáze se nezdařila: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:102
msgid "Attempting to roll back to previous database state..."
msgstr "Pokus o návrat k předchozímu stavu databáze..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:108
msgid "Your database was restored due to a failed migration."
msgstr "Vaše databáze byla obnovena z důvodu neúspěšné migrace."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:109
msgid "Please report this bug to our developers."
msgstr "Nahlašte prosím tuto chybu našim vývojářům."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:127
msgid "Database migration completed!"
msgstr "Migrace databáze dokončena!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:57
#, php-format
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "Importované místní prostředí: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:76
#, php-format
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Zálohovací cesta %s nebyla nalezena!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:96
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "Záloha AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:97
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Počkejte prosím, než se vytvoří záloha..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:100
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Vytváření dočasných adresářů..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:113
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "Zálohování databáze MariaDB..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:139
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Vytváření záložního archivu..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:215
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Čištění dočasných souborů..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:227
#, php-format
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Zálohování dokončeno za %.2f vteřin."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:60
#, php-format
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "Účet spojený s e-mailovou adresou \"%s\" byl nastaven jako správce"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:68
msgid "Account not found."
msgstr "Účet nenalezen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:28
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "Tato stanice nepodporuje vysílání na vyžádání."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:32
msgid "File not specified."
msgstr "Nespecifikovaný soubor."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:38
msgid "New path not specified."
msgstr "Nespecifikována nová cesta."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:253
#, php-format
msgid "File Not Processed: %s"
msgstr "Soubor není zpracován: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:258
msgid "Cover Art"
msgstr "Cover Art"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:260
msgid "File Processing"
msgstr "Zpracování souborů"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:33
msgid "No directory specified"
msgstr "Nebyl zadán žádný adresář"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Podcasts/Art/DeleteArtAction.php:66
msgid "Podcast not found!"
msgstr "Podcast nebyl nalezen!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Requests/ListAction.php:67
msgid "This station does not support requests."
msgstr "Tato stanice nepodporuje žádosti."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:86
msgid "Station Nginx Configuration"
msgstr "Konfigurace Nginx Stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:93
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap protokol"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:98
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap konfigurace"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:107
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Přístupový protokol Icecast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:112
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Chybový protokol Icecast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:117
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast konfigurace"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:125
msgid "Shoutcast Log"
msgstr "Shoutcast Protokol"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:130
msgid "Shoutcast Configuration"
msgstr "Konfigurace Shoutcast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:153
msgid "No recording available."
msgstr "Není k dispozici žádný záznam."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:39
msgid "Web hook enabled."
msgstr "Webhook povolen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:40
msgid "Web hook disabled."
msgstr "Web hook zakázán."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:39
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Playlist povolen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:40
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Playlist zakázán."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetApplyToAction.php:44
msgid "Base Directory"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutApplyToAction.php:62
msgid "Playlist applied to folders."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ReshuffleAction.php:38
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Seznam Skladeb byl zamíchán."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutOrderAction.php:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetOrderAction.php:41
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Tento playlist není sekvenční playlist."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ImportAction.php:200
#, php-format
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Seznam Skladeb byl úspěšně importován; %d z %d souborů bylo úspěšně porovnáno."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/EmptyAction.php:36
msgid "This playlist is not song-based."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/EmptyAction.php:44
msgid "Playlist emptied."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:161
msgid "Station reloaded."
msgstr "Stanice znovu načtena."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:187
msgid "Station restarted."
msgstr "Stanice restartována."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:209
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:265
msgid "Service stopped."
msgstr "Služba zastavena."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:214
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:270
msgid "Service started."
msgstr "Služba spuštěna."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:220
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:276
msgid "Service reloaded."
msgstr "Služba znovu načtena."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:232
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:288
msgid "Service restarted."
msgstr "Služba restartována."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:255
msgid "Song skipped."
