AzuraCast/translations/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

7996 lines
307 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Domain: default\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 217396\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /main/translations/default.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 10:36\n"
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:131
msgid "# Episodes"
msgstr "# Episoden"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:347
msgid "# Songs"
msgstr "# Titel"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:115
msgid "%{ dj } is now live on %{ station }! Tune in now: %{ url }"
msgstr "%{ dj } ist jetzt live auf %{ station }! Komm doch vorbei: %{ url }"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:45
msgid "%{ hours } hours"
msgstr "%{ hours } Stunden"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:44
msgid "%{ minutes } minutes"
msgstr "%{ minutes } Minuten"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:43
msgid "%{ seconds } seconds"
msgstr "%{ seconds } Sekunden"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:135
msgid "%{ station } is back online! Tune in now: %{ url }"
msgstr "%{ station } ist wieder online! Komm doch vorbei: %{ url }"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:129
msgid "%{ station } is going offline for now."
msgstr "%{ station } geht jetzt offline."
#: src/components/Stations/Common/Quota.vue:93
msgid "%{filesCount} File"
msgid_plural "%{filesCount} Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%{filesCount} Dateien"
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:285
msgid "%{listeners} Listener"
msgid_plural "%{listeners} Listeners"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%{listeners} Zuhörer"
#: src/components/Admin/Debug.vue:150
msgid "%{messages} queued messages"
msgstr "%{messages} in der Warteschlange"
#: src/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:81
msgid "%{name} - Copy"
msgstr "%{name} - Kopieren"
#: src/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:113
msgid "%{numPlaylists} playlist"
msgid_plural "%{numPlaylists} playlists"
msgstr[0] "%{numPlaylists} Abspielliste"
msgstr[1] "%{numPlaylists} Wiedergabelisten"
#: src/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:106
msgid "%{numSongs} uploaded song"
msgid_plural "%{numSongs} uploaded songs"
msgstr[0] "%{numSongs} hochgeladenes Lied"
msgstr[1] "%{numSongs} hochgeladene Lieder"
#: src/components/Stations/Common/Quota.vue:76
msgid "%{spaceUsed} of %{spaceTotal} Used"
msgstr "%{spaceUsed} von %{spaceTotal} verwendet"
#: src/components/Stations/Common/Quota.vue:84
msgid "%{spaceUsed} Used"
msgstr "%{spaceUsed} verwendet"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:54
msgid "%{station} - Copy"
msgstr "%{station} - Kopieren"
#: src/components/Account/EditForm.vue:81
msgid "12 Hour"
msgstr "12 Stunden"
#: src/components/Account/EditForm.vue:85
msgid "24 Hour"
msgstr "24 Stunden"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:343
msgid "A completely random track is picked for playback every time the queue is populated."
msgstr "Jedes Mal, wenn die Warteschlange gefüllt wird, wird ein zufälliger Track zur Wiedergabe ausgewählt."
#: src/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:15
msgid "A name for this stream that will be used internally in code. Should only contain letters, numbers, and underscores (i.e. \"stream_lofi\")."
msgstr "Ein Name für diesen Stream, der intern im Code verwendet werden soll. Er sollte nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten (z.B. \"stream_lofi\")."
#: src/components/Account/PasskeyModal.vue:45
msgid "A passkey has been selected. Submit this form to add it to your account."
msgstr "Ein Passwort wurde ausgewählt. Senden Sie dieses Formular, um es Ihrem Konto hinzuzufügen."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:297
msgid "A playlist containing media files hosted on this server."
msgstr "Eine Wiedergabeliste mit Mediendateien auf diesem Server."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:302
msgid "A playlist that instructs the station to play from a remote URL."
msgstr "Eine Playlist, die die Station dazu anweist, von einer Remote URL zu spielen."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:20
msgid "A unique identifier (i.e. \"G-A1B2C3D4\") for this measurement stream."
msgstr "Ein eindeutiger Bezeichner (z. B. \"G-A1B2C3D4\") für diesen Messdatenstrom."
#: src/components/Admin/Relays.vue:15
msgid "About AzuraRelay"
msgstr "Über AzuraRelay"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:83
msgid "About Master_me"
msgstr "Über Master_me"
#: src/components/Admin/Updates.vue:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:100
msgid "About Release Channels"
msgstr "Über Freigabekanäle"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:66
msgid "Access Code"
msgstr "Zugangscode"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:11
msgid "Access Key ID"
msgstr "Zugangs-ID"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:50
msgid "Access Token"
msgstr "Zugriffstoken"
#: src/components/Account.vue:9
#: src/components/Dashboard.vue:9
msgid "Account Details"
msgstr "Konto-Details"
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:47
msgid "Account is Active"
msgstr "Account ist Aktiviert"
#: src/components/Stations/Streamers.vue:27
msgid "Account List"
msgstr "Kontenliste"
#: src/components/Account/ApiKeysPanel.vue:86
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:193
#: src/components/Admin/ApiKeys.vue:59
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:128
#: src/components/Admin/Backups.vue:226
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:97
#: src/components/Admin/Debug.vue:300
#: src/components/Admin/Permissions.vue:108
#: src/components/Admin/Stations.vue:145
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:131
#: src/components/Admin/Users.vue:105
#: src/components/Public/Podcasts/Podcast.vue:166
#: src/components/Public/Podcasts/PodcastList.vue:83
#: src/components/Public/Requests/RequestsDataTable.vue:110
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:85
#: src/components/Stations/Media.vue:349
#: src/components/Stations/Mounts.vue:103
#: src/components/Stations/Playlists.vue:348
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:29
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:197
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:134
#: src/components/Stations/Queue.vue:96
#: src/components/Stations/Remotes.vue:95
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:124
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:102
#: src/components/Stations/Streamers.vue:153
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:122
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:134
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:128
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
#: src/components/Account/ApiKeyModal.vue:7
#: src/components/Account/ApiKeysPanel.vue:27
msgid "Add API Key"
msgstr "API-Schlüssel hinzufügen"
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:12
#: src/components/Admin/CustomFields/EditModal.vue:69
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:42
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeEditModal.vue:144
msgid "Add Episode"
msgstr "Episode hinzufügen"
#: src/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:113
msgid "Add Files to Playlist"
msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:12
#: src/components/Stations/HlsStreams/EditModal.vue:68
msgid "Add HLS Stream"
msgstr "HLS-Stream hinzufügen"
#: src/components/Stations/Mounts.vue:12
#: src/components/Stations/Mounts/EditModal.vue:119
msgid "Add Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt anlegen"
#: src/components/Stations/Logs.vue:67
msgid "Add New GitHub Issue"
msgstr "GitHub-Ticket erstellen"
#: src/components/Account/PasskeyModal.vue:7
#: src/components/Account/PasskeyModal.vue:91
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:87
msgid "Add New Passkey"
msgstr "Neues Passwort hinzufügen"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:35
#: src/components/Stations/Playlists/EditModal.vue:80
msgid "Add Playlist"
msgstr "Playlist hinzufügen"
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:20
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastEditModal.vue:108
msgid "Add Podcast"
msgstr "Podcast hinzufügen"
#: src/components/Stations/Remotes.vue:12
#: src/components/Stations/Remotes/EditModal.vue:71
msgid "Add Remote Relay"
msgstr "Remote-Relay hinzufügen"
#: src/components/Admin/Permissions.vue:12
#: src/components/Admin/Permissions/EditModal.vue:125
msgid "Add Role"
msgstr "Rolle hinzufügen"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:33
#: src/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:31
msgid "Add Schedule Item"
msgstr "Geplantes Element hinzufügen"
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:10
#: src/components/Stations/SftpUsers/EditModal.vue:57
msgid "Add SFTP User"
msgstr "SFTP Benutzer hinzufügen"
#: src/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:23
#: src/components/Admin/Stations.vue:5
#: src/components/Admin/Stations/EditModal.vue:79
msgid "Add Station"
msgstr "Sender hinzufügen"
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:32
#: src/components/Admin/StorageLocations/EditModal.vue:109
msgid "Add Storage Location"
msgstr "Füge Speicherort hinzu"
#: src/components/Stations/Streamers.vue:31
#: src/components/Stations/Streamers/EditModal.vue:96
msgid "Add Streamer"
msgstr "Streamer hinzufügen"
#: src/components/Admin/Users.vue:5
#: src/components/Admin/Users/EditModal.vue:73
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:12
#: src/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:161
msgid "Add Web Hook"
msgstr "WebHook hinzufügen"
#: src/components/Admin/Index.vue:4
#: src/components/Admin/Sidebar.vue:7
#: src/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:3
#: src/components/Dashboard.vue:27
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:33
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:42
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/AdminAction.php:22
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:176
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:142
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:61
#: src/components/Form/FormLabel.vue:16
#: src/components/Stations/Media/EditModal.vue:40
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:3
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:3
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:329
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:174
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:59
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:13
msgid "Advanced Manual AutoDJ Scheduling Options"
msgstr "Erweiterte manuelle AutoDJ-Planungsoptionen"
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:20
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Aggregierte Zuhörer Statistiken dienen dazu Station Berichte Systemweit anzuzeigen. IP-basierte Zuhörer Statistiken dienen dazu, um eventuelle Lizenzgebühren und Berichte zu erstellen."
#: src/components/Public/OnDemand.vue:115
#: src/components/Public/Requests/RequestsDataTable.vue:82
#: src/components/Stations/Media.vue:316
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:26
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:80
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:208
#: src/components/Stations/Media/EditModal.vue:21
msgid "Album Art"
msgstr "Albumcover"
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:96
msgid "Alert"
msgstr "Warnung"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:174
msgid "All Days"
msgstr "Ganztägig"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:57
msgid "All listed domain names should point to this AzuraCast installation. Separate multiple domain names with commas."
msgstr "Alle aufgeführten Domainnamen sollten auf diese AzuraCast-Installation verweisen. Trennen Sie mehrere Domainnamen mit Kommas."
#: src/components/Stations/Playlists.vue:30
msgid "All Playlists"
msgstr "Alle Wiedergabelisten"
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:38
msgid "All Podcasts"
msgstr "Alle Podcasts"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/FiltersBar.vue:37
msgid "All Types"
msgstr "Alle Typen"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:14
msgid "All values in the NowPlaying API response are available for use. Any empty fields are ignored."
msgstr "Alle Werte in der NowPlaying API-Antwort stehen zur Verwendung zur Verfügung. Alle leeren Felder werden ignoriert."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:65
msgid "Allow Requests from This Playlist"
msgstr "Anfragen aus dieser Wiedergabeliste zulassen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:21
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Musikwünsche erlauben"
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:16
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Zusätzliche Stream-Benutzer erlauben"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:101
msgid "Allowed IP Addresses"
msgstr "Erlaubte IP-Adressen"
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:35
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Immer HTTPS verwenden"
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:16
msgid "Amplify: Amplification (dB)"
msgstr "Verstärkung (dB)"
#: src/functions/useNotify.ts:49
#: src/vendor/axios.ts:37
msgid "An error occurred and your request could not be completed."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und Ihre Anfrage konnte nicht ausgeführt werden."
#: src/components/Stations/ProfileEdit.vue:18
msgid "An error occurred while loading the station profile:"
msgstr "Beim Laden des Stationsprofils ist ein Fehler aufgetreten:"
#: src/components/Public/WebDJ/useWebcaster.ts:77
msgid "An error occurred with the WebDJ socket."
msgstr "Beim WebDJ-Socket ist ein Fehler aufgetreten."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:35
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiken"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:154
msgid "Analyze and reprocess the selected media"
msgstr "Ausgewählte Medien analysieren und neu verarbeiten"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:76
msgid "Any of the following file types are accepted:"
msgstr "Alle folgenden Dateitypen werden akzeptiert:"
#: src/entities/Webhooks.ts:56
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr "Jedes Mal, wenn ein Live-Streamer/DJ sich mit dem Stream verbindet"
#: src/entities/Webhooks.ts:60
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr "Jedes Mal, wenn sich ein Live-Streamer/DJ vom Stream trennt"
#: src/entities/Webhooks.ts:40
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr "Jedes Mal, wenn sich der gerade gespielte Song ändert"
#: src/entities/Webhooks.ts:52
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr "Jedes Mal, wenn die Zuhörerzahl sinkt"
#: src/entities/Webhooks.ts:48
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr "Jedes Mal, wenn die Zuhörerzahl steigt"
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:61
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" Header"
msgstr "API \"Access-Control-Allow-Origin\"-Header"
#: src/components/Account/ApiKeysPanel.vue:16
msgid "API Documentation"
msgstr "API-Dokumentation"
#: src/components/Account/ApiKeyModal.vue:28
#: src/components/Account/ApiKeysPanel.vue:81
#: src/components/Admin/ApiKeys.vue:49
msgid "API Key Description/Comments"
msgstr "API Key Beschreibung/Kommentare"
#: src/components/Account/ApiKeysPanel.vue:4
#: src/components/Admin/ApiKeys.vue:2
#: src/components/Admin/menu.ts:105
msgid "API Keys"
msgstr "API-Schlüssel"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/GetMeRadio.vue:11
msgid "API Token"
msgstr "API-Token"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:46
msgid "API Version"
msgstr "API-Version"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:35
msgid "App Key"
msgstr "App-Schlüssel"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:42
msgid "App Secret"
msgstr "App-Secret"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:473
msgid "Apple Podcasts"
msgstr "Alle Podcasts"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:242
msgid "Apply for an API key at Last.fm"
msgstr "API-Schlüssel bei Last.fm beantragen"
#: src/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:8
msgid "Apply Playlist to Folders"
msgstr "Wiedergabeliste auf Ordner anwenden"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:74
msgid "Apply Post-processing to Live Streams"
msgstr "Post-Processing auf Live-Stream anwenden"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:235
#: src/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:57
msgid "Apply to Folders"
msgstr "Auf Ordner anwenden"
#: src/components/Stations/Profile/EnabledProfile.vue:156
#: src/components/Stations/Restart.vue:135
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du dir sicher?"
#: src/components/Public/OnDemand.vue:98
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:160
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:127
#: src/components/Stations/Streamers.vue:149
msgid "Art"
msgstr "Grafiken"
#: src/components/Public/OnDemand.vue:108
#: src/components/Public/Requests/RequestsDataTable.vue:74
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:33
#: src/components/Stations/Media.vue:311
#: src/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:23
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:23
#: src/components/Stations/Profile/UpdateMetadataModal.vue:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:84
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
#: src/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:2
#: src/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:29
#: src/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:2
#: src/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:29
msgid "Artwork"
msgstr "Albumcover"
#: src/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:11
msgid "Artwork must be a minimum size of 1400 x 1400 pixels and a maximum size of 3000 x 3000 pixels for Apple Podcasts."
msgstr "Das Artwork muss eine Mindestgröße von 1400 x 1400 Pixel und eine Maximalgröße von 3000 x 3000 Pixel für Apple Podcasts haben."
#: src/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:88
msgid "Attempt to Automatically Retrieve ISRC When Missing"
msgstr "Versuche ISRC automatisch abzurufen, wenn nicht vorhanden"
#: src/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:37
msgid "Audio Bitrate (kbps)"
msgstr "Audio-Bitrate (kbps)"
#: src/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:27
msgid "Audio Format"
msgstr "Audioformat"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:45
msgid "Audio Post-processing"
msgstr "Audio-Nachverarbeitung"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:65
msgid "Audio Post-processing Method"
msgstr "Audio-Nachbearbeitungsmethode"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:29
msgid "Audio transcoding applications like Liquidsoap use a consistent amount of CPU over time, which gradually drains this available credit. If you regularly see stolen CPU time, you should consider migrating to a VM that has CPU resources dedicated to your instance."
msgstr "Audio-Transcoding-Anwendungen wie Liquidsoap verwenden kontinuierlich eine bestimmte Menge an CPU-Zeit, wodurch das verfügbare Guthaben kontinuierlich abnimmt. Wenn regelmäßig gestohlene CPU-Zeit zu sehen ist, sollte in Erwägung gezogen werden, zu einer VM zu wechseln, die für die Instanz dedizierte CPU-Ressourcen bereitstellt."
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:9
#: src/components/Admin/menu.ts:97
msgid "Audit Log"
msgstr "Audit-Log"
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:44
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:55
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:89
msgid "Auto-Assign Value"
msgstr "Wert automatisch zuweisen"
#: src/components/Admin/Stations.vue:137
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:3
#: src/components/Stations/Mounts.vue:102
#: src/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:3
#: src/components/Stations/Remotes.vue:94
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:3
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
#: src/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:35
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:35
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "AutoDJ Bitrate (kbps)"
#: src/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:5
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr "AutoDJ deaktiviert"
#: src/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:27
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:27
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "AutoDJ Format"
#: src/components/Stations/Profile/BackendNonePanel.vue:10
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr "Der AutoDJ wurde für diesen Sender deaktiviert. Es wird keine Musik automatisch wiedergegeben, wenn keine Quelle live ist."
#: src/components/Admin/Debug.vue:191
msgid "AutoDJ Queue"
msgstr "AutoDJ Warteschlange"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:227
msgid "AutoDJ Queue Length"
msgstr "AutoDJ Warteschlangen Länge"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:14
#: src/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:11
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "AutoDJ Dienst"
#: src/components/Admin/Backups.vue:14
msgid "Automatic Backups"
msgstr "Automatische Backups"
#: src/entities/Webhooks.ts:120
msgid "Automatically publish to a Mastodon instance."
msgstr "Automatisch in einer Mastodon-Instanz veröffentlichen."
#: src/components/Common/StreamingLogView.vue:6
msgid "Automatically Scroll to Bottom"
msgstr "Automatisch nach unten scrollen"
#: src/entities/Webhooks.ts:112
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr "Automatisch eine individuelle Nachricht an deinen Discord Server schicken."
#: src/entities/Webhooks.ts:92
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr "Automatisch eine Nachricht an eine URL schicken, wenn Sender Daten geändert werden."
#: src/components/Admin/CustomFields/Form.vue:28
msgid "Automatically Set from ID3v2 Value"
msgstr "Automatisch aus ID3v2 Wert setzen"
#: src/components/Stations/Logs.vue:14
msgid "Available Logs"
msgstr "Verfügbare Logs"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:183
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:194
msgid "Avatar Service"
msgstr "Avatar Dienst"
#: src/components/Common/Avatar.vue:44
msgid "Avatars are retrieved based on your e-mail address from the %{ service } service. Click to manage your %{ service } settings."
msgstr "Avatare werden basierend auf deiner E-Mail-Adresse vom %{service} -Dienst abgerufen. Klicke hier, um deine %{service} Einstellungen zu verwalten."
#: src/components/DashboardCharts.vue:6
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:15
msgid "Average Listeners"
msgstr "Durchschnittliche Zuhörer"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:49
msgid "Avoid Duplicate Artists/Titles"
msgstr "Vermeide doppelte Interpreten/Titel"
#: src/components/Setup/Register.vue:15
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr "AzuraCast Erstinstallation"
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:21
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "AzuraCast Instanz Name"
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:21
msgid "AzuraCast ships with a built-in free IP geolocation database. You may prefer to use the MaxMind GeoLite service instead to achieve more accurate results. Using MaxMind GeoLite requires a license key, but once the key is provided, we will automatically keep the database updated."
msgstr "AzuraCast wird mit einer eingebauten kostenlosen IP-Geolokalisierungsdatenbank geliefert. Du kannst stattdessen auch den MaxMind GeoLite Service nutzen, um genauere Ergebnisse zu erzielen. Die Verwendung von MaxMind GeoLite erfordert einen Lizenzschlüssel, aber sobald der Schlüssel zur Verfügung gestellt wird, halten wir die Datenbank automatisch aktualisiert."
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:8
msgid "AzuraCast Update Checks"
msgstr "AzureCast Update-Überprüfungen"
#: src/components/Account/UserInfoPanel.vue:22
msgid "AzuraCast User"
msgstr "AzuraCast Benutzer"
#: src/components/Admin/Permissions.vue:6
msgid "AzuraCast uses a role-based access control system. Roles are given permissions to certain sections of the site, then users are assigned into those roles."
msgstr "AzuraCast verwendet ein rollenbasiertes Zugriffskontrollsystem. Rollen werden Berechtigungen für bestimmte Bereiche der Website zugewiesen, dann werden Benutzer diesen Rollen zugewiesen."
