AzuraCast/resources/locale/nb_NO.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

7816 lines
320 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Generated-By: easygettext\n"
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"X-Domain: default\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
"X-Crowdin-Language: nb\n"
"X-Crowdin-File: /main/resources/locale/default.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 03:52\n"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:28
msgid "# Episodes"
msgstr "# Episoder"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:29
msgid "# Songs"
msgstr "# Sanger"
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:34
msgid "%{ days } Days"
msgstr "%{ days } Dager"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:16
msgid "%{ minutes } minutes"
msgstr "%{ minutes } minutter"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:13
msgid "%{ seconds } seconds"
msgstr "%{ seconds } sekunder"
#: ./vue/components/Stations/Common/Quota.vue:52
msgid "%{filesCount} File"
msgid_plural "%{filesCount} Files"
msgstr[0] "%{filesCount} Fil"
msgstr[1] "%{filesCount} Filer"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:31
msgid "%{listeners} Listener"
msgid_plural "%{listeners} Listeners"
msgstr[0] "%{listeners} Lytter"
msgstr[1] "%{listeners} Lyttere"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:45
msgid "%{name} - Copy"
msgstr "%{name} Kopiér"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:32
msgid "%{numPlaylists} playlist"
msgid_plural "%{numPlaylists} playlists"
msgstr[0] "%{numPlaylists} spilleliste"
msgstr[1] "%{numPlaylists} spillelister"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:29
msgid "%{numSongs} uploaded song"
msgid_plural "%{numSongs} uploaded songs"
msgstr[0] "%{numSongs} opplastet sang"
msgstr[1] "%{numSongs} opplastede sanger"
#: ./vue/components/Stations/Common/Quota.vue:43
msgid "%{spaceUsed} of %{spaceTotal} Used"
msgstr "%{spaceUsed} av %{spaceTotal} brukt"
#: ./vue/components/Stations/Common/Quota.vue:44
msgid "%{spaceUsed} Used"
msgstr "%{spaceUsed} Brukt"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:46
msgid "%{station} - Copy"
msgstr "%{station} Kopiér"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:47
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:8
msgid "A completely random track is picked for playback every time the queue is populated."
msgstr "Et helt tilfeldig spor velges for avspilling hver gang køen fylles."
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:9
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "A name for this stream that will be used internally in code. Should only contain letters, numbers, and underscores (i.e. \"stream_lofi\")."
msgstr "Ett navn på denne strømmen som brukes internt i kode. Skal bare inneholde bokstaver, tall og understrek (dvs. \"stream_lofi\")."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:4
msgid "A playlist containing media files hosted on this server."
msgstr "En spilleliste som inneholder mediefiler på denne serveren."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:8
msgid "A playlist that instructs the station to play from a remote URL."
msgstr "En spilleliste som instruerer stasjonen til å spille fra en ekstern URL."
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:57
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Access Key ID"
msgstr "Tilgangsnøkkel-ID"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:46
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:1
msgid "Access Token"
msgstr "Adgangsnøkkel (Access Token)"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:1
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Adgangsnøkkel hemmelig kode"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:49
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Account is Active"
msgstr "Kontoen er aktiv"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:32
msgid "Account List"
msgstr "Konto Liste"
#: ./vue/components/Account.vue:53
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:23
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:24
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:38
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:19
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:21
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:26
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:18
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:18
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:49
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:130
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:24
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:30
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:20
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:38
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:69
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:15
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
#: ./vue/components/Account.vue:102
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:31
msgid "Add API Key"
msgstr "Legg til API Nøkkel"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:16
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/EditModal.vue:17
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Legg til tilpasset felt"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeEditModal.vue:38
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:30
msgid "Add Episode"
msgstr "Legg til episode"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:58
msgid "Add Files to Playlist"
msgstr "Legg til filer i spillelisten"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:16
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/EditModal.vue:24
msgid "Add HLS Stream"
msgstr "Legg til HLS-Strøm"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Mounts/EditModal.vue:72
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Legg til Mount Point"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Playlists/EditModal.vue:21
msgid "Add Playlist"
msgstr "Legg til spilleliste"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastEditModal.vue:40
msgid "Add Podcast"
msgstr "Legg til podcast"
#: ./vue/components/Common/BaseEditModal.vue:27
msgid "Add Record"
msgstr "Legg til post"
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Remotes/EditModal.vue:40
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Legg til fjernrelé"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:16
#: ./vue/components/Admin/Permissions/EditModal.vue:21
msgid "Add Role"
msgstr "Legg til rolle"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:111
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:93
msgid "Add Schedule Item"
msgstr "Legg til tidsplanelement"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:11
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/EditModal.vue:22
msgid "Add SFTP User"
msgstr "Legg til SFTP-bruker"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:39
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:10
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:27
msgid "Add Station"
msgstr "Legg til stasjon"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:13
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/EditModal.vue:17
msgid "Add Storage Location"
msgstr "Legg til lagringssted"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:20
#: ./vue/components/Stations/Streamers/EditModal.vue:56
msgid "Add Streamer"
msgstr "Legg til Streamer"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:10
#: ./vue/components/Admin/Users/EditModal.vue:19
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:52
msgid "Add Web Hook"
msgstr "Legg til Web Hook"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:3
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:34
#: ./vue/components/Dashboard.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/IndexAction.php:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/sidebar.phtml:3
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
#: ./vue/components/Form/BWrappedFormCheckbox.vue:13
#: ./vue/components/Form/BWrappedFormCheckbox.vue:11
#: ./vue/components/Form/BWrappedFormGroup.vue:20
#: ./vue/components/Form/BWrappedFormGroup.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:11
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:72
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:19
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/assets.php:86
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:285
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Avansert konfigurasjon"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:1
msgid "Advanced Manual AutoDJ Scheduling Options"
msgstr "Avanserte manuelle AutoDJ-planleggingsalternativer"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:13
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:1
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Samlet lytterstatistikk brukes til å vise stasjonsrapporter på tvers av systemet. IP-basert lytterstatistikk brukes til å se live lyttersporing og kan være nødvendig for royaltyrapporter."
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:21
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:92
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:12
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:27
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:133
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:41
#: ./vue/components/Public/Player.vue:75
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:61
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:157
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:14
msgid "Album Art"
msgstr "Albumkunst"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:36
msgid "All Playlists"
msgstr "Alle Spillelister"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:25
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:35
msgid "All Podcasts"
msgstr "Alle Podcaster"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/CommonFormattingInfo.vue:12
msgid "All values in the NowPlaying API response are available for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Alle verdiene i NowPlaying API-responsen er tilgjengelige for bruk. Alle tomme felt ignoreres."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:2
msgid "Allow Requests from This Playlist"
msgstr "Tillat forespørsler fra denne spillelisten"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:125
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Tillat sangforespørsler"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:174
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Tillat streamere / DJ-er"
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:1
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
msgstr "La systemet periodisk automatisk tildele sanger til spillelister basert på ytelsen deres. Denne prosessen vil kjøre i bakgrunnen, og vil bare kjøre hvis dette alternativet er satt til \"Aktivert\" og minst én spilleliste er satt til \"Inkluder i Automated Assignment\"."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:90
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Allowed IP Addresses"
msgstr "Tillatte IP-adresser"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:49
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:1
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Bruk alltid HTTPS"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "Amplify: Amplification (dB)"
msgstr "Forskyvning: Forsterkning (dB)"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:56
msgid "Analyze and reprocess the selected media"
msgstr "Analyser og bearbeid det valgte mediet"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:58
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:1
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" Header"
msgstr "API \"Access-Control-Allow-Origin\"-overskrift"
#: ./vue/components/Account.vue:95
msgid "API Documentation"
msgstr "API-dokumentasjon"
#: ./vue/components/Account.vue:50
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:9
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:7
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:1
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:15
msgid "API Key Description/Comments"
msgstr "API-nøkkelbeskrivelse/kommentarer"
#: ./vue/components/Account.vue:88
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/ApiKeysAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:70
msgid "API Keys"
msgstr "API-nøkler"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:87
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "API Version"
msgstr "API-versjon"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:157
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:4
msgid "Apply for an API key at Last.fm"
msgstr "Søk om en API-nøkkel på Last.fm"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:91
msgid "Applying changes..."
msgstr "Bruker endringer ..."
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:22
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:20
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:29
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:113
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:87
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:11
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:14
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:30
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:16
msgid "Artwork"
msgstr "Kunstverk"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:1
msgid "Artwork must be a minimum size of 1400 x 1400 pixels and a maximum size of 3000 x 3000 pixels for Apple Podcasts."
msgstr "Kunstverk må ha en minimumsstørrelse på 1400 x 1400 piksler og en maksimal størrelse på 3000 x 3000 piksler for Apple Podcasts."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:22
msgid "At the bottom of the page, click \"Create my access token\"."
msgstr "Klikk på \"Opprett tilgangstoken\" nederst på siden."
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:1
msgid "Attempt to Automatically Retrieve ISRC When Missing"
msgstr "Forsøk å hente ISRC automatisk når den mangler"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:23
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Audio Bitrate (kbps)"
msgstr "Lyd Bitrate (kbps)"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:15
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Audio Format"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:52
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Audio Processing Method"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:17
msgid "Audio transcoding applications like Liquidsoap use a consistent amount of CPU over time, which gradually drains this available credit. If you regularly see stolen CPU time, you should consider migrating to a VM that has CPU resources dedicated to your instance."
msgstr "Lydtranskodingsapplikasjoner som Liquidsoap bruker en konsistent mengde CPU over tid, noe som gradvis tapper denne tilgjengelige kreditten. Hvis du regelmessig ser stjålet CPU-tid, bør du vurdere å migrere til en VM som har CPU-ressurser dedikert til din instans."
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:5
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/AuditLogAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:65
msgid "Audit Log"
msgstr "Revisjonslogg"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:1
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:18
msgid "Auto-Assign Value"
msgstr "Auto-tilordne verdi"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:82
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:21
msgid "Auto-Assigned"
msgstr "Auto-tildelt"
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:25
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:13
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:25
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "AutoDJ Bitrate (kbps)"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:3
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr "AutoDJ deaktivert"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "AutoDJ-format"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:6
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr "AutoDJ er deaktivert for denne stasjonen. Ingen musikk spilles automatisk når en kilde ikke er live."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:325
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr "AutoDJ-kølengde"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:6
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:4
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "AutoDJ-tjeneste"
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:5
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/AutomationAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:130
msgid "Automated Assignment"
msgstr "Automatisert tildeling"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:10
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Automatiske sikkerhetskopier"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:23
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:1
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "Angi automatisk fra ID3v2-verdi"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:110
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:116
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Avatar Service"
msgstr "Avatar-tjeneste"
#: ./vue/components/Common/Avatar.vue:14
msgid "Avatars are retrieved based on your e-mail address from the %{service} service. Click to manage your %{service} settings."
msgstr "Avatarer hentes basert på e-postadressen din fra %{service}-tjenesten. Klikk for å administrere %{service}-innstillingene."
#: ./vue/components/Dashboard.vue:55
msgid "Average Listeners"
msgstr "Gjennomsnittlige lyttere"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Avoid Duplicate Artists/Titles"
msgstr "Unngå dupliserte artister/titler"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:7
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "AzuraCast førstegangsoppsett"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:16
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "AzuraCast-forekomstnavn"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:22
msgid "AzuraCast ships with a built-in free IP geolocation database. You may prefer to use the MaxMind GeoLite service instead to achieve more accurate results. Using MaxMind GeoLite requires a license key, but once the key is provided, we will automatically keep the database updated."
msgstr "AzuraCast leveres med en innebygd gratis IP-geolokaliseringsdatabase. Du foretrekker kanskje å bruke MaxMind GeoLite-tjenesten i stedet for å oppnå mer nøyaktige resultater. Bruk av MaxMind GeoLite krever en lisensnøkkel, men når nøkkelen er gitt, vil vi automatisk holde databasen oppdatert."
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:4
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "AzuraCast Update Checks"
msgstr "AzuraCast-oppdateringssjekker"
#: ./vue/components/Account.vue:24
#: ./vue/components/Dashboard.vue:27
msgid "AzuraCast User"
msgstr "AzuraCast-bruker"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:9
msgid "AzuraCast uses a role-based access control system. Roles are given permissions to certain sections of the site, then users are assigned into those roles."
msgstr "AzuraCast bruker et rollebasert tilgangskontrollsystem. Roller gis tillatelser til visse deler av nettstedet, deretter blir brukere tildelt disse rollene."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:74
msgid "AzuraCast Wiki"
msgstr "AzuraCast Wiki"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:1
msgid "AzuraCast will scan the uploaded file for matches in this station's music library. Media should already be uploaded before running this step. You can re-run this tool as many times as needed."
msgstr "AzuraCast vil skanne den opplastede filen for treff i denne stasjonens musikkbibliotek. Media skal allerede være lastet opp før du kjører dette trinnet. Du kan kjøre dette verktøyet på nytt så mange ganger du trenger."
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:40
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:50
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:56
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
msgid "Backup Format"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:3
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:69
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/BackupsAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:54
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:39
msgid "Backups"
msgstr "Sikkerhetskopier"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:135
msgid "Balanced"
msgstr "Balansert"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:109
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Banned Countries"
msgstr "Forbudte land"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:81
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "Forbudte IP-adresser"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:99
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Banned User Agents"
msgstr "Utestengte brukeragenter"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:16
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:1
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Basestasjonskatalog"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:17
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Grunntema for offentlige sider"
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:11
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, AzuraCast can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
msgstr "Basert på den forrige fremføringen av stasjonens sanger, kan AzuraCast automatisk distribuere sanger jevnt mellom spillelistene dine, og plassere de høyest presterende sangene i de høyest vektede spillelistene."
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:49
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:1
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
msgstr "Basert på denne innstillingen vil systemet automatisk tildele sanger hver (denne) dagen ved å bruke data fra de foregående (denne) dagene."
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Basic Info"
msgstr "Informasjon"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:11
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:13
msgid "Basic Information"
msgstr "Stillingsinformasjon"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:36
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "Best fremførte sanger"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:60
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bithastighet"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:18
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:1
msgid "Bot Token"
msgstr "Bot Token"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:5
msgid "Branding Settings"
msgstr "Innstillinger for branding"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "Send AutoDJ til ekstern stasjon"
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:24
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:216
msgid "Broadcasting"
msgstr "Kringkasting"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:6
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:4
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Kringkastingstjeneste"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:6
msgid "Broadcasts"
msgstr "Meldinger"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:15
msgid "Browser Icon"
msgstr "Nettleserikon"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:75
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Bucket Name"
msgstr "Bucket Navn"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:37
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Som standard sender radiostasjoner på sine egne porter (dvs. 8000). Hvis du bruker en tjeneste som CloudFlare eller får tilgang til radiostasjonen din med SSL, bør du aktivere denne funksjonen, som ruter all radio gjennom nettportene (80 og 443)."
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:159
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:5
msgid "Cached"
msgstr "Bufret"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:61
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:60
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:94
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:43
msgid "Change"
msgstr "Endre"
#: ./vue/components/Account.vue:71
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:37
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:43
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:3
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:2
msgid "Changes"
msgstr "Endringer"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:96
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:140
msgid "Changes saved."
msgstr "Endringer ble lagret."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:336
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Tegnsettkoding"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:1
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat-ID"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:139
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Check Web Services for Album Art for \"Now Playing\" Tracks"
msgstr "Se netttjenester for albumomslag for \"Spiller nå\" låter"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:145
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Check Web Services for Album Art When Uploading Media"
msgstr "Sjekk webtjenester for albumgrafikk når du laster opp media"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:55
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Choose a method to use for processing audio which produces a more\n"
" uniform and \"full\" sound for your station."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:29
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another.\n"
" Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but\n"
" requires more CPU resources."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Velg et navn for denne webhooken som vil hjelpe deg å skille den fra andre. Dette vil kun vises på administrasjonssiden."
#: ./vue/components/Recover.vue:10
msgid "Choose a new password for your account."
msgstr "Velg et nytt passord for kontoen din."
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:70
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:69
msgid "Clear All Pending Requests?"
msgstr "Vil du fjerne alle ventende forespørsler?"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:20
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:20
msgid "Clear Artwork"
msgstr "Tøm kunstverk"
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:26
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:41
msgid "Clear File"
msgstr "Fjern"
#: ./vue/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:13
msgid "Clear Image"
msgstr "Fjern Bilde"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:118
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:4
msgid "Clear List"
msgstr "Klar liste"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:26
msgid "Clear Media"
msgstr "Tøm media"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:13
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr "Fjern ventende forespørsler"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:5
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:127
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:163
msgid "Clear Queue"
msgstr "Fjern Kø"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:9
msgid "Clear Upcoming Song Queue"
msgstr "Fjern kommende sangkø"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:53
msgid "Clear Upcoming Song Queue?"
msgstr "Fjerne kommende sangkø?"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:39
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "Klikk på \"Generer ny lisensnøkkel\"."
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:12
msgid "Click the button below to generate a CSV file with all of this station's media. You can make any necessary changes, and then import the file using the file picker on the right."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:31
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:6
msgid "Clone"
msgstr "Klone"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:32
msgid "Clone Station"
msgstr "Klon Stasjon"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:25
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:3
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:61
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:3
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:52
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:3
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:31
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:3
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:11
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:2
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:10
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:2
#: ./vue/components/Common/ModalForm.vue:18
#: ./vue/components/Common/ModalForm.vue:3
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:6
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:2
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:98
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:11
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:30
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:2
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:24
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:1
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Kode fra Autorisasjons App"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:21
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:6
msgid "Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "Samle inn samlet lytterstatistikk og IP-basert lytterstatistikk"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:10
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:2
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Fullfør konfigurasjonsprosessen ved å oppgi litt informasjon om kringkastingsmiljøet ditt. Disse innstillingene kan endres senere fra administrasjonspanelet."
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:35
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:27
msgid "Configure Automated Assignment"
msgstr "Konfigurer automatisk tildeling"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:48
msgid "Configure Backups"
msgstr "Konfigurer Backuper"
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:17
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:1
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bekreft nytt passord"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:4
msgid "Connection Information"
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:1
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr "Forbrukernøkkel (API-nøkkel)"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:1
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr "Forbrukerhemmelighet (API-hemmelig)"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:55
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:87
msgid "Contains explicit content"
msgstr "Inneholder eksplisitt innhold"
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:12
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "Fortsett konfigurasjonsprosessen ved å opprette din første radiostasjon nedenfor. Du kan redigere hvilken som helst av disse detaljene senere."
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:68
msgid "Continuous Play"
msgstr "Kontinuerlig spilling"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:1
msgid "Control how this playlist is handled by the AutoDJ software."
msgstr "Kontroller hvordan denne spillelisten håndteres av AutoDJ-programvaren."
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:41
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Kopier som er eldre enn det angitte antall dager vil automatisk bli slettet. Sett til null for å deaktivere automatisk sletting."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:3
msgid "Copy associated media and folders."
msgstr "Kopier tilknyttede medier og mapper."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:20
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:6
msgid "Copy scheduled playback times."
msgstr "Kopier planlagte avspillingstider."
#: ./vue/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:3
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:9
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:5
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:5
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/log_viewer.phtml:28
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/log_inline.phtml:12
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavle"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:16
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:1
msgid "Copy to New Station"
msgstr "Kopier til ny stasjon"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:34
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU Last"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:5
msgid "CPU Stats Help"
msgstr "CPU-statistikk Hjelp"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:12
msgid "Create a new app on the Twitter Applications site. Use this installation's base URL as the application URL."
msgstr "Opprett en ny app på nettstedet for Twitter-applikasjoner. Bruk denne installasjonens basis-URL som applikasjons-URL."