msgstr "Skladba přeskočena."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:260
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Streamer odpojen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:82
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:75
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:99
msgid "Connected Seconds"
msgstr "Připojeno Vteřin"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:47
msgid "Less than Thirty Seconds"
msgstr "Méně než Třicet Vteřin"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:48
msgid "Thirty Seconds to One Minute"
msgstr "Třicet Vteřin až Jedna Minuta"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:49
msgid "One Minute to Five Minutes"
msgstr "Minuta až Pět Minut"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:50
msgid "Five Minutes to Ten Minutes"
msgstr "Pět Minut až Deset Minut"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:51
msgid "Ten Minutes to Thirty Minutes"
msgstr "Deset Minut až Třicet Minut"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:52
msgid "Thirty Minutes to One Hour"
msgstr "Třicet Minut až Jedna Hodina"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:53
msgid "One Hour to Two Hours"
msgstr "Jedna Hodina až Dvě Hodiny"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:54
msgid "More than Two Hours"
msgstr "Více než Dvě Hodiny"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:61
msgid "Bot/Crawler"
msgstr "Bot/Crawler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:63
msgid "Desktop Browser"
msgstr "Desktopový Prohlížeč"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:64
msgid "Non-Browser"
msgstr "Neprohlížeč"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/BulkMedia/UploadAction.php:171
#, php-format
msgid "%d files processed."
msgstr "%d souborů zpracováno."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:201
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Tato stanice je mimo dostupný úložný prostor."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:136
msgid "All Stations"
msgstr "Všechny stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Stations/StorageLocationsAction.php:21
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr "Vytvořit nové úložiště založené na základním adresáři."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:80
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "Protokol aplikace AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:86
msgid "AzuraCast Now Playing Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:92
msgid "AzuraCast Synchronized Task Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:98
msgid "AzuraCast Queue Worker Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:104
#, php-format
msgid "Service Log: %s (%s)"
msgstr "Servisní Protokol: %s (%s)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:119
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Přístupový protokol Nginx"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:124
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Chybový protokol Nginx"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:129
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP aplikační protokol"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:134
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisorský protokol"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:50
msgid "Test Message"
msgstr "Testovací Zpráva"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:53
msgid "This is a test message from AzuraCast. If you are receiving this message, it means your e-mail settings are configured correctly."
msgstr "Toto je testovací zpráva z AzuraCastu. Pokud tuto zprávu dostáváte, znamená to, že nastavení e-mailu je správně nakonfigurováno."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:67
msgid "Test message sent successfully."
msgstr "Testovací zpráva byla úspěšně odeslána."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:217
msgid "You cannot modify yourself."
msgstr "Sami sebe nemůžete upravovat."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:252
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Nemůžete odstranit sami sebe."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Backups/AbstractFileAction.php:39
msgid "Backup not found."
msgstr "Záloha nebyla nalezena."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:113
msgid "Set Up AzuraCast"
msgstr "Nastavení služby AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:187
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Nastavení již bylo dokončeno!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodeAction.php:60
msgid "Episode not found."
msgstr "Epizoda nebyla nalezena."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodesAction.php:70
msgid "No episodes found."
msgstr "Nenalezeny žádné epizody."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:64
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Příliš mnoho pokusů o přihlášení"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:65
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Snažili jste se přihlásit příliš často, prosím, počkejte 30 sekund a zkuste to znovu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:101
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:109
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:47
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:31
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:102
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "Chcete-li začít, dokončete proces nastavení."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Přihlášení bylo neúspěšné"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Vaše oprávnění nebylo možné ověřit."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:41
msgid "Invalid token specified."
msgstr "Zadán neplatný token."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:74
msgid "Logged in using account recovery token"
msgstr "Přihlášení pomocí tokenu pro obnovení účtu"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:75
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Vaše heslo bylo aktualizováno."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:47
msgid "Too many forgot password attempts"
msgstr "Příliš mnoho pokusů o zapomenuté heslo"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:48
msgid "You have attempted to reset your password too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Příliš mnohokrát jste se pokoušeli obnovit heslo. Počkejte prosím 30 sekund a zkuste to znovu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:65
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Obnovení Účtu"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:83
msgid "Account recovery e-mail sent."
msgstr "E-mail pro obnovení účtu odeslán."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:84
msgid "If the e-mail address you provided is in the system, check your inbox for a password reset message."
msgstr "Pokud je zadaná e-mailová adresa v systému, zkontrolujte, zda vám nepřišla zpráva o obnovení hesla."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:40
msgid "User not found."
msgstr "Uživatel nenalezen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/UniqueEntityValidator.php:164
msgid "This value is already used."
msgstr "Tato hodnota je již použita."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StationPortCheckerValidator.php:41
#, php-format
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "Port %s je používán jinou stanicí."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:41
#, php-format
msgid "Storage location %s could not be validated: %s"
msgstr "Cestu k uložišti %s nelze ověřit: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:72
#, php-format
msgid "Storage location %s already exists."
msgstr "Umístění úložiště %s již existuje."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:54
msgid "New AzuraCast Stable Release Available"
msgstr "K dispozici je nová stabilní verze AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:58
#, php-format
msgid "Version %s is now available. You are currently running version %s. Updating is recommended."