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:85
msgid "AzuraCast Wiki"
msgstr "AzuraCast Wiki"
#: src/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:67
msgid "AzuraCast will scan the uploaded file for matches in this station's music library. Media should already be uploaded before running this step. You can re-run this tool as many times as needed."
msgstr "AzuraCast wird die hochgeladene Datei nach Übereinstimmungen in der Musikbibliothek des Senders durchsuchen. Die Medien sollten bereits hochgeladen sein, bevor dieser Schritt ausgeführt wird. Dieses Tool kann so oft wie nötig erneut ausgeführt werden."
#: src/components/Admin/Relays.vue:6
msgid "AzuraRelay is a standalone service that connects to your AzuraCast instance, automatically relays your stations via its own server, then reports the listener details back to your main instance. This page shows all currently connected instances."
msgstr "AzuraRelay ist ein Standalone-Service, der sich mit Ihrer AzuraCast Instanz verbindet überträgt automatisch Ihre Stationen über einen eigenen Server und meldet dann die Listendetails an Ihre Hauptinstanz. Diese Seite zeigt alle aktuell verbundenen Instanzen."
#: src/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:20
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/components/Admin/Updates.vue:85
msgid "Backing up your installation is strongly recommended before any update."
msgstr "Es wird dringend empfohlen, vor jeder Aktualisierung eine Sicherungskopie Ihrer Installation zu erstellen."
#: src/components/Admin/Updates.vue:110
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:74
msgid "Backup Format"
msgstr "Backupformat"
#: src/components/Admin/Backups.vue:3
#: src/components/Admin/Backups.vue:90
#: src/components/Admin/menu.ts:50
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:149
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:52
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:490
msgid "Balanced"
msgstr "Ausgeglichen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:121
msgid "Banned Countries"
msgstr "Gesperrte Länder"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:92
msgid "Banned IP Addresses"
msgstr "Gesperrte IP-Adressen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:110
msgid "Banned User Agents"
msgstr "Gesperrte User-Agents"
#: src/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:21
msgid "Base Station Directory"
msgstr "Sender Basis Verzeichnis"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:33
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Basisdesign für öffentliche Seiten"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:3
#: src/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:3
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:3
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:3
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:3
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:3
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:3
msgid "Basic Info"
msgstr "Allgemeine Daten"
#: src/components/Stations/Media/EditModal.vue:12
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:3
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:3
msgid "Basic Information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:430
msgid "Basic Normalization and Compression"
msgstr "Einfache Normalisierung und Komprimierung"
#: src/components/Stations/Reports/Overview.vue:23
msgid "Best & Worst"
msgstr "Das Beste & Schlechteste"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:10
msgid "Best Performing Songs"
msgstr "Die beliebtesten Lieder"
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:158
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitrate"
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:84
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:11
msgid "Bot Token"
msgstr "Bot Token"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:127
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/FiltersBar.vue:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:61
msgid "Bot/Crawler"
msgstr "Bot / Crawler"
#: src/components/Stations/menu.ts:51
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:12
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:12
msgid "Branding Settings"
msgstr "Branding Einstellungen"
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:11
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "AutoDJ auf Remote Sender übertragen"
#: src/components/Admin/Stations.vue:129
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:3
#: src/components/Stations/menu.ts:235
msgid "Broadcasting"
msgstr "Übertragen"
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:12
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Broadcasting-Service"
#: src/components/Stations/Streamers.vue:70
msgid "Broadcasts"
msgstr "Übertragungen"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:6
msgid "Browser"
msgstr "Browser"
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:154
msgid "Browser Default"
msgstr "Browser-Standard"
#: src/components/Admin/Branding.vue:28
msgid "Browser Icon"
msgstr "Browser Icon"
#: src/components/Stations/Reports/Overview.vue:63
msgid "Browsers"
msgstr "Browser"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:25
msgid "Bucket Name"
msgstr "Bucket Name"
#: src/components/Stations/menu.ts:131
msgid "Bulk Media Import/Export"
msgstr "Massenimport / Export von Medien"
#: src/components/Public/Podcasts/Podcast.vue:27
#: src/components/Public/Podcasts/PodcastEpisode.vue:40
#: src/components/Public/Podcasts/PodcastList.vue:24
msgid "by"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:43
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Standardmäßig nutzt jeder Sender seinen eigenen Port (z.B. 8000). Solltest du einen Service wie CloudFlare nutzen oder deinen Sender über SSL abrufen, so aktiviere bitte dieses Feature, welches alle Sender zu den Web-Ports (80 und 443) routet."
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:13
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsPanel.vue:54
msgid "Cached"
msgstr "Für Caches"
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:12
#: src/vendor/sweetalert.ts:10
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:63
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:21
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:61
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:152
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: src/components/Account/ChangePasswordModal.vue:34
#: src/components/Account/ChangePasswordModal.vue:6
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:21
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:75
#: src/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:5
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:224
#: src/components/Admin/Settings.vue:119
#: src/functions/useNotify.ts:63
msgid "Changes saved."
msgstr "Änderungen gespeichert."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:238
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:27
msgid "Chat ID"
msgstr "Chat ID"
#: src/components/Admin/Updates.vue:38
msgid "Check for Updates"
msgstr "Auf Updates prüfen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:75
msgid "Check this box to apply post-processing to all audio, including live streams. Uncheck this box to only apply post-processing to the AutoDJ."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Ankreuzfeld, um die Nachbearbeitung auf alle Audiodateien anzuwenden, einschließlich Live-Streams. Deaktivieren Sie dieses Feld, um nur die Nachbearbeitung auf die AutoDJ anzuwenden."
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:218
msgid "Check Web Services for Album Art for \"Now Playing\" Tracks"
msgstr "Suche in Webdiensten nach Albumcover für \"Now Playing\" Tracks"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:226
msgid "Check Web Services for Album Art When Uploading Media"
msgstr "Suche in Webdiensten nach Albumcover beim Hochladen von Medien"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:29
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr "Wählen Sie eine Methode für den Übergang von einem Titel zum anderen. Der Smart-Modus berücksichtigt beim Überblenden die Lautstärke der beiden Tracks, um einen sanfteren Effekt zu erzielen, erfordert aber mehr CPU-Ressourcen."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr "Wähle einen Namen für diesen WebHook, der hilft, ihn von anderen zu unterscheiden. Dieser wird nur auf der Administrationsseite angezeigt."
#: src/components/Recover.vue:18
msgid "Choose a new password for your account."
msgstr "Wähle ein neues Passwort für deinen Account."
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:16
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:95
#: src/components/Stations/Queue.vue:132
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:171
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:448
msgid "Clear all media from playlist?"
msgstr "Alle Medien von der Wiedergabeliste löschen?"
#: src/components/Admin/Debug.vue:32
#: src/components/Admin/Debug.vue:46
msgid "Clear All Message Queues"
msgstr "Alle Nachrichtenwarteschlangen leeren"
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:170
msgid "Clear All Pending Requests?"
msgstr "Alle ausstehenden Anfragen löschen?"
#: src/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:39
#: src/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:39
msgid "Clear Artwork"
msgstr "Albumcover löschen"
#: src/components/Admin/Debug.vue:10
#: src/components/Admin/Debug.vue:24
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cache leeren"
#: src/components/Form/FormGroupField.vue:71
msgid "Clear Field"
msgstr "Feld leeren"
#: src/components/Stations/Fallback.vue:61
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:47
#: src/components/Stations/StereoToolConfig.vue:72
msgid "Clear File"
msgstr "Datei löschen"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/FiltersBar.vue:59
msgid "Clear Filters"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Branding/CustomAssetForm.vue:35
msgid "Clear Image"
msgstr "Bild löschen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:131
msgid "Clear List"
msgstr "Liste leeren"
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:47
msgid "Clear Media"
msgstr "Datei entfernen"
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:47
msgid "Clear Pending Requests"
msgstr "Ausstehende Wünsche löschen"
#: src/components/Admin/Debug.vue:163
#: src/components/Admin/Debug.vue:199
#: src/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:54
msgid "Clear Queue"
msgstr "Warteschlange leeren"
#: src/components/Stations/Queue.vue:11
msgid "Clear Upcoming Song Queue"
msgstr "Warteschlange für bevorstehende Songs löschen"
#: src/components/Stations/Queue.vue:131
msgid "Clear Upcoming Song Queue?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Debug.vue:14
msgid "Clearing the application cache may log you out of your session."
msgstr "Das Löschen des Anwendungs-Caches kann dich aus deiner Sitzung abmelden."
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:42
msgid "Click \"Generate new license key\"."
msgstr "Klicke auf \"Generate new license key\"."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:22
msgid "Click \"New Application\""
msgstr "Klicken Sie auf \"Neue Anwendung\""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:19
msgid "Click the \"Preferences\" link, then \"Development\" on the left side menu."
msgstr "Klicken Sie auf den Link \"Einstellungen\" und dann auf \"Entwicklung\" im Menü auf der linken Seite."
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:21
msgid "Click the button below to generate a CSV file with all of this station's media. You can make any necessary changes, and then import the file using the file picker on the right."
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um eine CSV-Datei mit allen Medien dieses Senders zu erstellen. Sie können alle notwendigen Änderungen vornehmen und die Datei dann über die Dateiauswahl rechts erneut importieren."
#: src/components/Account/PasskeyModal.vue:38
msgid "Click the button below to open your browser window to select a passkey."
msgstr ""
#: src/components/Stations/ProfileEdit.vue:26
msgid "Click the button below to retry loading the page."
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um das Laden der Seite zu wiederholen."
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:6
msgid "Client"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Overview.vue:53
msgid "Clients"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:12
msgid "Clients by Connected Time"
msgstr "Nutzer nach verbundener Zeit"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ClientsTab.vue:9
msgid "Clients by Listeners"
msgstr "Nutzer nach Zuhörer"
#: src/components/Admin/Stations.vue:42
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModal.vue:5
msgid "Clone Station"
msgstr "Sender duplizieren"
#: src/components/Account/ApiKeyModal.vue:49
#: src/components/Account/PasskeyModal.vue:83
#: src/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:88
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:74
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:46
#: src/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:23
#: src/components/Admin/Stations/EditModal.vue:33
#: src/components/Common/Modal.vue:31
#: src/components/Common/ModalForm.vue:41
#: src/components/Common/StreamingLogModal.vue:29
#: src/components/Common/Toast.vue:21
#: src/components/Common/Toast.vue:41
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:150
#: src/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:64
#: src/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:26
#: src/components/Stations/Media/RenameModal.vue:26
#: src/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:50
#: src/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:87
#: src/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:47
#: src/components/Stations/Profile/UpdateMetadataModal.vue:42
#: src/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:20
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:53
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:149
msgid "CloudFlare (CF-Connecting-IP)"
msgstr ""
#: src/components/Account/TwoFactorModal.vue:39
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Code von Authenticator App"
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:126
msgid "Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:38
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: src/components/Setup/Settings.vue:15
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr "Schließe den Installations-Prozess durch Angabe einiger Informationen über deine Broadcast-Umgebung ab. Diese Einstellungen können später im Administrationspanel geändert werden."
#: src/components/Admin/Backups.vue:48
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:5
msgid "Configure Backups"
msgstr "Backups konfigurieren"
#: src/vendor/sweetalert.ts:9
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/components/Account/ChangePasswordModal.vue:30
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: src/components/Admin/menu.ts:136
#: src/components/Admin/Relays.vue:2
msgid "Connected AzuraRelays"
msgstr "Verbundene AzuraRelays"
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:46
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:12
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformationen"
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:53
msgid "Contains explicit content"
msgstr "Enthält expliziten Inhalt"
#: src/components/Setup/Station.vue:20
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr "Setze den Einrichtungsprozess fort, indem du deinen ersten Radiosender unten erstellst. Du kannst deine Eingaben später bearbeiten."
#: src/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:131
msgid "Continuous Play"
msgstr "Kontinuierliche Wiedergabe"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:14
msgid "Control how this playlist is handled by the AutoDJ software."
msgstr "Legen Sie fest, wie AutoDJ die Wiedergabeliste behandeln soll."
#: src/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:45
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:56
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
msgstr "Backups, die älter als die angegebene Anzahl der Tage sind, werden automatisch gelöscht. Auf Null setzen, um die automatische Löschung zu deaktivieren."
#: src/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:67
msgid "Copy associated media and folders."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:71
msgid "Copy scheduled playback times."
msgstr ""
#: src/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:37
#: src/components/Common/CopyToClipboardButton.vue:6
#: src/components/Common/StreamingLogModal.vue:36
#: src/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:27
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:24
msgid "Copy to New Station"
msgstr "In neuen Sender kopieren"
#: src/components/Common/FlowUpload.vue:217
msgid "Could not upload file."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Overview.vue:73
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:12
#: src/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:6
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsPanel.vue:6
msgid "CPU Load"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:7
msgid "CPU Stats Help"
msgstr "CPU Statistik Hilfe"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:22
msgid "Create a new application. Choose \"Scoped Access\", select your preferred level of access, then name your app. Do not name it \"AzuraCast\", but rather use a name specific to your installation."
msgstr ""
#: src/components/Setup/Station.vue:14
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:141
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr "Neuen Radiosender erstellen"
#: src/components/Setup/Register.vue:95
#: src/components/Setup/SetupStep.vue:8
msgid "Create Account"
msgstr "Benutzer erstellen"
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:29
msgid "Create an account on the MaxMind developer site."
msgstr "Erstelle ein Konto auf der MaxMind Entwicklerseite."
#: src/components/Setup/Station.vue:33
msgid "Create and Continue"
msgstr "Erstellen und fortsetzen"
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:6
msgid "Create custom fields to store extra metadata about each media file uploaded to your station libraries."
msgstr "Erstelle benutzerdefinierte Felder, um zusätzliche Metadaten über jede Mediendatei zu speichern, die auf deine Sender hochgeladen wird."
#: src/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:34
msgid "Create Directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: src/components/Account/ApiKeyModal.vue:57
msgid "Create New Key"
msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
#: src/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:27
msgid "Create New Playlist for Each Folder"
msgstr ""
#: src/components/Setup/SetupStep.vue:21
msgid "Create Station"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:95
msgid "Critical"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:38
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Überblendungszeit (Sekunden)"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:28
msgid "Crossfade Method"
msgstr "Art der Überblendung"
#: src/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:35
#: src/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:61
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:251
msgid "Cue"
msgstr "Warteschlange"
#: src/components/Stations/StereoToolConfig.vue:56
msgid "Current Configuration File"
msgstr "Aktuelle Konfigurationsdatei"
#: src/components/Stations/Fallback.vue:44
msgid "Current Custom Fallback File"
msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Fallback-Datei"
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:53
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:52
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:94
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Aktuell installierte Version"
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:29
msgid "Current Intro File"
msgstr "Aktuelle Intro-Datei"
#: src/components/Account/ChangePasswordModal.vue:16
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:29
msgid "Current Podcast Media"
msgstr "Aktuelle Podcast-Medien"
#: src/components/Admin/Debug.vue:94
#: src/components/Common/BitrateOptions.vue:43
#: src/components/Stations/Playlists.vue:126
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:35
msgid "Custom API Base URL"
msgstr "Individuelle API Basis URL"
#: src/components/Admin/Branding.vue:3
#: src/components/Admin/menu.ts:26
msgid "Custom Branding"
msgstr "Benutzerdefiniertes Branding"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:140
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:160
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Konfiguration"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:106
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Custom CSS für interne Seiten"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:74
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:46
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Custom CSS für öffentliche Seiten"
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:60
msgid "Custom Cues: Cue-In Point (seconds)"
msgstr "Benutzerdefinierter Cue: Cue-In-Punkt (in Sekunden)"
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:71
msgid "Custom Cues: Cue-Out Point (seconds)"
msgstr "Benutzerdefinierte Cues: Cue-Out-Punkt (in Sekunden)"
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:38
msgid "Custom Fading: Fade-In Time (seconds)"
msgstr "Benutzerdefiniertes Ein-/Ausblenden: Einblende-Zeit (Sekunden)"
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:49
msgid "Custom Fading: Fade-Out Time (seconds)"
msgstr "Benutzerdefiniertes Ein-/Ausblenden: Ausblendezeit (Sekunden)"
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:27
msgid "Custom Fading: Overlap Time (seconds)"
msgstr "Benutzerdefiniertes Ein-/Ausblenden: Überschneidungszeit (Sekunden)"
#: src/components/Stations/Fallback.vue:12
#: src/components/Stations/menu.ts:264
msgid "Custom Fallback File"
msgstr "Benutzerdefinierte Fallback-Datei"
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:2
#: src/components/Admin/menu.ts:128
#: src/components/Stations/Media/EditModal.vue:26
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Frontend Konfiguration"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:90
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:62
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Benutzerdefinierte JS für öffentliche Seiten"
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:18
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:52
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Anpassen des Administrator Passwort"
#: src/components/Setup/Settings.vue:10
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast Einstellungen anpassen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:72
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Anpassen des Übertragungs-Ports"
#: src/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:24
msgid "Customize Copy"
msgstr "Kopie anpassen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:109
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "DJ/Streamer Einhängepunkt anpassen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:80
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "DJ/Streamer-Port anpassen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:217
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Port für interne Request-Verarbeitung anpassen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:44
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Anpassen des source passwort"
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:73
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Passt die Anzahl der Songs an, die im Abschnitt \"Song Verlauf\" für diesen Sender und in allen öffentlichen APIs angezeigt werden."
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:52
msgid "Customize this setting to ensure you get the correct IP address for remote users. Only change this setting if you use a reverse proxy, either within Docker or a third-party service like CloudFlare."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:190
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:162
msgid "Dark"
msgstr ""
#: src/components/PanelLayout.vue:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/DashboardAction.php:35
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:121
msgid "Date Played"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:120
msgid "Date Requested"
msgstr ""
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:114
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:124
msgid "Date/Time (Browser)"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:135
msgid "Date/Time (Station)"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:53
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Zu speichernde Tage des Song Verlaufs"
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:63
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "DJ/Streamer bei Verbindungsabbruch deaktivieren (Sekunden)"
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:90
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Branding.vue:23
#: src/components/Stations/Branding.vue:28
msgid "Default Album Art"
msgstr "Standard Albumcover"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:66
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:38
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "Standard-Album-Cover URL"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:201
msgid "Default Avatar URL"
msgstr "Standard Avatar-URL"
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:117
msgid "Default Live Broadcast Message"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Mounts.vue:30
msgid "Default Mount"
msgstr "Standard Einhängepunkt"
#: src/components/Account/ApiKeysPanel.vue:46
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:107
#: src/components/Admin/ApiKeys.vue:24
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:37
#: src/components/Admin/Backups.vue:125
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:41
#: src/components/Admin/Permissions.vue:56
#: src/components/Admin/Stations.vue:64
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:58
#: src/components/Admin/Users.vue:64
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:49
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:171
#: src/components/Stations/Mounts.vue:57
#: src/components/Stations/Playlists.vue:162
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:113
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:72
#: src/components/Stations/Queue.vue:39
#: src/components/Stations/Remotes.vue:58
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:88
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:36
#: src/components/Stations/Streamers.vue:77
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:42
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:88
#: src/vendor/sweetalert.ts:16
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:298
msgid "Delete %{ num } media files?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:16
msgid "Delete Album Art"
msgstr "Albumcover löschen"
#: src/components/Account/ApiKeysPanel.vue:102
#: src/components/Admin/ApiKeys.vue:69
msgid "Delete API Key?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Backups.vue:269
msgid "Delete Backup?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:136
msgid "Delete Broadcast?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:110
msgid "Delete Custom Field?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:217
msgid "Delete Episode?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:105
msgid "Delete HLS Stream?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Mounts.vue:115
msgid "Delete Mount Point?"
msgstr ""
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:203
msgid "Delete Passkey?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists.vue:440
msgid "Delete Playlist?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:151
msgid "Delete Podcast?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Queue.vue:121
msgid "Delete Queue Item?"
msgstr ""
#: src/vendor/sweetalert.ts:15
msgid "Delete Record?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Remotes.vue:107
msgid "Delete Remote Relay?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:157
msgid "Delete Request?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Permissions.vue:134
msgid "Delete Role?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:112
msgid "Delete SFTP User?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations.vue:187
msgid "Delete Station?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:197
msgid "Delete Storage Location?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Streamers.vue:173
msgid "Delete Streamer?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Users.vue:115
msgid "Delete User?"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:191
msgid "Delete Web Hook?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:19
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:27
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:27
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:40
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:139
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/FiltersBar.vue:43
msgid "Desktop"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:31
#: src/components/Public/Podcasts/Podcast.vue:127
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:116
#: src/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:88
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:245
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: src/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:15
msgid "Directory Name"
msgstr "Verzeichnisname"
#: src/components/Admin/CustomFields/Form.vue:58
#: src/components/Admin/Stations.vue:50
#: src/components/Stations/Playlists.vue:195
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:98
#: src/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:36
#: src/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:35
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:142
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:417
msgid "Disable Crossfading"
msgstr "Crossfading deaktivieren"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:498
msgid "Disable Optimizations"
msgstr "Optimierungen deaktivieren"
#: src/components/Admin/Stations.vue:169
msgid "Disable station?"
msgstr ""
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:50
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr "Zwei-Faktor deaktivieren"
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:177
msgid "Disable two-factor authentication?"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren?"