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:7
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:137
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Lag en Ny Radio Stasjon"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:48
#: ./vue/components/Setup/SetupStep.vue:8
msgid "Create Account"
msgstr "Opprett Konto"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:29
msgid "Create an account on the MaxMind developer site."
msgstr "Opprett en konto på MaxMind-utviklernettstedet."
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:17
#: ./vue/components/Setup/Station.vue:1
msgid "Create and Continue"
msgstr "Lag og Fortsett"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:9
msgid "Create custom fields to store extra metadata about each media file uploaded to your station libraries."
msgstr "Lag egendefinerte felt for å lagre ekstra metadata om hver mediefil som lastes opp til stasjonsbibliotekene dine."
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:4
msgid "Create Directory"
msgstr "Opprett katalog"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:28
#: ./vue/components/Account/ApiKeyModal.vue:6
msgid "Create New Key"
msgstr "Lag Ny Nøkkel"
#: ./vue/components/Setup/SetupStep.vue:17
msgid "Create Station"
msgstr "Lag Stasjon"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:42
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Crossfade-varighet (sekunder)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:26
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Crossfade metode"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:24
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:31
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:137
msgid "Cue"
msgstr "Stikkord"
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:33
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:1
msgid "Current Configuration File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:1
msgid "Current Custom Fallback File"
msgstr "Gjeldende tilpasset reservefil"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:50
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:47
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:49
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Gjeldende installert versjon"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:1
msgid "Current Intro File"
msgstr "Gjeldende introfil"
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:5
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:1
msgid "Current Password"
msgstr "Gjeldende passord"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:1
msgid "Current Podcast Media"
msgstr "Nåværende podcastmedier"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:98
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:1
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Egendefinert API-base-URL"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/BrandingAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:24
msgid "Custom Branding"
msgstr "Tilpasset merkevarebygging"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:127
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:140
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Egendefinert konfigurasjon"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:92
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Tilpasset CSS for interne sider"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:68
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Tilpasset CSS for offentlige sider"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:50
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "Custom Cues: Cue-In Point (seconds)"
msgstr "Custom Cues: Cue-In Point (sekunder)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "Custom Cues: Cue-Out Point (seconds)"
msgstr "Egendefinerte signaler: Cue-Out Point (sekunder)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "Custom Fading: Fade-In Time (seconds)"
msgstr "Egendefinert fading: inntoningstid (sekunder)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:41
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "Custom Fading: Fade-Out Time (seconds)"
msgstr "Egendefinert fading: Fade-out-tid (sekunder)"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "Custom Fading: Overlap Time (seconds)"
msgstr "Egendefinert falming: Overlappingstid (sekunder)"
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/FallbackAction.php:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:239
msgid "Custom Fallback File"
msgstr "Tilpasset reservefil"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/CustomFields.vue:12
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:86
msgid "Custom Fields"
msgstr "Egendefinerte felt"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:1
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Tilpasset grensesnittkonfigurasjon"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:80
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Egendefinert JS for offentlige sider"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:20
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:1
msgid "Customization"
msgstr "Tilpasning"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:6
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:49
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Tilpass administratorpassord"
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:6
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:1
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "Tilpass AzuraCast-innstillinger"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:58
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Tilpass kringkastingsporten"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:1
msgid "Customize Copy"
msgstr "Tilpass kopi"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:270
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "Tilpass DJ/Streamer Mount Point"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:243
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "Tilpass DJ/Streamer-port"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:314
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Tilpass intern forespørselsbehandlingsport"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:40
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Tilpass kildepassord"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:66
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Tilpass antall sanger som skal vises i \"Sanghistorikk\"-delen for denne stasjonen og i alle offentlige APIer."
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:32
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:38
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:64
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:35
msgid "Date Played"
msgstr "Spilledato"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:34
msgid "Date Requested"
msgstr "Forespurt Dato"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:19
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/Klokkeslett"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:24
msgid "Date/Time (Browser)"
msgstr "Dato/Tid (Nettleser)"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:30
msgid "Date/Time (Station)"
msgstr "Dato/Tid (Stasjon)"
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:46
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:1
msgid "Days Between Automated Assignments"
msgstr "Dager mellom automatiserte oppdrag"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:43
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Dager med avspillingshistorikk å beholde"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:231
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "Deaktiver Streamer ved frakobling (sekunder)"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:14
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:21
msgid "Default Album Art"
msgstr "Standard albumbilde"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:59
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:45
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "Standard URL for albumgrafikk"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:125
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Default Avatar URL"
msgstr "Standard avatar-URL"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:5
msgid "Default Mount"
msgstr "Standardmontering"
#: ./vue/components/Account.vue:110
#: ./vue/components/Account.vue:3
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:15
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:3
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:36
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:93
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:6
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:33
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:6
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:38
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:6
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:37
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:12
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:24
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:6
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:36
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:9
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:36
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:64
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:47
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:3
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:22
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:12
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:76
msgid "Delete %{ num } media files?"
msgstr "Vil du slette %{ num } mediefiler?"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:8
msgid "Delete Album Art"
msgstr "Slett albumbilde"
#: ./vue/components/Account.vue:117
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:33
msgid "Delete API Key?"
msgstr "Vil du slette API-nøkkelen?"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:87
msgid "Delete Backup?"
msgstr "Vil du slette sikkerhetskopi?"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:74
msgid "Delete Broadcast?"
msgstr "Vil du slette kringkastingen?"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:38
msgid "Delete Custom Field?"
msgstr "Vil du slette egendefinert felt?"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:54
msgid "Delete Episode?"
msgstr "Vil du slette episoden?"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:44
msgid "Delete HLS Stream?"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:49
msgid "Delete Mount Point?"
msgstr "Vil du slette Mount Point?"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:142
msgid "Delete Playlist?"
msgstr "Vil du slette spillelisten?"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:59
msgid "Delete Podcast?"
msgstr "Vil du slette podcasten?"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:39
msgid "Delete Queue Item?"
msgstr "Vil du slette køelementet?"
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:45
msgid "Delete Remote Relay?"
msgstr "Vil du slette Remote Relay?"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:55
msgid "Delete Request?"
msgstr "Vil du slette forespørselen?"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:50
msgid "Delete Role?"
msgstr "Vil du slette rollen?"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:32
msgid "Delete SFTP User?"
msgstr "Vil du slette SFTP-bruker?"
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:45
msgid "Delete Station?"
msgstr "Vil du slette stasjonen?"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:102
msgid "Delete Storage Location?"
msgstr "Vil du slette lagringssted?"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:56
msgid "Delete Streamer?"
msgstr "Vil du slette streameren?"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:37
msgid "Delete User?"
msgstr "Vil du slette brukeren?"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:70
msgid "Delete Web Hook?"
msgstr "Vil du slette Web Hook?"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:12
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:22
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:22
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:108
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:103
msgid "Deselect"
msgstr "Opphev valg"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:74
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:11
msgid "Desktop Device"
msgstr "Desktop-enhet"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:107
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:3
msgid "Direct Stream URL"
msgstr "Direktestrøm-URL"
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:19
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:297
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:5
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:1
msgid "Directory Name"
msgstr "Katalognavn"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:28
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:62
msgid "Disable Crossfading"
msgstr "Deaktiver Crossfading"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:143
msgid "Disable Optimizations"
msgstr "Deaktiver optimaliseringer"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:74
msgid "Disable Processing"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:28
msgid "Disable public pages?"
msgstr "Vil du deaktivere offentlige sider?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:19
msgid "Disable song requests?"
msgstr "Vil du deaktivere sangforespørsler?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:19
msgid "Disable streamers?"
msgstr "Deaktivere streamere?"
#: ./vue/components/Account.vue:75
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "Deaktiver To-Faktor"
#: ./vue/components/Account.vue:100
msgid "Disable two-factor authentication?"
msgstr "Vil du deaktivere tofaktorautentisering?"
#: ./vue/components/Account.vue:58
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:15
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:41
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:85
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:24
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:24
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:24
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:4
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:99
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr "Koble fra Streameren"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:1
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "URL til Discord Web Hook"
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:14
msgid "Disk caching makes a system much faster and more responsive in general. It does not take memory away from applications in any way since it will automatically be released by the operating system when needed."
msgstr "Diskbufring gjør et system mye raskere og mer responsivt generelt. Det tar ikke minne fra applikasjoner på noen måte siden det automatisk vil bli utgitt av operativsystemet når det er nødvendig."
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:172
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplass"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:21
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:23
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:85
msgid "DJ Credentials"
msgstr "DJ-legitimasjon"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:258
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "DJ/streamerbuffertid (sekunder)"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:33
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:18
msgid "Do not collect any listener analytics"
msgstr "Ikke samle inn noen lytteranalyse"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:40
msgid "Do not use an AutoDJ service."
msgstr "Ikke bruk en AutoDJ-tjeneste."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:26
msgid "Down"
msgstr "Nedover"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:90
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:3
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:47
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:23
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:38
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:68
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:10
msgid "Download CSV"
msgstr "Last ned CSV"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:92
msgid "Download M3U"
msgstr "Last ned M3U"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:88
msgid "Download PLS"
msgstr "Last ned PLS"
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:31
msgid "Download the appropriate binary from the Stereo Tool downloads page:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:27
msgid "Download the Linux x64 binary from the SHOUTcast Radio Manager:"
msgstr "Last ned Linux x64 binær fra SHOUTcast Radio Manager:"
#: ./vue/components/Common/FlowUpload.vue:13
msgid "Drag file(s) here to upload or"
msgstr "Dra filen(e) hit for å laste opp eller"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:106
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Dropbox Generated Access Token"
msgstr "Dropbox-generert tilgangstoken"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:54
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliser"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:23
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Dubliser Spilleliste"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:367
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr "Tidsrom for duplikatforebygging (minutter)"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:12
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:5
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:5
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:1
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:36
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:2
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:45
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-post-adresse"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:1
msgid "E-mail addresses can be separated by commas."
msgstr "E-postadresser kan skilles med komma."
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:36
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "E-mail Delivery Service"
msgstr "E-post leveringstjeneste"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:30
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:3
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:35
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:3
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:34
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:9
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:21
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:3
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:33
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:6
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:33
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:163
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:61
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:39
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:3
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:19
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:39
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:3
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/EditModal.vue:16
msgid "Edit Custom Field"
msgstr "Rediger tilpasset felt"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeEditModal.vue:37
msgid "Edit Episode"
msgstr "Endre Episode"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/EditModal.vue:23
msgid "Edit HLS Stream"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:5
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/EditLiquidsoapConfigAction.php:67
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:245
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Rediger Liquidsoap-konfigurasjon"
#: ./vue/components/Stations/Media/EditModal.vue:72
msgid "Edit Media"
msgstr "Rediger Media"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/EditModal.vue:71
msgid "Edit Mount Point"
msgstr "Rediger Mount Point"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/EditModal.vue:20
msgid "Edit Playlist"
msgstr "Rediger spilleliste"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastEditModal.vue:39
msgid "Edit Podcast"
msgstr "Endre Podcast"
#: ./vue/components/Account.vue:38
#: ./vue/components/Account/EditModal.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Profile/HeaderPanel.vue:10
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/ProfileController.php:209
msgid "Edit Profile"
msgstr "Rediger profil"
#: ./vue/components/Common/BaseEditModal.vue:26
msgid "Edit Record"
msgstr "Rediger oppføring"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/EditModal.vue:39
msgid "Edit Remote Relay"
msgstr "Rediger fjernrelé"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/EditModal.vue:20
msgid "Edit Role"
msgstr "Rediger rolle"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/EditModal.vue:21
msgid "Edit SFTP User"
msgstr "Rediger SFTP-bruker"
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:26
msgid "Edit Station"
msgstr "Rediger stasjon"
#: ./vue/components/Stations/ProfileEdit.vue:4
msgid "Edit Station Profile"
msgstr "Rediger stasjonsprofil"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/EditModal.vue:16
msgid "Edit Storage Location"
msgstr "Rediger lagringssted"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/EditModal.vue:55
msgid "Edit Streamer"
msgstr "Rediger Streamer"
#: ./vue/components/Admin/Users/EditModal.vue:18
msgid "Edit User"
msgstr "Rediger bruker"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:51
msgid "Edit Web Hook"
msgstr "Rediger Web Hook"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:27
msgid "Embed Code"
msgstr "Inbyggingskode"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:71
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:50
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:48
msgid "Embed Widgets"
msgstr "Bygg inn widgets"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:64
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:24
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:69
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:30
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:30
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:29
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:64
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "Enable Advanced Features"
msgstr "Aktiver avanserte funksjoner"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:1
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "Aktiver AutoDJ"
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:1
msgid "Enable Automated Assignment"
msgstr "Aktiver automatisk tildeling"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:7
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:1
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Aktiver Sending"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:67
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "Enable certain advanced features in the web interface, including advanced playlist configuration, station port assignment, changing base media directories and other functionality that should only be used by users who are comfortable with advanced functionality."
msgstr "Aktiver visse avanserte funksjoner i nettgrensesnittet, inkludert avansert spillelistekonfigurasjon, stasjonsporttilordning, endring av basismediekataloger og annen funksjonalitet som kun skal brukes av brukere som er komfortable med avansert funksjonalitet."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:109
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Enable Downloads on On-Demand Page"
msgstr "Aktiver nedlastinger på On-Demand-side"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:67
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Enable HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:128
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only\n"
" songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:45
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Enable Mail Delivery"
msgstr "Aktiver postlevering"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:100
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Enable On-Demand Streaming"
msgstr "Aktiver On-Demand Streaming"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:83
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Enable Public Pages"
msgstr "Aktiver Offentlige Sider"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:31
msgid "Enable public pages?"
msgstr "Aktiver Offentlige Sider?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:22
msgid "Enable song requests?"
msgstr "Aktiver sang ønsker?"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:22
msgid "Enable streamers?"
msgstr "Vil du aktivere streamere?"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:70
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:1
msgid "Enable this setting to prevent metadata from being sent to the AutoDJ for files in this playlist. This is useful if the playlist contains jingles or bumpers."
msgstr "Aktiver denne innstillingen for å forhindre at metadata sendes til AutoDJ for filer i denne spillelisten. Dette er nyttig hvis spillelisten inneholder jingler eller bumpere."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Aktiver for å annonsere dette monteringspunktet på \"Gule sider\" offentlige radiokataloger."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:76
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "Enable to advertise this relay on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Aktiver for å annonsere denne reléet på \"Gule sider\" offentlige radiokataloger."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Aktiver for å la lyttere velge dette monteringspunktet på denne stasjonens offentlige sider."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Aktiver for å la lyttere velge dette reléet på denne stasjonens offentlige sider."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:52
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Enable to allow this account to log in and stream."
msgstr "Aktiver for å tillate denne kontoen å logge på og strømme."
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:9
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "Aktiver for å få AzuraCast til automatisk å kjøre nattlige sikkerhetskopier på det angitte tidspunktet."
#: ./vue/components/Account.vue:79
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "Aktiver To-Faktor"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:42
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Aktiver tofaktorautentisering"
#: ./vue/components/Account.vue:55
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:1
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:58
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "Enables or disables the use of the newer and faster WebSocket-based system for receiving live updates on public players. You may need to disable this if you encounter problems with it."
msgstr "Aktiverer eller deaktiverer bruken av det nyere og raskere WebSocket-baserte systemet for å motta live-oppdateringer på offentlige spillere. Du må kanskje deaktivere dette hvis du får problemer med det."
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:31
msgid "Encoder"
msgstr "Enkoder"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:75
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:50
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:69
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:1
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:39
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:1
msgid "End Time"
msgstr "Sluttidspunkt"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:69
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Endpoint"
msgstr "Endepunkt"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:58
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Enforce Schedule Times"
msgstr "Håndheve tidsplaner"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:27
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:1
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Skriv inn gjeldende kode fra autentiseringsappen din for å bekrefte at den fungerer som den skal."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:47
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Skriv inn hele URL-en til en annen strøm for å videresende kringkastingen gjennom dette monteringspunktet."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:29
msgid "Episode"
msgstr "Episode"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:50
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:9
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:32
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:38
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:83
msgid "Episodes"
msgstr "Episoder"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Example: if the remote radio URL is http://station.example.com:8000/radio.mp3, enter \"http://station.example.com:8000\"."
msgstr "Eksempel: hvis nettadressen for den eksterne radioen er http://stasjon.example.com:8000/radio.mp3, skriv inn \"http://station.example.com:8000\"."
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:29
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:41
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:39
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:1
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Ekskluder media fra sikkerhetskopiering"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:32
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Å ekskludere media fra automatiserte sikkerhetskopier vil spare plass, men du bør sørge for å sikkerhetskopiere mediene andre steder. Merk at kun lokalt lagrede medier vil bli sikkerhetskopiert."
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:19
msgid "Expected to Play at"
msgstr "Forventes å spille kl"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:55
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:85
msgid "Explicit"
msgstr "Eksplisitt"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:53
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:30
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:2
msgid "Export %{format}"
msgstr "Eksporter %{format}"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:6
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:20
msgid "Export Media to CSV"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Fallback Tilgangspunkt"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:57
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:10
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:17
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:5
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:1
msgid "Field Name"
msgstr "Feltnavn"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:25
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:19
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:17
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:30
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:15
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:73
msgid "Files marked for reprocessing:"
msgstr "Filer merket for behandling:"
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:46
msgid "Files moved:"
msgstr "Filer flyttet:"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:67
msgid "Files played immediately:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:70
msgid "Files queued for playback:"
msgstr "Filer i kø for avspilling:"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:83
msgid "Files removed:"
msgstr "Filer fjernet:"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:57
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:1
msgid "Footer Text"
msgstr "Bunntekst"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:31
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "For local filesystems, this is the base path of the directory. For remote filesystems, this is the folder prefix."
msgstr "For lokale filsystemer er dette basisbanen til katalogen. For eksterne filsystemer er dette mappeprefikset."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:339
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1\n"
" encoding can be used if accepting connections from SHOUTcast 1 DJs or using other legacy\n"
" software."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:38
msgid "For most installations, you should choose the \"Command line version 64 bit\". For Raspberry Pi devices, select \"Raspberry Pi 3/4 64 bit command line\"."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:46
msgid "for selected period"
msgstr "for valgt periode"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:55
msgid "For some clients, use port:"
msgstr "For noen klienter, bruk port:"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:17
msgid "Format"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:20
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:101
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:10
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "Fra smarttelefonen din, skann koden til høyre ved å bruke en autentiseringsapp du velger (FreeOTP, Authy, etc)."
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:37
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:34
#: ./vue/components/Public/Player.vue:72
msgid "Full Volume"
msgstr "Fullt volum"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:19
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:4
msgid "Full:"
msgstr "Fullt:"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalytics.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalytics.vue:1
msgid "GA Property Tracking ID"
msgstr "GA-eiendomssporings-ID"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:83
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:89
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:3
msgid "General Rotation"
msgstr "Generell rotasjon"
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:65
msgid "Generate Report"
msgstr "Rapport"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:18
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:93
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:46
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:57
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite er for øyeblikket ikke installert på denne installasjonen."
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:28
msgid "GeoLite version \"%{ version }\" is currently installed."
msgstr "GeoLite-versjon \"%{ versjon }\" er for øyeblikket installert."