msgstr "Verze %s je nyní k dispozici. V současné době používáte verzi %s. Doporučujeme provést aktualizaci."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:75
msgid "New AzuraCast Rolling Release Available"
msgstr "Nová verze AzuraCast Rolling Release je k dispozici"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:79
#, php-format
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version. Updating is recommended."
msgstr "Vaše instalace je aktuálně o %d aktualizací pozadu oproti nejnovější verzi. Doporučujeme provést aktualizaci."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:93
msgid "Switch to Stable Channel Available"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:96
msgid "Your Rolling Release installation is currently older than the latest Stable release. This means you can switch releases to the \"Stable\" release channel if desired."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:34
msgid "The performance profiling extension is currently enabled on this installation."
msgstr "Rozšíření profilování výkonu je v současné době povoleno."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:35
msgid "You can track the execution time and memory usage of any AzuraCast page or application from the profiler page."
msgstr "Můžete sledovat čas provádění a využití paměti jakékoli stránky AzuraCast nebo aplikace z profileru stránky."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:41
msgid "Profiler Control Panel"
msgstr "Ovládací panel Profileru"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:53
msgid "Performance profiling is currently enabled for all requests."
msgstr "Pro všechny požadavky je nyní povoleno profilování výkonu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:54
msgid "This can have an adverse impact on system performance. You should disable this when possible."
msgstr "To může mít nepříznivý dopad na výkon systému. Pokud je to možné, měli byste to zakázat."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ActiveServerCheck.php:32
msgid "This server is not the current active instance."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ActiveServerCheck.php:33
msgid "This likely means that multiple AzuraCast instances are connecting to the same database. This instance is not the current active one, so synchronized tasks won't run on this server. If this is intentional, you can disregard this message."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:34
#, php-format
msgid "Service Not Running: %s"
msgstr "Služba Neběží: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:35
msgid "One of the essential services on this installation is not currently running. Visit the system administration and check the system logs to find the cause of this issue."
msgstr "Jedna ze základních služeb v této instalaci neběží. Navštivte správu systému a zkontrolujte systémové protokoly, abyste zjistili příčinu tohoto problému."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:42
msgid "You may want to update your base URL to ensure it is correct."
msgstr "Možná budete chtít aktualizovat základní adresu URL, abyste se ujistili, že je správná."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:45
msgid "If you regularly use different URLs to access AzuraCast, you should enable the \"Prefer Browser URL\" setting."
msgstr "Pokud pro přístup k AzuraCastu pravidelně používáte různé adresy URL, měli byste povolit nastavení \"Preferovat adresu URL prohlížeče\"."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:52
#, php-format
msgid "Your \"Base URL\" setting (%s) does not match the URL you are currently using (%s)."
msgstr "Vaše nastavení \"Základní adresa URL\" (%s) neodpovídá adrese URL, kterou právě používáte (%s)."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:36
msgid "Synchronization Disabled"
msgstr "Synchronizace Vypnuta"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:37
msgid "Routine synchronization is currently disabled. Make sure to re-enable it to resume routine maintenance tasks."
msgstr "Rutinní synchronizace je v současné době vypnuta. Chcete-li pokračovat v rutinních úkonech údržby, nezapomeňte ji znovu povolit."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:51
msgid "Synchronization Not Recently Run"
msgstr "Synchronizace Nebyla v Poslední Době Spuštěna"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:52
msgid "The routine synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation."
msgstr "Rutinní synchronizační úloha nebyla v poslední době spuštěna. To může znamenat chybu v instalaci."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:47
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Instalace není dlouho zálohována"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:48
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks."
msgstr "Tato instalace nebyla v posledních dvou týdnech zálohována."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Doctrine/Repository.php:108
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:59
#, php-format
msgid "Playlist: %s"
msgstr "Seznam Skladeb: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:64
#, php-format
msgid "Streamer: %s"
msgstr "Streamer: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:71
msgid "Record not found"
msgstr "Záznam nebyl nalezen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:77
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Nahraný soubor překračuje hodnotu upload_max_filesize v php.ini."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive from the HTML form."
msgstr "Nahraný soubor překračuje hodnotu MAX_FILE_SIZE z HTML formuláře."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:79
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Nahraný soubor byl nahrán pouze částečně."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:80
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:81
msgid "No temporary directory is available."
msgstr "Není k dispozici žádný dočasný adresář."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:82
msgid "Could not write to filesystem."