#: src/components/Stations/Profile/useToggleFeature.ts:21
msgid "Disable?"
msgstr "Deaktivieren"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:357
#: src/components/Admin/Stations.vue:24
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:218
#: src/components/Common/Badges/EnabledBadge.vue:30
#: src/components/Stations/Mounts.vue:40
#: src/components/Stations/Playlists.vue:89
#: src/components/Stations/Playlists.vue:95
#: src/components/Stations/Remotes.vue:38
#: src/components/Stations/Streamers.vue:52
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:34
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:223
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr "Live-Streamer trennen"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:12
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr "Discord WebHook URL"
#: src/entities/Webhooks.ts:111
msgid "Discord Webhook"
msgstr "Discord WebHook"
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:24
msgid "Disk caching makes a system much faster and more responsive in general. It does not take memory away from applications in any way since it will automatically be released by the operating system when needed."
msgstr "Die Zwischenspeicherung auf der Festplatte macht ein System im Allgemeinen viel schneller und reaktionsschneller. Es nimmt den Anwendungen keinen Speicherplatz weg, da er bei Bedarf automatisch vom Betriebssystem freigegeben wird."
#: src/components/Admin/Index/DiskUsagePanel.vue:5
msgid "Disk Space"
msgstr "Festplattenspeicher"
#: src/components/Common/DataTable.vue:104
msgid "Display fields"
msgstr "Felder anzeigen"
#: src/components/Admin/Users/Form.vue:30
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:19
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:21
#: src/components/Stations/Streamers.vue:150
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:99
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "DJ/Streamer Pufferzeit (Sekunden)"
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:136
msgid "Do not collect any listener analytics"
msgstr "Erfasse keine Analyse-Daten für Zuhörer"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:287
msgid "Do not use a local broadcasting service."
msgstr "Verwenden Sie keinen lokalen Rundfunkdienst."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:400
msgid "Do not use an AutoDJ service."
msgstr "Keinen AutoDJ Dienst verwenden."
#: src/components/PanelLayout.vue:106
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:56
msgid "Domain Name(s)"
msgstr "Domänenname(n)"
#: src/components/PanelLayout.vue:174
msgid "Donate to support AzuraCast!"
msgstr "Spenden Sie, um AzuraCast zu unterstützen!"
#: src/components/Admin/Backups.vue:118
#: src/components/Public/OnDemand.vue:40
#: src/components/Stations/Fallback.vue:54
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:40
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:40
#: src/components/Stations/StereoToolConfig.vue:65
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:27
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:21
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:17
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV herunterladen"
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:166
msgid "Download M3U"
msgstr "M3U herunterladen"
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:157
msgid "Download PLS"
msgstr "PLS herunterladen"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:43
msgid "Download the appropriate binary from the Stereo Tool downloads page:"
msgstr "Laden Sie die entsprechende Binärdatei von der Stereo Tool Download Seite herunter:"
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:27
msgid "Download the Linux x64 binary from the Shoutcast Radio Manager:"
msgstr "Laden Sie die Linux x64-Binärdatei im Shoutcast Radio Manager herunter:"
#: src/components/Common/FlowUpload.vue:47
msgid "Drag file(s) here to upload or"
msgstr "Datei(en) hierhin ziehen, um sie hochzuladen oder"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:17
msgid "Dropbox App Console"
msgstr "Dropbox App-Konsole"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:8
msgid "Dropbox Setup Instructions"
msgstr "Anweisungen zur Dropbox-Einrichtung"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:242
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: src/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:5
msgid "Duplicate Playlist"
msgstr "Playlist duplizieren"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:259
msgid "Duplicate Prevention Time Range (Minutes)"
msgstr "Zeitraum zur Wiederholungs-Vermeidung (Minuten)"
#: src/components/Stations/menu.ts:83
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Doppelte Songs"
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:53
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: src/components/Account/EditForm.vue:17
#: src/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:14
#: src/components/Admin/Users/Form.vue:8
#: src/components/Login.vue:40
#: src/components/Login.vue:50
#: src/components/Setup/Register.vue:69
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:25
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:65
msgid "E-mail Address (Optional)"
msgstr "E-Mail-Adresse (Optional)"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:12
msgid "E-mail addresses can be separated by commas."
msgstr "Mehrere E-Mail-Adressen können durch Kommas getrennt werden."
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:90
msgid "E-mail Delivery Service"
msgstr "E-Mail Zustelldienst"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:469
msgid "EBU R128"
msgstr "EBU R128"
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:34
#: src/components/Admin/Permissions.vue:48
#: src/components/Admin/Stations.vue:57
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:51
#: src/components/Admin/Users.vue:57
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:42
#: src/components/Stations/Media.vue:197
#: src/components/Stations/Mounts.vue:50
#: src/components/Stations/Playlists.vue:155
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:106
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:65
#: src/components/Stations/Remotes.vue:51
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:29
#: src/components/Stations/Streamers.vue:63
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:65
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:87
msgid "Edit Branding"
msgstr "Branding bearbeiten"
#: src/components/Admin/CustomFields/EditModal.vue:68
msgid "Edit Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld bearbeiten"
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeEditModal.vue:143
msgid "Edit Episode"
msgstr "Episode bearbeiten"
#: src/components/Stations/HlsStreams/EditModal.vue:67
msgid "Edit HLS Stream"
msgstr "HLS Stream bearbeiten"
#: src/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:16
#: src/components/Stations/menu.ts:272
msgid "Edit Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap Konfiguration bearbeiten"
#: src/components/Stations/Media/EditModal.vue:5
msgid "Edit Media"
msgstr "Medien bearbeiten"
#: src/components/Stations/Mounts/EditModal.vue:118
msgid "Edit Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt bearbeiten"
#: src/components/Stations/Playlists/EditModal.vue:79
msgid "Edit Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste bearbeiten"
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastEditModal.vue:107
msgid "Edit Podcast"
msgstr "Podcast bearbeiten"
#: src/components/Account.vue:19
#: src/components/Account/EditModal.vue:5
#: src/components/Stations/menu.ts:43
#: src/components/Stations/Profile/HeaderPanel.vue:35
#: src/components/Stations/Profile/StationDisabledPanel.vue:19
#: src/components/Stations/Sidebar.vue:24
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: src/components/Stations/Remotes/EditModal.vue:70
msgid "Edit Remote Relay"
msgstr "Remote-Relay bearbeiten"
#: src/components/Admin/Permissions/EditModal.vue:124
msgid "Edit Role"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: src/components/Stations/SftpUsers/EditModal.vue:56
msgid "Edit SFTP User"
msgstr "SFTP Benutzer bearbeiten"
#: src/components/Admin/Stations/EditModal.vue:78
msgid "Edit Station"
msgstr "Sender bearbeiten"
#: src/components/Stations/ProfileEdit.vue:12
msgid "Edit Station Profile"
msgstr "Senderprofil bearbeiten"
#: src/components/Admin/StorageLocations/EditModal.vue:108
msgid "Edit Storage Location"
msgstr "Speicherort bearbeiten"
#: src/components/Stations/Streamers/EditModal.vue:95
msgid "Edit Streamer"
msgstr "Streamer bearbeiten"
#: src/components/Admin/Users/EditModal.vue:72
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: src/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:157
msgid "Edit Web Hook"
msgstr "WebHook bearbeiten"
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:55
msgid "Embed Code"
msgstr "Einbettungscode"
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:6
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:77
msgid "Embed Widgets"
msgstr "Einbettungs-Widgets"
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:97
msgid "Emergency"
msgstr "Notfall"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:203
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#: src/components/Admin/Stations.vue:50
#: src/components/Stations/Playlists.vue:195
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:18
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:111
#: src/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:49
#: src/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:48
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:143
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:69
msgid "Enable Advanced Features"
msgstr "Erweiterte Funktionen aktivieren"
#: src/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:11
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "AutoDJ einschalten"
#: src/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:11
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Übertragung aktivieren"
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:70
msgid "Enable certain advanced features in the web interface, including advanced playlist configuration, station port assignment, changing base media directories and other functionality that should only be used by users who are comfortable with advanced functionality."
msgstr "Aktiviere bestimmte erweiterte Funktionen im Webinterface, einschließlich der erweiterten Wiedergabelisten-Konfiguration, der Sendeport Zuweisung, Änderungen der Basis-Medienverzeichnisse und anderer Funktionalitäten, die nur von Benutzern genutzt werden sollten, die mit fortgeschrittener Funktionalität vertraut sind."
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:114
msgid "Enable Downloads on On-Demand Page"
msgstr "Downloads auf On-Demand Seite aktivieren"
#: src/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:21
msgid "Enable HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr "Aktivieren Sie HTTP-Live-Streaming (HLS)"
#: src/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:22
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Ermöglichen Sie es Hörern, einen Titel für die Wiedergabe auf Ihrem Sender anzufordern. Es können nur Titel angefordert werden, die sich bereits in Ihren Wiedergabelisten befinden."
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:101
msgid "Enable Mail Delivery"
msgstr "E-Mail-Zustellung aktivieren"
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:105
msgid "Enable On-Demand Streaming"
msgstr "On-Demand-Streaming aktivieren"
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:89
msgid "Enable Public Pages"
msgstr "Öffentliche Seiten aktivieren"
#: src/components/Admin/Stations.vue:170
msgid "Enable station?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:54
msgid "Enable this option if your S3 provider is using paths instead of sub-domains for their S3 endpoint; for example, when using MinIO or with other self-hosted S3 storage solutions that are accessible via a path on a domain/IP instead of a subdomain."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Ihr S3-Provider Pfade anstelle von Sub-Domains für ihren S3-Endpunkt verwendet; zum Beispiel bei der Verwendung von MinIO oder mit anderen selbst gehosteten S3-Speicherlösungen, die über einen Pfad auf einer Domain/IP statt einer Subdomain erreichbar sind."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:73
msgid "Enable this setting to prevent metadata from being sent to the AutoDJ for files in this playlist. This is useful if the playlist contains jingles or bumpers."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um zu verhindern, dass Metadaten für Dateien in dieser Wiedergabeliste an den AutoDJ gesendet werden. Dies ist nützlich, wenn die Playlist Jingles oder Bumpers enthält."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:57
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Aktivieren, um diesen Mountpoint auf \"Yellow Pages\" öffentlichen Radioverzeichnis zu bewerben."
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:79
msgid "Enable to advertise this relay on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Aktivieren, um dieses Relay auf \"Yellow Pages\" öffentlichen Radioverzeichnis zu bewerben."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:28
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Aktivieren, um den Zuhörern die Möglichkeit zu geben, diesen Einhängepunkt auf den öffentlichen Seiten dieses Senders auszuwählen."
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:64
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Aktivieren, um den Zuhörern die Möglichkeit zu geben, diesen Relay auf den öffentlichen Seiten dieses Senders auszuwählen."
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:48
msgid "Enable to allow this account to log in and stream."
msgstr "Aktivieren, um diesem Account das Einloggen und Streamen zu erlauben."
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:18
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
msgstr "Aktivieren, um AzuraCast automatisch Nachtbackups zu der angegebenen Zeit ausführen zu lassen."
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:61
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr "Zwei-Faktor aktivieren"
#: src/components/Account/TwoFactorModal.vue:5
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
#: src/components/Stations/Profile/useToggleFeature.ts:20
msgid "Enable?"
msgstr "Aktivieren?"
#: src/components/Common/Badges/EnabledBadge.vue:29
#: src/components/Stations/Mounts.vue:36
#: src/components/Stations/Remotes.vue:34
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:78
#: src/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:77
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:88
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:44
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:280
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:100
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:47
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:39
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:55
msgid "Enforce Schedule Times"
msgstr "Zeitpläne erzwingen"
#: src/components/Common/AlbumArt.vue:10
#: src/components/Common/AlbumArt.vue:9
msgid "Enlarge Album Art"
msgstr "Albumcover vergrößern"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:82
msgid "Ensure the library matches your system architecture"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Bibliothek mit Ihrer Systemarchitektur übereinstimmt"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:26
msgid "Enter \"AzuraCast\" as the application name. You can leave the URL fields unchanged. For \"Scopes\", only \"write:media\" and \"write:statuses\" are required."
msgstr "Geben Sie \"AzuraCast\" als Anwendungsname ein. Sie können die URL-Felder unverändert lassen. Für „Scopes“ sind nur \"write:media\" und \"write:statuses\" erforderlich."
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:57
msgid "Enter the access code you receive below."
msgstr "Geben Sie unten den Zugangscode ein, den Sie erhalten haben."
#: src/components/Account/TwoFactorModal.vue:40
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Gib den aktuellen Code aus deiner Authenticator App ein um zu überprüfen ob alles funktioniert."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:44
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Bitte gib die vollsändige URL deines gewünschten Relay Streams ein."
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:26
msgid "Enter your app secret and app key below."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:66
msgid "Enter your e-mail address to receive updates about your certificate."
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um Updates über Ihr Zertifikat zu erhalten."
#: src/components/Login.vue:69
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: src/components/Public/Podcasts/Podcast.vue:165
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:167
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:11
msgid "Episode"
msgstr ""
#: src/components/Public/Podcasts/PodcastList.vue:52
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:18
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:78
msgid "Episodes"
msgstr "Episoden"
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:94
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:149
msgid "Error moving files:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:274
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:282
msgid "Error queueing files:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:310
msgid "Error removing files:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:290
msgid "Error reprocessing files:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:340
msgid "Error updating playlists:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:33
msgid "Example: if the remote radio URL is http://station.example.com:8000/radio.mp3, enter \"http://station.example.com:8000\"."
msgstr "Beispiel: Wenn die Remote Radio-URL http://station.example.com:8000/radio.mp3 ist, gib \"http://station.example.com:8000\" ein."
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:45
#: src/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:64
msgid "Exclude Media from Backup"
msgstr "Medien aus Backup ausschließen"
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:46
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Das Ausschließen von Medien bei automatisierten Backups spart Speicherplatz, aber du solltest sicherstellen, dass deine Medien an anderer Stelle gesichert werden. Beachte bitte, dass nur lokal gespeicherte Medien gesichert werden."
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/InnerMap.vue:40
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Queue.vue:98
msgid "Expected to Play at"
msgstr ""
#: src/components/Public/Podcasts/Podcast.vue:114
#: src/components/Public/Podcasts/PodcastEpisode.vue:100
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:191
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:96
msgid "Explicit"
msgstr "Explizit"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:252
msgid "Export %{format}"
msgstr "Exportformat"
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:14
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:35
msgid "Export Media to CSV"
msgstr "Medien in CSV-Datei exportieren"
#: src/components/Common/SidebarMenu.vue:35
#: src/components/Common/SidebarMenu.vue:72
msgid "External"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:98
msgid "Fallback Mount"
msgstr ""
#: src/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:16
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:84
#: src/components/Admin/CustomFields/Form.vue:7
msgid "Field Name"
msgstr "Name des Feldes"
#: src/components/Admin/Backups.vue:205
#: src/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:37
#: src/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:7
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:172
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:289
msgid "Files marked for reprocessing:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:148
msgid "Files moved:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:273
msgid "Files played immediately:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:281
msgid "Files queued for playback:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:309
msgid "Files removed:"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Relays.vue:77
msgid "First Connected"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:132
msgid "Followers Only"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:70
msgid "Footer Text"
msgstr "Fußzeile"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:63
msgid "For ARM (Raspberry Pi, etc.) installations, choose \"Raspberry Pi Thimeo-ST plugin\"."
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:22
msgid "For local filesystems, this is the base path of the directory. For remote filesystems, this is the folder prefix."
msgstr "Für lokale Dateisysteme ist dies der Basispfad des Verzeichnisses. Für entfernte Dateisysteme ist dies das Ordnerpräfix."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:239
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from Shoutcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "In den meisten Fällen sollten Sie die Standardkodierung UTF-8 verwenden. Die ältere Kodierung ISO-8859-1 kann verwendet werden, wenn Sie Verbindungen von Shoutcast 1 DJs akzeptieren oder andere Legacy-Software verwenden."
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:88
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:98
msgid "for selected period"
msgstr "für ausgewählten Zeitraum"
#: src/components/Admin/Updates.vue:80
msgid "For simple updates where you want to keep your current configuration, you can update directly via your web browser. You will be disconnected from the web interface and listeners will be disconnected from all stations."
msgstr "Für einfache Aktualisierungen, bei denen Sie Ihre aktuelle Konfiguration beibehalten möchten, können Sie direkt über Ihren Webbrowser aktualisieren. Sie werden von der Weboberfläche getrennt und die Hörer werden von allen Stationen getrennt."
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:63
msgid "For some clients, use port:"
msgstr "Für einige Clients, verwende Port:"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:85
msgid "For the legacy version"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:58
msgid "For x86/64 installations, choose \"x86/64 Linux Thimeo-ST plugin\"."
msgstr ""
#: src/components/Login.vue:133
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:83
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:149
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:179
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:149
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:114
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: src/components/Account/TwoFactorModal.vue:20
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr "Scanne den Code rechts mit deinem Smartphone mit einer Authentication App deiner Wahl (FreeOTP, Authy, etc.)."
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:125
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/components/Common/Waveform.vue:58
msgid "Full Volume"
msgstr "Volle Lautstärke"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:98
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:112
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:309
msgid "General Rotation"
msgstr "Allgemeine Rotation"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:53
msgid "Generate Access Code"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:103
msgid "Generate Report"
msgstr "Bericht erstellen"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:78
msgid "Generate/Renew Certificate"
msgstr "Zertifikat generieren / erneuern"
#: src/entities/Webhooks.ts:91
msgid "Generic Web Hook"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:5
msgid "Generic Web Hooks"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:26
#: src/components/Public/Requests/RequestsDataTable.vue:90
#: src/components/Stations/Media.vue:317
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:100
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:66
msgid "GeoLite is not currently installed on this installation."
msgstr "GeoLite ist auf diesem System derzeit nicht installiert."
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:133
msgid "GeoLite version \"%{ version }\" is currently installed."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Debug.vue:206
msgid "Get Next Song"
msgstr "Nächsten Song abrufen"
#: src/components/Admin/Debug.vue:211
msgid "Get Now Playing"
msgstr "\"Jetzt läuft\"-Daten holen"
#: src/entities/Webhooks.ts:107
msgid "GetMeRadio"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/GetMeRadio.vue:19
msgid "GetMeRadio Station ID"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Permissions.vue:26
msgid "Global"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:17
#: src/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:2
msgid "Global Permissions"
msgstr "Globale Berechtigungen"
#: src/components/Common/Pagination.vue:59
msgid "Go"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:123
msgid "Google Analytics V4 Integration"
msgstr ""
#: src/components/PanelLayout.vue:116
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:42
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Album Art auf den öffentlichen Seiten ausblenden"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:49
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Blenden Sie AzuraCast Branding auf öffentlichen Seiten aus"
#: src/components/Dashboard.vue:303
msgid "Hide Charts"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:191
msgid "Hide Credentials"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:76
msgid "Hide Metadata from Listeners (\"Jingle Mode\")"
msgstr "Metadaten vor Zuhörern verstecken (\"Jingle Modus\")"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:49
msgid "High I/O Wait can indicate a bottleneck with the server's hard disk, a potentially failing hard disk, or heavy load on the hard disk."
msgstr "Hohe I/O-Wartezeiten können auf einen Engpass bei der Festplatte des Servers hinweisen. Möglicherweise eine defekte Festplatte oder eine zu hohe Belastung der Festplatte."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:122
msgid "Higher weight playlists are played more frequently compared to other lower-weight playlists."
msgstr "Wiedergabelisten mit höherem Gewicht werden im Vergleich zu anderen Playlisten, mit geringerem Gewicht, häufiger abgespielt."