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:23
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:2
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:12
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:13
msgid "Global Permissions"
msgstr "Globale tillatelser"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:31
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Skjul albumomslag på offentlige sider"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:40
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Skjul AzuraCast-merkevarebygging på offentlige sider"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:62
msgid "Hide Charts"
msgstr "Skjul diagrammer"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:74
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:2
msgid "Hide Metadata from Listeners (\"Jingle Mode\")"
msgstr "Skjul metadata fra lyttere (\"jinglemodus\")"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:16
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:33
msgid "High I/O Wait can indicate a bottleneck with the server's hard disk, a potentially failing hard disk, or heavy load on the hard disk."
msgstr "Høy I/U-vent kan indikere en flaskehals med serverens harddisk, en potensielt sviktende harddisk eller stor belastning på harddisken."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Higher weight playlists are played more frequently compared to other lower-weight playlists."
msgstr "Spillelister med høyere vekt spilles oftere sammenlignet med andre spillelister med lavere vekt."
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/HistoryAction.php:44
msgid "History"
msgstr "Historikk"
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/HlsStreamsAction.php:63
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:227
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/hls/disabled.phtml:3
msgid "HLS Streams"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Media/Breadcrumb.vue:2
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:50
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "Hjemmeside omdirigere URL"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/HourChart.vue:39
msgid "Hour"
msgstr "Time"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:19
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:70
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:3
msgid "HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:9
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate streaming technology. From this page, you can configure the individual bitrates and formats that are included in the combined HLS stream."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:70
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate technology supported by some clients. It does not use the standard broadcasting frontends."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:9
msgid "Icecast Clients"
msgstr "Icecast Lyttere"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:22
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:62
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:48
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Hvis en sang ikke har noen albumomslag, vil denne URL-en bli oppført i stedet. La stå tomt for å bruke standard plassholderbilde."
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:53
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Hvis en besøkende ikke er logget på og besøker AzuraCast-hjemmesiden, kan du automatisk omdirigere dem til URL-en som er spesifisert her. La stå tomt for å omdirigere dem til påloggingsskjermen som standard."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:100
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "If auto-assignment is enabled, use this playlist as one of the targets for songs to be redistributed into. This will overwrite the existing contents of this playlist."
msgstr "Hvis automatisk tildeling er aktivert, bruk denne spillelisten som et av målene for sanger som skal omdistribueres til. Dette vil overskrive det eksisterende innholdet i denne spillelisten."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "If disabled, the playlist will not be included in radio playback, but can still be managed."
msgstr "Hvis den er deaktivert, vil ikke spillelisten inkluderes i radioavspilling, men kan fortsatt administreres."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:10
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:1
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Hvis den er deaktivert, vil ikke stasjonen kringkaste eller blande AutoDJ."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:112
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "If enabled, a download button will also be present on the public \"On-Demand\" page."
msgstr "Hvis aktivert, vil en nedlastingsknapp også være til stede på den offentlige \"On-Demand\"-siden."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:193
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live\n"
" broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:1
msgid "If enabled, AzuraCast will connect to the MusicBrainz database to attempt to find an ISRC for any files where one is missing. Disabling this may improve performance."
msgstr "Hvis aktivert, vil AzuraCast koble til MusicBrainz-databasen for å forsøke å finne en ISRC for alle filer der en mangler. Deaktivering av dette kan forbedre ytelsen."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:103
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream via a specialized public page."
msgstr "Hvis aktivert, vil musikk fra spillelister med streaming på forespørsel være tilgjengelig for strømming via en spesialisert offentlig side."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:177
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly\n"
" to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Hvis aktivert, vil AutoDJ på denne installasjonen automatisk spille musikk til dette monteringspunktet."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:1
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Hvis aktivert, vil AutoDJ automatisk spille musikk til dette monteringspunktet."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:61
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "If enabled, this streamer will only be able to connect during their scheduled broadcast times."
msgstr "Hvis den er aktivert, vil denne streameren kun kunne koble til under de planlagte sendetidene."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:1
msgid "If requests are enabled for your station, users will be able to request media that is on this playlist."
msgstr "Hvis forespørsler er aktivert for stasjonen din, vil brukere kunne be om media som er på denne spillelisten."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:143
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in\n"
" minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, a minor\n"
" delay of 15 seconds is applied to prevent request floods."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:34
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Hvis valgt, vil ikke albumgrafikk vises på offentlige radiosider."
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:43
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Hvis valgt, vil dette fjerne AzuraCast-merkevaren fra offentlige sider."
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:20
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
msgid "If the end time is before the start time, the playlist will play overnight."
msgstr "Hvis slutttiden er før starttiden, spilles spillelisten av over natten."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:1
msgid "If the end time is before the start time, the schedule entry will continue overnight."
msgstr "Hvis slutttiden er før starttidspunktet, fortsetter planleggingen over natten."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:49
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "If the mountpoint (i.e. <code>/radio.mp3</code>) or Shoutcast SID (i.e. <code>2</code>) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "Hvis porten du kringkaster til er forskjellig fra den du oppførte i URL-en ovenfor, spesifiser kildeporten her."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:38
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Hvis dette festet er standard, vil det spilles av på radioforhåndsvisningen og den offentlige radiosiden i dette systemet."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:83
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Hvis dette monteringspunktet ikke spiller av lyd, vil lytterne automatisk bli omdirigert til dette monteringspunktet. Standard er /error.mp3, en gjentatt feilmelding."
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:28
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Hvis denne innstillingen er satt til \"Ja\", vil nettleserens URL brukes i stedet for basis-URLen når den er tilgjengelig. Sett til \"Nei\" for alltid å bruke basis-URLen."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "If this station has on-demand streaming and downloading enabled, only songs that are in playlists with this setting enabled will be visible."
msgstr "Hvis denne stasjonen har streaming og nedlasting på forespørsel aktivert, vil bare sanger som er i spillelister med denne innstillingen aktivert være synlige."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:67
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Hvis du kringkaster med AutoDJ, skriv inn kildepassordet her."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:58
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Hvis du kringkaster med AutoDJ, skriv inn kildebrukernavnet her. Dette kan være tomt."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:355
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "If your installation is constrained by CPU or memory, you can change\n"
" this setting to tune the resources used by Liquidsoap."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:273
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "If your streaming software requires a specific mount point\n"
" path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:50
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:1
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Hvis netthooken din krever grunnleggende HTTP-autentisering, oppgi passordet her."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:41
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:1
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Hvis netthooken din krever grunnleggende HTTP-autentisering, oppgi brukernavnet her."
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:30
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:48
msgid "Import Changes from CSV"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:57
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:46
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:5
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:15
msgid "Import from PLS/M3U"
msgstr "Importer fra PLS/M3U"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:67
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:17
msgid "Import Results"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:8
msgid "Important: copy the key below before continuing!"
msgstr "Viktig: kopier nøkkelen nedenfor før du fortsetter!"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:22
msgid "In order to install SHOUTcast:"
msgstr "For å installere SHOUTcast:"
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:26
msgid "In order to install Stereo Tool:"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:21
msgid "In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr "For å behandle raskt har webhooks en kort tidsavbrudd, så svartjenesten bør optimaliseres for å håndtere forespørselen på under 2 sekunder."
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:38
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:81
msgid "in the last 48 hours"
msgstr "i de siste 48 timene"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:127
msgid "in the last month"
msgstr "den siste måneden"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:19
msgid "In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab."
msgstr "I den nyopprettede applikasjonen klikker du på fanen \"Nøkler og tilgangstokener\"."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:97
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Include in Automated Assignment"
msgstr "Inkluder i Automated Assignment"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Include in On-Demand Player"
msgstr "Inkluder i On-Demand Spiller"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:40
msgid "Indefinitely"
msgstr "På ubestemt tid"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:58
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
msgid "Indicates the presence of explicit content (explicit language or adult content). Apple Podcasts displays an Explicit parental advisory graphic for your episode if turned on. Episodes containing explicit material arent available in some Apple Podcasts territories."
msgstr "Indikerer tilstedeværelsen av eksplisitt innhold (eksplisitt språk eller voksent innhold). Apple Podcasts viser en eksplisitt foreldrerådgivningsgrafikk for episoden din hvis den er slått på. Episoder som inneholder eksplisitt materiale er ikke tilgjengelig i enkelte Apple Podcasts-territorier."
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:30
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/GeoLiteAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:106
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "Installer GeoLite IP-database"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/ShoutcastAction.php:28
msgid "Install SHOUTcast 2 DNAS"
msgstr "Installer SHOUTcast 2 DNAS"
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/StereoToolAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:101
msgid "Install Stereo Tool"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:306
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a\n"
" song to control its volume level. This may increase CPU consumption."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:18
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:14
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:14
msgid "Instructions"
msgstr "Instruksjoner"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr "Interne notater eller kommentarer om brukeren, kun synlig på dette kontrollpanelet."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:48
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "International Standard Recording Code, used for licensing reports."
msgstr "International Standard Recording Code, brukt for lisensieringsrapporter."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:3
msgid "Interrupt other songs to play at scheduled time."
msgstr "Avbryt andre sanger for å spille på planlagt tidspunkt."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:25
msgid "Intro"
msgstr "Introduksjon"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:27
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:9
msgid "IP Geolocation is used to guess the approximate location of your listeners based on the IP address they connect with. Use the free built-in IP Geolocation library or enter a license key on this page to use MaxMind GeoLite."
msgstr "IP Geolocation brukes til å gjette den omtrentlige plasseringen til lytterne dine basert på IP-adressen de kobler til. Bruk det gratis innebygde IP Geolocation-biblioteket eller skriv inn en lisensnøkkel på denne siden for å bruke MaxMind GeoLite."
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:94
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:51
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:73
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:12
msgid "Jingle Mode"
msgstr "Jingle-modus"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:19
msgid "Joins"
msgstr "Blir med"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:26
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:52
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:56
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:20
#: ./vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:72
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Siste 14 dager"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:36
msgid "Last 2 Years"
msgstr "Siste 2 år"
#: ./vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:56
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Siste 24 timer"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:24
#: ./vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:76
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Siste 30 dager"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:28
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Siste 60 dager"
#: ./vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:68
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Siste 7 dager"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:30
msgid "Last Modified"
msgstr "Sist endrede"
#: ./vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:84
msgid "Last Month"
msgstr "Siste måned"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:23
msgid "Last run:"
msgstr "Sist kjørt:"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:32
msgid "Last Year"
msgstr "Siste År"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:151
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Last.fm API Key"
msgstr "Last.fm API-nøkkel"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:76
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:23
msgid "Learn about Advanced Playlists"
msgstr "Lær om avanserte spillelister"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:110
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:2
msgid "Learn More about Dropbox Auth Tokens"
msgstr "Lær mer om Dropbox Auth Tokens"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:14
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:2
msgid "Learn more about release channels in the AzuraCast docs."
msgstr "Lær mer om utgivelseskanaler i AzuraCast-dokumentene."
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:64
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:4
msgid "Learn more about this header."
msgstr "Finn ut mer om denne overskriften."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:43
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:52
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "La stå tomt for automatisk å generere et nytt passord."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:96
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:78
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:1
msgid "Leave blank to play on every day of the week."
msgstr "La stå tomt for å spille på hver dag i uken."
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:15
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:1
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:18
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:1
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "La stå tomt for å bruke gjeldende passord."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:1
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended)."
msgstr "La stå tomt for å bruke standard Telegram API URL (anbefalt)."
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:95
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:16
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:53
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:17
msgid "Length Text"
msgstr "Lengde tekst"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:20
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "La oss komme i gang ved å opprette din Super Administrator-konto."
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:28
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:60
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:25
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:10
msgid "Limited:"
msgstr "Begrenset:"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:70
msgid "Liquidsoap"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:35
msgid "LiquidSoap is currently shuffling from %{songs} and %{playlists}."
msgstr "LiquidSoap blander for øyeblikket fra %{songs} og %{playlists}."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:352
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Liquidsoap Performance Tuning"
msgstr "Flytende såpe ytelse Tuning"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:84
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:93
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "Oppgi én IP-adresse eller gruppe (i CIDR-format) per linje."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:102
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "List one user agent per line. Wildcards (*) are allowed."
msgstr "Oppgi én brukeragent per linje. Jokertegn (*) er tillatt."
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:10
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:1
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Lytter Analyse Samling"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:41
msgid "Listener History"
msgstr "Lytter Historikk"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:41
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:55
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:1
msgid "Listener Request"
msgstr "Lytterforespørsel"
#: ./vue/components/Common/TimeSeriesChart.vue:63
#: ./vue/components/Dashboard.vue:110
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:8
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview/HourChart.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/ListenersAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:177
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:72
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:115
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:165
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:191
msgid "Listeners"
msgstr "Lyttere"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:44
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:48
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Lyttere etter dag"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:47
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:89
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Lyttere etter ukedag"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:50
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:149
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Lyttere etter time"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:48
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Lyttere per stasjon"
#: ./vue/components/Public/Player.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:80
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:35
msgid "Live"
msgstr "Direkte"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:216
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr "Live kringkasting opptak bitrate (kbps)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:205
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr "Opptaksformat for direktesending"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:38
msgid "Live Listeners"
msgstr "Live-lyttere"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:39
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:1
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr "Lagringssted for liveopptak"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:89
msgid "Live stream connected."
msgstr "Direktesending tilkoblet."
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:94
msgid "Live stream disconnected."
msgstr "Direktesendingen er koblet fra."
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:1
msgid "Live Streamer:"
msgstr "Livestreamer:"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:101
msgid "Load Average"
msgstr "Gj.snittlig belastning"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:112
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:55
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:91
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:7
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:11
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:3
msgid "Local Filesystem"
msgstr "Lokalt filsystem"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:3
msgid "Local Streams"
msgstr "Lokale strømmer"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:32
msgid "Location"
msgstr "Steder"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:30
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:6
msgid "Log In"
msgstr "Logg inn"
#: ./vue/components/Admin/Backups/LastOutputModal.vue:8
#: ./vue/components/Common/StreamingLogModal.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:12
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/logs/index.phtml:7
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/logs/index.phtml:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/log_viewer.phtml:12
msgid "Log Viewer"
msgstr "Loggvisning"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:3
msgid "Logs"
msgstr "Logger"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:84
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
msgid "Loop Once"
msgstr "Løkke én gang"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:20
msgid "Losses"
msgstr "Tap"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:41
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:1
msgid "Main Message Content"
msgstr "Hovedmeldingsinnhold"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:50
msgid "Make the selected media play immediately, interrupting existing media"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:28
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:3
#: ./vue/components/Dashboard.vue:161
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:10
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:28
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "Administrer SFTP-kontoer"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:86
msgid "Manage Stations"
msgstr "Administrer stasjoner"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:291
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Manuell AutoDJ-modus"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:74
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:21
msgid "Manually define how this playlist is used in Liquidsoap configuration."
msgstr "Definer manuelt hvordan denne spillelisten brukes i Liquidsoap-konfigurasjonen."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:15
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:11
msgid "Matched"
msgstr "Matchet"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:24
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:1
msgid "Matomo API Token"
msgstr "Matomo API-token"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:1
msgid "Matomo Installation Base URL"
msgstr "Matomo installasjonsbase URL"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:1
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "Matomo nettsteds-ID"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Max Listener Duration"
msgstr "Maks lyttervarighet"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:67
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Maksimalt antall lyttere"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:70
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default."
msgstr "Maksimalt antall lyttere totalt på tvers av alle strømmer. La stå tomt for å bruke standard."
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:32
msgid "MaxMind Developer Site"
msgstr "MaxMind utviklerside"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:65
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:1
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind lisensnøkkel"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:63
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:64
msgid "Media File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:30
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:1
msgid "Media Storage Location"
msgstr "Medie Lagrings Sted"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:128
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:5
msgid "Memory Stats Help"
msgstr "Hjelp for minnestatistikk"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:20
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:9
msgid "Merge playlist to play as a single track."
msgstr "Slå sammen spilleliste for å spille av som et enkelt spor."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:74
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:1
msgid "Message Body"
msgstr "Meldingsfelt"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/CommonFormattingInfo.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/CommonFormattingInfo.vue:1
msgid "Message Customization Tips"
msgstr "Tips til tilpasning av meldinger"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:47
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:1
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Meldingsanalysemodus"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:1
msgid "Message Recipient(s)"
msgstr "Meldingsmottaker(e)"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:1
msgid "Message Subject"
msgstr "Meldingsemne"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:20
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:109
msgid "Metadata updated!"
msgstr "Metadata oppdatert!"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:6
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:31
msgid "Microphone\n"
" Source"
msgstr "Mikrofon\n"
" Kilde"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:166
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Minute of Hour to Play"
msgstr "Minutt av Time å Spille"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:6
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:68
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:5
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobil Enhet"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:112
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:16
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:97
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:47
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:42
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:11
msgid "Most hosting providers will put more Virtual Machines (VPSes) on a server than the hardware can handle when each VM is running at full CPU load. This is called over-provisioning, which can lead to other VMs on the server \"stealing\" CPU time from your VM and vice-versa."
msgstr "De fleste vertsleverandører vil sette flere virtuelle maskiner (VPSer) på en server enn maskinvaren kan håndtere når hver VM kjører med full CPU-belastning. Dette kalles over-provisioning, noe som kan føre til at andre VM-er på serveren \"stjeler\" CPU-tid fra VM-en din og omvendt."
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:125
msgid "Most Played Songs"
msgstr "Mest Spillte Sanger"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:39
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "Siste sikkerhetskopilogg"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:29
msgid "Mount Name:"
msgstr "Mount navn:"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:8
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Mount Point URL"
msgstr "MonteringsPunkt URL"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/MountsAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:220
msgid "Mount Points"
msgstr "Tilgangspunkter"
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:9
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "Monteringspunkter er hvordan lyttere kobler til og lytter til stasjonen din. Hvert monteringspunkt kan ha et annet lydformat eller -kvalitet. Ved å bruke monteringspunkter kan du sette opp en høykvalitetsstrøm for bredbåndslyttere og en mobilstrøm for telefonbrukere."
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:39
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:25
msgid "Move %{ num } File(s) to"
msgstr "Flytt %{ num } fil(er) til"
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:5
msgid "Move to Directory"
msgstr "Flytt til katalog"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:35
msgid "MP3"
msgstr "Mp3"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:8
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/FilesAction.php:49
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:67
msgid "Music Files"
msgstr "Musikkfiler"
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:28
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:25
#: ./vue/components/Public/Player.vue:66
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: ./vue/components/Account.vue:3
#: ./vue/components/Dashboard.vue:14
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Profile/IndexAction.php:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:95
msgid "My Account"
msgstr "Min konto"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:37
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:6
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:1
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:6
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:23
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:6
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:25
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:83
#: ./vue/components/Stations/Mounts.vue:22
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:18
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:19
msgid "Name/Type"
msgstr "Navn/type"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:207
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Nettverksgrensesnitt"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:27
msgid "Never run"
msgstr "Aldri løp"
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:25
msgid "New Directory"
msgstr "Ny katalog"
#: ./vue/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:46
msgid "New directory created."
msgstr "Ny katalog opprettet."
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:5
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:1
msgid "New File Name"
msgstr "Nytt filnavn"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:65
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:3
msgid "New Key Generated"
msgstr "Ny nøkkel generert"
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:11
#: ./vue/components/Account/ChangePasswordModal.vue:1
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:11
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:1
msgid "New Password"
msgstr "Nytt passord"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:44
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:1
msgid "New Playlist Name"
msgstr "Nytt spillelistenavn"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:10
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:1
msgid "New Station Description"
msgstr "Ny stasjonsbeskrivelse"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:4
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:1
msgid "New Station Name"
msgstr "Nytt stasjonsnavn"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:181
msgid "No files selected."
msgstr "Ingen filer er valgt."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:21
msgid "No Limit"
msgstr "Ingen begrensning"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:21
msgid "No Match"
msgstr "Ingen treff"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:246
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to\n"
" automatically assign a port."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:61
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Ingen andre programmer kan bruke denne porten. La stå tomt for automatisk å tilordne en port."