msgstr "Nelze zapisovat do souborového systému."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:83
msgid "Upload halted by a PHP extension."
msgstr "Nahrávání bylo zastaveno rozšířením PHP."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:84
msgid "Unspecified error."
msgstr "Nespecifikovaná chyba."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:33
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Změny byly úspěšně uloženy."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:38
msgid "Record created successfully."
msgstr "Záznam byl úspěšně vytvořen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:43
msgid "Record updated successfully."
msgstr "Záznam byl úspěšně aktualizován."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:48
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Záznam byl úspěšně vymazán."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:66
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "Tato stanice v současné době nepřijímá požadavky."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:73
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "Vyhledávač nemá povoleno používat tuto funkci."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:78
msgid "You are not permitted to submit requests."
msgstr "Nemáte oprávnění k odesílání žádosti."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:85
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "Zadané ID skladby nemůže být vyžádáno pro tuto stanici."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:116
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Skladbu na přání jste žádali nedávno, před další žádostí je potřeba nějakou dobu počkat."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:161
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "Duplicitní požadavek: tato skladba již byla vyžádána a bude brzy přehrána."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:240
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Tato skladba nebo umělce byla přehrána příliš nedávno. Počkejte, než o ni znovu požádáte."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:168
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:180
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Pro přístup na tuto stránku musíte být přihlášeni."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:198
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:210
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Nemáte oprávnění pro přístup k této části webu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:81
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Artist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:82
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Album Artist Pořadí Řazení"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:83
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Pořadí Řazení Alb"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:85
msgid "Band"
msgstr "Skupina"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:86
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:87
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:88
msgid "Commercial Information"
msgstr "Komerční Údaje"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:89
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:90
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "Skladatel Pořadí Řazení"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:91
msgid "Conductor"
msgstr "Vedení"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:92
msgid "Content Group Description"
msgstr "Skupina Obsahu Popis"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:93
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:94
msgid "Copyright Message"
msgstr "Copyright Zpráva"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:95
msgid "Encoded By"
msgstr "Kódováno"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:96
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Nastavení Enkódování"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:97
msgid "Encoding Time"
msgstr "Doba Kódování"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:98
msgid "File Owner"
msgstr "Vlastní Souboru"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:99
msgid "File Type"
msgstr "Typ Souboru"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:101
msgid "Initial Key"
msgstr "Počáteční Klíč"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:102
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr "Název Internetového Rádia"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:103
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr "Majitel Internetového Rádia"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:104
msgid "Involved People List"
msgstr "Seznam Zapojených Osob"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:108
msgid "Linked Information"
msgstr "Propojené Informace"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:109
msgid "Lyricist"
msgstr "Textař"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:110
msgid "Media Type"
msgstr "Typ Média"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:111
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:112
msgid "Music CD Identifier"
msgstr "Hudební CD Identifikátor"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:113
msgid "Musician Credits List"
msgstr "Seznam Hudebníků"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:114
msgid "Original Album"
msgstr "Původní Album"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:115
msgid "Original Artist"
msgstr "Původní Interpret"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:116
msgid "Original Filename"
msgstr "Původní Název Souboru"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:117
msgid "Original Lyricist"
msgstr "Původní Textař"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:118
msgid "Original Release Time"
msgstr "Původní Čas Vydání"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:119
msgid "Original Year"
msgstr "Původní Rok"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:120
msgid "Part of a Compilation"
msgstr "Část Kompilace"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:121
msgid "Part of a Set"
msgstr "Součást Sady"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:122
msgid "Performer Sort Order"
msgstr "Řazení Účinkujících"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:123
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Zpoždění Seznamu Skladeb"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:124
msgid "Produced Notice"
msgstr "Vyhotovené Oznámení"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:125
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:126
msgid "Recording Time"
msgstr "Doba Záznamu"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:127
msgid "Release Time"
msgstr "Čas Vydání"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:128
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:129
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Nastavit Titulky"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:130
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:131
msgid "Tagging Time"
msgstr "Čas Značení"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:132
msgid "Terms of Use"
msgstr "Podmínky Použití"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:134
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Pořadí Řazení Titulů"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:135
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo Skladby"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:136
msgid "Unsynchronised Lyrics"