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:121
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/HistoryAction.php:45
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: src/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:3
#: src/components/Public/Player.vue:196
msgid "HLS"
msgstr ""
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:2
#: src/components/Stations/menu.ts:248
msgid "HLS Streams"
msgstr "HLS-Streams"
#: src/components/Stations/Media/Breadcrumb.vue:8
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:58
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "Homepage-Umleitungs-URL"
#: src/components/Common/Charts/HourChart.vue:42
msgid "Hour"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:138
msgid "HTML"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:8
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:112
msgid "HTTP Live Streaming (HLS)"
msgstr "HTTP-Live-Streaming (HLS)"
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:6
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate streaming technology. From this page, you can configure the individual bitrates and formats that are included in the combined HLS stream."
msgstr "HTTP-Live-Streaming (HLS) ist eine neue Streaming-Technologie mit adaptiver Bitrate. Auf dieser Seite können Sie die einzelnen Bitraten und Formate konfigurieren, die in dem kombinierten HLS-Stream enthalten sind."
#: src/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:12
msgid "HTTP Live Streaming (HLS) is a new adaptive-bitrate technology supported by some clients. It does not use the standard broadcasting frontends."
msgstr "HTTP-Live-Streaming (HLS) ist eine neue Technologie mit adaptiver Bitrate, die von einigen Clients unterstützt wird. Es verwendet nicht die Standard-Oberfläche für die Übertragung."
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:17
msgid "Icecast Clients"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:355
msgid "Icecast/Shoutcast Stream URL"
msgstr ""
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:126
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:118
msgid "If a live DJ connects but has not yet sent metadata, this is the message that will display on player pages."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:67
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:39
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Wenn ein Song über kein Albumcover verfügt, wird diese URL stattdessen aufgelistet. Freilassen um den Standard Platzhalter zu verwenden."
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:59
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Wenn ein Besucher nicht eingeloggt und die AzuraCast Homepage besucht, können Sie sie automatisch mit der hier angegebenen URL umleiten. Freilassen Sie, um sie zum Login-Bildschirm standardmäßig umzuleiten."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:19
msgid "If disabled, the playlist will not be included in radio playback, but can still be managed."
msgstr "Wenn deaktiviert, wird die Wiedergabeliste nicht vom AutoDJ abgespielt, kann aber trotzdem verwaltet werden."
#: src/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:12
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Wenn deaktiviert, wird der Sender nichts übertragen oder den AutoDJ nutzen."
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:118
msgid "If enabled, a download button will also be present on the public \"On-Demand\" page."
msgstr "Wenn aktiviert, ist auch ein Download-Button auf der öffentlichen \"On-Demand\"-Seite vorhanden."
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:28
msgid "If enabled, AzuraCast will automatically record any live broadcasts made to this station to per-broadcast recordings."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, nimmt AzuraCast automatisch alle Live-Übertragungen dieses Senders auf und speichert sie."
#: src/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:92
msgid "If enabled, AzuraCast will connect to the MusicBrainz database to attempt to find an ISRC for any files where one is missing. Disabling this may improve performance."
msgstr "Wenn aktiviert, wird sich AzuraCast mit der MusicBrainz Datenbank verbinden, um zu versuchen, einen ISRC für alle Dateien zu finden, in denen dieser fehlt. Deaktivieren kann die Leistung verbessern."
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:106
msgid "If enabled, music from playlists with on-demand streaming enabled will be available to stream via a specialized public page."
msgstr "Wenn aktiviert, steht Musik aus Wiedergabelisten mit aktiviertem On-Demand-Streaming zum Streamen über eine eigene öffentliche Seite zur Verfügung."
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:17
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, können sich Streamer (oder DJs) direkt mit Ihrem Stream verbinden und Live-Musik senden, die den AutoDJ-Stream unterbricht."
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:12
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Wenn aktiviert, wird der AutoDJ dieser Installation automatisch Musik auf diesem Mountpoint spielen."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/AutoDj.vue:12
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Wenn aktiviert, wird der AutoDJ automatisch Musik abspielen."
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:56
msgid "If enabled, this streamer will only be able to connect during their scheduled broadcast times."
msgstr "Wenn aktiviert, kann sich dieser Streamer nur während der geplanten Sendezeit verbinden."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:66
msgid "If requests are enabled for your station, users will be able to request media that is on this playlist."
msgstr "Wenn Musikwünsche für den Sender aktiviert sind, können sich Zuhörer Songs aus dieser Wiedergabeliste wünschen."
#: src/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:37
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, a minor delay of 15 seconds is applied to prevent request floods."
msgstr "Wenn Musikwünsche aktiviert sind, gibt dies die Mindestverzögerung (in Minuten) zwischen der Übermittlung einer Anforderung und ihrer Wiedergabe an. Bei einem Wert von null wird eine geringe Verzögerung von 15 Sekunden angewendet, um eine Überflutung mit Anfragen zu verhindern."
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:43
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird das Albumcover nicht auf öffentlichen Radio Seiten angezeigt."
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:50
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird dadurch das AzuraCast branding auf öffentlich zugänglichen Seiten nicht angezeigt."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:45
msgid "If the end time is before the start time, the playlist will play overnight."
msgstr "Wenn die Endzeit vor der Startzeit ist, wird die Playlist über Nacht spielen."
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:51
msgid "If the end time is before the start time, the schedule entry will continue overnight."
msgstr "Wenn die Endzeit vor der Startzeit ist, wird die Playlist über Nacht spielen."
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:51
msgid "If the mountpoint (i.e. /radio.mp3) or Shoutcast SID (i.e. 2) you broadcast to is different from the stream URL, specify the source mount point here."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:43
msgid "If the port you broadcast to is different from the stream URL, specify the source port here."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:36
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Der Standard Mount wird auf der öffentlichen Radioseite automatisch abgespielt."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:99
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Wenn der Einhängepunkt kein Audio abspielt, werden die Zuhörer automatisch zu diesem Einhängepunkt umgeleitet. Der Standard ist /error.mp3, eine sich wiederholende Fehlermeldung."
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:33
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Wenn diese Einstellung auf \"Ja\" gesetzt ist, wird die Browser-URL anstelle der System-URL verwendet, wenn sie verfügbar ist. Setze die Einstellung auf \"Nein\", um immer die System-URL zu verwenden."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:58
msgid "If this station has on-demand streaming and downloading enabled, only songs that are in playlists with this setting enabled will be visible."
msgstr "Wenn dieser Sender On-Demand-Streaming und Download aktiviert hat, werden nur Lieder angezeigt, die sich in Wiedergabelisten befinden bei denen diese Einstellung aktiviert ist."
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:67
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Wenn Sie mit AutoDJ senden, geben Sie hier das Source Passwort ein."
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:59
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Wenn Sie AutoDJ verwenden, geben Sie hier den Quell-Benutzernamen hier ein. Dies kann leer bleiben."
#: src/components/Stations/Logs.vue:54
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr "Wenn du auf einen Fehler stößt, kannst du uns auf unserem GitHub Repository unter dem Link unten einreichen."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:250
msgid "If your installation is constrained by CPU or memory, you can change this setting to tune the resources used by Liquidsoap."
msgstr "Wenn Ihre Installation durch CPU oder Arbeitsspeicher eingeschränkt ist, können Sie diese Einstellung ändern, um die von Liquidsoap verwendeten Ressourcen zu optimieren."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:43
msgid "If your Mastodon username is \"@test@example.com\", enter \"example.com\"."
msgstr "Wenn Ihr Mastodon-Benutzername \"@test@example.com\" lautet, geben Sie \"example.com\" ein."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:81
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage these on the Shoutcast web site."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:110
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Wenn Ihre Streaming-Software einen bestimmten Einhängepunktpfad erfordert, geben Sie ihn hier an. Andernfalls verwenden Sie den Standard."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:61
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr "Wenn dein WebHook eine HTTP basic authentication benötigt, gib hier das Passwort ein."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:53
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr "Wenn dein Web Hook eine HTTP basic authentication erfordert, gib hier den Benutzernamen ein."
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:48
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:81
msgid "Import Changes from CSV"
msgstr "Änderungen aus CSV-Datei importieren"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:219
#: src/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:5
#: src/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:95
msgid "Import from PLS/M3U"
msgstr "Import von PLS/M3U"
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:106
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:92
msgid "Import Results"
msgstr "Importiere Ergebnisse"
#: src/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:7
msgid "Important: copy the key below before continuing!"
msgstr "Wichtig: Kopiere den untenstehenden Schlüssel, bevor du weiter machst!"
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:22
msgid "In order to install Shoutcast:"
msgstr "Um Shoutcast zu installieren:"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:36
msgid "In order to install Stereo Tool:"
msgstr "Um Stereo Tool zu installieren:"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:33
msgid "In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr "Um eine schnelle Verarbeitung zu gewährleisten, haben WebHooks eine kurze Timeout-Zeit, so dass der antwortende Dienst so optimiert sein sollte, dass er die Anfrage in weniger als 2 Sekunden bearbeitet."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:57
msgid "Include in On-Demand Player"
msgstr "In On-Demand-Player einbeziehen"
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:147
msgid "Indefinitely"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:54
msgid "Indicates the presence of explicit content (explicit language or adult content). Apple Podcasts displays an Explicit parental advisory graphic for your episode if turned on. Episodes containing explicit material aren't available in some Apple Podcasts territories."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:91
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingNotStartedPanel.vue:10
msgid "Information about the current playing track will appear here once your station has started."
msgstr "Sobald Ihr Sender gestartet ist, werden hier Informationen über den aktuell gespielten Titel angezeigt."
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:27
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:4
#: src/components/Admin/menu.ts:160
msgid "Install GeoLite IP Database"
msgstr "GeoLite IP-Datenbank installieren"
#: src/components/Admin/menu.ts:144
msgid "Install Shoutcast"
msgstr "Shoutcast installieren"
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:4
msgid "Install Shoutcast 2 DNAS"
msgstr "Shoutcast 2 DNAS installieren"
#: src/components/Admin/menu.ts:152
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:4
msgid "Install Stereo Tool"
msgstr "Stereo Tool installieren"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:202
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level. This may increase CPU consumption."
msgstr "Weisen Sie Liquidsoap an, alle mit einem Song verbundenen Replaygain-Metadaten zur Steuerung der Lautstärke zu verwenden. Dies kann den CPU-Verbrauch erhöhen."
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:17
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:12
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:25
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:39
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr "Interne Notizen oder Kommentare über den Benutzer, die nur auf diesem Bedienfeld sichtbar sind."
#: src/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:52
msgid "International Standard Recording Code, used for licensing reports."
msgstr "International standardisierte Aufnahme-Kodierung, welche für Lizenz Berichte genutzt wird."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:52
msgid "Interrupt other songs to play at scheduled time."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:2
msgid "Intro"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:243
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:10
msgid "IP"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:51
msgid "IP Address Source"
msgstr ""
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:8
msgid "IP Geolocation is used to guess the approximate location of your listeners based on the IP address they connect with. Use the free built-in IP Geolocation library or enter a license key on this page to use MaxMind GeoLite."
msgstr "IP-Geolocation wird verwendet, um die ungefähre Position deiner Zuhörer basierend auf der IP-Adresse, mit der sie sich verbinden, zu erraten. Verwende die mitgelieferte kostenlose IP-Geolocation Bibliothek oder gib einen Lizenzschlüssel auf dieser Seite ein, um MaxMind GeoLite zu verwenden."
#: src/components/Admin/Relays.vue:76
msgid "Is Public"
msgstr ""
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:177
msgid "Is Published"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media.vue:318
#: src/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:51
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:105
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: src/components/Common/DataTable.vue:69
msgid "Items per page"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists.vue:65
msgid "Jingle Mode"
msgstr "Jingle Modus"
#: src/components/Account/EditForm.vue:39
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:36
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:106
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:127
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:132
msgid "Last 14 Days"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:143
msgid "Last 2 Years"
msgstr ""
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:104
msgid "Last 24 Hours"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:131
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:139
msgid "Last 30 Days"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:135
msgid "Last 60 Days"
msgstr ""
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:125
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Backups.vue:210
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:153
msgid "Last Month"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Debug.vue:288
msgid "Last Run"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Backups.vue:28
msgid "Last run:"
msgstr "Letzte Ausführung:"
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:139
msgid "Last Year"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:233
msgid "Last.fm API Key"
msgstr "Last.fm API-Schlüssel"
#: src/components/Admin/Relays.vue:78
msgid "Latest Update"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:94
msgid "Learn about Advanced Playlists"
msgstr "Erfahren Sie mehr über erweiterte Playlists"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:54
msgid "Learn More about Post-processing CPU Impact"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:22
msgid "Learn more about release channels in the AzuraCast docs."
msgstr "Mehr Informationen über Release Kanäle findest du in den AzuraCast Docs."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:207
msgid "Learn More about Replaygain"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:72
msgid "Learn more about this header."
msgstr "Mehr Informationen über diesen Header."
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:45
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:53
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Leer lassen um automatisch ein Kennwort erstellen zu lassen."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:94
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:98
msgid "Leave blank to play on every day of the week."
msgstr "Frei lassen, um an jedem Tag der Woche zu spielen."
#: src/components/Admin/Users/Form.vue:22
#: src/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:36
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Lass dieses Feld leer, um dein aktuelles Passwort beizubehalten."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:36
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended)."
msgstr "Leer lassen, um die Standard-URL der Telegram-API zu verwenden (empfohlen)."
#: src/components/Stations/Media.vue:319
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:107
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: src/components/Setup/Register.vue:28
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr "Lass uns mit dem erstellen deines Super Administrator Accounts anfangen."
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:43
msgid "LetsEncrypt"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:47
msgid "LetsEncrypt provides simple, free SSL certificates allowing you to secure traffic through your control panel and radio streams."
msgstr "LetsEncrypt bietet einfache, kostenlose SSL-Zertifikate, mit denen Sie den Datenverkehr über Ihr Control Panel und Ihre Radiostreams sichern können."
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:186
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:158
msgid "Light"
msgstr ""
#: src/components/PanelLayout.vue:169
msgid "Like our software?"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:130
msgid "Limited"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:120
msgid "LiquidSoap is currently shuffling from %{songs} and %{playlists}."
msgstr "LiquidSoap mischt derzeit aus %{songs} und %{playlists}."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:249
msgid "Liquidsoap Performance Tuning"
msgstr "Liquidsoap Leistungs-Optimierung"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:102
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:93
msgid "List one IP address or group (in CIDR format) per line."
msgstr "Eine IP-Adresse oder Gruppe (im CIDR-Format) pro Zeile auflisten."
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:111
msgid "List one user agent per line. Wildcards (*) are allowed."
msgstr "Geben Sie einen Benutzeragenten pro Zeile an. Wildcards (*) sind erlaubt."
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:19
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Zuhörer Statistiken sammeln"
#: src/entities/Webhooks.ts:47
msgid "Listener Gained"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:70
msgid "Listener History"
msgstr "Zuhörer History"
#: src/entities/Webhooks.ts:51
msgid "Listener Lost"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:37
msgid "Listener Report"
msgstr "Hörerbericht"
#: src/components/Stations/Queue.vue:61
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:69
msgid "Listener Request"
msgstr "Zuhörerwunsch"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/FiltersBar.vue:30
msgid "Listener Type"
msgstr ""
#: src/components/Common/Charts/HourChart.vue:48
#: src/components/Common/Charts/TimeSeriesChart.vue:70
#: src/components/Dashboard.vue:327
#: src/components/Stations/menu.ts:204
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:115
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:19
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:67
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:9
#: src/components/Stations/Reports/Overview/CommonMetricsView.vue:88
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:55
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:146
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:182
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:85
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:61
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:74
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:98
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:81
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:83
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:133
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:222
msgid "Listeners"
msgstr "Zuhörer"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:42
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:54
msgid "Listeners by Day"
msgstr "Zuhörer nach Tag"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:55
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:102
msgid "Listeners by Day of Week"
msgstr "Zuhörer nach Wochentag"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:69
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:197
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Zuhörer nach Stunde"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:5
msgid "Listeners by Listening Time"
msgstr "Zuhörer nach Hördauer"
#: src/components/Stations/Reports/Overview.vue:30
msgid "Listeners By Time Period"
msgstr "Zuhörer nach Zeitabschnitt"
#: src/components/Dashboard.vue:92
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Zuhörer pro Sender"
#: src/components/Stations/Reports/Overview.vue:37
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListeningTimeTab.vue:54
msgid "Listening Time"
msgstr "Hördauer"
#: src/components/Public/Player.vue:22
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:183
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:104
msgid "Live"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:50
msgid "Live Broadcast Recording Bitrate (kbps)"
msgstr "Bitrate für Live-Übertragung Aufnahmen (kbps)"
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:43
msgid "Live Broadcast Recording Format"
msgstr "Live-Übertragung Aufnahmeformat"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:56
msgid "Live Listeners"
msgstr "Live Zuhörer"
#: src/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:41
msgid "Live Recordings Storage Location"
msgstr "Speicherort für Live-Aufnahmen"
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:76
msgid "Live Streamer:"
msgstr "Live-Streamer:"
#: src/entities/Webhooks.ts:55
msgid "Live Streamer/DJ Connected"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:59
msgid "Live Streamer/DJ Disconnected"
msgstr ""
#: src/components/Stations/menu.ts:159
msgid "Live Streaming"
msgstr "Live-Streaming"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsPanel.vue:115
msgid "Load Average"
msgstr "Load Durchschnitt"
#: src/components/Common/DataTable.vue:197
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:167
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:160
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:14
msgid "Local Broadcasting Service"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:83
msgid "Local Filesystem"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:145
msgid "Local IP (Default)"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:16
msgid "Local Streams"
msgstr "Lokale Streams"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:306
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Users.vue:50
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:137
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutputModal.vue:4
msgid "Log Output"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Backups/LastOutputModal.vue:6
#: src/components/Common/StreamingLogModal.vue:6
#: src/components/Stations/Queue/LogsModal.vue:6
msgid "Log Viewer"
msgstr ""
#: src/components/Stations/menu.ts:308
#: src/components/Stations/Queue.vue:31
msgid "Logs"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Logs.vue:16
msgid "Logs by Station"
msgstr "Logs nach Sender"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:85
msgid "Loop Once"
msgstr "Einmal durchlaufen"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:25
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:48
msgid "Main Message Content"
msgstr "Inhalt der Nachricht"
#: src/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:40
msgid "Make HLS Stream Default in Public Player"
msgstr "HLS-Stream zum Standard im öffentlichen Player machen"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:144
msgid "Make the selected media play immediately, interrupting existing media"
msgstr "Den gewählten Song sofort abspielen lassen, wobei der aktuelle Song unterbrochen wird"
#: src/components/Admin/Stations.vue:35
#: src/components/Dashboard.vue:234
#: src/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:24
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: src/components/Common/Avatar.vue:8
msgid "Manage Avatar"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media.vue:36
msgid "Manage SFTP Accounts"
msgstr "SFTP Zugänge verwalten"
#: src/components/Dashboard.vue:139
msgid "Manage Stations"
msgstr "Sender verwalten"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:185
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Manueller AutoDJ-Modus"
#: src/components/Admin/Updates.vue:129
msgid "Manual Updates"
msgstr "Manuelle Updates"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:330
msgid "Manually define how this playlist is used in Liquidsoap configuration."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:134
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:88
msgid "Master_me is an open-source automatic mastering plugin for streaming, podcasts and Internet radio."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:118
msgid "Master_me Loudness Target (LUFS)"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:434
msgid "Master_me Post-processing"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:109
msgid "Master_me Preset"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:96
msgid "Master_me Project Homepage"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:8
msgid "Mastodon Account Details"
msgstr "Mastodon Accountdetails"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:42
msgid "Mastodon Instance URL"
msgstr "Mastodon Instanz-URL"
#: src/entities/Webhooks.ts:119
msgid "Mastodon Post"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:26
msgid "Matched"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:127
msgid "Matomo Analytics Integration"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:28
msgid "Matomo API Token"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:12
msgid "Matomo Installation Base URL"
msgstr "Matomo Installation System-URL"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:20
msgid "Matomo Site ID"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:68
msgid "Max Listener Duration"
msgstr "Maximale Zuhördauer"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/FiltersBar.vue:17
msgid "Max. Connected Time"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:80
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Maximale Zuhörer"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:81
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default."
msgstr "Maximale Zuhöreranzahl über alle Streams verteilt. Leer lassen, um den Standardwert zu verwenden."