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:109
#: ./vue/components/Public/FullPlayer/SongHistory.vue:13
msgid "No records to display."
msgstr "Ingen oppføringer å vise."
#: ./vue/components/Admin/CustomFields.vue:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:65
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:31
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:16
msgid "None:"
msgstr "Ingen:"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:58
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normal Modus"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:2
msgid "Not Played"
msgstr "Ikke Spilt"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:7
msgid "Not Running"
msgstr "Ikke Aktiv"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:4
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Ikke Planlagt"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:60
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Merk at gjenoppretting av en sikkerhetskopi vil tømme den eksisterende databasen. Gjenopprett aldri sikkerhetskopi fra uklarerte brukere."
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:15
msgid "Note: If your media metadata has UTF-8 characters, you should use a spreadsheet editor that supports UTF-8 encoding, like OpenOffice."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:250
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:5
msgid "Note: the port after this one will automatically be used\n"
" for legacy connections."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:27
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Merk: Dette bør være den offentlige hjemmesiden til radiostasjonen, ikke AzuraCast-URLen. Det vil bli inkludert i kringkastingsdetaljer."
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:25
msgid "Notes"
msgstr "Merknader"
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:1
msgid "Now"
msgstr "Nå"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:113
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:23
msgid "Now Playing"
msgstr "Spiller Nå"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:203
msgid "Now playing on %{ station }:"
msgstr "Spiller nå på %{ station }:"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:215
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist }! Tune in now: %{ url }"
msgstr "Spiller nå på %{ station }: %{ title } av %{ artist }! Still inn nå: %{ url }"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:207
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist }! Tune in now."
msgstr "Spiller nå på %{ station }: %{ title } av %{ artist }! Still inn nå."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/CommonFormattingInfo.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:16
msgid "NowPlaying API Response"
msgstr "NowPlaying API-respons"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:22
msgid "Num Plays"
msgstr "Antall Avspillinger"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:38
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Antall sikkerhetskopier å beholde"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:142
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Number of Minutes Between Plays"
msgstr "Antall minutter mellom spillinnger"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:45
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Antall sekunder for å overlappe sanger."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:119
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Number of Songs Between Plays"
msgstr "Antall sanger mellom spillinnger"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:63
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Number of Visible Recent Songs"
msgstr "Antall synlige nylige sanger"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:4
msgid "On the Air"
msgstr "På lufta"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:79
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:18
msgid "On-Demand"
msgstr "På etterspørsel"
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:12
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:49
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/OnDemandAction.php:66
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:95
msgid "On-Demand Media"
msgstr "On-Demand Media"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:94
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "On-Demand Streaming"
msgstr "Etterspørsel Strømming"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:90
msgid "Once per %{minutes} Minutes"
msgstr "En gang per %{minutes} minutter"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:86
msgid "Once per %{songs} Songs"
msgstr "En gang per %{songs} sanger"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:68
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:157
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:15
msgid "Once per Hour"
msgstr "En gang i timen"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:94
msgid "Once per Hour (at %{minute})"
msgstr "En gang i timen (kl. %{minute})"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:64
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:133
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:11
msgid "Once per x Minutes"
msgstr "En gang per x minutter"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:60
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:111
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:7
msgid "Once per x Songs"
msgstr "En gang per x sanger"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:26
msgid "Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below."
msgstr "Når disse trinnene er fullført, skriv inn informasjonen fra siden \"Nøkler og tilgangstokener\" i feltene nedenfor."
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:14
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process."
msgstr "Når du har konfigurert automatisert tildeling, klikker du på knappen nedenfor for å kjøre den automatiserte tildelingsprosessen."
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:36
msgid "One important note on I/O Wait is that it can indicate a bottleneck or problem but also may be completely meaningless, depending on the workload and general available resources. A constantly high I/O Wait should prompt further investigation with more sophisticated tools."
msgstr "En viktig merknad om I/O Wait er at det kan indikere en flaskehals eller et problem, men det kan også være helt meningsløst, avhengig av arbeidsmengden og generelle tilgjengelige ressurser. En konstant høy I/O-venting bør føre til ytterligere undersøkelser med mer sofistikerte verktøy."
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:27
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:12
msgid "Only collect aggregate listener statistics"
msgstr "Samle bare inn samlet lytterstatistikk"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:42
msgid "Only connect to a remote server."
msgstr "Koble kun til en ekstern server."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:87
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
msgid "Only loop through playlist once."
msgstr "Bare gå gjennom spillelisten én gang."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:6
msgid "Only play one track at scheduled time."
msgstr "Spill kun ett spor til planlagt tid."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:58
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:1
msgid "Only Send One Tweet Every..."
msgstr "Send bare én tweet hver..."
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:21
msgid "Operation"
msgstr "Operasjon"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:47
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:1
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "Valgfritt: HTTP Basic Authentication Password"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:38
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:1
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "Valgfritt: HTTP Grunnleggende Godkjenning Brukernavn"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:56
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:1
msgid "Optional: Request Timeout (Seconds)"
msgstr "Valgfritt: Tidsavbrudd på forespørsler (sekunder)"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:26
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:1
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr "Velg eventuelt et ID3v2-metadatafelt som, hvis det finnes, skal brukes til å angi dette feltets verdi."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:57
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as \"my_station_name\", that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "Angi eventuelt et kort URL-vennlig navn, for eksempel \"my_station_name\", som skal brukes i denne stasjonens URL-er. La dette feltet stå tomt for automatisk å opprette en basert på stasjonsnavnet."
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:17
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:1
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as \"field_name\". Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "Angi eventuelt et API-vennlig navn, for eksempel \"feltnavn\". La dette feltet stå tomt for automatisk å opprette en basert på navnet."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:1
msgid "Optionally supply an API token to allow IP address overriding."
msgstr "Gi eventuelt et API-token for å tillate overstyring av IP-adresse."
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:27
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:1
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr "Eventuelt oppgi offentlige SSH-nøkler som denne brukeren kan bruke for å koble til i stedet for et passord. Skriv inn én nøkkel per linje."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:64
msgid "or"
msgstr "eller"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:9
msgid "Original Path"
msgstr "Opprinnelig sti"
#: ./vue/components/Admin/ApiKeys.vue:20
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:12
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:2
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:24
#: ./vue/components/Recover.vue:23
#: ./vue/components/Recover.vue:2
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:43
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:2
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:14
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:50
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:54
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:60
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:42
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Lim inn den genererte lisensnøkkelen i feltet på denne siden."
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:28
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Path/Suffix"
msgstr "Bane/suffiks"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:18
msgid "Pending Requests"
msgstr "Ventende forespørsler"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:20
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"
#: ./vue/components/Common/PlayButton.vue:41
#: ./vue/components/Public/Player.vue:60
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:13
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:23
msgid "Play %"
msgstr "Spille %"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:65
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Play exactly once every $x minutes."
msgstr "Spill nøyaktig én gang hvert x minutt."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:61
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:8
msgid "Play exactly once every $x songs."
msgstr "Spill nøyaktig én gang hver $x sang."
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:50
msgid "Play Now"
msgstr "Spill Nå"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:69
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:16
msgid "Play once per hour at the specified minute."
msgstr "Spill én gang i timen på det angitte minuttet."
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:65
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill av/pause"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:48
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:12
msgid "Playback Queue"
msgstr "Avspillingskø"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:53
msgid "Playing Next"
msgstr "Spiller neste"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer.vue:41
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:22
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:72
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:1
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:110
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:6
msgid "Playlist (M3U/PLS) URL"
msgstr "Spilleliste (M3U/PLS) URL"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:12
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:27
msgid "Playlist 1"
msgstr "Spilleliste 1"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:18
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:28
msgid "Playlist 2"
msgstr "Spilleliste"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Playlist Name"
msgstr "Spillelistenavn"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:61
msgid "Playlist order set."
msgstr "Spillelisterekkefølge satt."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/DeleteQueueAction.php:35
msgid "Playlist queue cleared."
msgstr "Spillelistekøen er tømt."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Playlist Type"
msgstr "Spilleliste type"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Playlist Weight"
msgstr "Spilleliste vekt"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:5
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:58
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:5
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:1
msgid "Playlist:"
msgstr "Spilleliste:"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:18
msgid "Playlist(s)"
msgstr "Spilleliste(r)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:25
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:125
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/Playlists.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:19
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/PlaylistsAction.php:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:120
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:124
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:150
msgid "Playlists cleared for selected files:"
msgstr "Spillelister slettet for valgte filer:"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:149
msgid "Playlists updated for selected files:"
msgstr "Spillelister oppdatert for valgte filer:"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:140
msgid "Plays"
msgstr "Avspillinger"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:27
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:1
msgid "Podcast media should be in the MP3 or M4A (AAC) format for the greatest compatibility."
msgstr "Podcast-medier bør være i MP3- eller M4A-format (AAC) for best mulig kompatibilitet."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
msgid "Podcast Title"
msgstr "Podcasttittel"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:32
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/PodcastsAction.php:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:140
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcaster"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:48
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:1
msgid "Podcasts Storage Location"
msgstr "Lagringssted for podcaster"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:49
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:24
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:51
msgid "Port:"
msgstr "Havn:"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:200
msgid "Powered by AzuraCast"
msgstr "Drevet av AzuraCast"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:25
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Foretrekk nettleser-URL (hvis tilgjengelig)"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:24
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:30
msgid "Prefer System Default"
msgstr "Foretrekker System Default"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:39
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:60
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:13
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:4
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:1
msgid "Privacy"
msgstr "Personvern"
#: ./vue/components/Account.vue:11
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:20
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/ProfileController.php:72
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:51
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:14
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:1
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:6
#: ./vue/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Programmatisk navn"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:94
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Provide a valid license key from Thimeo. Functionality is limited without a license key."
msgstr ""
#: ./vue/components/Dashboard.vue:127
#: ./vue/components/Dashboard.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:41
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodesView.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:14
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:56
msgid "Public Page"
msgstr "Offentlig side"
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:18
msgid "Public Page Background"
msgstr "Offentlig sidebakgrunn"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:77
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:5
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:3
msgid "Public Pages"
msgstr "Offentlige sider"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
msgid "Publish Date"
msgstr "Publiseringsdato"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
msgid "Publish Time"
msgstr "Publiser Time"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:53
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:73
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "Publiser til \"Gule sider\"-kataloger"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:47
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:53
msgid "Queue the selected media to play next"
msgstr "Sett det valgte mediet i kø for å spille av det neste"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:27
msgid "Radio Player"
msgstr "Radiospiller"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:46
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:7
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:24
msgid "Ratio"
msgstr "Forhold"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:39
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:216
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:190
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Ta opp direktesendinger"
#: ./vue/components/Recover.vue:6
#: ./vue/components/Recover.vue:28
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:87
msgid "Recover Account"
msgstr "Gjenopprette kontoen"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:88
msgid "Refresh rows"
msgstr "Oppdater rader"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:81
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Region"
msgstr "Fylke"
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:55
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:43
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:20
msgid "Relay"
msgstr "Stafett"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "Reléstrøm URL"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:10
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:36
msgid "Release Channel"
msgstr "Slipp kanal"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:94
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:10
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:118
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:1
msgid "Remote Playback Buffer (Seconds)"
msgstr "Ekstern avspillingsbuffer (sekunder)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/RemotesAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:233
msgid "Remote Relays"
msgstr "Fjernreléer"
#: ./vue/components/Stations/Remotes.vue:9
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "Eksterne reléer lar deg jobbe med kringkastingsprogramvare utenfor denne serveren. Ethvert relé du inkluderer her vil bli inkludert i stasjonens statistikk. Du kan også kringkaste fra denne serveren til eksterne reléer."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr "Administratorpassord for ekstern stasjon"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Fjernstasjons Monteringspunkt/SID for lytting"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:24
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "Lytteres URL for ekstern stasjon"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:46
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Fjernstasjonskilde Mountpoint/SID"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:64
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Fjernstasjonskildeport"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Kildeport for ekstern stasjon"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:55
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:1
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Brukernavn for ekstern stasjonskilde"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Ekstern stasjonstype"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:68
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:96
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:1
msgid "Remote URL"
msgstr "Ekstern URL"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:87
msgid "Remote URL Playlist"
msgstr "Ekstern URL-spilleliste"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:102
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:1
msgid "Remote URL Type"
msgstr "Ekstern URL-type"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:61
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:17
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:98
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:9
msgid "Remote: Dropbox"
msgstr "Dropbox-generert tilgangstoken"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:58
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:14
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:49
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:6
msgid "Remote: S3 Compatible"
msgstr "Kompatibel med din versjon av WordPress"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:64
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:20
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:122
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:12
msgid "Remote: SFTP"
msgstr "Ekstern: SFTP"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:21
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:75
msgid "Remove Key"
msgstr "Fjern nøkkel"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:160
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:5
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#: ./vue/components/Stations/Media/RenameModal.vue:29
msgid "Rename File/Directory"
msgstr "Gi nytt navn til fil/mappe"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:45
msgid "Reorder"
msgstr "Endre rekkefølge"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:23
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "Omorganiser spilleliste"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:74
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:14
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:1
msgid "Replace Album Cover Art"
msgstr "Bytt ut albumomslag"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:53
msgid "Reprocess"
msgstr "Bearbeid på nytt"
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:15
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:3
msgid "Request"
msgstr "Forespørsel"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer/RequestModal.vue:27
msgid "Request a Song"
msgstr "Be om en sang"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:22
msgid "Request History"
msgstr "Forespørselshistorikk"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:152
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Forespørsel om siste spilte terskel (minutter)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:140
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Be om minimumsforsinkelse (minutter)"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer.vue:38
msgid "Request Song"
msgstr "Be om sang"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:37
msgid "Requester IP"
msgstr "Anmoder IP"
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:42
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/RequestsAction.php:40
msgid "Requests"
msgstr "Forespørsler"
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:11
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:1
msgid "Reset Password"
msgstr "Tlbakestill passord"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:51
msgid "Reshuffle"
msgstr "Omstokke"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:25
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:77
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:65
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:47
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Gjenopprette sikkerhetskopier"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:19
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:6
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:1
msgid "Role Name"
msgstr "Rollenavn"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:17
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:27
#: ./vue/components/Admin/Users/Form.vue:1
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: ./vue/components/Admin/Permissions.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/PermissionsAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:60
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "Roller & tillatelser"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:27
msgid "Rolling Release"
msgstr "Rullende utgivelse"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:91
msgid "Rows per page"
msgstr "Rader per side"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/ListView.vue:8
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:43
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:76
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episode.phtml:53
msgid "RSS Feed"
msgstr "Aktivitet RSS Strøm"
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:18
msgid "Run Automated Assignment"
msgstr "Kjør automatisk tildeling"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:6
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Kjør automatiske nattlige sikkerhetskopier"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:76
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:64
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:6
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:35
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Kjør manuell sikkerhetskopiering"
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:6
msgid "Running"
msgstr "Løpende"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:44
msgid "Sample Rate"
msgstr "Sample Bitrate"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:22
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:102
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:29
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:14
#: ./vue/components/Setup/Settings.vue:1
msgid "Save and Continue"
msgstr "Lagre og fortsett"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:104
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:72
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:28
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:13
#: ./vue/components/Admin/Stations/EditModal.vue:5
#: ./vue/components/Admin/Stations/StationForm.vue:17
#: ./vue/components/Common/ModalForm.vue:22
#: ./vue/components/Common/ModalForm.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Automation.vue:60
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeEditModal.vue:41
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:101
msgid "Save Changes first"
msgstr "Lagre Endringer først"
#: ./vue/components/Public/Schedule.vue:12
#: ./vue/components/Public/Schedule.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:38
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:28
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/ScheduleAction.php:39
msgid "Schedule"
msgstr "Planlegging"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:39
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:35
msgid "Schedule View"
msgstr "Tidsplanvisning"
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:4
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:17
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Planlagt sikkerhetskopieringstid"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:93
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:75
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:1
msgid "Scheduled Play Days of Week"
msgstr "Planlagte spilledager i uken"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:36
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Planlagte spillelister og andre tidsbestemte elementer vil bli kontrollert av denne tidssonen."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:15
msgid "Scheduled Time #%{num}"
msgstr "Planlagt tid #%{num}"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:28
msgid "Scheduling"
msgstr "Planlegging"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:106
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:53
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should start playing."
msgstr "Sekunder fra starten av sangen som AutoDJ skulle begynne å spille."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:62
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should stop playing."
msgstr "Sekunder fra starten av sangen at AutoDJ skulle slutte å spille."
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:63
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Secret Key"
msgstr "Hemmelig nøkkel"
#: ./vue/components/Account.vue:46
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:43
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:1
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:14
msgid "Security & Privacy"
msgstr "Sikkerhet og personvern"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:2
msgid "See the Telegram documentation for more details."
msgstr "Se Telegram-dokumentasjonen for flere detaljer."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:2
msgid "See the Telegram Documentation for more details."
msgstr "Se Telegram-dokumentasjonen for flere detaljer."
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:18
msgid "Seek"
msgstr "Spol"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:100
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:20
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Velg et tema som skal brukes som base for stasjonens offentlige sider og påloggingssiden."
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:97
msgid "Select all visible rows"
msgstr "Velg alle synlige rader"
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:22
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:1
msgid "Select Configuration File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:42
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:1
msgid "Select CSV File"
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:1
msgid "Select Custom Fallback File"
msgstr "Velg Custom Reserve File"
#: ./vue/components/Common/DataTable.vue:94
msgid "Select displayed fields"
msgstr "Velg viste felt"
#: ./vue/components/Common/FlowUpload.vue:15
msgid "Select File"
msgstr "Velg Fil"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:1
msgid "Select Intro File"
msgstr "Velg Introfil"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:1
msgid "Select Media File"
msgstr "Velg Mediefil"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:1
msgid "Select PLS/M3U File to Import"
msgstr "Velg PLS/M3U-fil som skal importeres"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:1
msgid "Select PNG/JPG artwork file"
msgstr "Velg PNG/JPG-bildefil"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:64
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
msgid "Select the category/categories that best reflects the content of your podcast."
msgstr "Velg kategorien/kategoriene som best gjenspeiler innholdet i podcasten din."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:112
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "Select the countries that are not allowed to connect to the streams."
msgstr "Velg landene som ikke har lov til å koble til strømmene."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:1
msgid "Select Web Hook Type"
msgstr "Velg Web Hook Type"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:99
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:14
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:5
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:22
msgid "Send Test Message"
msgstr "Send testmelding"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:59
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Avsender e-postadresse"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:53
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Sender Name"
msgstr "Avsenders navn"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:76
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:50
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:11
msgid "Sequential"
msgstr "Sekvensiell"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:25
msgid "Server Status"
msgstr "Server status"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:39
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:40
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:22
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:40
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Set a maximum disk space that this storage location can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
msgstr "Angi en maksimal diskplass som denne lagringsplassen kan bruke. Angi størrelsen med enhet, dvs. \"8 GB\". Enheter måles i 1024 byte. La stå tomt for standard til tilgjengelig plass på disken."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Angi som standard monteringspunkt"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:3
msgid "Set cue and fade points using the visual editor. The timestamps will be saved to the corresponding fields in the advanced playback settings."
msgstr "Angi cue- og fade-punkter ved hjelp av den visuelle editoren. Tidsstemplene vil bli lagret i de tilsvarende feltene i de avanserte avspillingsinnstillingene."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:22
msgid "Set Cue In"
msgstr "Sett Cue In"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:26
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Sett Utfadingspunkt"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:36
msgid "Set Fade In"
msgstr "Sett Fade Inn"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:40
msgid "Set Fade Out"
msgstr "Sett Fade Ut"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:46
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "Set longer to preserve more playback history and listener metadata for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "Still inn lenger for å bevare mer avspillingshistorikk og lyttermetadata for stasjoner. Sett kortere for å spare diskplass."