msgstr "Nesynchronizované Texty"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:137
msgid "URL Artist"
msgstr "URL Umělce"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:138
msgid "URL File"
msgstr "Soubor adresy URL"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:139
msgid "URL Payment"
msgstr "Platba URL"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:140
msgid "URL Publisher"
msgstr "URL Vydavatel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:141
msgid "URL Source"
msgstr "Zdroj URL"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:142
msgid "URL Station"
msgstr "Stanice URL"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:143
msgid "URL User"
msgstr "Uživatel URL"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:144
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:22
msgid "All Permissions"
msgstr "Všechna oprávnění"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:27
msgid "View Station Page"
msgstr "Zobrazit stránku stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:28
msgid "View Station Reports"
msgstr "Zobrazit přehledy stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:29
msgid "View Station Logs"
msgstr "Zobrazit protokoly stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:30
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Nastavení Profilu Stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:31
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Nastavení Vysílání Stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:32
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Spravovat Streamery Stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:33
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Spravovat přípojné body stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:34
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Správa vzdálených relays stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:35
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Správa médií stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:36
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Správa automatizace stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:37
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Spravovat webhooks stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:38
msgid "Manage Station Podcasts"
msgstr "Spravovat podcasty stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:23
msgid "View Administration Page"
msgstr "Zobrazit administrační stránku"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:24
msgid "View System Logs"
msgstr "Zobrazení systémových protokolů"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:25
msgid "Administer Settings"
msgstr "Nastavení administrace"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:26
msgid "Administer API Keys"
msgstr "Nastavení API klíčů"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:27
msgid "Administer Stations"
msgstr "Nastavení Stanic"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:28
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Nastavení Vlastních Polí"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:29
msgid "Administer Backups"
msgstr "Nastavení Záloh"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:30
msgid "Administer Storage Locations"
msgstr "Nastavení Lokace Úložiště"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:24
#, php-format
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s není rozpoznán jako služba."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:27
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Zatím nemusí být registrováno u Supervisora. Restartování vysílání může pomoci."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:36
#, php-format
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s nelze spustit"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:39
msgid "It is already running."
msgstr "Již běží."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:48
#, php-format
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s nelze zastavit"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:51
msgid "It is not running."
msgstr "Neběží."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:63
#, php-format
msgid "%s encountered an error: %s"
msgstr "%s narazilo na chybu: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:67
msgid "Check the log for details."
msgstr "Podrobnosti naleznete v protokolu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:29
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "IP Geolokace od DB-IP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:30
#, php-format
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Tento produkt obsahuje GeoLite2 data vytvořená MaxMindem, dostupná na %s."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:80
msgid "Runs routine synchronized tasks"
msgstr "Provádí rutinní synchronizované úlohy"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:81
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:82
msgid "Web server"
msgstr "Webový server"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:83
msgid "PHP FastCGI Process Manager"
msgstr "Správce procesů PHP FastCGI"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:84
msgid "Now Playing manager service"
msgstr "Nyní Hraje správce služby"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:85
msgid "PHP queue processing worker"
msgstr "Pracovník pro zpracování fronty PHP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:86
msgid "Cache"
msgstr "Mezipaměť"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:87
msgid "SFTP service"
msgstr "Služba SFTP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:88
msgid "Live Now Playing updates"
msgstr "Živá Nyní Hraje aktualizace"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:89
msgid "Frontend Assets"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocation.php:56
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "Databáze GeoLite není pro tuto instalaci nakonfigurována. Instrukce viz Správa systému."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:175
msgid "AzuraCast Installer"
msgstr "Instalátor AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:178
msgid "Welcome to AzuraCast! Complete the initial server setup by answering a few questions."
msgstr "Vítejte na AzuraCast! Dokončete počáteční nastavení serveru zodpovězením několika otázek."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:184
msgid "AzuraCast Updater"
msgstr "Aktualizace AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:191
msgid "Change installation settings?"
msgstr "Změnit nastavení instalace?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:200
msgid "AzuraCast is currently configured to listen on the following ports:"
msgstr "AzuraCast je v nakonfigurován pro poslouchání na následujících portech:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:204
#, php-format
msgid "HTTP Port: %d"
msgstr "HTTP port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:205
#, php-format
msgid "HTTPS Port: %d"
msgstr "HTTPS port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:206
#, php-format
msgid "SFTP Port: %d"
msgstr "SFTP port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:207
#, php-format
msgid "Radio Ports: %s"
msgstr "Rádiové porty: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:212
msgid "Customize ports used for AzuraCast?"
msgstr "Přizpůsobit porty používané pro AzuraCast?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:261
msgid "Writing configuration files..."
msgstr "Zapisování konfiguračních souborů..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:286
msgid "Server configuration complete!"