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:35
msgid "MaxMind Developer Site"
msgstr "MaxMind Entwickler Website"
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:77
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "MaxMind Lizenzschlüssel"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:19
msgid "Measurement ID"
msgstr "Messwert-ID"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:11
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "Messprotokoll API Geheimnis"
#: src/components/Stations/menu.ts:69
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:2
msgid "Media"
msgstr "Medien"
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:103
msgid "Media File"
msgstr "Mediendatei"
#: src/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:33
msgid "Media Storage Location"
msgstr "Medien Speicherort bearbeiten"
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsPanel.vue:6
msgid "Memory"
msgstr "RAM"
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:7
msgid "Memory Stats Help"
msgstr "Speicher Statistik Hilfe"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:60
msgid "Merge playlist to play as a single track."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:30
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichtentext"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:11
msgid "Message Body on Song Change"
msgstr "Nachrichtentext beim Songwechsel"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:20
msgid "Message Body on Song Change with Streamer/DJ Connected"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:47
msgid "Message Body on Station Offline"
msgstr "Nachrichtentext wenn der Sender Offline geht"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:56
msgid "Message Body on Station Online"
msgstr "Nachrichtentext wenn der Sender Online geht"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:29
msgid "Message Body on Streamer/DJ Connect"
msgstr "Nachrichtentext wenn Streamer / DJ verbunden"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:38
msgid "Message Body on Streamer/DJ Disconnect"
msgstr "Nachrichtentext wenn Streamer / DJ getrennt"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:4
msgid "Message Customization Tips"
msgstr "Tipps zur Nachrichtenanpassung"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:58
msgid "Message parsing mode"
msgstr "Nachrichten Verarbeitungsmodus"
#: src/components/Admin/Debug.vue:120
msgid "Message Queues"
msgstr "Nachrichtenwarteschlangen"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:11
msgid "Message Recipient(s)"
msgstr "Empfänger der Nachricht"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Email.vue:23
msgid "Message Subject"
msgstr "Betreff"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:64
msgid "Message Visibility"
msgstr "Nachrichten-Sichtbarkeit"
#: src/components/Stations/Profile/UpdateMetadataModal.vue:105
msgid "Metadata updated."
msgstr ""
#: src/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:7
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: src/components/Public/WebDJ/MicrophonePanel.vue:46
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon Quelle"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/FiltersBar.vue:4
msgid "Min. Connected Time"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:175
msgid "Minute of Hour to Play"
msgstr "Minute der Stunde zu der gespielt werden soll"
#: src/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:7
msgid "Mixer"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:133
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/FiltersBar.vue:40
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media.vue:336
msgid "Modified"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:145
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:175
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:145
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:110
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:124
#: src/components/Stations/Playlists.vue:172
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:19
msgid "Most hosting providers will put more Virtual Machines (VPSes) on a server than the hardware can handle when each VM is running at full CPU load. This is called over-provisioning, which can lead to other VMs on the server \"stealing\" CPU time from your VM and vice-versa."
msgstr "Die meisten Hosting-Anbieter stellen mehr virtuelle Maschinen (VPS) auf einem Server bereit, als die Hardware bewältigen kann. Wenn jede VM mit voller CPU-Last läuft, wird dies als Überprovisionierung bezeichnet, was dazu führen kann, dass andere VMs auf dem Server Ihre CPU-Zeit \"stehlen\" und umgekehrt."
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:90
msgid "Most Played Songs"
msgstr "Meistgespielte Lieder"
#: src/components/Admin/Backups.vue:59
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr "Letztes Backup-Log"
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:37
msgid "Mount Name:"
msgstr "Mount-Name:"
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:12
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:11
msgid "Mount Point URL"
msgstr "Einhängepunkt URL"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:63
#: src/components/Stations/menu.ts:240
#: src/components/Stations/Mounts.vue:2
msgid "Mount Points"
msgstr "Einhängepunkte"
#: src/components/Stations/Mounts.vue:6
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr "Einhängepunkte sind die Zugangspunkte für Zuhörer deines Senders. Jeder Einhängepunkt kann ein anderes Audioformat oder eine andere Qualität haben. Mit Einhängepunkten kannst du einen hochwertigen Stream für Festnetz Verbindungen und einen mobilen Stream für Mobile Zuhörer einrichten."
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:110
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
#: src/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:120
msgid "Move %{ num } File(s) to"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:66
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:57
msgid "Move to Bottom"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MoveFilesModal.vue:71
msgid "Move to Directory"
msgstr "In Verzeichnis verschieben"
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:84
msgid "Move to Top"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:75
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media.vue:14
#: src/components/Stations/menu.ts:75
#: src/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:31
msgid "Music Files"
msgstr "Musik Dateien"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:461
msgid "Music General"
msgstr ""
#: src/components/Account/ChangePasswordModal.vue:67
msgid "Must match new password."
msgstr ""
#: src/components/Common/MuteButton.vue:48
#: src/components/Common/Waveform.vue:37
msgid "Mute"
msgstr "Stummschalten"
#: src/components/Account.vue:3
#: src/components/Dashboard.vue:18
#: src/components/PanelLayout.vue:83
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Profile/IndexAction.php:29
msgid "My Account"
msgstr "Mein Account"
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:65
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: src/components/Account/EditForm.vue:9
#: src/components/Admin/Stations.vue:124
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:11
#: src/components/Public/Requests/RequestsDataTable.vue:60
#: src/components/Stations/HlsStreams.vue:82
#: src/components/Stations/Media.vue:307
#: src/components/Stations/Mounts.vue:101
#: src/components/Stations/Remotes.vue:93
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/components/Login.vue:49
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:23
msgid "name@example.com"
msgstr "name@example.com"
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:132
msgid "Name/Type"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Logs.vue:37
msgid "Need Help?"
msgstr "Brauchst du Hilfe?"
#: src/components/Admin/Index/NetworkStatsPanel.vue:5
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Netzwerkschnittstellen"
#: src/components/Admin/Backups.vue:35
msgid "Never run"
msgstr "Niemals ausgeführt"
#: src/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:6
msgid "New Directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
#: src/components/Stations/Media/NewDirectoryModal.vue:99
msgid "New directory created."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/RenameModal.vue:15
msgid "New File Name"
msgstr "Neuer Dateiname"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:183
msgid "New Folder"
msgstr "Neues Verzeichnis"
#: src/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:3
msgid "New Key Generated"
msgstr "Neuer Schlüssel generiert"
#: src/components/Account/ChangePasswordModal.vue:23
#: src/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:23
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:78
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
#: src/components/Stations/Playlists/CloneModal.vue:15
msgid "New Playlist Name"
msgstr "Neuer Wiedergabelisten-Name"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:15
msgid "New Station Description"
msgstr "Neue Senderbeschreibung"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:7
msgid "New Station Name"
msgstr "Neuer Sendername"
#: src/components/Admin/Debug.vue:296
msgid "Next Run"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Relays.vue:41
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:89
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:4
msgid "No AutoDJ Enabled"
msgstr "Kein AutoDJ aktiviert"
#: src/components/Stations/Media/useHandleBatchResponse.ts:18
msgid "No files selected."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:49
msgid "No Limit"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:47
msgid "No Match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:73
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:84
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Kein anderes Programm kann diesen Port verwenden. Lass das Feld leer, um automatisch einen Port zuzuweisen."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:426
msgid "No Post-processing"
msgstr ""
#: src/components/Public/FullPlayer/SongHistory.vue:4
msgid "No records to display."
msgstr "Nichts anzuzeigen."
#: src/components/Common/DataTable.vue:206
msgid "No records."
msgstr ""
#: src/components/Admin/CustomFields.vue:92
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:135
#: src/components/Stations/Playlists.vue:355
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StorageLocationRepository.php:74
msgid "None"
msgstr "Nicht vorhanden"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:413
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:63
msgid "Not Played"
msgstr "Nicht gespielt"
#: src/components/Admin/Debug.vue:290
msgid "Not Run"
msgstr ""
#: src/components/Common/Badges/RunningBadge.vue:30
msgid "Not Running"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:8
#: src/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:8
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Nicht geplant"
#: src/components/Admin/Backups.vue:80
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr "Beachten Sie, dass die Wiederherstellung eines Backups Ihre bestehende Datenbank löschen wird. Backups von nicht vertrauenswürdigen Personen niemals einspielen!"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:14
msgid "Note that Stereo Tool can be resource-intensive for both CPU and Memory. Please ensure you have sufficient resources before proceeding."
msgstr ""
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:26
msgid "Note: If your media metadata has UTF-8 characters, you should use a spreadsheet editor that supports UTF-8 encoding, like OpenOffice."
msgstr "Hinweis: Wenn Ihre Medien-Metadaten UTF-8-Zeichen enthalten, sollten Sie einen Tabellenkalkulationseditor verwenden, der die UTF-8-Kodierung unterstützt. z.B. OpenOffice."
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:88
msgid "Note: the port after this one will automatically be used for legacy connections."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:35
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Hinweis: Dies sollte die öffentlich zugänglichen Homepage des Radiosenders sein, nicht die AzuraCast URL. Sie wird in die Übertragungs-Details aufgenommen."
#: src/components/Stations/Streamers.vue:152
msgid "Notes"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:92
msgid "Notice"
msgstr ""
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:13
#: src/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:32
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#: src/components/Dashboard.vue:332
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:56
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt läuft"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:119
msgid "Now playing on %{ station }:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:105
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist } with your host, %{ dj }! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:96
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist }! Tune in now: %{ url }"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:117
msgid "Now playing on %{ station }: %{ title } by %{ artist }! Tune in now."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:21
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:27
msgid "NowPlaying API Response"
msgstr "NowPlaying API Antwort"
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:55
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
msgstr "Anzahl der zu behaltenden Backups"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:157
msgid "Number of Minutes Between Plays"
msgstr "Anzahl an Minuten zwischen den Wiedergaben"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:39
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr "Anzahl der Sekunden, die Lieder überschneiden sollen."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:139
msgid "Number of Songs Between Plays"
msgstr "Anzahl an Lieder zwischen den Wiedergaben"
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:69
msgid "Number of Visible Recent Songs"
msgstr "Anzahl der angezeigten zuletzt gespielten Songs"
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingNotStartedPanel.vue:5
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:13
msgid "On the Air"
msgstr "Auf Sendung"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:77
msgid "On-Demand"
msgstr ""
#: src/components/Public/OnDemand.vue:11
#: src/components/Stations/menu.ts:116
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:143
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:39
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/OnDemandAction.php:69
msgid "On-Demand Media"
msgstr "On-Demand-Medien"
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:97
msgid "On-Demand Streaming"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists.vue:111
msgid "Once per %{minutes} Minutes"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists.vue:103
msgid "Once per %{songs} Songs"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:165
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:324
msgid "Once per Hour"
msgstr "Einmal pro Stunde"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:119
msgid "Once per Hour (at %{minute})"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:147
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:319
msgid "Once per x Minutes"
msgstr "Einmal pro x Minuten"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:129
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:314
msgid "Once per x Songs"
msgstr "Einmal alle x Lieder"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:32
msgid "Once these steps are completed, enter the \"Access Token\" from the application's page into the field below."
msgstr "Sobald diese Schritte abgeschlossen sind, geben Sie das \"Access Token\" von der Seite der Anwendung in das unten stehende Feld ein."
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:54
msgid "One important note on I/O Wait is that it can indicate a bottleneck or problem but also may be completely meaningless, depending on the workload and general available resources. A constantly high I/O Wait should prompt further investigation with more sophisticated tools."
msgstr "Ein wichtiger Hinweis zu I/O-Wartezeit ist, dass er auf einen Engpass oder ein Problem hinweisen kann, aber auch völlig bedeutungslos sein kann. Abhängig von der Arbeitslast und den allgemein verfügbaren Ressourcen. Eine konstant hohe I/O-Wartezeit sollte Anlass für weitere Untersuchungen mit anspruchsvolleren Tools sein."
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:131
msgid "Only collect aggregate listener statistics"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:86
msgid "Only loop through playlist once."
msgstr "Wiedergabeliste nur einmal abspielen."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Advanced.vue:56
msgid "Only play one track at scheduled time."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/RateLimitFields.vue:7
msgid "Only Post Once Every..."
msgstr "Nur einmal posten pro..."
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:125
msgid "Operation"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:60
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr "Optional: HTTP Basic Authentication Passwort"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:52
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr "Optional: HTTP Basic Authentication Benutzername"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:70
msgid "Optional: Request Timeout (Seconds)"
msgstr "Optional: Zeitüberschreitung der Anfrage (Sekunden)"
#: src/components/Admin/CustomFields/Form.vue:30
msgid "Optionally select an ID3v2 metadata field that, if present, will be used to set this field's value."
msgstr "Optional kannst du ein ID3v2-Metadatenfeld wählen, das, falls vorhanden, verwendet wird, um den Wert dieses Feldes festzulegen."
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:57
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as \"my_station_name\", that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "Optional kann ein kurzer, URL-freundlicher Name, wie z. B. \"mein_sender_name\", angegeben werden, der in den URLs dieses Senders verwendet wird. Lass dieses Feld leer, um automatisch einen Namen auf der Grundlage des Sendernamens zu erstellen."
#: src/components/Admin/CustomFields/Form.vue:19
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as \"field_name\". Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "Optional kann ein API-freundlicher Name angegeben werden, z. B. \"feld_name\". Lass dieses Feld leer, um automatisch einen Namen auf der Grundlage des Namens zu erstellen."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:29
msgid "Optionally supply an API token to allow IP address overriding."
msgstr "Optional kann ein API-Token angegeben werden, um das Überschreiben der IP-Adresse zu ermöglichen."
#: src/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:51
msgid "Optionally supply SSH public keys this user can use to connect instead of a password. Enter one key per line."
msgstr "Optional kannst du SSH Public Keys angeben die dieser Benutzer statt eines Passworts verwenden kann. Gib einen Schlüssel pro Zeile ein."
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:72
msgid "or"
msgstr "oder"
#: src/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:25
msgid "Original Path"
msgstr "Originalpfad"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:363
msgid "Other Remote URL (File, HLS, etc.)"
msgstr ""
#: src/components/Admin/ApiKeys.vue:54
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/components/Common/Pagination.vue:50
msgid "Page"
msgstr ""
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:70
msgid "Passkey Authentication"
msgstr ""
#: src/components/Account/PasskeyModal.vue:29
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:188
msgid "Passkey Nickname"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Users/Form.vue:16
#: src/components/Login.vue:61
#: src/components/Login.vue:70
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:93
#: src/components/Recover.vue:54
#: src/components/Setup/Register.vue:85
#: src/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:29
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:42
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:74
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:95
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:68
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:45
msgid "Paste the generated license key into the field on this page."
msgstr "Füge den generierten Lizenzschlüssel in das Feld auf dieser Seite ein."
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:21
msgid "Path/Suffix"
msgstr "Pfad/Suffix"
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:130
msgid "Pending Requests"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Permissions.vue:107
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: src/components/Common/PlayButton.vue:60
#: src/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:20
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:147
msgid "Play Now"
msgstr "Jetzt spielen"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:320
msgid "Play once every $x minutes."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:315
msgid "Play once every $x songs."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:325
msgid "Play once per hour at the specified minute."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists.vue:227
#: src/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:6
msgid "Playback Queue"
msgstr "Wiedergabe-Warteschlange"
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:129
msgid "Playing Next"
msgstr "Als Nächstes"
#: src/components/Public/FullPlayer.vue:42
#: src/components/Stations/Playlists.vue:345
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:101
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:170
#: src/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:19
#: src/components/Stations/Queue.vue:64
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:359
msgid "Playlist (M3U/PLS) URL"
msgstr ""
#: src/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:13
#: src/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:271
msgid "Playlist 1"
msgstr "Wiedergabeliste 1"
#: src/components/Public/WebDJ/MixerPanel.vue:28
#: src/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:272
msgid "Playlist 2"
msgstr "Wiedergabeliste 2"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:11
msgid "Playlist Name"
msgstr "Playlisten Name"
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:145
msgid "Playlist order set."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/DeleteQueueAction.php:38
msgid "Playlist queue cleared."
msgstr "Playlist-Warteschlange gelöscht."
#: src/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:147
msgid "Playlist successfully applied to folders."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:87
msgid "Playlist Type"
msgstr "Playlist Typ"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:121
msgid "Playlist Weight"
msgstr "Playlist Priorität"
#: src/components/Stations/Playlists/ApplyToModal.vue:15
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:72
msgid "Playlist:"
msgstr "Wiedergabeliste:"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:59
#: src/components/Stations/Media.vue:344
#: src/components/Stations/Media/EditModal.vue:15
#: src/components/Stations/Media/Form/Playlists.vue:9
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:18
#: src/components/Stations/menu.ts:141
#: src/components/Stations/Playlists.vue:14
#: src/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:37
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:339
msgid "Playlists cleared for selected files:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:338
msgid "Playlists updated for selected files:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:101
msgid "Plays"
msgstr "Wiedergaben"
#: src/components/Login.vue:130
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Bitte logge dich ein, um fortzufahren."
#: src/components/Public/Podcasts/PodcastList.vue:82
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:128
msgid "Podcast"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:13
msgid "Podcast media should be in the MP3 or M4A (AAC) format for the greatest compatibility."
msgstr "Podcast-Medien sollten im MP3- oder M4A (AAC)-Format vorliegen, um eine größtmögliche Kompatibilität zu gewährleisten."
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:11
msgid "Podcast Title"
msgstr "Podcast Titel"
#: src/components/Public/Podcasts/Podcast.vue:14
#: src/components/Public/Podcasts/PodcastEpisode.vue:12
#: src/components/Stations/menu.ts:150
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:7
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:125
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:48
msgid "Podcasts"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:49
msgid "Podcasts Storage Location"
msgstr "Podcasts-Speicherort"
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:55
msgid "Port"
msgstr ""
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:61
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:32
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:59
msgid "Port:"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:49
msgid "Post-processing allows you to apply audio processors (like compressors, limiters, or equalizers) to your stream to create a more uniform sound or enhance the listening experience. Post-processing requires extra CPU resources, so it may slow down your server."
msgstr ""
#: src/components/PanelLayout.vue:160
msgid "Powered by"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:128
msgid "Powered by AzuraCast"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:29
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Bevorzuge Browser URL (falls vorhanden)"
#: src/components/Account/EditForm.vue:77
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:182
msgid "Prefer System Default"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:78
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:17
msgid "Previous"
msgstr "Vorher"
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:8
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:3
#: src/components/Stations/menu.ts:31
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/components/Admin/CustomFields/Form.vue:15
#: src/components/Stations/HlsStreams/Form/BasicInfo.vue:11
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Name für das System"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:151
msgid "Provide a valid license key from Thimeo. Functionality is limited without a license key."
msgstr "Legen Sie einen gültigen Lizenzschlüssel von Thimeo vor. Ohne Lizenzschlüssel ist der Funktionsumfang eingeschränkt."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:124
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/components/Dashboard.vue:172
#: src/components/Stations/menu.ts:61
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:66
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:43
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:21
msgid "Public Page"
msgstr "Öffentliche Seite"
#: src/components/Admin/Branding.vue:17
#: src/components/Stations/Branding.vue:22
msgid "Public Page Background"
msgstr "Hintergrund der öffentlichen Seite"
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:81
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:8
msgid "Public Pages"
msgstr "Öffentliche Seiten"
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:184
msgid "Publish At"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:36
msgid "Publish Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:45
msgid "Publish Time"
msgstr "Veröffentlichungszeit"
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:53
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:76
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "In \"Yellow Pages\" Verzeichnis veröffentlichen"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:136
msgid "Queue"
msgstr "Einreihen"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:132
msgid "Queue the selected media to play next"
msgstr "Ausgewählte Medien einreihen"
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:117
msgid "Radio Player"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:103
msgid "Radio.de"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/RadioDe.vue:18
msgid "Radio.de API Key"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/RadioDe.vue:11
msgid "Radio.de Broadcast Subdomain"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:342
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Sidebar.vue:39
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Bereit zum Starten der Übertragung? Dann klick hier, um deinen Sender zu starten."