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:41
msgid "Set or clear playlists from the selected media"
msgstr "Angi eller fjern spillelister fra det valgte mediet"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:31
msgid "Set Overlap"
msgstr "Sett Overlapping"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:65
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Set the length of time (seconds) a listener will stay connected to the stream. If set to 0, listeners can stay connected infinitely."
msgstr "Angi hvor lenge (sekunder) en lytter skal være koblet til strømmen. Hvis satt til 0, kan lyttere forbli tilkoblet uendelig."
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:52
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:1
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Sett til \"Ja\" for alltid å bruke \"https://\" sikre nettadresser, og for automatisk å omdirigere til den sikre nettadressen når en usikker URL besøkes."
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:61
#: ./vue/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:1
msgid "Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "Sett til * for å tillate alle kilder, eller spesifiser en liste over opprinnelser atskilt med komma (,)."
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:14
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:15
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:71
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available on the AzuraCast wiki."
msgstr "Oppsettinstruksjoner for kringkastingsprogramvare er tilgjengelig på AzuraCast-wikien."
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:130
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "SFTP Host"
msgstr "SMTP-Vert"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:148
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "SFTP Password"
msgstr "SMTP Passord"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:136
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:56
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP-port"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:160
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "SFTP Private Key"
msgstr "Privat SFTP Nøkkel"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:154
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "SFTP Private Key Pass Phrase"
msgstr "SFTP privat passord uttrykk"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:142
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "SFTP Username"
msgstr "SFTP Brukernavn"
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:5
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/SftpUsersAction.php:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:103
msgid "SFTP Users"
msgstr "SFTP-brukere"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:13
msgid "Share Media Storage Location"
msgstr "Del medielagringssted"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:21
msgid "Share Podcasts Storage Location"
msgstr "Del lagringssted for podcaster"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:17
msgid "Share Recordings Storage Location"
msgstr "Del opptaks lagringssted"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:54
msgid "SHOUTcast 2 DNAS is not currently installed on this installation."
msgstr "SHOUTcast 2 DNAS er for øyeblikket ikke installert på denne installasjonen."
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:18
msgid "SHOUTcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the SHOUTcast binary."
msgstr "SHOUTcast 2 DNAS er ikke gratis programvare, og dens restriktive lisens tillater ikke AzuraCast å distribuere SHOUTcast-binæren."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:36
msgid "SHOUTcast Clients"
msgstr "SHOUTcast-klienter"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:24
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "SHOUTcast License ID"
msgstr "SHOUTcast-lisens-ID"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:30
msgid "SHOUTcast Radio Manager"
msgstr "SHOUTcast Radio Manager"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:30
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "SHOUTcast User ID"
msgstr "SHOUTcast bruker-ID"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:17
msgid "SHOUTcast version \"%{ version }\" is currently installed."
msgstr "SHOUTcast-versjon «%{ versjon }» er installert."
#: ./vue/components/Dashboard.vue:64
msgid "Show Charts"
msgstr "Vis diagrammer"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:28
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr "Vis nye utgivelser i oppdateringskanalen din på AzuraCast-hjemmesiden."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Vis på offentlige sider"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:86
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Vis stasjonen på offentlige sider og generelle API-resultater."
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:25
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Show Update Announcements"
msgstr "Vis oppdateringskunngjøringer"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:42
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:3
msgid "Shuffled"
msgstr "Blandet"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:7
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "Site Base URL"
msgstr "Nettstedsbase-URL"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:36
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:1
msgid "Site Theme"
msgstr "Nettstedtema"
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:109
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:42
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:95
msgid "Skip Song"
msgstr "Hopp over sangen"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:54
msgid "Smart Mode"
msgstr "Smart modus"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:65
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-vert"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:92
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP passord"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:71
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-port"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:86
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP brukernavn"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:116
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Some stream licensing providers may have specific rules\n"
" regarding song requests. Check your local regulations for more information."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:97
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:143
msgid "Song"
msgstr "Sang"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Song Album"
msgstr "Sangalbum"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Song Artist"
msgstr "Sangartist"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Song Genre"
msgstr "Sangsjanger"
#: ./vue/components/Public/FullPlayer.vue:35
#: ./vue/components/Public/FullPlayer/SongHistoryModal.vue:18
msgid "Song History"
msgstr "Sanghistorie"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "Song Length"
msgstr "Sanglengde"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:5
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/PerformanceAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:204
msgid "Song Listener Impact"
msgstr "Innvirkning på sanglytter"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:39
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:1
msgid "Song Playback Order"
msgstr "Sangavspillingsrekkefølge"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:5
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/TimelineAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:200
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Sang Spilling Tidslinje"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:113
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:5
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/RequestsAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:195
msgid "Song Requests"
msgstr "Sangforespørsler"
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Reports/Requests.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:50
msgid "Song Title"
msgstr "Sang tittel"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:65
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:4
msgid "Song-based"
msgstr "Sang-baserte"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:3
msgid "Song-Based"
msgstr "Sang-baserte"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:28
msgid "Song-Based Playlist"
msgstr "Sangbasert spilleliste"
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeAction.php:30
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "SoundExchange-rapport"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:11
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:37
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:25
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:20
#: ./vue/components/Stations/Reports/Timeline.vue:56
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:16
msgid "Space Used"
msgstr "Plass brukt"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Specify a mountpoint (i.e. \"/radio.mp3\") or a Shoutcast SID (i.e. \"2\") to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Spesifiser et monteringspunkt (f.eks. \"/radio.mp3\") eller en Shoutcast SID (dvs. \"2\") for å spesifisere en spesifikk strøm som skal brukes til statistikk eller kringkasting."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:169
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Specify the minute of every hour that this playlist should play."
msgstr "Angi minuttet for hver time denne spillelisten skal spilles av."
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:24
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:1
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "SSH offentlige nøkler"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:26
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:57
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:4
msgid "Standard playlist, shuffles with other standard playlists based on weight."
msgstr "Standard spilleliste, blandes med andre standard spillelister basert på vekt."
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:81
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:69
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:60
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:1
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:29
msgid "Start Streaming"
msgstr "Start streaming"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:30
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:30
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:1
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:27
msgid "Station Media"
msgstr "Stasjon Media"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:107
msgid "Station Name"
msgstr "Stasjons Navn"
#: ./vue/components/Dashboard.vue:80
msgid "Station Overview"
msgstr "Stasjonsoversikt"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:21
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:15
msgid "Station Permissions"
msgstr "Stasjonstillatelser"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:35
msgid "Station Podcasts"
msgstr "Stasjonspodcaster"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:31
msgid "Station Recordings"
msgstr "Stasjonsopptak"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:54
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:51
msgid "Station Time Zone"
msgstr "Stasjonstidssone"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:17
msgid "Station(s)"
msgstr "Stasjon(er)"
#: ./vue/components/Admin/Stations.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/StationsAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:77
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:81
msgid "Stations"
msgstr "Stasjoner"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/Reports/OverviewAction.php:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:187
msgid "Statistics Overview"
msgstr "Statistikk Oversikt"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:57
msgid "Steal"
msgstr "Stjele"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:5
msgid "Steal (St)"
msgstr "Stjele (St)"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:6
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Trinn 1: Skann QR-koden"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:14
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Trinn 2: Bekreft generert kode"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:8
msgid "Steps for configuring a Twitter application:"
msgstr "Trinn for å konfigurere en Twitter-applikasjon:"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:78
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:82
msgid "Stereo Tool"
msgstr "Stereo Tool"
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:18
msgid "Stereo Tool can be resource-intensive for both CPU and Memory. Please ensure you have sufficient resources before proceeding."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:83
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:3
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:12
msgid "Stereo Tool documentation."
msgstr "Stereo Tool dokumentasjon."
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:34
msgid "Stereo Tool Downloads"
msgstr "Stereo Tool Nedlastinger"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:81
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:10
msgid "Stereo Tool is an industry standard for software audio processing. For more information on how to configure it, please refer to the"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:56
msgid "Stereo Tool is not currently installed on this installation."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:22
msgid "Stereo Tool is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Stereo Tool binary."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:91
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Stereo Tool License Key"
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:17
msgid "Stereo Tool version %{ version } is currently installed."
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/PlayButton.vue:40
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:19
#: ./vue/components/Public/Player.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:85
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:73
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:28
msgid "Stop Streaming"
msgstr "Stopp streaming"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:6
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Storage Adapter"
msgstr "Lagringsadapter"
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:47
#: ./vue/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:1
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:10
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:8
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:1
msgid "Storage Location"
msgstr "Lagringsplass"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/StorageLocationsAction.php:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:34
msgid "Storage Locations"
msgstr "Lagringssteder"
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:37
#: ./vue/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:1
msgid "Storage Quota"
msgstr "Lagringskvote"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:31
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:62
msgid "Streamer Broadcasts"
msgstr "Streamer-sendinger"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:28
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Streamer Display Name"
msgstr "Visningsnavn på streameren"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Streamer password"
msgstr "Streamer-passord"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:7
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Streamer Username"
msgstr "Streamer brukernavn"
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:1
msgid "Streamer/DJ"
msgstr "Strømmer/DJ"
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:7
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/StreamersAction.php:66
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:151
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/streamers/disabled.phtml:1
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Radioverter/DJ-kontoer"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:37
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:167
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:5
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:3
msgid "Streamers/DJs"
msgstr "Streamere/DJer"
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:3
msgid "Streams"
msgstr "Strømmer"
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:45
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:1
msgid "Submit Code"
msgstr "Send"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:103
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:25
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:23
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:4
msgid "Supported file formats:"
msgstr "Støttede filformater:"
#: ./vue/components/Admin/Settings.vue:8
#: ./vue/components/Setup/SetupStep.vue:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:168
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/SettingsAction.php:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:19
msgid "System Settings"
msgstr "Systeminnstillinger"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:23
msgid "Target"
msgstr "Målramme (target)"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:40
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:9
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ./vue/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:42
msgid "Test message sent."
msgstr "Testmelding sendt."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:20
msgid "text"
msgstr "tekst"
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:7
msgid "The amount of memory Linux is using for disk caching."
msgstr "Mengden minne Linux bruker for diskbufring."
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:10
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Grunnadressen der denne tjenesten er plassert. Bruk enten den eksterne IP-adressen eller det fullt kvalifiserte domenenavnet (hvis det finnes) som peker til denne serveren."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:11
msgid "The body of the POST message is the exact same as the NowPlaying API response for your station."
msgstr "Brødteksten i POST-meldingen er nøyaktig den samme som NowPlaying API-svaret for stasjonen din."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:46
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
msgid "The contact person of the podcast. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "Podcastens kontaktperson. Kan være nødvendig for å vise podcasten på tjenester som Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:45
msgid "The current CPU usage including I/O Wait and Steal."
msgstr "Gjeldende CPU-bruk inkludert I/O-vent og stjel."
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:24
msgid "The current Memory usage excluding cached memory."
msgstr "Gjeldende minnebruk unntatt bufret minne."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
msgid "The date when the episode should be published."
msgstr "Datoen når episoden skal publiseres."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:25
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
msgid "The description of the episode. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Beskrivelsen av episoden. Den typiske maksimale tekstmengden tillatt for dette er 4000 tegn."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:25
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
msgid "The description of your podcast. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Beskrivelsen av podcasten din. Den typiske maksimale tekstmengden tillatt for dette er 4000 tegn."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:20
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Visningsnavnet som er tildelt dette monteringspunktet når det vises på administrative eller offentlige sider. La stå tomt for å generere en automatisk."
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Visningsnavnet som er tildelt dette reléet når det vises på administrative eller offentlige sider. La stå tomt for å generere en automatisk."
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:14
msgid "The editable text boxes are areas where you can insert custom configuration code. The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "De redigerbare tekstboksene er områder der du kan sette inn egendefinert konfigurasjonskode. De ikke-redigerbare delene genereres automatisk av AzuraCast."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:55
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
msgid "The email of the podcast contact. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "E-postadressen til podcastkontakten. Kan være nødvendig for å vise podcasten på tjenester som Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:34
msgid "The file name should look like:"
msgstr "Filnavnet skal se slik ut:"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:36
msgid "The format and headers of this CSV should match the format generated by the export function on this page."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:1
msgid "The full base URL of your Matomo installation."
msgstr "Den fullstendige basis-URLen til din Matomo-installasjon."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:43
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:4
msgid "The full playlist is shuffled and then played through in the shuffled order."
msgstr "Den fullstendige spillelisten stokkes og spilles deretter av i tilfeldig rekkefølge."
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:30
msgid "The I/O Wait is the percentage of time that the CPU is waiting for disk access before it can continue the work that depends on the result of this."
msgstr "I/O-ventingen er prosentandelen av tiden CPUen venter på disktilgang før den kan fortsette arbeidet som avhenger av resultatet av dette."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:34
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
msgid "The language spoken on the podcast."
msgstr "Språket som snakkes på podcasten."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:121
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:1
msgid "The length of playback time that Liquidsoap should buffer when playing this remote playlist. Shorter times may lead to intermittent playback on unstable connections."
msgstr "Lengden på avspillingstid som Liquidsoap skal bufre når du spiller denne eksterne spillelisten. Kortere tider kan føre til avbrudd avspilling på ustabile tilkoblinger."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:261
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "The number of seconds of signal to store in case of\n"
" interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream\n"
" interruptions."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:1
msgid "The number of seconds to wait for a response from the remote server before cancelling the request."
msgstr "Antall sekunder å vente på et svar fra tjeneren før du avbryter forespørselen."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:1
msgid "The numeric site ID for this site."
msgstr "Den numeriske nettsteds-IDen for dette nettstedet."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Source.vue:12
msgid "The order of the playlist is manually specified and followed by the AutoDJ."
msgstr "Rekkefølgen på spillelisten spesifiseres manuelt og etterfølges av AutoDJ."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:19
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:1
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Den overordnede mappen der spilleliste og konfigurasjonsfiler er lagret. Legg tomt for å bruke standardmappe."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalytics.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalytics.vue:1
msgid "The property ID used to track live listeners."
msgstr "Eiendoms-ID-en som ble brukt til å spore lyttere direkte."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "The relative path of the file in the station's media directory."
msgstr "Den relative banen til filen i stasjonens mediekatalog."
#: ./vue/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:59
msgid "The request could not be processed."
msgstr "Forespørselen kunne ikke behandles."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:1
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "Stasjons-ID-en vil være en numerisk streng som begynner med bokstaven S."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server."
msgstr "Streameren vil bruke dette passordet for å koble til radioserveren."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr "Streameren vil bruke dette brukernavnet for å koble til radioserveren."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:35
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "The time period that the song should fade in. Leave blank to use the system default."
msgstr "Tidsperioden som sangen skal tone inn. La stå tomt for å bruke systemstandarden."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:44
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "The time period that the song should fade out. Leave blank to use the system default."
msgstr "Tidsperioden som sangen skal tone ut. La stå tomt for å bruke systemstandarden."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:26
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "The time that this song should overlap its surrounding songs when fading. Leave blank to use the system default."
msgstr "Tiden da denne sangen skulle overlappe de omkringliggende sangene når den blekner. La stå tomt for å bruke systemstandarden."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:46
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
msgid "The time when the episode should be published (according to the stations timezone)."
msgstr "Tidspunktet for når episoden skal publiseres (i henhold til stasjonens tidssone)."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:1
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "URL-en som vil motta POST-meldingene hver gang en hendelse utløses."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:17
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:1
msgid "The volume in decibels to amplify the track with. Leave blank to use the system default."
msgstr "Volumet i desibel for å forsterke sporet med. La stå tomt for å bruke systemstandarden."
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:77
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:41
msgid "There is no existing custom fallback file associated with this station."
msgstr "Det er ingen eksisterende tilpasset reservefil knyttet til denne stasjonen."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:31
msgid "There is no existing intro file associated with this mount point."
msgstr "Det er ingen eksisterende introfil knyttet til dette monteringspunktet."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:31
msgid "There is no existing media associated with this episode."
msgstr "Det er ingen eksisterende medier knyttet til denne episoden."
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:46
msgid "There is no Stereo Tool configuration file present."
msgstr "Det finnes ingen Stereo Tool konfigurasjonsfil lastet opp."
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:23
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Denne kontoen vil ha full tilgang til systemet, og du logges automatisk på den for resten av oppsettet."
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:11
msgid "This can make it look like your memory is low while it actually is not. Some monitoring solutions/panels include cached memory in their used memory statistics without indicating this."
msgstr "Dette kan få det til å se ut som om hukommelsen din er lav mens den faktisk ikke er det. Noen overvåkingsløsninger/paneler inkluderer bufret minne i sin brukte minnestatistikk uten å indikere dette."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:130
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "This code will be included in the frontend configuration. Allowed formats are:"
msgstr "Denne koden vil bli inkludert i frontend-konfigurasjonen. Tillatte formater er:"
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:25
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:1
msgid "This configuration file should be a valid .sts file exported from Stereo Tool."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:95
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Denne CSS-en vil bli brukt på hovedadministrasjonssidene, som denne."
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:71
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Denne CSS-en vil bli brukt på stasjonens offentlige sider og påloggingssiden."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:328
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "This determines how many songs in advance the AutoDJ will\n"
" automatically fill the queue."
msgstr ""
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:12
msgid "This field is required."
msgstr "Dette feltet er obligatorisk."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:39
msgid "This field must be a valid decimal number."
msgstr "Dette feltet må være et gyldig desimaltall."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:42
msgid "This field must be a valid e-mail address."
msgstr "Dette feltet må være en gyldig e-postadresse."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:36
msgid "This field must be a valid integer."
msgstr "Dette feltet må være et gyldig heltall."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:45
msgid "This field must be a valid IP address."
msgstr "Dette feltet må være en gyldig IP-adresse."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:48
msgid "This field must be a valid URL."
msgstr "Dette feltet må være en gyldig URL."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:23
msgid "This field must be between %{ min } and %{ max }."
msgstr "Dette feltet må være mellom %{ min } og %{ max }."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:15
msgid "This field must have at least %{ min } letters."
msgstr "Dette feltet må ha minst %{ min } bokstaver."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:19
msgid "This field must have at most %{ max } letters."
msgstr "Dette feltet må ha maksimalt %{ max } bokstaver."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:27
msgid "This field must only contain alphabetic characters."
msgstr "Dette feltet må kun inneholde alfabetiske tegn."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:30
msgid "This field must only contain alphanumeric characters."
msgstr "Dette feltet må kun inneholde alfanumeriske tegn."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:33
msgid "This field must only contain numeric characters."
msgstr "Dette feltet må bare inneholde numeriske tegn."
#: ./vue/components/Stations/Fallback.vue:10
msgid "This file will be played on your radio station any time no media is scheduled to play or a critical error occurs that interrupts regular broadcasting."
msgstr "Denne filen vil bli spilt av på radiostasjonen din når som helst ingen medier er planlagt å spille av eller det oppstår en kritisk feil som avbryter vanlig kringkasting."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:1
msgid "This image will be used as the default album art when this streamer is live."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:1
msgid "This introduction file should exactly match the bitrate and format of the mount point itself."
msgstr "Denne introduksjonsfilen skal samsvare nøyaktig med bithastigheten og formatet til selve monteringspunktet."