msgstr "Konfigurace serveru dokončena!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:22
msgid "(Docker Compose) All Docker containers are prefixed by this name. Do not change this after installation."
msgstr "(Docker Compose) Všechny kontejnery Docker mají předponu tohoto názvu. Po instalaci jej neměňte."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:29
msgid "(Docker Compose) The amount of time to wait before a Docker Compose operation fails. Increase this on lower performance computers."
msgstr "(Docker Compose) Doba čekání, než operace Docker Compose selže. Na počítačích s nižším výkonem tuto hodnotu zvyšte."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:42
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP Port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:43
msgid "The main port AzuraCast listens to for insecure HTTP connections."
msgstr "Hlavní port, kterému AzuraCast naslouchá pro nezabezpečená připojení HTTP."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:49
msgid "HTTPS Port"
msgstr "HTTPS Port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:50
msgid "The main port AzuraCast listens to for secure HTTPS connections."
msgstr "Hlavní port, kterému AzuraCast naslouchá pro zabezpečená připojení HTTPS."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:57
msgid "The port AzuraCast listens to for SFTP file management connections."
msgstr "Port, na kterém AzuraCast naslouchá pro připojení správy souborů SFTP."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:63
msgid "Station Ports"
msgstr "Porty Stanic"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:64
msgid "The ports AzuraCast should listen to for station broadcasts and incoming DJ connections."
msgstr "Porty, na kterých má AzuraCast poslouchat vysílání stanic a příchozí připojení DJ."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:70
msgid "Docker User UID"
msgstr "UID Uživatele Dockeru"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:71
msgid "Set the UID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host UID can fix permission issues."
msgstr "Nastavení UID Uživatele běžícího uvnitř kontejnerů Docker. Shoda s UID hostitele může vyřešit problémy s oprávněním."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:77
msgid "Docker User GID"
msgstr "GID uživatele Dockeru"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:78
msgid "Set the GID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host GID can fix permission issues."
msgstr "Nastavte GID uživatele běžícího v kontejnerech v Dockeru. Toto nastavení může opravit problémy s oprávněním hostitele."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:84
msgid "Use Podman instead of Docker."
msgstr "Použijte Podman místo Dockeru."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:88
msgid "Advanced: Use Privileged Docker Settings"
msgstr "Pokročilé: Použít privilegované nastavení Dockeru"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:92
msgid "This file was automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Tento soubor byl automaticky vygenerován softwarem AzuraCast."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:93
msgid "You can modify it as necessary. To apply changes, restart the Docker containers."
msgstr "Podle potřeby ho můžete upravit. Chcete-li změny použít, restartujte kontejnery Docker."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:94
msgid "Remove the leading \"#\" symbol from lines to uncomment them."
msgstr "Odstraněním úvodního symbolu \"#\" z řádků zrušíte jejich komentování."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:115
#, php-format
msgid "Valid options: %s"
msgstr "Platné možnosti: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:127
#, php-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Výchozí: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:146
msgid "Additional Environment Variables"
msgstr "Dodatečné Proměnné Prostředí"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:35
msgid "The locale to use for CLI commands."
msgstr "Lokální prostředí pro příkazy CLI."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:41
msgid "The application environment."
msgstr "Aplikační prostředí."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:46
msgid "Manually modify the logging level."
msgstr "Ručně upravit úroveň protokolování."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:47
msgid "This allows you to log debug-level errors temporarily (for problem-solving) or reduce the volume of logs that are produced by your installation, without needing to modify whether your installation is a production or development instance."
msgstr "To vám umožní dočasně zaznamenávat chyby na úrovni ladění (kvůli řešení problémů) nebo snížit objem logů, které jsou vytvořeny vaší instalací, aniž by bylo nutné upravit, zda je vaše instalace prdukční nebo vývojářskou instancí."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:62
msgid "Enable Custom Code Plugins"
msgstr "Povolení Pluginů Vlastního Kódu"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:63
msgid "Enable the composer \"merge\" functionality to combine the main application's composer.json file with any plugin composer files. This can have performance implications, so you should only use it if you use one or more plugins with their own Composer dependencies."
msgstr "Povolte funkci composer \"merge\" pro kombinování composer.json souboru hlavní aplikace s jakýmkoli plugin composer souborem. Toto může mít vliv na výkon, takže byste jej měli použít pouze v případě, že používáte jeden nebo více pluginů s jejich vlastní závislostí na Composeru."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:70
msgid "Minimum Port for Station Port Assignment"
msgstr "Minimální port pro přidělení portu stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:71
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:77
msgid "Modify this if your stations are listening on nonstandard ports."