#: src/components/Admin/Index/NetworkStatsPanel.vue:19
msgid "Received"
msgstr "Empfangen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:27
msgid "Record Live Broadcasts"
msgstr "Live-Sendung aufnehmen"
#: src/components/Recover.vue:14
#: src/components/Recover.vue:64
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:90
msgid "Recover Account"
msgstr "Account wiederherstellen"
#: src/components/Admin/Debug.vue:130
#: src/components/Admin/Debug.vue:74
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/components/Common/DataTable.vue:51
msgid "Refresh rows"
msgstr "Zeilen aktualisieren"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:32
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:14
msgid "Region"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Relays.vue:75
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:87
msgid "Relay"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:43
msgid "Relay Stream URL"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:15
#: src/components/Admin/Updates.vue:46
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:36
msgid "Release Channel"
msgstr "Release-Kanal"
#: src/components/Stations/ProfileEdit.vue:36
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: src/components/Stations/Restart.vue:18
#: src/components/Stations/Restart.vue:48
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Konfiguration neu laden"
#: src/components/Stations/Sidebar.vue:50
msgid "Reload to Apply Changes"
msgstr "Neu laden, um Änderungen zu übernehmen"
#: src/components/Stations/Restart.vue:30
msgid "Reloading broadcasting will not disconnect your listeners."
msgstr ""
#: src/components/Login.vue:87
msgid "Remember me"
msgstr "Angemeldet bleiben"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:163
msgid "Remote"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:219
msgid "Remote Playback Buffer (Seconds)"
msgstr "Remote Wiedergabe-Puffer (Sekunden)"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:67
#: src/components/Stations/menu.ts:256
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:64
#: src/components/Stations/Remotes.vue:2
msgid "Remote Relays"
msgstr "Remote-Relays"
#: src/components/Stations/Remotes.vue:6
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr "Remote Relays ermöglichen es dir, mit einer Sendesoftware außerhalb dieses Servers zu arbeiten. Jeder Server, den du hier einfügst, wird in die Statistiken deines Senders aufgenommen. Du kannst auch von diesem Server zu entfernten Relays senden."
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:55
msgid "Remote Station Administrator Password"
msgstr "Remote Sender Administrator Passwort"
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:42
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:29
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:50
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:66
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Remote Station Source Passwort"
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:42
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Remotes/Form/AutoDj.vue:58
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Remote Station Source Benutzername"
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:14
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Remote-Stationstyp"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:58
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:200
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:301
msgid "Remote URL"
msgstr "Remote-URL"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:190
msgid "Remote URL Playlist"
msgstr "Remote URL Wiedergabeliste"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:210
msgid "Remote URL Type"
msgstr "Remote-URL-Typ"
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:173
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:91
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:3
msgid "Remote: Dropbox"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:170
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:87
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:3
msgid "Remote: S3 Compatible"
msgstr "Remote: S3 kompatibel"
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:176
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:95
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:3
msgid "Remote: SFTP"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:20
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:17
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:17
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:94
msgid "Remove Key"
msgstr "Schlüssel entfernen"
#: src/components/Stations/Media.vue:206
#: src/components/Stations/Media/RenameModal.vue:34
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: src/components/Stations/Media/RenameModal.vue:6
msgid "Rename File/Directory"
msgstr "Benennen Sie die Datei oder das Verzeichnis um"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:187
msgid "Reorder"
msgstr "Neu anordnen"
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:6
msgid "Reorder Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste neu ordnen"
#: src/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:145
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
#: src/components/Stations/Media/Form/AlbumArt.vue:23
msgid "Replace Album Cover Art"
msgstr "Ersetzen der Album Artwork"
#: src/components/Stations/menu.ts:191
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:157
msgid "Reprocess"
msgstr "Erneut verarbeiten"
#: src/components/Public/Requests/RequestsDataTable.vue:31
msgid "Request"
msgstr "Wunsch"
#: src/components/Public/FullPlayer/RequestModal.vue:6
msgid "Request a Song"
msgstr "Lied wünschen"
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:134
msgid "Request History"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:46
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Abstand zwischen Musikwünschen gespielter Songs (Minuten)"
#: src/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:36
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Musikwunsch Mindestverzögerung (in Minuten)"
#: src/components/Public/FullPlayer.vue:33
msgid "Request Song"
msgstr "Lied wünschen"
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:123
msgid "Requester IP"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:136
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/RequestsAction.php:41
msgid "Requests"
msgstr "Musikwünsche"
#: src/components/Form/FormLabel.vue:9
msgid "Required"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists.vue:211
msgid "Reshuffle"
msgstr "Neu mischen"
#: src/components/Admin/Index/ServicesPanel.vue:39
#: src/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:53
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:132
msgid "Restart"
msgstr "Neustarten"
#: src/components/Stations/menu.ts:298
#: src/components/Stations/Restart.vue:73
#: src/components/Stations/Restart.vue:96
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Streaming neustart"
#: src/components/Stations/Restart.vue:85
msgid "Restarting broadcasting will briefly disconnect your listeners."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Restart.vue:79
msgid "Restarting broadcasting will rewrite all configuration files and restart all services."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Backups.vue:68
msgid "Restoring Backups"
msgstr "Backups wiederherstellen"
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:153
msgid "Reverse Proxy (X-Forwarded-For)"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Permissions.vue:106
#: src/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:8
msgid "Role Name"
msgstr "Rollenname"
#: src/components/Admin/Users.vue:104
#: src/components/Admin/Users/Form.vue:38
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: src/components/Admin/menu.ts:89
#: src/components/Admin/Permissions.vue:2
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "Rollen & Berechtigungen"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:342
#: src/components/Admin/Updates.vue:191
msgid "Rolling Release"
msgstr ""
#: src/components/Public/Podcasts/Podcast.vue:56
#: src/components/Public/Podcasts/PodcastList.vue:61
msgid "RSS"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:47
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed"
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:17
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
msgstr "Automatische nächtliche Backups ausführen"
#: src/components/Admin/Backups.vue:100
#: src/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:7
#: src/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:97
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Manuelles Backup ausführen"
#: src/components/Admin/Debug.vue:103
#: src/components/Admin/Debug.vue:219
msgid "Run Task"
msgstr "Aufgabe ausführen"
#: src/components/Common/Badges/RunningBadge.vue:29
msgid "Running"
msgstr ""
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:113
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:150
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:180
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:150
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:115
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: src/components/Stations/Media/MediaToolbar.vue:88
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/components/Setup/Settings.vue:20
msgid "Save and Continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:123
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:87
#: src/components/Admin/Settings.vue:55
#: src/components/Admin/Stations/EditModal.vue:41
#: src/components/Admin/Stations/StationForm.vue:62
#: src/components/Common/ModalForm.vue:50
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:79
#: src/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:71
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:173
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:80
msgid "Save Changes first"
msgstr "Änderungen zuerst speichern"
#: src/components/Public/Schedule.vue:8
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:2
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:129
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:57
#: src/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:2
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/ScheduleAction.php:50
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplan"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:265
#: src/components/Stations/Streamers.vue:84
msgid "Schedule View"
msgstr "Planungsansicht"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:83
#: src/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:6
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:30
msgid "Scheduled Backup Time"
msgstr "Geplanter Zeitpunkt für Backups"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:93
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:97
msgid "Scheduled Play Days of Week"
msgstr "Geplante Wiedergabetage der Woche"
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:44
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr "Geplante Wiedergabelisten und andere zeitgesteuerte Elemente werden von dieser Zeitzone kontrolliert."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:6
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:6
msgid "Scheduled Time #%{num}"
msgstr "Geplante Zeit #%{num}"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:346
msgid "Scheduling"
msgstr ""
#: src/components/Common/DataTable.vue:40
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:61
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should start playing."
msgstr "Sekunden ab dem Start des Songs ab dem der Titel gespielt werden soll."
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:72
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should stop playing."
msgstr "Sekunden ab dem Start des Songs ab dem der Titel gestoppt werden soll."
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:18
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:10
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:27
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:3
msgid "Security & Privacy"
msgstr "Sicherheit & Datenschutz"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:65
msgid "See the Telegram documentation for more details."
msgstr "Weitere Details sind in der Telegramm-Dokumentation zu finden."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:18
msgid "See the Telegram Documentation for more details."
msgstr "Weitere Details sind in der Telegramm-Dokumentation zu finden."
#: src/components/InlinePlayer.vue:27
msgid "Seek"
msgstr "Suche"
#: src/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:55
msgid "Segment Length (Seconds)"
msgstr "Segmentlänge (Sekunden)"
#: src/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:65
msgid "Segments in Playlist"
msgstr "Segmente in der Playliste"
#: src/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:75
msgid "Segments Overhead"
msgstr "Segmente Overhead"
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:11
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:34
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Wählen Sie ein Theme, als Basis für öffentliche Stationsseiten und der Login-Seite."
#: src/components/Common/DataTable.vue:157
msgid "Select All Rows"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:66
msgid "Select an option here to apply post-processing using an easy preset or tool. You can also manually apply post-processing by editing your Liquidsoap configuration manually."
msgstr ""
#: src/components/Stations/StereoToolConfig.vue:36
msgid "Select Configuration File"
msgstr "Konfigurationsdatei auswählen"
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:65
msgid "Select CSV File"
msgstr "CSV-Datei auswählen"
#: src/components/Stations/Fallback.vue:29
msgid "Select Custom Fallback File"
msgstr "Wählen Sie eine Benutzerdefinierte Fallback-Datei"
#: src/components/Common/FlowUpload.vue:55
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:9
msgid "Select Intro File"
msgstr "Intro-Datei auswählen"
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:9
msgid "Select Media File"
msgstr "Medien-Datei auswählen"
#: src/components/Account/PasskeyModal.vue:34
#: src/components/Account/PasskeyModal.vue:56
msgid "Select Passkey"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/ImportModal.vue:63
msgid "Select PLS/M3U File to Import"
msgstr "PLS/M3U-Datei zum Importieren auswählen"
#: src/components/Stations/Podcasts/Common/Artwork.vue:7
#: src/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:7
msgid "Select PNG/JPG artwork file"
msgstr "PNG/JPG-Datei für Artwork auswählen"
#: src/components/Common/DataTable.vue:236
msgid "Select Row"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:64
msgid "Select the category/categories that best reflects the content of your podcast."
msgstr "Wähle die Kategorie(n), die den Inhalt deines Podcasts am besten widerspiegeln."
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:122
msgid "Select the countries that are not allowed to connect to the streams."
msgstr "Wähle die Länder aus, die keine Verbindung zu den Streams herstellen dürfen."
#: src/components/Stations/Webhooks/EditModal.vue:162
msgid "Select Web Hook Type"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:96
msgid "Send an e-mail to specified address(es)."
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:95
msgid "Send E-mail"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:108
msgid "Send song metadata changes to %{service}"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:100
#: src/entities/Webhooks.ts:104
msgid "Send song metadata changes to %{service}."
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:124
msgid "Send stream listener details to Google Analytics."
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:128
msgid "Send stream listener details to Matomo Analytics."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:171
#: src/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:31
#: src/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:6
msgid "Send Test Message"
msgstr "Testnachricht senden"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:121
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse des Absenders"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:113
msgid "Sender Name"
msgstr "Absendername"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:71
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:347
msgid "Sequential"
msgstr "Fortlaufend"
#: src/components/Admin/Index.vue:43
msgid "Server Status"
msgstr ""
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:51
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:21
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:48
msgid "Server:"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Index/ServicesPanel.vue:5
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:3
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:35
msgid "Set a maximum disk space that this storage location can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
msgstr "Lege einen maximalen Speicherplatz fest, den diese Station verwenden kann. Gib die Größe mit Einheit an, z.B. \"8 GB\". Einheiten werden in 1024 Bytes gemessen. Leer lassen, um den ganzen verfügbaren Speicherplatz auf der Festplatte zu verwenden."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:35
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Als Standard-Mount-Punkt festlegen"
#: src/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:4
msgid "Set cue and fade points using the visual editor. The timestamps will be saved to the corresponding fields in the advanced playback settings."
msgstr "Setze Einsprung- und Ausblendungs-Punkte mit Hilfe des visuellen Editors. Die Zeitstempel werden in den entsprechenden Feldern in den erweiterten Wiedergabeeinstellungen gespeichert."
#: src/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:40
msgid "Set Cue In"
msgstr "Einsprungspunkt setzen"
#: src/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:47
msgid "Set Cue Out"
msgstr "Aussprungspunkt setzen"
#: src/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:65
msgid "Set Fade In"
msgstr "Einblendungspunkt setzen"
#: src/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:72
msgid "Set Fade Out"
msgstr "Ausblendungspunkt setzen"
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:54
msgid "Set longer to preserve more playback history and listener metadata for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "Stelle den Wert länger ein, um mehr Song Verlauf und Hörer-Metadaten für Sender zu speichern. Stelle den Wert kürzer ein, um Speicherplatz zu sparen."
#: src/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:56
msgid "Set Overlap"
msgstr "Überlappungsbereich setzen"
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:69
msgid "Set the length of time (seconds) a listener will stay connected to the stream. If set to 0, listeners can stay connected infinitely."
msgstr "Legt die Dauer (in Sekunden) fest, die ein Hörer mit dem Stream verbunden bleibt. Bei einem Wert von 0 können die Hörer unendlich lange verbunden bleiben."
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:39
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Auf \"Ja\" setzen, um immer sichere \"https://\" URLs zu verwenden und automatisch auf die sichere URL umzuleiten, wenn eine unsichere URL besucht wird."
#: src/components/Admin/Settings/SecurityPrivacyTab.vue:65
msgid "Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "Auf * setzen, um alle Quellen zuzulassen, oder eine durch ein Komma (,) getrennte Liste von Quellen angeben."
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:3
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:79
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available on the AzuraCast wiki."
msgstr "Anleitungen für die Einrichtung der Broadcasting-Software sind im AzuraCast Wiki zu finden."
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:11
msgid "SFTP Host"
msgstr "SFTP: Host"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:35
msgid "SFTP Password"
msgstr "SFTP: Passwort"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:21
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:56
msgid "SFTP Port"
msgstr "SFTP Port"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:50
msgid "SFTP Private Key"
msgstr "SFTP: Privater Schlüssel"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:42
msgid "SFTP Private Key Pass Phrase"
msgstr "SFTP: Passwort für den Privaten Schlüssel"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Sftp.vue:28
msgid "SFTP Username"
msgstr "SFTP: Benutzername"
#: src/components/Stations/menu.ts:123
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:6
msgid "SFTP Users"
msgstr "SFTP Benutzer"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:47
msgid "Share Media Storage Location"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:55
msgid "Share Podcasts Storage Location"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:51
msgid "Share Recordings Storage Location"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:65
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not currently installed on this installation."
msgstr "Shoutcast 2 DNAS ist derzeit nicht auf dieser Installation installiert."
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:17
msgid "Shoutcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Shoutcast binary."
msgstr "Shoutcast 2 DNAS ist keine freie Software, und die restriktive Lizenz erlaubt es AzuraCast nicht, die Shoutcast-Binärdatei zu vertreiben."
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:44
msgid "Shoutcast Clients"
msgstr "Shoutcast Nutzer"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:28
msgid "Shoutcast License ID"
msgstr "Shoutcast Lizenz-ID"
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:33
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:88
msgid "Shoutcast Radio Manager"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:35
msgid "Shoutcast User ID"
msgstr "Shoutcast Benutzer-ID"
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:97
msgid "Shoutcast version \"%{ version }\" is currently installed."
msgstr ""
#: src/components/Dashboard.vue:304
msgid "Show Charts"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:192
msgid "Show Credentials"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/HlsForm.vue:33
msgid "Show HLS Stream on Public Player"
msgstr "HLS-Stream in öffentlichem Player anzeigen"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:36
msgid "Show new releases within your update channel on the AzuraCast homepage."
msgstr "Neue Releases in deinem Update-Kanal auf der AzuraCast Homepage anzeigen."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:27
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:63
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Auf öffentlichen Seiten anzeigen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:90
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Diesen Sender auf öffentlichen Seiten und allgemeinen API Ergebnissen anzeigen."
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:35
msgid "Show Update Announcements"
msgstr "Zeige Update Ankündigungen"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:337
msgid "Shuffled"
msgstr ""
#: src/components/PanelLayout.vue:140
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: src/components/Login.vue:95
#: src/components/Login.vue:98
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: src/components/Login.vue:120
#: src/components/Login.vue:124
msgid "Sign In with Passkey"
msgstr ""
#: src/components/PanelLayout.vue:128
msgid "Sign Out"
msgstr "Logout"
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:13
msgid "Site Base URL"
msgstr "System-URL"
#: src/components/Admin/Backups.vue:220
#: src/components/Stations/Media.vue:333
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:110
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:211
msgid "Skip Song"
msgstr "Song überspringen"
#: src/components/PanelLayout.vue:6
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:409
msgid "Smart Mode"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:128
msgid "SMTP Host"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:159
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-Passwort"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:136
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-Port"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:151
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-Benutzername"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:14
msgid "Social Media"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:12
msgid "Some stream licensing providers may have specific rules regarding song requests. Check your local regulations for more information."
msgstr "Einige Anbieter von Streaming-Lizenzen haben möglicherweise spezielle Regeln für Musikwünsche. Informiere dich über deine örtlichen Vorschriften für weitere Informationen."
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:104
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:24
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:64
msgid "Song"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:36
msgid "Song Album"
msgstr "Album des Liedes"
#: src/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:22
msgid "Song Artist"
msgstr "Interpret"
#: src/entities/Webhooks.ts:39
msgid "Song Change"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:43
msgid "Song Change (Live Only)"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:29
msgid "Song Genre"
msgstr "Song-Genre"
#: src/components/Public/FullPlayer.vue:23
#: src/components/Public/FullPlayer/SongHistoryModal.vue:6
msgid "Song History"
msgstr "Songverlauf"
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:5
msgid "Song Length"
msgstr "Songlänge"
#: src/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:44
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Song Text"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:106
msgid "Song Playback Order"
msgstr "Reihenfolge der Song-Wiedergabe"
#: src/components/Stations/menu.ts:219
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:6
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Song Verlauf"
#: src/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:3
#: src/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:8
#: src/components/Stations/menu.ts:211
#: src/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:8
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:8
msgid "Song Requests"
msgstr "Musikwünsche"
#: src/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:15
#: src/components/Stations/Queue.vue:97
#: src/components/Stations/Reports/Requests.vue:122
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:159
msgid "Song Title"
msgstr "Song-Titel"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:55
msgid "Song-based"
msgstr "Lieder basiert"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:296
msgid "Song-Based"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:40
msgid "Song-Based Playlist"
msgstr "Song-basierte Playlist"
#: src/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:3
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "SoundExchange Bericht"
#: src/components/Stations/menu.ts:226
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "SoundExchange Lizenzgebühren"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:29
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:66
#: src/components/Stations/Queue.vue:99
#: src/components/Stations/Reports/Timeline.vue:165
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:129
msgid "Space Used"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:46
msgid "Specify a mountpoint (i.e. \"/radio.mp3\") or a Shoutcast SID (i.e. \"2\") to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Gib einen Einhängepunkt (z.B. \"/radio.mp3\") oder eine Shoutcast SID (z.B. \"2\") an, um einen bestimmten Stream für die Statistik oder das Broadcasting zu verwenden."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:176
msgid "Specify the minute of every hour that this playlist should play."
msgstr "Gib die Minute jeder Stunde an, die diese Wiedergabeliste spielen soll."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:465
msgid "Speech General"
msgstr ""
#: src/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:47
msgid "SSH Public Keys"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:341
#: src/components/Admin/Updates.vue:190
msgid "Stable"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:310
msgid "Standard playlist, shuffles with other standard playlists based on weight."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:64
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:143
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:69
#: src/components/Stations/Reports/SoundExchange.vue:65
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:79
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: src/components/Stations/Sidebar.vue:37
msgid "Start Station"
msgstr "Station starten"
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:295
msgid "Start Streaming"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:28
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:269
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:93
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:30
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/TypeSelect.vue:25
msgid "Station Directories"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/StationDisabledPanel.vue:27
msgid "Station Disabled"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:63
msgid "Station Goes Offline"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:67
msgid "Station Goes Online"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:137
msgid "Station Media"
msgstr ""
#: src/components/Dashboard.vue:322
msgid "Station Name"
msgstr "Sendername"
#: src/components/Dashboard.vue:207
#: src/components/Public/Player.vue:29
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:31
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:79
msgid "Station Offline"
msgstr "Station offline"
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:30
msgid "Station Offline Display Text"
msgstr ""
#: src/components/Dashboard.vue:126
msgid "Station Overview"
msgstr "Sender Übersicht"
#: src/components/Admin/Permissions/Form/StationForm.vue:2
#: src/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:33
msgid "Station Permissions"
msgstr "Sender Berechtigungen"
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:145
msgid "Station Podcasts"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:141
msgid "Station Recordings"
msgstr ""
#: src/components/Stations/menu.ts:197
#: src/components/Stations/Reports/Overview.vue:9
msgid "Station Statistics"
msgstr "Station Statistik"
#: src/components/Stations/Sidebar.vue:12
msgid "Station Time"
msgstr "Stationszeit"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:59
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:68
msgid "Station Time Zone"
msgstr "Zeitzone einstellen"
#: src/components/Admin/Debug.vue:174
msgid "Station-Specific Debugging"
msgstr "Stations-spezifisches Debugging"
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:130
msgid "Station(s)"
msgstr ""
#: src/components/Admin/menu.ts:115
#: src/components/Admin/menu.ts:120
#: src/components/Admin/Stations.vue:2
msgid "Stations"
msgstr "Sender"
#: src/components/Stations/Restart.vue:24
msgid "Stations using Icecast can soft-reload the station configuration, applying changes while keeping the stream broadcast running."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsPanel.vue:50
msgid "Steal"
msgstr "Stehlen"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:13
msgid "Steal (St)"
msgstr "Stehlen (St)"
#: src/components/Setup/SetupStep.vue:20
#: src/components/Setup/SetupStep.vue:33
#: src/components/Setup/SetupStep.vue:7
msgid "Step %{step}"
msgstr ""
#: src/components/Account/TwoFactorModal.vue:15
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr "Schritt 1: QR-Code scannen"
#: src/components/Account/TwoFactorModal.vue:25
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr "Schritt 2: Generierten Code verifizieren"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:12
msgid "Steps for configuring a Mastodon application:"
msgstr "Schritte zum Konfigurieren einer Mastodon-Anwendung:"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:128
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:442
msgid "Stereo Tool"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:139
#: src/components/Stations/StereoToolConfig.vue:24
msgid "Stereo Tool documentation."
msgstr "Stereo Tool Dokumentation."