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:17
msgid "This is an advanced feature and custom code is not officially supported by AzuraCast. You may break your station by adding custom code, but removing it should fix any issues."
msgstr "Dette er en avansert funksjon og tilpasset kode støttes ikke offisielt av AzuraCast. Du kan ødelegge stasjonen din ved å legge til egendefinert kode, men å fjerne den burde løse eventuelle problemer."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:31
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "This is the informal display name that will be shown in API responses if the streamer/DJ is live."
msgstr "Dette er det uformelle visningsnavnet som vises i API-svar hvis streameren/DJ-en er live."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:234
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "This is the number of seconds until a streamer who has been\n"
" manually disconnected can reconnect to the stream. Set to 0 to allow the\n"
" streamer to immediately reconnect."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:83
#: ./vue/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:1
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Denne javascript-koden vil bli brukt på stasjonens offentlige sider og påloggingssiden."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:294
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap\n"
" itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be\n"
" available."
msgstr ""
#: ./vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:80
msgid "This Month"
msgstr "Denne måneden"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:11
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Dette navnet skal alltid begynne med en skråstrek (/), og må være en gyldig URL, for eksempel /autodj.mp3"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:19
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Dette navnet vil vises som en underoverskrift ved siden av AzuraCast-logoen, for å hjelpe med å identifisere denne serveren."
#: ./vue/components/Form/VuelidateError.vue:51
msgid "This password is too common or insecure."
msgstr "Dette passordet er for vanlig eller usikkert."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:7
msgid "This playlist currently has no scheduled times. It will play at all times. To add a new scheduled time, click the button below."
msgstr "Denne spillelisten har for øyeblikket ingen planlagte tider. Den vil spille til enhver tid. For å legge til et nytt planlagt tidspunkt, klikk på knappen nedenfor."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:145
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "This playlist will play every $x minutes, where $x is specified here."
msgstr "Denne spillelisten spilles av hvert $x minutt, hvor $x er spesifisert her."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:122
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "This playlist will play every $x songs, where $x is specified here."
msgstr "Denne spillelisten vil spille av hver $x sang, der $x er spesifisert her."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:317
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port\n"
" if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:3
msgid "This queue contains the remaining tracks in the order they will be queued by the AzuraCast AutoDJ (if the tracks are eligible to be played)."
msgstr "Denne køen inneholder de gjenværende sporene i den rekkefølgen de vil bli satt i kø av AzuraCast AutoDJ (hvis sporene er kvalifisert til å spilles av)."
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:154
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "This service can provide album art for tracks where none is available locally."
msgstr "Denne tjenesten kan tilby albumgrafikk for spor der ingen er tilgjengelig lokalt."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:9
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:1
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Denne programvaren leverer sendingen til det lyttende publikummet."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:9
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when\n"
" no other radio source is available."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:155
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "This specifies the minimum time (in minutes) between a song\n"
" playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no\n"
" threshold."
msgstr ""
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:370
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that\n"
" the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr ""
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:57
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:54
msgid "This station's time zone is currently %{tz}."
msgstr "Denne stasjonens tidssone er for øyeblikket %{tz}."
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:7
msgid "This streamer is not scheduled to play at any times."
msgstr "Denne streameren skal ikke spilles når som helst."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:1
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Denne URL-en er gitt i Discord-applikasjonen."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "This web hook will only run when the selected event(s) occur on this specific station."
msgstr "Denne nettkroken vil bare kjøre når den(e) valgte hendelsen(e) skjer på denne spesifikke stasjonen."
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:22
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:20
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:1
msgid "This will be the file name for your backup, include the extension for file type you wish to use."
msgstr "Dette vil være filnavnet for sikkerhetskopien, inkludert filtypen for filtypen du ønsker å bruke."
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:8
#: ./vue/components/Admin/CustomFields/Form.vue:1
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Dette vil bli brukt som etikett når du redigerer individuelle sanger, og vil vises i API-resultater."
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:44
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:42
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:1
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Dette vil gi en betydelig mindre sikkerhetskopi, men du bør sørge for å sikkerhetskopiere mediene andre steder. Merk at kun lokalt lagrede medier vil bli sikkerhetskopiert."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:51
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:1
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "Miniatyrbilde URL"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:20
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:19
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:100
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:28
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:29
msgid "Time (sec)"
msgstr "Tid (sek)"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:26
msgid "Time spent waiting for disk I/O to be completed."
msgstr "Tid brukt på å vente på at disk I/O skal fullføres."
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:7
msgid "Time stolen by other virtual machines on the same physical server."
msgstr "Tid stjålet av andre virtuelle maskiner på samme fysiske server."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:33
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
#: ./vue/components/Public/OnDemand.vue:19
#: ./vue/components/Public/Requests.vue:26
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:107
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:84
#: ./vue/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:9
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:27
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:79
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:14
msgid "To alleviate this potential problem with shared CPU resources, hosts assign \"credits\" to a VPS which are used up according to an algorithm based on the CPU load as well as the time over which the CPU load is generated. If your VM's assigned credit is used up, they will take CPU time from your VM and assign it to other VMs on the machine. This is seen as the \"Steal\" or \"St\" value."
msgstr "For å lindre dette potensielle problemet med delte CPU-ressurser, tildeler verter \"kreditter\" til en VPS som brukes opp i henhold til en algoritme basert på CPU-belastningen samt tiden som CPU-belastningen genereres over. Hvis VM-ens tildelte kreditt er brukt opp, vil de ta CPU-tid fra VM-en og tildele den til andre VM-er på maskinen. Dette blir sett på som \"Stjele\"- eller \"St\"-verdien."
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:25
msgid "To download the GeoLite database:"
msgstr "For å laste ned GeoLite-databasen:"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:33
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
msgid "To play once per day, set the start and end times to the same value."
msgstr "For å spille en gang per dag, sett start- og sluttid til samme verdi."
#: ./vue/components/Admin/Backups.vue:53
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "For å gjenopprette en sikkerhetskopi fra vertsdatamaskinen, kjør:"
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr "For å hente detaljerte unike lyttere og klientdetaljer, kreves ofte et administratorpassord."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:66
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:63
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:1
msgid "To set this schedule to run only within a certain date range, specify a start and end date."
msgstr "For å angi at denne tidsplanen bare skal kjøre innenfor en bestemt datoperiode, spesifiser en start- og sluttdato."
#: ./vue/components/Account/TwoFactorModal.vue:18
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "For å bekrefte at koden ble satt opp riktig, skriv inn den 6-sifrede koden appen viser deg."
#: ./vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:60
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Performance.vue:21
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:178
msgid "Total Disk Space"
msgstr "Total diskplass"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:43
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Totalt antall lyttertimer"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:141
msgid "Total RAM"
msgstr "Totalt RAM"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:223
msgid "Transmitted"
msgstr "Overført"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:20
msgid "Triggers"
msgstr "Trigger"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:18
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:17
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:98
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:1
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr "TuneIn-partner-ID"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:21
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:1
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr "TuneIn-partnernøkkel"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:1
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr "TuneIn-stasjons-ID"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:1
msgid "Twitter Account Details"
msgstr "Twitter-kontodetaljer"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Twitter.vue:15
msgid "Twitter Applications"
msgstr "Twitter-applikasjoner"
#: ./vue/components/Account.vue:53
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Totrinnsverifisering"
#: ./vue/components/Account.vue:63
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "Tofaktorautentisering forbedrer sikkerheten til kontoen din ved å kreve en andre engangstilgangskode i tillegg til passordet ditt når du logger på."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
msgid "Typically a website with content about the episode."
msgstr "Vanligvis en nettside med innhold om episoden."
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:16
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
msgid "Typically the home page of a podcast."
msgstr "Vanligvis hjemmesiden til en podcast."
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:85
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:2
msgid "Unable to update."
msgstr "Kan ikke oppdatere."
#: ./vue/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:11
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:32
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:60
#: ./vue/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:21
msgid "Unique"
msgstr "Unike"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:20
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:1
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Unik identifikator for målchatten eller brukernavnet til målkanalen (i formatet @channelusername)."
#: ./vue/components/Dashboard.vue:58
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:33
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Unike lyttere"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:86
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:103
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:2
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:5
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:34
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukjent artist"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:31
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukjent tittel"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:29
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: ./vue/components/Stations/Queue.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/QueueAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:262
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Kommende sangkø"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:33
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:120
msgid "Update Metadata"
msgstr "Oppdater metadata"
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:63
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:16
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:80
#: ./vue/components/Stations/BulkMedia.vue:2
msgid "Updated successfully."
msgstr "Oppdatering vellykket."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:104
msgid "Upload a Stereo Tool configuration file from the \"Broadcasting\" submenu in the station profile."
msgstr "Last opp en Stereo Tool konfigurasjonsfil fra \"Broadcasting\" undermenyen på stasjons profilen."
#: ./vue/components/Admin/Branding.vue:9
msgid "Upload Custom Assets"
msgstr "Last opp egendefinerte ressurser"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:100
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
#: ./vue/components/Stations/StereoToolConfig.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/UploadStereoToolConfigAction.php:25
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:253
msgid "Upload Stereo Tool Configuration"
msgstr "Last opp Stereo Tool konfigurasjon"
#: ./vue/components/Admin/Shoutcast.vue:39
#: ./vue/components/Admin/StereoTool.vue:41
msgid "Upload the file on this page to automatically extract it into the proper directory."
msgstr "Last opp filen på denne siden for å automatisk pakke den ut i riktig katalog."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:39
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:1
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:54
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "URL Stub"
msgstr "URL Stubb"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:67
msgid "Use"
msgstr "Bruk"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:43
msgid "Use (Us)"
msgstr "Bruk (oss)"
#: ./vue/components/Account.vue:93
msgid "Use API keys to authenticate with the AzuraCast API using the same permissions as your user account."
msgstr "Bruk API-nøkler for å autentisere med AzuraCast API ved å bruke de samme tillatelsene som brukerkontoen din."
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:100
msgid "Use Asynchronous Worker"
msgstr "Bruk Asynchronous Worker"
#: ./vue/components/Account/EditForm.vue:16
msgid "Use Browser Default"
msgstr "Bruk nettleserstandard"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:29
msgid "Use Icecast 2.4 on this server."
msgstr "Bruk Icecast 2.4 på denne serveren."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:139
msgid "Use Less CPU (Uses More Memory)"
msgstr "Bruk mindre CPU (bruker mer minne)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:131
msgid "Use Less Memory (Uses More CPU)"
msgstr "Bruk mindre minne (bruker mer CPU)"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:36
msgid "Use Liquidsoap on this server."
msgstr "Bruk Liquidsoap på denne serveren."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:303
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:1
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Bruk Replaygain Metadata"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:77
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Use Secure (TLS) SMTP Connection"
msgstr "Bruk sikker (TLS) SMTP-tilkobling"
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:36
msgid "Use SHOUTcast DNAS 2 on this server."
msgstr "Bruk SHOUTcast DNAS 2 på denne serveren."
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:34
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Bruk nettproxy for radio"
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:55
#: ./vue/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:1
msgid "Use WebSockets for Now Playing Updates"
msgstr "Bruk WebSockets for oppdateringer som spilles nå"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:154
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:190
#: ./vue/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:22
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:39
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Used for \"Forgot Password\" functionality, web hooks and other functions."
msgstr "Brukes til \"Glemt passord\"-funksjonalitet, webhooks og andre funksjoner."
#: ./vue/components/Admin/AuditLog.vue:20
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Listeners.vue:30
msgid "User Agent"
msgstr "Bruker agent"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:16
msgid "User Name"
msgstr "Brukernavn"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:41
msgid "User Permissions"
msgstr "Bruker Rettigheter"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:21
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:15
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:5
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Streamers.vue:24
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:23
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:41
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:59
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:11
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:47
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/UsersAction.php:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:51
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:15
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:1
msgid "Users with this role will have these permissions across the entire installation."
msgstr "Brukere med denne rollen vil ha disse tillatelsene på tvers av hele installasjonen."
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:24
#: ./vue/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:1
msgid "Users with this role will have these permissions for this single station."
msgstr "Brukere med denne rollen vil ha disse tillatelsene for denne enkeltstasjonen."
#: ./vue/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:11
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration. This allows you to add advanced functionality to your station's AutoDJ."
msgstr "Ved å bruke denne siden kan du tilpasse flere deler av Liquidsoap-konfigurasjonen. Dette lar deg legge til avansert funksjonalitet til stasjonens AutoDJ."
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:80
#: ./vue/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:1
msgid "Usually enabled for port 465, disabled for ports 587 or 25."
msgstr "Vanligvis aktivert for port 465, deaktivert for port 587 eller 25."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/CommonFormattingInfo.vue:7
msgid "Variables are in the form of:"
msgstr "Variabler er i form av:"
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:12
#: ./vue/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:10
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:166
msgid "View tracks in playlist"
msgstr "Se spor i spillelisten"
#: ./vue/components/Admin/GeoLite.vue:36
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "Besøk siden \"Min lisensnøkkel\" under \"Tjenester\"-delen."
#: ./vue/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:14
msgid "Visual Cue Editor"
msgstr "Visuel Mikse Editor"
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:65
#: ./vue/components/InlinePlayer.vue:21
#: ./vue/components/Public/Player.vue:69
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: ./vue/components/Admin/Index.vue:62
msgid "Wait"
msgstr "Vent"
#: ./vue/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:24
msgid "Wait (Wa)"
msgstr "Vent (Wa)"
#: ./vue/components/Common/Waveform.vue:15
msgid "Waveform Zoom"
msgstr "Bølgeform zoom"
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:22
#: ./vue/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:20
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/WebDjAction.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:159
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:4
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:1
msgid "Web Hook Details"
msgstr "Web Hook detaljer"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:6
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Web Hook Name"
msgstr "Navn på nettkrok"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:15
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "Web Hook Triggere"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:29
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:1
msgid "Web Hook URL"
msgstr "Web Hook lenke"
#: ./vue/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:45
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:4
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/WebhooksAction.php:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:175
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Kroker"
#: ./vue/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:8
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station."
msgstr "Webhooks sender automatisk en HTTP POST-forespørsel til URL-en du angir for å varsle den hver gang en av utløserne du spesifiserer oppstår på stasjonen din."
#: ./vue/components/Stations/Webhooks.vue:8
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "Webhooks lar deg koble til eksterne nettjenester og kringkaste endringer til stasjonen din til dem."
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:24
#: ./vue/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:1
msgid "Web Site URL"
msgstr "Nettsideadresse"
#: ./vue/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:4
msgid "WebDJ"
msgstr "WebDJ"
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:1
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:13
#: ./vue/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:1
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:18
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:99
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: ./vue/components/Stations/Playlists.vue:83
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
#: ./vue/components/Setup/Register.vue:11
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "Velkommen til AzuraCast!"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:25
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself."
msgstr "Når du foretar API-kall, kan du sende denne verdien i \"X-API-Key\"-overskriften for å autentisere som deg selv."
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:36
#: ./vue/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "Whether the AutoDJ should attempt to avoid duplicate artists and track titles when playing media from this playlist."
msgstr "Om AutoDJ bør forsøke å unngå dupliserte artister og sportitler når du spiller av medier fra denne spillelisten."
#: ./vue/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:74
msgid "Widget Type"
msgstr "Widgettype"
#: ./vue/components/Stations/Reports/Overview.vue:79
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "Dårligste sanger"
#: ./vue/components/Common/DateRangeDropdown.vue:64
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:19
#: ./vue/components/Admin/Users.vue:4
msgid "You"
msgstr "Du"
#: ./vue/components/Stations/Media.vue:23
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Du kan også laste opp filer i bulk via SFTP."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:22
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:1
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
msgstr ""
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:28
msgid "You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "Du kan bare utføre handlingene din brukerkonto har lov til å utføre."
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:10
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:1
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Du kan angi en egendefinert URL for denne strømmen som AzuraCast vil bruke når den refererer til den. La stå tomt for å bruke standardverdien."
#: ./vue/components/Stations/SftpUsers.vue:44
msgid "You may need to connect directly to your IP address:"
msgstr "Du må kanskje koble deg direkte til IP-adressen din:"
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:19
#: ./vue/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:46
msgid "You may need to connect directly via your IP address:"
msgstr "Du må kanskje koble til direkte via din IP-adresse:"
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:10
msgid "You will not be able to retrieve it again."
msgstr "Du vil ikke kunne hente den igjen."