msgstr "Upravte, pokud vaše stanice poslouchají na nestandardních portech."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:76
msgid "Maximum Port for Station Port Assignment"
msgstr "Minimální port pro přidělení portu stanice"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:82
msgid "Show Detailed Slim Application Errors"
msgstr "Zobrazení Detailních Chyb Aplikace Slim"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:83
msgid "This allows you to debug Slim Application Errors you may encounter. Please report any Slim Application Error logs to the development team on GitHub."
msgstr "To vám umožní ladit chyby aplikace Slim, se kterými se můžete setkat. Nahlaste prosím všechny protokoly o chybách aplikace Slim vývojovému týmu na GitHubu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:90
msgid "MariaDB Host"
msgstr "MariaDB Hostitel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:91
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:107
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:115
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:123
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:131
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:137
msgid "Do not modify this after installation."
msgstr "Po instalaci neupravujte."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:98
msgid "MariaDB Port"
msgstr "Port MariaDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:106
msgid "MariaDB Username"
msgstr "Uživatelské Jméno MariaDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:114
msgid "MariaDB Password"
msgstr "Heslo MariaDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:122
msgid "MariaDB Database Name"
msgstr "Název Databáze MariaDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:130
msgid "Auto-generate Random MariaDB Root Password"
msgstr "Automatické vygenerování náhodného Root hesla MariaDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:136
msgid "MariaDB Root Password"
msgstr "Heslo Root MariaDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:142
msgid "Enable MariaDB Slow Query Log"
msgstr "Povolení Protokolu Pomalých Požadavků MariaDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:143
msgid "Log slower queries to diagnose possible database issues. Only turn this on if needed."
msgstr "Zaznamenávání pomalejších požadavků za účelem diagnostiky možných problémů s databází. Tuto funkci zapněte pouze v případě potřeby."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:149
msgid "MariaDB Maximum Connections"
msgstr "Maximální Počet Připojení k MariaDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:150
msgid "Set the amount of allowed connections to the database. This value should be increased if you are seeing the \"Too many connections\" error in the logs."
msgstr "Nastavení počtu povolených připojení k databázi. Tuto hodnotu je třeba zvýšit, pokud se v protokolech zobrazuje chyba \"Příliš mnoho připojení\"."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:156
msgid "MariaDB InnoDB Buffer Pool Size"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti MariaDB InnoDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:157
msgid "The InnoDB buffer pool size controls how much data & indexes are kept in memory. Making sure that this value is as large as possible reduces the amount of disk IO."
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB určuje, kolik dat a indexů se uchovává v paměti. Ujistěte se, že je tato hodnota co největší, a snižte tak množství diskových operací."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:163
msgid "MariaDB InnoDB Log File Size"
msgstr "Velikost souboru protokolu MariaDB InnoDB"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:164
msgid "The InnoDB log file is used to achieve data durability in case of crashes or unexpected shutoffs and to allow the DB to better optimize IO for write operations."
msgstr "Soubor protokolu InnoDB se používá k dosažení trvanlivosti dat v případě pádu nebo neočekávaného vypnutí a k lepší optimalizaci IO pro operace zápisu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:170
msgid "Enable Redis"
msgstr "Povolit Redis"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:171
msgid "Disable to use a flatfile cache instead of Redis."
msgstr "Zakázat použití mezipaměti plochého souboru místo Redis."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:176
msgid "Redis Host"
msgstr "Hostitel Redis"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:181
msgid "Redis Port"
msgstr "Redis Port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:186
msgid "Redis Database Index"
msgstr "Index Databáze Redis"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:192
msgid "PHP Maximum POST File Size"
msgstr "Maximální velikost souboru POST PHP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:196
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limit Paměti PHP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:200
msgid "PHP Script Maximum Execution Time (Seconds)"
msgstr "Maximální Doba Spuštěného Skriptu v PHP (vteřiny)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:204
msgid "Short Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr "Doba Provedení Krátké Synchronizační Úlohy (vteřiny)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:205
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 15-second, 1-minute and 5-minute synchronization tasks."
msgstr "Maximální doba provádění (a časový limit uzamčení) pro 15vteřinové, 1minutové a 5minutové synchronizační úlohy."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:210
msgid "Long Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr "Doba Provádění Dlouhé Synchronizační Úlohy (vteřiny)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:211
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 1-hour synchronization task."