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:52
msgid "Stereo Tool Downloads"
msgstr "Stereo Tool-Downloads"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:9
msgid "Stereo Tool is a popular, proprietary tool for software audio processing. Using Stereo Tool, you can customize the sound of your stations using preset configuration files."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:133
#: src/components/Stations/StereoToolConfig.vue:18
msgid "Stereo Tool is an industry standard for software audio processing. For more information on how to configure it, please refer to the"
msgstr "Stereo Tool ist ein Industriestandard für die Software-Audioverarbeitung. Weitere Informationen zur Konfiguration finden Sie in der"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:107
msgid "Stereo Tool is not currently installed on this installation."
msgstr "Stereo Tool ist derzeit nicht auf dieser Installation installiert."
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:31
msgid "Stereo Tool is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the Stereo Tool binary."
msgstr "Stereo Tool ist keine freie Software und die restriktive Lizenz erlaubt es AzuraCast nicht, das Stereo Tool Binary zu vertreiben."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:150
msgid "Stereo Tool License Key"
msgstr "Stereo Tool Lizenzschlüssel"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:155
msgid "Stereo Tool version %{ version } is currently installed."
msgstr ""
#: src/components/Common/PlayButton.vue:59
#: src/components/InlinePlayer.vue:42
#: src/components/Stations/Media/Form/WaveformEditor.vue:28
#: src/components/Stations/Profile/BackendPanel.vue:75
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:154
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:294
msgid "Stop Streaming"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:14
msgid "Storage Adapter"
msgstr "Speicheradapter"
#: src/components/Admin/Backups/ConfigureModal.vue:63
#: src/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:30
msgid "Storage Location"
msgstr "Speicherort"
#: src/components/Admin/menu.ts:42
#: src/components/Admin/StorageLocations.vue:4
msgid "Storage Locations"
msgstr "Speicherorte"
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form.vue:31
msgid "Storage Quota"
msgstr "Speicherkontingent"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:299
#: src/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:6
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Streamers/BroadcastsModal.vue:7
msgid "Streamer Broadcasts"
msgstr "Streamer Sendungen"
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:29
msgid "Streamer Display Name"
msgstr "Name des Streamers"
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:20
msgid "Streamer password"
msgstr "Streamer Passwort"
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:11
msgid "Streamer Username"
msgstr "Streamer nutzername"
#: src/components/Stations/Profile/SchedulePanel.vue:22
msgid "Streamer/DJ"
msgstr "Live-Streamer/DJ"
#: src/components/Stations/menu.ts:165
#: src/components/Stations/Streamers.vue:12
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Live-Streamer/DJ Accounts"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:71
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:3
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:8
#: src/components/Stations/Profile/StreamersPanel.vue:8
msgid "Streamers/DJs"
msgstr "Live-Streamer/DJs"
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:4
#: src/components/Stations/Reports/Overview.vue:44
msgid "Streams"
msgstr ""
#: src/components/Account/TwoFactorModal.vue:63
msgid "Submit Code"
msgstr "Code absenden"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:151
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:181
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:151
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:116
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: src/components/Stations/Logs.vue:49
msgid "Support Documents"
msgstr "Support Dokumente"
#: src/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:45
msgid "Supported file formats:"
msgstr "Unterstützte Dateiformate:"
#: src/components/PanelLayout.vue:93
msgid "Switch Theme"
msgstr "Design ändern"
#: src/components/Admin/Debug.vue:64
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr "Synchronisierungsaufgaben"
#: src/components/PanelLayout.vue:74
msgid "System Administration"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Debug.vue:3
#: src/components/Admin/menu.ts:58
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:59
msgid "System Debugger"
msgstr "System-Debugger"
#: src/components/Admin/Logs.vue:5
#: src/components/Admin/menu.ts:34
msgid "System Logs"
msgstr "System-Logs"
#: src/components/Admin/menu.ts:13
msgid "System Maintenance"
msgstr "System & Wartung"
#: src/components/Admin/menu.ts:18
#: src/components/Admin/Settings.vue:19
#: src/components/Setup/SetupStep.vue:34
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:58
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:174
msgid "System Settings"
msgstr "System Einstellungen"
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:127
msgid "Target"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Debug.vue:285
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:115
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:80
msgid "Test"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/TestMessageModal.vue:79
msgid "Test message sent."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/SocialPostFields.vue:123
msgid "Thanks for listening to %{ station }!"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:14
msgid "The amount of memory Linux is using for disk caching."
msgstr "Die Menge an Speicher, die Linux für das Festplatten-Caching verwendet."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:119
msgid "The average target loudness (measured in LUFS) for the broadcasted stream. Values between -14 and -18 LUFS are common for Internet radio stations."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:14
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Die System-URL, unter der dieser Dienst erreichbar ist. Benutze entweder die externe IP oder eine Domäne (wenn eine existiert) die auf den Server zeigt."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:18
msgid "The body of the POST message is the exact same as the NowPlaying API response for your station."
msgstr "Der Inhalt der POST-Nachricht entspricht exakt der NowPlaying API-Antwort deines Senders."
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:45
msgid "The contact person of the podcast. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "Die Kontaktperson des Podcasts. Kann benötigt werden, um den Podcast bei Diensten wie Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts usw. zu veröffentlichen."
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:63
msgid "The current CPU usage including I/O Wait and Steal."
msgstr "Die aktuelle CPU-Auslastung einschließlich I/O-Wait und I/O-Steal."
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:35
msgid "The current Memory usage excluding cached memory."
msgstr "Die aktuelle Speichernutzung ohne Cache-Speicher."
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:37
msgid "The date when the episode should be published."
msgstr "Das Datum, an dem die Episode veröffentlicht werden soll."
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:28
msgid "The description of the episode. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Die Beschreibung der Episode. Die maximal zulässige Textlänge beträgt 4000 Zeichen."
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:28
msgid "The description of your podcast. The typical maximum amount of text allowed for this is 4000 characters."
msgstr "Die Beschreibung des Podcast. Die maximal zulässige Textlänge beträgt 4000 Zeichen."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:20
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Der Anzeigename dieses Einhängepunktes der auf administrations oder öffentlichen Seiten angezeigt wird. Leer lassen, um automatisch einen zu erzeugen."
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:22
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Der Anzeigename dieses Relays der auf administrations oder öffentlichen Seiten angezeigt wird. Leer lassen, um automatisch einen zu erzeugen."
#: src/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:28
msgid "The editable text boxes are areas where you can insert custom configuration code. The non-editable sections are automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Die editierbaren Textfelder sind Bereiche, in die eigener Konfigurationscode einfügt werden kann. Die nicht editierbaren Bereiche werden automatisch von AzuraCast generiert."
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:54
msgid "The email of the podcast contact. May be required in order to list the podcast on services like Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, etc."
msgstr "Die E-Mail Adresse der Kontaktperson des Podcasts. Kann benötigt werden, um den Podcast bei Diensten wie Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts usw. zu veröffentlichen."
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:37
msgid "The file name should look like:"
msgstr "Der Dateiname sollte wie folgt aussehen:"
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:55
msgid "The format and headers of this CSV should match the format generated by the export function on this page."
msgstr "Das Format und die Kopfzeilen dieser CSV-Datei sollten dem Format entsprechen, dass von der Exportfunktion auf dieser Seite erzeugt wird."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:13
msgid "The full base URL of your Matomo installation."
msgstr "Die komplette System-URL Ihrer Matomo-Installation."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:338
msgid "The full playlist is shuffled and then played through in the shuffled order."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:44
msgid "The I/O Wait is the percentage of time that the CPU is waiting for disk access before it can continue the work that depends on the result of this."
msgstr "Der I/O-Wait ist der Prozentsatz der Zeit, die die CPU auf einen Festplattenzugriff wartet, bevor sie die Arbeit fortsetzen kann, die vom Ergebnis dieses Zugriffs abhängt."
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:37
msgid "The language spoken on the podcast."
msgstr "Die im Podcast gesprochene Sprache."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:220
msgid "The length of playback time that Liquidsoap should buffer when playing this remote playlist. Shorter times may lead to intermittent playback on unstable connections."
msgstr "Die Länge der Wiedergabezeit, die Liquidsoap beim Abspielen dieser Wiedergabeliste puffern soll. Kurze Zeiten können zu Unterbrechungen bei der Wiedergabe bei instabilen Verbindungen führen."
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:100
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Die Anzahl der Sekunden des Signals, die im Falle einer Unterbrechung gespeichert werden. Stellen Sie den niedrigsten Wert ein, den Ihre DJs ohne Stream-Unterbrechungen verwenden können."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:71
msgid "The number of seconds to wait for a response from the remote server before cancelling the request."
msgstr "Die Anzahl der Sekunden, die auf eine Antwort des entfernten Servers gewartet wird, bevor die Anfrage abgebrochen wird."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/MatomoAnalytics.vue:21
msgid "The numeric site ID for this site."
msgstr "Die numerische Site-ID für diese Website."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:348
msgid "The order of the playlist is manually specified and followed by the AutoDJ."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/AdminForm.vue:22
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Das übergeordnete Verzeichnis, in dem die Wiedergabelisten und Konfigurationsdateien gespeichert werden. Leer lassen, um das Standardverzeichnis zu verwenden."
#: src/components/Stations/Media/Form/BasicInfo.vue:8
msgid "The relative path of the file in the station's media directory."
msgstr "Der relative Dateipfad zu der Datei im Sender Medien Ordner."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:12
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr "Die Station ID wird ein numerischer String sein, der mit dem Buchstaben S beginnt."
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:21
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server."
msgstr "Der Streamer muss dieses Passwort verwenden, um sich mit dem Radioserver zu verbinden."
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr "Der Streamer wird diesen Benutzernamen verwenden, um sich mit dem Radioserver zu verbinden."
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:39
msgid "The time period that the song should fade in. Leave blank to use the system default."
msgstr "Der Zeitpunkt an dem der Song einblenden soll. Frei lassen um den System Standardwert zu nutzen."
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:50
msgid "The time period that the song should fade out. Leave blank to use the system default."
msgstr "Der Zeitpunkt an dem der Song ausblenden soll. Frei lassen um den System Standardwert zu nutzen."
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:28
msgid "The time that this song should overlap its surrounding songs when fading. Leave blank to use the system default."
msgstr "Die Zeitspanne, die sich die Lieder überlappen sollen. Frei lassen um den System Standardwert zu nutzen."
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:46
msgid "The time when the episode should be published (according to the stations timezone)."
msgstr "Die Zeit, zu der die Episode veröffentlicht werden soll ( entsprechend der Zeitzone des Senders)."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:45
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr "Die URL, die die POST-Nachrichten nach Auslösen eines Ereignisses erhalten soll."
#: src/components/Stations/Media/Form/AdvancedSettings.vue:17
msgid "The volume in decibels to amplify the track with. Leave blank to use the system default."
msgstr "Die Lautstärke in Dezibel um die der Track verstärkt werden soll. Leer lassen um die systemweiten Standardeinstellung zu verwenden."
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:58
msgid "The WebDJ lets you broadcast live to your station using just your web browser."
msgstr "Mit dem WebDJ können Sie über Ihren Webbrowser live auf Ihrem Sender senden."
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:37
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Fallback.vue:66
msgid "There is no existing custom fallback file associated with this station."
msgstr "Es gibt keine benutzerdefinierte Fallback-Datei, die mit dieser Station verknüpft ist."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:52
msgid "There is no existing intro file associated with this mount point."
msgstr "Es existiert keine Intro-Datei, die mit diesem Einhängepunkt verknüpft ist."
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/Media.vue:52
msgid "There is no existing media associated with this episode."
msgstr "Für diese Episode sind keine Medien vorhanden."
#: src/components/Stations/StereoToolConfig.vue:77
msgid "There is no Stereo Tool configuration file present."
msgstr "Es ist keine Stereo Tool Konfigurationsdatei vorhanden."
#: src/components/Setup/Register.vue:32
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr "Dieser Account hat vollen Zugriff auf das System und du wirst automatisch für den Rest der Installation mit diesem angemeldet."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/GoogleAnalyticsV4.vue:12
msgid "This can be generated in the \"Events\" section for a measurement."
msgstr "Diese kann im Abschnitt \"Ereignisse\" für eine Messung erstellt werden."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/GetMeRadio.vue:12
msgid "This can be retrieved from the GetMeRadio dashboard."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:19
msgid "This can make it look like your memory is low while it actually is not. Some monitoring solutions/panels include cached memory in their used memory statistics without indicating this."
msgstr "Dies kann den Anschein erwecken, dass Ihr Arbeitsspeicher knapp ist, obwohl dies in Wirklichkeit nicht der Fall ist. Einige Überwachungslösungen / Panels beziehen den zwischengespeicherten Speicher in ihre Statistiken über den verwendeten Speicher ein, ohne dies anzuzeigen."
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:146
msgid "This code will be included in the frontend configuration. Allowed formats are:"
msgstr "Dieser Code wird in die Frontend-Konfiguration aufgenommen. Erlaubte Formate sind:"
#: src/components/Stations/StereoToolConfig.vue:40
msgid "This configuration file should be a valid .sts file exported from Stereo Tool."
msgstr "Diese Konfigurationsdatei sollte eine gültige .sts-Datei sein, die von Stereo Tool exportiert wurde."
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:107
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Dieses CSS wird auf den Haupt-Seiten angwendet, wie auf dieser Seite z.b."
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:75
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Dieses CSS wird auf den öffentlichen Seiten Bahnhof und Login-Seite angewendet werden."
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:47
msgid "This CSS will be applied to the station public pages."
msgstr "Dieses CSS wird auf die öffentlichen Seiten des Senders angewendet."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:228
msgid "This determines how many songs in advance the AutoDJ will automatically fill the queue."
msgstr "Damit wird festgelegt, wie viele Titel im Voraus der AutoDJ automatisch in die Warteschlange einfügt."
#: src/components/Admin/Stations/Form/Common/BackendDisabled.vue:8
msgid "This feature requires the AutoDJ feature to be enabled."
msgstr "Für diese Funktion muss die AutoDJ-Funktion aktiviert sein."
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:27
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:60
msgid "This field must be a valid decimal number."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:63
msgid "This field must be a valid e-mail address."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:57
msgid "This field must be a valid integer."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:66
msgid "This field must be a valid IP address."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:69
msgid "This field must be a valid URL."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:42
msgid "This field must be between %{ min } and %{ max }."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:30
msgid "This field must have at least %{ min } letters."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:36
msgid "This field must have at most %{ max } letters."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:48
msgid "This field must only contain alphabetic characters."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:51
msgid "This field must only contain alphanumeric characters."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:54
msgid "This field must only contain numeric characters."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Fallback.vue:18
msgid "This file will be played on your radio station any time no media is scheduled to play or a critical error occurs that interrupts regular broadcasting."
msgstr "Diese Datei wird auf Ihrem Radiosender immer dann abgespielt, wenn keine Medien geplant sind oder ein kritischer Fehler auftritt, der den regulären Sendebetrieb unterbricht."
#: src/components/Stations/Streamers/Form/Artwork.vue:11
msgid "This image will be used as the default album art when this streamer is live."
msgstr "Dieses Bild wird als Standard-Albumbild verwendet, wenn dieser Streamer live ist."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Intro.vue:13
msgid "This introduction file should exactly match the bitrate and format of the mount point itself."
msgstr "Diese Intro-Datei sollte genau der Bitrate und dem Format des Einhängepunkts entsprechen."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/GetMeRadio.vue:20
msgid "This is a 3-5 digit number."
msgstr ""
#: src/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:33
msgid "This is an advanced feature and custom code is not officially supported by AzuraCast. You may break your station by adding custom code, but removing it should fix any issues."
msgstr "Dies ist eine erweiterte Funktion und benutzerdefinierter Code wird nicht offiziell von AzuraCast supported. Es kann sein, dass dein Sender durch das Hinzufügen von benutzerdefiniertem Code gestört wird, aber das Entfernen des Codes sollte alle Probleme beheben."
#: src/components/Stations/Streamers/Form/BasicInfo.vue:30
msgid "This is the informal display name that will be shown in API responses if the streamer/DJ is live."
msgstr "Dies ist der informelle Anzeigename, der in den API-Antworten angezeigt wird, wenn der Streamer/DJ aktiv ist."
#: src/components/Admin/Stations/Form/StreamersForm.vue:67
msgid "This is the number of seconds until a streamer who has been manually disconnected can reconnect to the stream. Set to 0 to allow the streamer to immediately reconnect."
msgstr "Dies ist die Anzahl der Sekunden, bis ein Streamer, dessen Verbindung manuell unterbrochen wurde, sich wieder mit dem Stream verbinden kann. Setzen Sie den Wert auf 0, damit der Streamer sofort wieder verbunden werden kann."
#: src/components/Admin/Branding/BrandingForm.vue:91
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Dieser Javascript-Code wird auf den öffentlichen Seiten und Login-Seite angewendet werden."
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:63
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages."
msgstr "Dieser Javascript-Code wird auf die öffentlichen Seiten des Senders angewendet."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:189
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"next song\" and some other features will not be available."
msgstr ""
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:146
msgid "This Month"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:12
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Der Name muss mit einem Slash (/) beginnen. Außerdem muss es eine gültige URL - wie z.b. /autodj.mp3 - sein."
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:22
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Dieser Name erscheint als Sub-Header neben dem AzuraCast-Logo, um diesen Server zu identifizieren."
#: src/components/Admin/ApiKeys.vue:6
msgid "This page lists all API keys assigned to all users across the system. To manage your own API keys, visit your account profile."
msgstr ""
#: src/components/Form/VuelidateError.vue:72
msgid "This password is too common or insecure."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/Schedule.vue:12
msgid "This playlist currently has no scheduled times. It will play at all times. To add a new scheduled time, click the button below."
msgstr "Diese Wiedergabeliste hat derzeit keine geplanten Wiedergabezeiten. Sie wird jederzeit abgespielt. Um eine neue geplante Zeit hinzuzufügen, klicken Sie auf den Button unten."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:158
msgid "This playlist will play every $x minutes, where $x is specified here."
msgstr "Diese Wiedergabeliste wird alle $x Minuten abgespielt, wobei $x hier festgelegt wird."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:140
msgid "This playlist will play every $x songs, where $x is specified here."
msgstr "Diese Wiedergabeliste wird alle $x Lieder abspielen, wobei $x hier festgelegt wird."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:218
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Dieser Port wird nicht von einem externen Prozess verwendet. Ändern Sie diesen Port nur, wenn der zugewiesene Port in Gebrauch ist. Lassen Sie ihn leer, um automatisch einen Port zuzuweisen."