#: ./vue/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:14
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "Din fullstendige API-nøkkel er nedenfor:"
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:72
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:3
#: ./vue/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:1
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "YP Katalog Autorisasjon Hash"
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:32
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:30
#: ./vue/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:11
msgid "ZStandard compression"
msgstr "ZStandard komprimering"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Doctrine/Repository.php:111
msgid "Select..."
msgstr "Velg..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:58
#, php-format
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "Importert lokalitet: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/InitializeCommand.php:31
msgid "Initialize AzuraCast"
msgstr "Initialiser AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/InitializeCommand.php:32
msgid "Initializing essential settings..."
msgstr "Initialiserer viktige innstillinger..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/InitializeCommand.php:37
#, php-format
msgid "Environment: %s"
msgstr "Miljø: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/InitializeCommand.php:41
#, php-format
msgid "Installation Method: %s"
msgstr "Installasjonsmetode: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/InitializeCommand.php:48
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Kjører Database Migrations"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/InitializeCommand.php:59
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Generering av databaseproxyklasser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/InitializeCommand.php:64
msgid "Reload System Data"
msgstr "Last inn systemdata på nytt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/InitializeCommand.php:74
msgid "AzuraCast is now initialized."
msgstr "AzuraCast er nå initialisert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:30
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast-innstillinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:33
msgid "Setting Key"
msgstr "Innstillingsnøkkel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:34
msgid "Setting Value"
msgstr "Innstillingsverdi"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:104
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Konfigurasjonen er skrevet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:63
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Inventar lastet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:58
#, php-format
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "Kontoen knyttet til e-postadressen \"%s\" er satt som administrator"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:66
msgid "Account not found."
msgstr "Konto ikke funnet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:44
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "AzuraCast-oppsett"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:45
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "Velkommen til AzuraCast. Vennligst vent mens noen nøkkelavhengigheter til AzuraCast er konfigurert..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:51
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "Installere datafiksturer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:57
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Oppdaterer alle stasjoner"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:80
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast er nå oppdatert til siste versjon!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:89
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "AzuraCast-installasjonen er fullført!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:91
#, php-format
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Besøk %s for å fullføre oppsettet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:48
#, php-format
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Finner ikke sikkerhetskopibanen %s!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:96
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "AzuraCast sikkerhetskopi"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:97
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Vennligst vent mens en sikkerhetskopi genereres..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:100
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Oppretter midlertidige kataloger..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:113
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "Sikkerhetskopierer MariaDB..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:153
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Oppretter sikkerhetskopieringsarkiv ..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:229
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Rydder opp i midlertidige filer..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:241
#, php-format
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført om %.2f sekunder."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Middleware/Module/StationFiles.php:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/SftpUsersAction.php:31
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/PlaylistsAction.php:29
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "Denne funksjonen støttes for øyeblikket ikke på denne stasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:172
msgid "AzuraCast Installer"
msgstr "AzuraCast installasjonsprogram"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:175
msgid "Welcome to AzuraCast! Complete the initial server setup by answering a few questions."
msgstr "Velkommen til AzuraCast! Fullfør det første serveroppsettet ved å svare på noen spørsmål."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:181
msgid "AzuraCast Updater"
msgstr "AzuraCast-oppdatering"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:188
msgid "Change installation settings?"
msgstr "Vil du endre installasjonsinnstillingene?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:197
msgid "AzuraCast is currently configured to listen on the following ports:"
msgstr "AzuraCast er for øyeblikket konfigurert til å lytte på følgende porter:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:201
#, php-format
msgid "HTTP Port: %d"
msgstr "HTTP-port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:202
#, php-format
msgid "HTTPS Port: %d"
msgstr "Port nummer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:203
#, php-format
msgid "SFTP Port: %d"
msgstr "HTTP-port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:204
#, php-format
msgid "Radio Ports: %s"
msgstr "Radioporter: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:209
msgid "Customize ports used for AzuraCast?"
msgstr "Tilpasse porter som brukes for AzuraCast?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:245
msgid "Set up LetsEncrypt?"
msgstr "Vil du sette opp LetsEncrypt?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:268
msgid "Writing configuration files..."
msgstr "Skriver konfigurasjonsfiler..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:293
msgid "Server configuration complete!"
msgstr "Serverkonfigurasjon fullført!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:35
msgid "The locale to use for CLI commands."
msgstr "Lokaliteten som skal brukes for CLI-kommandoer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:41
msgid "The application environment."
msgstr "Applikasjonsmiljøet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:46
msgid "Manually modify the logging level."
msgstr "Endre loggingsnivået manuelt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:47
msgid "This allows you to log debug-level errors temporarily (for problem-solving) or reduce the volume of logs that are produced by your installation, without needing to modify whether your installation is a production or development instance."
msgstr "Dette lar deg logge feil på feilsøkingsnivå midlertidig (for problemløsning) eller redusere volumet av logger som produseres av installasjonen din, uten å måtte endre om installasjonen er en produksjons- eller utviklingsforekomst."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:62
msgid "Enable Custom Code Plugins"
msgstr "Aktiver Custom Code Plugins"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:63
msgid "Enable the composer \"merge\" functionality to combine the main application's composer.json file with any plugin composer files. This can have performance implications, so you should only use it if you use one or more plugins with their own Composer dependencies."
msgstr "Aktiver \"sammenslåings\"-funksjonaliteten for komponist for å kombinere hovedapplikasjonens composer.json-fil med alle plugin-komponeringsfiler. Dette kan ha ytelsesimplikasjoner, så du bør bare bruke det hvis du bruker ett eller flere plugins med sine egne Composer-avhengigheter."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:70
msgid "Minimum Port for Station Port Assignment"
msgstr "Maksimal port for stasjonsporttildeling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:71
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:77
msgid "Modify this if your stations are listening on nonstandard ports."
msgstr "Endre dette hvis stasjonene dine lytter på ikke-standardporter."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:76
msgid "Maximum Port for Station Port Assignment"
msgstr "Maksimal port for stasjonsporttildeling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:82
msgid "Show Detailed Slim Application Errors"
msgstr "Vis Detaljerte Små Program Feil"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:83
msgid "This allows you to debug Slim Application Errors you may encounter. Please report any Slim Application Error logs to the development team on GitHub."
msgstr "Dette gjør at du feilsøker små Programfeil du kan støte på. Vennligst rapporter eventuelle små feil logger til utviklingsteamet på GitHub."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:90
msgid "MariaDB Host"
msgstr "MariaDB-vert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:91
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:107
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:115
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:123
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:131
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:137
msgid "Do not modify this after installation."
msgstr "Ikke modifiser dette etter installasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:98
msgid "MariaDB Port"
msgstr "MariaDB-port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:106
msgid "MariaDB Username"
msgstr "MariaDB brukernavn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:114
msgid "MariaDB Password"
msgstr "MariaDB-passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:122
msgid "MariaDB Database Name"
msgstr "MariaDB-databasenavn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:130
msgid "Auto-generate Random MariaDB Root Password"
msgstr "Autogenerer tilfeldig MariaDB-rootpassord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:136
msgid "MariaDB Root Password"
msgstr "MariaDB Root Passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:142
msgid "Enable MariaDB Slow Query Log"
msgstr "Aktiver MariaDB Slow Query Log"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:143
msgid "Log slower queries to diagnose possible database issues. Only turn this on if needed."
msgstr "Logg tregere spørringer for å diagnostisere mulige databaseproblemer. Slå denne kun på hvis nødvendig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:149
msgid "MariaDB Maximum Connections"
msgstr "MariaDB maksimale tilkoblinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:150
msgid "Set the amount of allowed connections to the database. This value should be increased if you are seeing the \"Too many connections\" error in the logs."
msgstr "Angi mengden tillatte tilkoblinger til databasen. Denne verdien bør økes hvis du ser feilen \"For mange tilkoblinger\" i loggene."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:156
msgid "Enable Redis"
msgstr "Aktiver Redis"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:157
msgid "Disable to use a flatfile cache instead of Redis."
msgstr "Deaktiver for å bruke en flatfil-cache i stedet for Redis."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:162
msgid "Redis Host"
msgstr "Redis vert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:167
msgid "Redis Port"
msgstr "Redis port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:172
msgid "Redis Database Index"
msgstr "Redis database indeks"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:178
msgid "PHP Maximum POST File Size"
msgstr "PHP Maksimal POST-filstørrelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:182
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP minnegrense"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:186
msgid "PHP Script Maximum Execution Time"
msgstr "Maksimal utførelsestid for PHP-skript"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:187
msgid "(in seconds)"
msgstr "(i sekunder)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:191
msgid "Short Sync Task Execution Time"
msgstr "Kort synkroniseringsoppgavekjøringstid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:192
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 15-second, 1-minute and 5-minute synchronization tasks."
msgstr "Maksimal utførelsestid (og låsetidsavbrudd) for synkroniseringsoppgavene på 15 sekunder, 1 minutter og 5 minutter."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:197
msgid "Long Sync Task Execution Time"
msgstr "Lang synkroniseringsoppgavekjøringstid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:198
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 1-hour synchronization task."
msgstr "Maksimal utførelsestid (og låsetidsavbrudd) for synkroniseringsoppgaven på 1 time."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:203
msgid "Maximum PHP-FPM Worker Processes"
msgstr "Maksimal PHP-FPM-arbeidsprosesser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:207
msgid "Enable Performance Profiling Extension"
msgstr "Aktiver Performance Profiling Extension"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:209
#, php-format
msgid "Profiling data can be viewed by visiting %s."
msgstr "Profildata kan vises ved å gå til %s."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:214
msgid "Profile Performance on All Requests"
msgstr "Profilytelse på alle forespørsler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:215
msgid "This will have a significant performance impact on your installation."
msgstr "Dette vil ha en betydelig ytelsespåvirkning på installasjonen din."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:220
msgid "Profiling Extension HTTP Key"
msgstr "HTTP-nøkkel for profileringsutvidelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:221
msgid "The value for the \"SPX_KEY\" parameter for viewing profiling pages."
msgstr "Verdien for «SPX_KEY»-parameteren for visning av profileringssider."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:226
msgid "Profiling Extension IP Allow List"
msgstr "IP-tillatelsesliste for profilutvidelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:90
msgid "This file was automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Denne filen ble automatisk generert av AzuraCast."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:91
msgid "You can modify it as necessary. To apply changes, restart the Docker containers."
msgstr "Du kan endre det etter behov. For å bruke endringer, start Docker-beholderne på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:92
msgid "Remove the leading \"#\" symbol from lines to uncomment them."
msgstr "Fjern det ledende \"#\"-symbolet fra linjene for å fjerne kommentarer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:113
#, php-format
msgid "Valid options: %s"
msgstr "Gyldige alternativer: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:125
#, php-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:144
msgid "Additional Environment Variables"
msgstr "Ytterligere miljøvariabler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:22
msgid "(Docker Compose) All Docker containers are prefixed by this name. Do not change this after installation."
msgstr "(Docker Compose) Alle Docker-beholdere har dette navnet foran. Ikke endre dette etter installasjon."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:29
msgid "(Docker Compose) The amount of time to wait before a Docker Compose operation fails. Increase this on lower performance computers."
msgstr "(Docker Compose) Hvor lang tid det må vente før en Docker Compose-operasjon mislykkes. Øk dette på datamaskiner med lavere ytelse."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:42
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP-port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:43
msgid "The main port AzuraCast listens to for insecure HTTP connections."
msgstr "Hovedporten AzuraCast lytter til for usikre HTTP-tilkoblinger."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:49
msgid "HTTPS Port"
msgstr "HTTPS-port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:50
msgid "The main port AzuraCast listens to for secure HTTPS connections."
msgstr "Hovedporten AzuraCast lytter til for sikre HTTPS-tilkoblinger."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:57
msgid "The port AzuraCast listens to for SFTP file management connections."
msgstr "Porten AzuraCast lytter til for SFTP-filbehandlingstilkoblinger."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:63
msgid "Station Ports"
msgstr "Stasjonshavner"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:64
msgid "The ports AzuraCast should listen to for station broadcasts and incoming DJ connections."
msgstr "Portene AzuraCast skal lytte til for stasjonssendinger og innkommende DJ-tilkoblinger."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:70
msgid "Docker User UID"
msgstr "Docker Bruker UID"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:71
msgid "Set the UID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host UID can fix permission issues."
msgstr "Angi UID-en til brukeren som kjører inne i Docker-beholderne. Å matche dette med verts-UID-en din kan fikse tillatelsesproblemer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:77
msgid "Docker User GID"
msgstr "Docker Bruker GID"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:78
msgid "Set the GID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host GID can fix permission issues."
msgstr "Angi GID-en til brukeren som kjører inne i Docker-beholderne. Å matche dette med verts-GID-en kan fikse tillatelsesproblemer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:84
msgid "Advanced: Use Privileged Docker Settings"
msgstr "Avansert: Bruk Privileged Docker-innstillinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:88
msgid "LetsEncrypt Domain Name(s)"
msgstr "LetsEncrypt domenenavn(e)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:90
msgid "Domain name (example.com) or names (example.com,foo.bar) to use with LetsEncrypt."
msgstr "Domenenavn (example.com) eller navn (example.com,foo.bar) som skal brukes med LetsEncrypt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:95
msgid "LetsEncrypt E-mail Address"
msgstr "LetsEncrypt e-postadresse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:97
msgid "Optionally provide an e-mail address for updates from LetsEncrypt."
msgstr "Oppgi eventuelt en e-postadresse for oppdateringer fra LetsEncrypt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:34
msgid "User not found."
msgstr "Bruker ble ikke funnet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:108
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:30
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Logget på vellykket."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:61
msgid "Too many login attempts"
msgstr "For mange påloggingsforsøk"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:62
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Du har forsøkt å logge på for mange ganger. Vent 30 sekunder og prøv igjen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:100
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "Fullfør konfigurasjonsprosessen for å komme i gang."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Innlogging mislykket"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:119
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:43
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Påloggingsinformasjonen din kunne ikke bekreftes."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:44
msgid "Too many forgot password attempts"
msgstr "For mange glemte passordforsøk"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:45
msgid "You have attempted to reset your password too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Du har forsøkt å tilbakestille passordet ditt for mange ganger. Vent 30 sekunder og prøv igjen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:63
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:4
msgid "Account Recovery"
msgstr "Gjenopprettelse av konto"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:81
msgid "Account recovery e-mail sent."
msgstr "E-post for kontogjenoppretting er sendt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:82
msgid "If the e-mail address you provided is in the system, check your inbox for a password reset message."
msgstr "Hvis e-postadressen du oppga er i systemet, sjekk innboksen din for en melding om tilbakestilling av passord."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:36
msgid "Invalid token specified."
msgstr "Ugyldig token er angitt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:70
msgid "Logged in using account recovery token"
msgstr "Logget på med kontogjenopprettingstoken"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:71
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Passordet er oppdatert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:111
msgid "Set Up AzuraCast"
msgstr "Sett opp AzuraCast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:189
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Oppsettet er allerede fullført!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/DashboardAction.php:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_http.phtml:17
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/error_general.phtml:17
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:78
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodeAction.php:56
msgid "Episode not found."
msgstr "Finner ikke episoden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/PodcastEpisodesAction.php:68
msgid "No episodes found."
msgstr "Ingen episoder funnet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/BulkMediaAction.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:110
msgid "Bulk Media Import/Export"
msgstr "Fler Media Import/Eksport"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/StreamersAction.php:47
msgid "Streamers enabled!"
msgstr "Streamere aktivert!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/StreamersAction.php:47
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
msgstr "Du kan nå sette opp streamer-kontoer (DJ)."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Stations/HlsStreamsAction.php:47
msgid "HLS enabled!"
msgstr "HLS aktivert!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:26
msgid "Station Nginx Configuration"
msgstr "Stasjon Nginx Konfigurasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:33
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Logg for flytende såpe"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:38
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av flytende såpe"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:47
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast tilgangslogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:52
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast Feillogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:57
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast Konfigurasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:65
msgid "SHOUTcast Log"
msgstr "SHOUTcast-logg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/AbstractLogViewerController.php:70
msgid "SHOUTcast Configuration"
msgstr "SHOUTcast-konfigurasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/NowPlayingAction.php:43
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/TelnetAction.php:52
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/NextSongAction.php:45
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/SyncAction.php:57
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/Debug/ClearStationQueueAction.php:48
msgid "Debug Output"
msgstr "Debug Output"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/LogsController.php:58
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast-applikasjonslogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/LogsController.php:65
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx tilgangslogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/LogsController.php:70
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx-feillogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/LogsController.php:75
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP App Logg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/LogsController.php:80
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Tilsynslogg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:28
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Sorteringsrekkefølge for albumartist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:29
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Albumsorteringsrekkefølge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:31
msgid "Band"
msgstr "Bånd"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:32
msgid "Bpm"
msgstr "Bpm"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:33
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:34
msgid "Commercial Information"
msgstr "Kommersiell informasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:35
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:36
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "Komponist Sorteringsrekkefølge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:37
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:38
msgid "Content Group Description"
msgstr "Innholdsgruppebeskrivelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:39
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:40
msgid "Copyright Message"
msgstr "Opphavsrettsmelding"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:41
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodet av"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:42
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Koderinnstillinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:43
msgid "Encoding Time"
msgstr "Kodingstid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:44
msgid "File Owner"
msgstr "Fileier"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:45
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:47
msgid "Initial Key"
msgstr "Start Nøkkel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:48
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr "Navn på internettradiostasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:49
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr "Eier av internettradiostasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:50
msgid "Involved People List"
msgstr "Liste over involverte personer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:54
msgid "Linked Information"
msgstr "Koblet informasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:55
msgid "Lyricist"
msgstr "Tekstforfatter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:56
msgid "Media Type"
msgstr "Mediatype"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:57
msgid "Mood"
msgstr "Humør"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:58
msgid "Music CD Identifier"
msgstr "Musikk-CD-identifikator"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:59
msgid "Musician Credits List"
msgstr "Kredittliste for musiker"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:60
msgid "Original Album"
msgstr "Originalt album"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:61
msgid "Original Artist"
msgstr "Original artist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:62
msgid "Original Filename"
msgstr "Opprinnelig filnavn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:63
msgid "Original Lyricist"
msgstr "Original tekstforfatter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:64
msgid "Original Release Time"
msgstr "Original utgivelsestid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:65
msgid "Original Year"
msgstr "Opprinnelig år"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:66
msgid "Part Of A Compilation"
msgstr "Del av en samling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:67
msgid "Part Of A Set"
msgstr "En del av et sett"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:68
msgid "Performer Sort Order"
msgstr "Utøver Sorteringsrekkefølge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:69
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Spillelisteforsinkelse"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:70
msgid "Produced Notice"
msgstr "Produsert varsel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:71
msgid "Publisher"
msgstr "Forlag"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:72
msgid "Recording Time"
msgstr "Opptakstid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:73
msgid "Release Time"
msgstr "Utgivelsen tid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:74
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:75
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Angi Undertekst"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:76
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:77
msgid "Tagging Time"
msgstr "Taggingstid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:78
msgid "Terms Of Use"
msgstr "Vilkår for bruk"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:80
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Tittel sorteringsrekkefølge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:81
msgid "Track Number"
msgstr "Spornummer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:82
msgid "Unsynchronised Lyric"
msgstr "Usynkronisert sangtekst"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:83
msgid "URL Artist"
msgstr "URL artist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:84
msgid "URL File"
msgstr "URL-fil"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:85
msgid "URL Payment"
msgstr "URL-betaling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:86
msgid "URL Publisher"
msgstr "URL-utgiver"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:87
msgid "URL Source"
msgstr "URL-kilde"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:88
msgid "URL Station"
msgstr "URL-stasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:89
msgid "URL User"
msgstr "URL-bruker"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Admin/CustomFieldsAction.php:90
msgid "Year"
msgstr "År"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:130
msgid "All Stations"
msgstr "Alle Stasjoner"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:87
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/RequestsController.php:196
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:63
msgid "This station does not accept requests currently."
msgstr "Denne stasjonen godtar ikke forespørsler for øyeblikket."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetOrderAction.php:37
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutOrderAction.php:36
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Denne spillelisten er ikke en sekvensiell spilleliste."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:36
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Spilleliste aktivert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:37
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Spilleliste deaktivert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ImportAction.php:171
#, php-format
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Spilleliste importert; %d av %d filer ble matchet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ReshuffleAction.php:35
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Spillelisten er stokket om."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/BulkMedia/UploadAction.php:162
#, php-format
msgid "%d files processed."
msgstr "%d filer behandlet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:26
msgid "No directory specified"
msgstr "Ingen katalog spesifisert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:29
msgid "File not specified."
msgstr "Filen er ikke spesifisert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:35
msgid "New path not specified."
msgstr "Ny bane ikke spesifisert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:304
#, php-format
msgid "File Not Processed: %s"
msgstr "Fil ikke behandlet: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:308
msgid "File Processing"
msgstr "Filbehandling"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:36
msgid "Web hook enabled."
msgstr "Web-hook aktivert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:37
msgid "Web hook disabled."
msgstr "Web-hook deaktivert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/ListAction.php:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/OnDemand/DownloadAction.php:31
msgid "This station does not support on-demand streaming."
msgstr "Denne stasjonen støtter ikke streaming på forespørsel."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Podcasts/Art/DeleteArtAction.php:60
msgid "Podcast not found!"
msgstr "Podcast ikke funnet!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:193
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Denne stasjonen er tom for tilgjengelig lagringsplass."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:144
msgid "No recording available."
msgstr "Ingen opptak tilgjengelig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:157
msgid "Station reloaded."
msgstr "Stasjonen er lastet inn på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:185
msgid "Station restarted."
msgstr "Stasjonen startet på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:201
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:255
msgid "Service stopped."
msgstr "Tjenesten stoppet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:206
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:260
msgid "Service started."
msgstr "Tjenesten startet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:212
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:266
msgid "Service reloaded."
msgstr "Tjenesten er lastet inn på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:224
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:278
msgid "Service restarted."
msgstr "Tjenesten startet på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:243
msgid "Song skipped."
msgstr "Sangen hoppet over."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:250
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Streameren er frakoblet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:213
msgid "You cannot modify yourself."
msgstr "Du kan ikke endre deg selv."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:236
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Du kan ikke fjerne deg selv."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Backups/AbstractFileAction.php:35
msgid "Backup not found."