msgstr "Maximální doba provádění (a časový limit uzamčení) pro jednohodinovou synchronizační úlohu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:216
msgid "Now Playing Delay Time (Seconds)"
msgstr "Doba Zpoždění Nyní Hraje (vteřiny)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:217
msgid "The delay between Now Playing checks for every station. Decrease for more frequent checks at the expense of performance; increase for less frequent checks but better performance (for large installations)."
msgstr "Prodleva mezi kontrolami Nyní Hraje pro každou stanici. Snižte pro častější kontroly na úkor výkonu; zvyšte pro méně časté kontroly, ale lepší výkon (pro velké instalace)."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:222
msgid "Now Playing Max Concurrent Processes"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:223
msgid "The maximum number of concurrent processes for now playing updates. Increasing this can help reduce the latency between updates now playing updates on large installations."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:228
msgid "Maximum PHP-FPM Worker Processes"
msgstr "Maximální Počet Pracovních Procesů PHP-FPM"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:232
msgid "Enable Performance Profiling Extension"
msgstr "Povolení Rozšíření Profilování Výkonu"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:234
#, php-format
msgid "Profiling data can be viewed by visiting %s."
msgstr "Data profilování si můžete prohlédnout na stránce %s."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:239
msgid "Profile Performance on All Requests"
msgstr "Výkonnost Profilu na Všech Žádostech"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:240
msgid "This will have a significant performance impact on your installation."
msgstr "To bude mít výrazný dopad na výkon vaší instalace."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:245
msgid "Profiling Extension HTTP Key"
msgstr "Rozšíření profilování HTTP Key"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:246
msgid "The value for the \"SPX_KEY\" parameter for viewing profiling pages."
msgstr "Hodnota parametru \"SPX_KEY\" pro zobrazení profilovacích stránek."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:251
msgid "Profiling Extension IP Allow List"
msgstr "Profilování Seznamu Povolených IP Rozšíření"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:256
msgid "Enable web-based Docker image updates"
msgstr "Povolení webové aktualizace docker image"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:260
msgid "Extra Ubuntu packages to install upon startup"
msgstr "Instalace dalších balíčků Ubuntu při spuštění"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:261
msgid "Separate package names with a space. Packages will be installed during container startup."
msgstr "Názvy balíčků oddělujte mezerou. Balíčky se nainstalují při spuštění kontejneru."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:63
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:109
msgid "View Details"
msgstr "Zobrazit Podrobnosti"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:88
msgid "No entries found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:15
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:17
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zapomenuté Heslo"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:48
msgid "name@example.com"
msgstr "jmeno@priklad.cz"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:71
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:74
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlasit se"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:32
msgid "Send Recovery E-mail"
msgstr "Odeslat E-mail Pro Obnovení"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:22
msgid "This installation's administrator has not configured this functionality."
msgstr "Správce této instalace tuto funkci nenakonfiguroval."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:25
msgid "Contact an administrator to reset your password following the instructions in our documentation:"
msgstr "Pro obnovení hesla se obraťte na správce podle pokynů v naší dokumentaci:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:31
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Pokyny k Obnovení Hesla"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:25
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:28
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Vítejte v %s!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:57
msgid "Enter your password"
msgstr "Zadejte své heslo"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:66
msgid "Remember me"
msgstr "Zůstat Přihlášený"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:79
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Pro pokračování se prosím přihlaste."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:82
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "Zadejte Dvoufázový Kód"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Váš účet používá dvoufázový bezpečnostní kód. Níže zadejte kód, které vaše zařízení aktuálně zobrazuje."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Bezpečnostní Kód"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Zpráva Není k Dispozici"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports_restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Tato zpráva není pro tuto stanici k dispozici, protože se správce systému rozhodl neshromažďovat podrobné informace o posluchačích na základě protokolu IP."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile_disabled.phtml:9
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "Vysílání Stanice Vypnuto"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile_disabled.phtml:15
#, php-format
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr "Vaše stanice není v současné době zapnuta pro vysílání. Stále však můžete spravovat média, seznamy skladeb a další nastavení stanice. Chcete-li vysílání zapnout, <a href=\"%s\">upravte svůj profil stanice</a>."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/minimal.phtml:56
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/minimal.phtml:58
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "Běží na %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:10
#, php-format
msgid "An account recovery link has been requested for your account on \"%s\"."
msgstr "Pro váš účet na \"%s\" byl vyžádán odkaz pro obnovení účtu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:12
msgid "Click the link below to log in to your account."
msgstr "Kliknutím na níže uvedený odkaz se přihlásíte ke svému účtu."