msgstr "Finner ikke sikkerhetskopi."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Stations/StorageLocationsAction.php:19
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr "Opprett en ny lagringsplass basert på basiskatalogen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:47
msgid "Test Message"
msgstr "Testmelding"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:50
msgid "This is a test message from AzuraCast. If you are receiving this message, it means your e-mail settings are configured correctly."
msgstr "Dette er en testmelding fra AzuraCast. Hvis du mottar denne meldingen, betyr det at e-postinnstillingene dine er riktig konfigurert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:64
msgid "Test message sent successfully."
msgstr "Testmeldingen ble sendt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:70
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "Søkemotorsøkeprogrammer har ikke tillatelse til å bruke denne funksjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:75
msgid "You are not permitted to submit requests."
msgstr "Du har ikke lov til å sende inn forespørsler."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:82
msgid "The song ID you specified cannot be requested for this station."
msgstr "Sang-ID-en du spesifiserte kan ikke bes om for denne stasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:113
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Du har sendt inn en forespørsel for nylig! Vent før du sender inn en ny."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:158
msgid "Duplicate request: this song was already requested and will play soon."
msgstr "Duplikatforespørsel: denne sangen ble allerede forespurt og spilles snart."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:237
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Denne sangen eller artisten har blitt spilt for nylig. Vent en stund før du ber om det igjen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:56
#, php-format
msgid "Playlist: %s"
msgstr "Spilleliste: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:61
#, php-format
msgid "Streamer: %s"
msgstr "Strømmer: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:33
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Endringene er lagret."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:38
msgid "Record created successfully."
msgstr "Oppføringen ble opprettet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:43
msgid "Record updated successfully."
msgstr "Oppføringen ble oppdatert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:48
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Oppføringen ble slettet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:71
msgid "Record not found"
msgstr "Finner ikke posten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:77
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Den opplastede filen overskrider upload_max_filesize-direktivet i php.ini."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive from the HTML form."
msgstr "Den opplastede filen overskrider MAX_FILE_SIZE-direktivet fra HTML-skjemaet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:79
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Filen ble bare delvis lastet opp."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:80
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Ingen fil ble lastet opp."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:81
msgid "No temporary directory is available."
msgstr "Ingen midlertidig katalog er tilgjengelig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:82
msgid "Could not write to filesystem."
msgstr "Kunne ikke skrive til filsystemet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:83
msgid "Upload halted by a PHP extension."
msgstr "Opplasting stoppet av en PHP-utvidelse."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:84
msgid "Unspecified error."
msgstr "Uspesifisert error."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:38
#, php-format
msgid "Storage location %s could not be validated: %s"
msgstr "Lagringsplasseringen %s kunne ikke valideres: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:69
#, php-format
msgid "Storage location %s already exists."
msgstr "Lagringssted %s eksisterer allerede."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/UniqueEntityValidator.php:176
msgid "This value is already used."
msgstr "Denne verdien er allerede brukt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StationPortCheckerValidator.php:43
#, php-format
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "Porten %s er i bruk av en annen stasjon."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocation.php:58
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "GeoLite-databasen er ikke konfigurert for denne installasjonen. Se Systemadministrasjon for instruksjoner."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:30
#, php-format
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Dette produktet inkluderer GeoLite2-data laget av MaxMind, tilgjengelig fra %s."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:29
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "IP Geolocation av DB-IP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:171
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:181
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Du må være logget inn for å få tilgang til denne siden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:199
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Http/ErrorHandler.php:209
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å få tilgang til denne delen av nettstedet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:37
msgid "The performance profiling extension is currently enabled on this installation."
msgstr "Ytelsesprofileringsutvidelsen er for øyeblikket aktivert på denne installasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:38
msgid "You can track the execution time and memory usage of any AzuraCast page or application from the profiler page."
msgstr "Du kan spore utførelsestiden og minnebruken til enhver AzuraCast-side eller -applikasjon fra profileringssiden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:44
msgid "Profiler Control Panel"
msgstr "Profiler kontrollpanel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:56
msgid "Performance profiling is currently enabled for all requests."
msgstr "Ytelsesprofilering er for øyeblikket aktivert for alle forespørsler."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:57
msgid "This can have an adverse impact on system performance. You should disable this when possible."
msgstr "Dette kan ha en negativ innvirkning på systemytelsen. Du bør deaktivere dette når det er mulig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:41
msgid "Update Instructions"
msgstr "Oppdateringsinstruksjoner"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:49
#, php-format
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
msgstr "AzuraCast- <a href=\"%s\" target=\"_blank\">versjon %s</a> er nå tilgjengelig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:54
#, php-format
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "Du kjører for øyeblikket versjon %s. Oppdatering anbefales på det sterkeste."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:60
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "Ny AzuraCast Release Versjon Tilgjengelig"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:74
#, php-format
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "Installasjonen din er for øyeblikket %d oppdatering(er) bak den nyeste versjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:79
msgid "View the changelog for full details."
msgstr "Se endringsloggen for full informasjon."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:82
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "Du bør oppdatere for å dra nytte av feil- og sikkerhetsrettinger."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:85
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "Nye AzuraCast-oppdateringer tilgjengelig"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:48
msgid "You may want to update your base URL to ensure it is correct."
msgstr "Det kan være lurt å oppdatere basis-URLen for å sikre at den er riktig."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:51
msgid "If you regularly use different URLs to access AzuraCast, you should enable the \"Prefer Browser URL\" setting."
msgstr "Hvis du regelmessig bruker forskjellige URL-er for å få tilgang til AzuraCast, bør du aktivere innstillingen \"Foretrekk nettleser-URL\"."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:58
#, php-format
msgid "Your \"Base URL\" setting (%s) does not match the URL you are currently using (%s)."
msgstr "Din \"Basis-URL\"-innstilling (%s) samsvarer ikke med URL-en du bruker for øyeblikket (%s)."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:49
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Installasjon ikke nylig sikkerhetskopiert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:50
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks."
msgstr "Denne installasjonen har ikke blitt sikkerhetskopiert de siste to ukene."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:38
msgid "Synchronization Disabled"
msgstr "Synkronisering deaktivert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:39
msgid "Routine synchronization is currently disabled. Make sure to re-enable it to resume routine maintenance tasks."
msgstr "Rutinesynkronisering er for øyeblikket deaktivert. Sørg for å aktivere den på nytt for å gjenoppta rutinemessige vedlikeholdsoppgaver."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:53
msgid "Synchronization Not Recently Run"
msgstr "Synkronisering ikke nylig kjørt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:54
msgid "The routine synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation."
msgstr "Den rutinemessige synkroniseringsoppgaven har ikke kjørt nylig. Dette kan indikere en feil med installasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:44
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:7
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:16
msgid "System Debugger"
msgstr "Systemfeilsøker"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:24
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:28
msgid "All Permissions"
msgstr "Alle Tillatelser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:25
msgid "View Administration Page"
msgstr "Se administrasjonssiden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:26
msgid "View System Logs"
msgstr "Se systemlogger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:27
msgid "Administer Settings"
msgstr "Administrer innstillinger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:28
msgid "Administer API Keys"
msgstr "Administrer API-nøkler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:29
msgid "Administer Stations"
msgstr "Administrer stasjoner"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:30
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Administrer egendefinerte felt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:31
msgid "Administer Backups"
msgstr "Administrer sikkerhetskopier"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:32
msgid "Administer Storage Locations"
msgstr "Administrer lagringsplasseringer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:29
msgid "View Station Page"
msgstr "Se stasjonssiden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:30
msgid "View Station Reports"
msgstr "Se stasjonsrapporter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:31
msgid "View Station Logs"
msgstr "Vis stasjonslogger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:32
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Administrer stasjonsprofil"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:33
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Administrer stasjonskringkasting"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:34
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Administrer stasjonsstreamere"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:35
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Administrer stasjonsfestepunkter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:36
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Administrer stasjonsfjernreléer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:37
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Administrer Station Media"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:38
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Administrer stasjonsautomatisering"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:39
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Administrer Station Web Hooks"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:40
msgid "Manage Station Podcasts"
msgstr "Administrer stasjonspodcaster"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Radio/AbstractAdapter.php:248
#, php-format
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s gjenkjennes ikke som en tjeneste."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Radio/AbstractAdapter.php:251
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Den er kanskje ikke registrert hos Supervisor ennå. Det kan hjelpe å starte kringkastingen på nytt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Radio/AbstractAdapter.php:260
#, php-format
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s kan ikke starte"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Radio/AbstractAdapter.php:263
msgid "It is already running."
msgstr "Den kjører allerede."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Radio/AbstractAdapter.php:272
#, php-format
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s kan ikke stoppe"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Radio/AbstractAdapter.php:275
msgid "It is not running."
msgstr "Kjører ikke."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Radio/AbstractAdapter.php:284
#, php-format
msgid "%s encountered an error"
msgstr "%s oppdaget en feil"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Radio/AbstractAdapter.php:295
msgid "Check the log for details."
msgstr "Sjekk loggen for detaljer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/assets.php:85
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:15
msgid "System Maintenance"
msgstr "System vedlikehold"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/logs/index.phtml:16
msgid "System Logs"
msgstr "Systemlogger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:55
msgid "User Accounts"
msgstr "Brukerkontoer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:91
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:15
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "Tilkoblede AzuraRelays"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/admin.php:96
msgid "Install SHOUTcast"
msgstr "Installer SHOUTcast"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:19
msgid "Restart broadcasting? This will disconnect any current listeners."
msgstr "Vil du starte kringkastingen på nytt? Dette vil koble fra alle nåværende lyttere."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:20
msgid "Reload broadcasting? Current listeners will not be disconnected."
msgstr "Laste kringkasting på nytt? Nåværende lyttere vil ikke bli koblet fra."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:30
msgid "Start Station"
msgstr "Startstasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:31
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Klar til å begynne å sende? Klikk for å starte stasjonen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:40
msgid "Reload to Apply Changes"
msgstr "Last inn på nytt for å bruke endringer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:41
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "Klikk for å starte stasjonen på nytt og bruke konfigurasjonsendringer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:74
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Dupliserte sanger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:81
msgid "Unprocessable Files"
msgstr "Ubearbeidbare filer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:88
msgid "Unassigned Files"
msgstr "Ikke-tildelte filer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:147
msgid "Live Streaming"
msgstr "Live streaming"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:182
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:209
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "SoundExchange royalties"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:268
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Last inn konfigurasjon på nytt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:276
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Restart Kringkasting"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/menus/station.php:286
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:107
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:10
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr "Hver gang sangen som spilles endres"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:11
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr "Hver gang lyttertallet øker"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:12
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr "Hver gang lyttertallet synker"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:13
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr "Hver gang en Radiovert/DJ kobles til radioserveren"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:14
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr "Hver gang en Radiovert / DJ kobles fra radioserveren"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:15
msgid "When the station broadcast goes offline."
msgstr "Når stasjonssendingen går offline."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:16
msgid "When the station broadcast comes online."
msgstr "Når stasjonssendingen kommer på nett."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:29
msgid "Generic Web Hook"
msgstr "Generisk nettkrok"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:30
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "Send automatisk en melding til en hvilken som helst URL når stasjonsdataene dine endres."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:35
msgid "Send E-mail"
msgstr "Send e-post"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:36
msgid "Send an e-mail to specified address(es)."
msgstr "Send en e-post til spesifisert(e) adresse(r)."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:41
msgid "TuneIn AIR"
msgstr "TuneIn AIR"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:42
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr "Send sangmetadataendringer til TuneIn."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:47
msgid "Discord Webhook"
msgstr "Discord Webhook"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:48
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "Send automatisk en tilpasset melding til Discord-serveren din."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:53
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr "Telegram Chat-melding"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:54
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr "Bruk Telegram Bot API for å sende en melding til en kanal."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:59
msgid "Twitter Post"
msgstr "Twitter-innlegg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:60
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr "Send en tweet automatisk."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:65
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr "Google Analytics-integrering"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:66
msgid "Send stream listener details to Google Analytics."
msgstr "Send strømlytterdetaljer til Google Analytics."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:71
msgid "Matomo Analytics Integration"
msgstr "Matomo Analytics-integrasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/config/webhooks.php:72
msgid "Send stream listener details to Matomo Analytics."
msgstr "Send strømlytterdetaljer til Matomo Analytics."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:21
msgid "Is Public"
msgstr "Er Offentlig"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:22
msgid "First Connected"
msgstr "Først tilkoblet"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:23
msgid "Latest Update"
msgstr "Siste oppdatering"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/relays/index.phtml:35
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:7
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:14
msgid "Run Synchronization Task"
msgstr "Kjør synkroniseringsoppgave"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:19
msgid "Debug Home"
msgstr "Feilsøk Hjem"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/sync.phtml:24
msgid "The synchronization task is running in the background. The log below will update automatically."
msgstr "Synkroniseringsoppgaven kjører i bakgrunnen. Loggen nedenfor oppdateres automatisk."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:29
msgid "Clear Cache"
msgstr "Tøm hurtiglager"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:25
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr "Å tømme programbufferen kan logge deg ut av økten."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:38
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:45
msgid "Clear All Message Queues"
msgstr "Fjern alle meldingskøer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:41
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in all message queues."
msgstr "Dette vil fjerne alle ventende ubehandlede meldinger i alle meldingskøer."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:55
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Synkroniseringsoppgaver"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:66
msgid "Task Name"
msgstr "Oppgave navn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:67
msgid "Last Run"
msgstr "Sist kjørt: aldri"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:68
msgid "Next Run"
msgstr "Neste kjøring"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:82
msgid "Not Run"
msgstr "Ikke Kjør"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:100
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:181
msgid "Run Task"
msgstr "Kjør oppgave"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:112
msgid "Message Queues"
msgstr "Meldingskøer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:120
#, php-format
msgid "%d queued messages"
msgstr "%d meldinger i kø"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:138
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr "Stasjonsspesifikk feilsøking"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:156
msgid "AutoDJ Queue"
msgstr "AutoDJ-kø"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:169
msgid "Get Next Song"
msgstr "Få neste sang"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:174
msgid "Get Now Playing"
msgstr "Spill nå"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:188
msgid "Send Liquidsoap Telnet Command"
msgstr "Send Liquidsoap Telnet Command"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:195
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/debug/index.phtml:200
msgid "Execute Command"
msgstr "Utfør kommando"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/logs/index.phtml:21
#, php-format
msgid "Because you are running Docker, some system logs can only be accessed from a shell session on the host computer. You can run <code>%s</code> to access container logs from the terminal."
msgstr "Fordi du kjører Docker, kan enkelte systemlogger bare nås fra en shell-sesjon på vertsdatamaskinen. Du kan kjøre <code>%s</code> for å få tilgang til containerlogger fra terminalen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/admin/logs/index.phtml:41
msgid "Logs by Station"
msgstr "Logger etter stasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports/restricted.phtml:1
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports/restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr "Rapport ikke tilgjengelig"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/reports/restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr "Denne rapporten er ikke tilgjengelig for denne stasjonen, fordi systemadministratoren har valgt å ikke samle inn detaljert IP-basert lytterinformasjon."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/sidebar.phtml:13
msgid "Station Time"
msgstr "Stasjonstid"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/streamers/disabled.phtml:3
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
msgstr "Streamerkontoer er for øyeblikket deaktivert for denne stasjonen. For å aktivere streamer-kontoer, klikk på knappen nedenfor."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/streamers/disabled.phtml:5
msgid "Enable Streaming"
msgstr "Aktiver kringkasting"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/logs/index.phtml:12
msgid "Available Logs"
msgstr "Tilgjengelige logger"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile/disabled.phtml:6
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr "Stasjonskringkasting deaktivert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/profile/disabled.phtml:12
#, php-format
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr "Stasjonen din er for øyeblikket ikke aktivert for kringkasting. Du kan fortsatt administrere media, spillelister og andre stasjonsinnstillinger. For å aktivere kringkasting på nytt, <a href=\"%s\">rediger stasjonsprofilen din</a> ."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/sidebar.js.phtml:15
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/hls/disabled.phtml:5
msgid "HLS is currently disabled for this station. To enable HLS, click the button below."
msgstr "HLS er for øyeblikket deaktivert for denne stasjonen. For å aktivere HLS, klikk på knappen nedenfor."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/stations/hls/disabled.phtml:8
msgid "Enable HLS"
msgstr "Aktiver HLS"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/minimal.phtml:52
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:176
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "Drevet av %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:7
#, php-format
msgid "An account recovery link has been requested for your account on \"%s\"."
msgstr "En kontogjenopprettingskobling er blitt bedt om for kontoen din på \"%s\"."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:10
msgid "Click the link below to log in to your account."
msgstr "Klikk på lenken nedenfor for å logge på kontoen din."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/system/log_view.phtml:33
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:65
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcast-episodes.phtml:99
msgid "View Details"
msgstr "Vis detaljer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/public/podcasts.phtml:98
msgid "No entries found."
msgstr "Ingen oppføringer funnet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "Skriv inn tofaktorkode"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Kontoen din bruker en to-faktor sikkerhetskode. Skriv inn koden enheten din viser nedenfor."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Sikkerhetskode (CVV)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:27
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:67
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:17
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:15
msgid "Forgot Password"
msgstr "Glemt passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:22
msgid "This installation's administrator has not configured this functionality."
msgstr "Denne installasjonens administrator har ikke konfigurert denne funksjonaliteten."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:25
msgid "Contact an administrator to reset your password following the instructions in our documentation:"
msgstr "Kontakt en administrator for å tilbakestille passordet ditt ved å følge instruksjonene i dokumentasjonen vår:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:31
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instruksjoner for tilbakestilling av passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:23
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:43
msgid "name@example.com"
msgstr "navn@eksempel.no"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:30
msgid "Send Recovery E-mail"
msgstr "Send gjenopprettingse-post"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:20
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:23
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Velkommen til %s!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:52
msgid "Enter your password"
msgstr "Skriv inn ditt passord"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:60
msgid "Remember me"
msgstr "Husk meg"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:71
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Vennligst Logg inn for å fortsette."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/login.phtml:74
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt passordet?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/log_viewer.phtml:20
msgid "Automatically scroll to the bottom of the log"
msgstr "Rull automatisk til bunnen av loggen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/log_help_card.phtml:3
msgid "Need Help?"
msgstr "Trenger du hjelp?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/log_help_card.phtml:7
#, php-format
msgid "You can find answers for many common questions in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support documents</a>."
msgstr "Du kan finne svar på mange vanlige spørsmål i <a href=\"%s\" target=\"_blank\">støttedokumentene</a> våre."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/log_help_card.phtml:11
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Hvis du opplever en feil eller feil, kan du sende inn et GitHub-problem ved å bruke lenken nedenfor."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/log_help_card.phtml:14
#, php-format
msgid "Your current installation type is <b>%s</b>. Be sure to include this when creating a new issue."
msgstr "Din gjeldende installasjonstype er <b>%s</b> . Husk å inkludere dette når du oppretter et nytt problem."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/partials/log_help_card.phtml:21
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "Legg til nytt GitHub problem"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:46
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hopp til hovedinnhold"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:51
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Toggle sidepanel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:69
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Veksle brukermeny"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:87
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:101
msgid "Switch Theme"
msgstr "Bytt tema"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:116
msgid "End Session"
msgstr "Avslutt økten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:124
msgid "Sign Out"
msgstr "Logg ut"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:182
msgid "Like our software?"
msgstr "Liker du vår programvare?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/main.phtml:182
msgid "Donate to support AzuraCast!"
msgstr "Doner til å støtte AzuraCast!"