#: src/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:12
msgid "This queue contains the remaining tracks in the order they will be queued by the AzuraCast AutoDJ (if the tracks are eligible to be played)."
msgstr "Diese Warteschlange enthält die verbleibenden Tracks in der Reihenfolge, in der sie vom AzuraCast AutoDJ in die Warteschlange gestellt werden (wenn die Tracks für die Wiedergabe geeignet sind)."
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:236
msgid "This service can provide album art for tracks where none is available locally."
msgstr "Dieser Dienst kann Albumcover für Songs bereitstellen, für die es lokal keine gibt."
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:15
msgid "This software is traditionally used to deliver your broadcast to your listeners. You can still broadcast remotely or via HLS if this service is disabled."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:15
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr "Diese Software mischt ständig Musik aus Wiedergabelisten und spielt, wenn keine andere Radioquelle verfügbar ist."
#: src/components/Admin/Stations/Form/RequestsForm.vue:47
msgid "This specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr "Legt die Mindestzeit (in Minuten) fest, die zwischen der Wiedergabe eines Titels im Radio und der erneuten Abrufbarkeit vergeht. Setzen Sie den Wert auf 0, um keinen Schwellenwert festzulegen."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:260
msgid "This specifies the time range (in minutes) of the song history that the duplicate song prevention algorithm should take into account."
msgstr "Hier wird der Zeitbereich (in Minuten) der Song-Historie angegeben, den der Algorithmus zur Vermeidung doppelter Songs berücksichtigen soll."
#: src/components/Stations/Common/TimeZone.vue:3
msgid "This station's time zone is currently %{tz}."
msgstr "Die Zeitzone dieses Senders ist %{tz}."
#: src/components/Stations/Streamers/Form/Schedule.vue:11
msgid "This streamer is not scheduled to play at any times."
msgstr "Dieser Streamer ist nicht geplant, zu jeder Zeit zu spielen."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:13
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr "Diese URL wird in Discord bereitgestellt."
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:39
msgid "This web hook is no longer supported. Removing it is recommended."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:23
msgid "This web hook will only run when the selected event(s) occur on this specific station."
msgstr "Dieser WebHook wird nur ausgeführt, wenn die ausgewählten Ereignisse auf diesem Sender eintreten."
#: src/components/Stations/Branding/BrandingForm.vue:31
msgid "This will be shown on public player pages if the station is offline. Leave blank to default to a localized version of \"%{message}\"."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:41
msgid "This will be the file name for your backup, include the extension for file type you wish to use."
msgstr "Dies wird der Dateiname für das Backup sein, füge die Dateiendung des Dateityps hinzu, der verwendet werden soll."
#: src/components/Admin/CustomFields/Form.vue:8
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Dieses Label wird zum Editieren individueller Songs benutzt und wird in den API Resultaten Angezeigt."
#: src/components/Admin/Debug.vue:36
msgid "This will clear any pending unprocessed messages in all message queues."
msgstr "Dies löscht ausstehende und unbearbeitete Nachrichten in der Nachrichtenwarteschlange."
#: src/components/Admin/Backups/RunBackupModal.vue:65
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere. Note that only locally stored media will be backed up."
msgstr "Das Ausschließen von Medien bei automatisierten Backups spart Speicherplatz, aber du solltest sicherstellen, dass deine Medien an anderer Stelle gesichert werden. Beachte bitte, dass nur lokal gespeicherte Medien gesichert werden."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:63
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr "Vorschaubild URL"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:148
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:178
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:148
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:113
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:249
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:18
#: src/components/Stations/Reports/Overview/CommonMetricsView.vue:89
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:259
#: src/components/Stations/Reports/Overview/CommonMetricsView.vue:90
msgid "Time (sec)"
msgstr ""
#: src/components/Account/EditForm.vue:28
msgid "Time Display"
msgstr "Uhrzeit Anzeige"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:39
msgid "Time spent waiting for disk I/O to be completed."
msgstr "Zeit, die für das Warten auf die Fertigstellung der Festplatten-I/O aufgewendet wird."
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:14
msgid "Time stolen by other virtual machines on the same physical server."
msgstr "Zeit, die von anderen virtuellen Maschinen auf demselben physischen Server gestohlen wurde."
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:43
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: src/components/Public/OnDemand.vue:101
#: src/components/Public/Requests/RequestsDataTable.vue:66
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:17
#: src/components/Stations/Media.vue:308
#: src/components/Stations/Playlists/QueueModal.vue:20
#: src/components/Stations/Playlists/ReorderModal.vue:20
#: src/components/Stations/Profile/UpdateMetadataModal.vue:23
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:32
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:133
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:24
msgid "To alleviate this potential problem with shared CPU resources, hosts assign \"credits\" to a VPS which are used up according to an algorithm based on the CPU load as well as the time over which the CPU load is generated. If your VM's assigned credit is used up, they will take CPU time from your VM and assign it to other VMs on the machine. This is seen as the \"Steal\" or \"St\" value."
msgstr "Um dieses potenzielle Problem mit gemeinsam genutzten CPU-Ressourcen zu entschärfen, weisen Hosts einem VPS \"Guthaben\" zu, die nach einem Algorithmus verbraucht werden, der auf der CPU-Last sowie der Zeit, über die die CPU-Last erzeugt wird, basiert. Wenn das Ihrer VM zugewiesene Guthaben aufgebraucht ist, wird die CPU-Zeit von Ihrer VM genommen und anderen VMs auf dem Rechner zugewiesen. Dies wird als der Wert \"Steal\" oder \"St\" bezeichnet."
#: src/components/Admin/Updates.vue:134
msgid "To customize installation settings, or if automatic updates are disabled, you can follow our standard update instructions to update via your SSH console."
msgstr "Wenn Sie die Installationseinstellungen anpassen möchten oder wenn automatische Updates deaktiviert sind, können Sie unsere Standard-Update-Anweisungen befolgen, um über Ihre SSH-Konsole zu aktualisieren."
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:25
msgid "To download the GeoLite database:"
msgstr "Die GeoLite Datenbank herunterladen:"
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:29
msgid "To play once per day, set the start and end times to the same value."
msgstr "Um einmal pro Tag zu spielen, Start- und Endzeiten auf den gleichen Wert setzen."
#: src/components/Admin/Backups.vue:72
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr "Um ein Backup des Host-Computers wiederherzustellen, folgenden Befehl ausführen:"
#: src/components/Stations/Remotes/Form/BasicInfo.vue:56
msgid "To retrieve detailed unique listeners and client details, an administrator password is often required."
msgstr "Um detaillierte eindeutige Zuhörer und Verbindungsdaten abzurufen, wird meistens ein Administrator Passwort benötigt."
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:70
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:80
msgid "To set this schedule to run only within a certain date range, specify a start and end date."
msgstr "Um diesen Zeitplan nur innerhalb eines bestimmten Datumsbereichs auszuführen, geben Sie ein Start- und Enddatum an."
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:62
msgid "To use this feature, a secure (HTTPS) connection is required. Firefox is recommended to avoid static when broadcasting."
msgstr "Zur Nutzung dieser Funktion ist eine sichere (HTTPS) Verbindung erforderlich. Es wird empfohlen, Firefox zu verwenden, um statische Daten bei der Übertragung zu vermeiden."
#: src/components/Account/TwoFactorModal.vue:30
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr "Um zu überprüfen, ob der Code korrekt eingerichtet wurde, gib den 6-stelligen Code ein, den die App dir anzeigt."
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:111
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/components/PanelLayout.vue:46
msgid "Toggle Menu"
msgstr "Menü umschalten"
#: src/components/PanelLayout.vue:17
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Seitenleiste umschalten"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:12
msgid "Top Browsers by Connected Time"
msgstr "Top Browser nach verbundener Zeit"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BrowsersTab.vue:9
msgid "Top Browsers by Listeners"
msgstr "Top Browser nach Zuhörer"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:12
msgid "Top Countries by Connected Time"
msgstr "Top Länder nach verbundener Zeit"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/CountriesTab.vue:9
msgid "Top Countries by Listeners"
msgstr "Top Länder nach Zuhörer"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:12
msgid "Top Streams by Connected Time"
msgstr "Top Streams nach verbundener Zeit"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/StreamsTab.vue:9
msgid "Top Streams by Listeners"
msgstr "Top Streams nach Zuhörer"
#: src/components/Admin/Index/DiskUsagePanel.vue:11
msgid "Total Disk Space"
msgstr "Gesamter Festplattenspeicher"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:95
msgid "Total Listener Hours"
msgstr "Gesamte Zuhörstunden"
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsPanel.vue:23
msgid "Total RAM"
msgstr "Gesamter Ramspeicher"
#: src/components/Admin/Index/NetworkStatsPanel.vue:29
msgid "Transmitted"
msgstr "Übertragen"
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:133
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:146
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:176
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:146
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:111
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: src/entities/Webhooks.ts:99
msgid "TuneIn AIR"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:19
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:26
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Tunein.vue:11
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr ""
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:31
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:37
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung verbessert die Sicherheit deines Accounts, indem zusätzlich zu deinem Passwort ein zweiter einmaliger Zugangscode benötigt wird."
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:19
msgid "Typically a website with content about the episode."
msgstr "Üblicherweise eine Website mit Inhalten über die Episode."
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:19
msgid "Typically the home page of a podcast."
msgstr "Üblicherweise die Website eines Podcasts."
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:133
msgid "Unable to update."
msgstr "Die Aktualisierung ist nicht möglich."
#: src/components/Stations/menu.ts:105
msgid "Unassigned Files"
msgstr "Nicht zugewiesene Dateien"
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:126
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:30
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:101
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:142
#: src/components/Stations/Profile/StreamsPanel.vue:53
msgid "Unique"
msgstr "Einzigartig"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Telegram.vue:28
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr "Eindeutiger Identifikator für den Zielchat oder Benutzernamen des Zielkanals (im Format @channelusername)."
#: src/components/DashboardCharts.vue:14
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:85
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:30
msgid "Unique Listeners"
msgstr "Eindeutige Zuhörer"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:155
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:172
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:170
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Unbekannter Künstler"
#: src/components/Public/WebDJ/PlaylistPanel.vue:166
msgid "Unknown Title"
msgstr "Unbekannter Titel"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:128
msgid "Unlisted"
msgstr ""
#: src/components/Common/MuteButton.vue:47
msgid "Unmute"
msgstr ""
#: src/components/Stations/menu.ts:94
msgid "Unprocessable Files"
msgstr "Unverarbeitbare Dateien"
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:73
#: src/components/Stations/Podcasts.vue:54
msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: src/components/Common/DataTable.vue:154
msgid "Unselect All Rows"
msgstr ""
#: src/components/Common/DataTable.vue:233
msgid "Unselect Row"
msgstr ""
#: src/components/Stations/menu.ts:290
#: src/components/Stations/Queue.vue:2
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:47
msgid "Update"
msgstr "Änderung"
#: src/components/Admin/menu.ts:66
#: src/components/Admin/Updates.vue:3
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:44
msgid "Update AzuraCast"
msgstr "AzuraCast aktualisieren"
#: src/components/Admin/Updates.vue:74
msgid "Update AzuraCast via Web"
msgstr "AzuraCast via Web aktualisieren"
#: src/components/Admin/Updates.vue:215
msgid "Update AzuraCast? Your installation will restart."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Updates.vue:10
msgid "Update Details"
msgstr "Update-Details"
#: src/components/Admin/Updates.vue:145
msgid "Update Instructions"
msgstr "Update-Anleitung"
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:50
#: src/components/Stations/Profile/NowPlayingPanel.vue:234
#: src/components/Stations/Profile/UpdateMetadataModal.vue:50
#: src/components/Stations/Profile/UpdateMetadataModal.vue:6
msgid "Update Metadata"
msgstr "Metadaten aktualisieren"
#: src/components/Admin/Updates.vue:220
msgid "Update started. Your installation will restart shortly."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Restart.vue:3
msgid "Update Station Configuration"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Updates.vue:120
msgid "Update via Web"
msgstr "Per Web aktualisieren"
#: src/components/Admin/AuditLog/DetailsModal.vue:18
msgid "Updated"
msgstr "Geändert"
#: src/components/Stations/BulkMedia.vue:128
msgid "Updated successfully."
msgstr "Erfolgreich aktualisiert."
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:164
msgid "Upload a Stereo Tool configuration file from the \"Broadcasting\" submenu in the station profile."
msgstr "Laden Sie eine Stereo Tool Konfigurationsdatei aus dem Untermenü \"Broadcasting\" im Senderprofil hoch."
#: src/components/Admin/Branding.vue:9
#: src/components/Stations/Branding.vue:13
msgid "Upload Custom Assets"
msgstr "Eigene Assets hochladen"
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:159
#: src/components/Stations/menu.ts:281
#: src/components/Stations/StereoToolConfig.vue:12
msgid "Upload Stereo Tool Configuration"
msgstr "Stereo Tool Konfiguration hochladen"
#: src/components/Admin/Shoutcast.vue:43
#: src/components/Admin/StereoTool.vue:71
msgid "Upload the file on this page to automatically extract it into the proper directory."
msgstr "Lade die Datei auf dieser Seite hoch, damit sie automatisch in das richtige Verzeichnis entpackt wird."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Discord.vue:48
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:53
msgid "URL Stub"
msgstr "URL-Stub"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsPanel.vue:60
msgid "Use"
msgstr "Benutzen"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:62
msgid "Use (Us)"
msgstr "in benutzung"
#: src/components/Account/ApiKeysPanel.vue:8
msgid "Use API keys to authenticate with the AzuraCast API using the same permissions as your user account."
msgstr "Verwende API-Schlüssel, um dich bei der AzuraCast API mit den Berechtigungen deines Benutzerkonto zu authentifizieren."
#: src/components/Account/EditForm.vue:68
msgid "Use Browser Default"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:61
msgid "Use High-Performance Now Playing Updates"
msgstr "Verwenden Sie leistungsstarke Now-Playing-Updates"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:274
msgid "Use Icecast 2.4 on this server."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:494
msgid "Use Less CPU (Uses More Memory)"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:486
msgid "Use Less Memory (Uses More CPU)"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:396
msgid "Use Liquidsoap on this server."
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/S3.vue:53
msgid "Use Path Instead of Subdomain Endpoint Style"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:198
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr "Replaygain Metadaten verwenden"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:143
msgid "Use Secure (TLS) SMTP Connection"
msgstr "Sichere (TLS) SMTP Verbindung verwenden"
#: src/components/Admin/Stations/Form/FrontendForm.vue:281
msgid "Use Shoutcast DNAS 2 on this server."
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:116
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/UpdateMetadataModal.vue:12
msgid "Use this form to send a manual metadata update. Note that this will override any existing metadata on the stream."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:42
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Nutze Webproxy für das Radio"
#: src/components/Admin/Index/DiskUsagePanel.vue:33
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsHelpModal.vue:34
#: src/components/Admin/Index/MemoryStatsPanel.vue:48
msgid "Used"
msgstr "Verwendet"
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:93
msgid "Used for \"Forgot Password\" functionality, web hooks and other functions."
msgstr "Verwendet für \"Passwort vergessen\", WebHooks und andere Funktionen."
#: src/components/Admin/AuditLog.vue:124
msgid "User"
msgstr ""
#: src/components/Admin/menu.ts:81
msgid "User Accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners.vue:292
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/Map.vue:20
msgid "User Agent"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Users.vue:103
msgid "User Name"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:75
msgid "User Permissions"
msgstr ""
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:75
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:101
#: src/components/Stations/SftpUsers/Form.vue:9
#: src/components/Stations/Streamers.vue:151
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:38
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:70
#: src/components/Stations/Profile/FrontendPanel.vue:91
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: src/components/Admin/menu.ts:76
#: src/components/Admin/Users.vue:2
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: src/components/Admin/Permissions/Form/GlobalForm.vue:18
msgid "Users with this role will have these permissions across the entire installation."
msgstr "Benutzer mit dieser Rolle haben diese Berechtigungen für die gesamte Installation."
#: src/components/Admin/Permissions/Form/StationRow.vue:34
msgid "Users with this role will have these permissions for this single station."
msgstr "Benutzer mit dieser Rolle werden diese Berechtigungen für diese einzelne Station haben."
#: src/components/Admin/Settings/GeneralTab.vue:62
msgid "Uses either Websockets, Server-Sent Events (SSE) or static JSON files to serve Now Playing data on public pages. This improves performance, especially with large listener volume. Disable this if you are encountering problems with the service or use multiple URLs to serve your public pages."
msgstr "Verwendet entweder Websockets, Server-Sent Events (SSE) oder statische JSON-Dateien, um Now Playing-Daten auf öffentlichen Seiten bereitzustellen. Dies verbessert die Leistung, insbesondere bei einer großen Anzahl von Zuhörern. Deaktivieren Sie dies, wenn Sie Probleme mit dem Dienst haben oder mehrere URLs für die Bereitstellung Ihrer öffentlichen Seiten verwenden."
#: src/components/Account/SecurityPanel.vue:75
msgid "Using a passkey (like Windows Hello, YubiKey, or your smartphone) allows you to securely log in without needing to enter your password or two-factor code."
msgstr ""
#: src/components/Stations/LiquidsoapConfig.vue:23
msgid "Using this page, you can customize several sections of the Liquidsoap configuration. This allows you to add advanced functionality to your station's AutoDJ."
msgstr "Auf dieser Seite können Sie verschiedene Bereiche der Liquidsoap-Konfiguration anpassen. Damit kann dem AutoDJ deines Senders erweiterte Funktionen hinzufügen."
#: src/components/Admin/Settings/ServicesTab.vue:144
msgid "Usually enabled for port 465, disabled for ports 587 or 25."
msgstr "Normalerweise aktiviert für Port 465, deaktiviert für Ports 587 oder 25."
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Common/FormattingInfo.vue:8
msgid "Variables are in the form of: "
msgstr "Die Variablen haben die folgende Form: "
#: src/components/Stations/Profile/RequestsPanel.vue:25
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: src/components/Stations/Reports/Listeners/InnerMap.vue:39
msgid "View Fullscreen"
msgstr ""
#: src/components/Dashboard.vue:186
msgid "View Listener Report"
msgstr ""
#: src/components/Stations/menu.ts:36
msgid "View Profile"
msgstr "Profil ansehen"
#: src/components/Stations/Media.vue:180
msgid "View tracks in playlist"
msgstr "Titel in Playlist anzeigen"
#: src/components/Admin/GeoLite.vue:39
msgid "Visit the \"My License Key\" page under the \"Services\" section."
msgstr "Besuche die Seite \"My License Key\" unter \"Services\"."
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:12
msgid "Visit the Dropbox App Console:"
msgstr ""
#: src/components/Admin/StorageLocations/Form/Dropbox.vue:48
msgid "Visit the link below to sign in and generate an access code:"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Mastodon.vue:16
msgid "Visit your Mastodon instance."
msgstr "Besuchen Sie Ihre Mastodon-Instanz."
#: src/components/Stations/Media/EditModal.vue:33
msgid "Visual Cue Editor"
msgstr "Visueller Cue Editor"
#: src/components/Common/Waveform.vue:47
#: src/components/InlinePlayer.vue:60
#: src/components/Public/Player.vue:128
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsPanel.vue:55
msgid "Wait"
msgstr "Warten"
#: src/components/Admin/Index/CpuStatsHelpModal.vue:38
msgid "Wait (Wa)"
msgstr "Warten (Wa)"
#: src/components/Admin/Debug/TaskOutput.vue:93
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/components/Common/Waveform.vue:16
msgid "Waveform Zoom"
msgstr "Waveform-Zoom"
#: src/components/Stations/menu.ts:173
#: src/components/Stations/Profile/PublicPagesPanel.vue:30
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/PublicPages/WebDjAction.php:63
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:8
msgid "Web Hook Details"
msgstr "WebHook Details"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:11
msgid "Web Hook Name"
msgstr "WebHook Name"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/BasicInfo.vue:22
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr "WebHook Auslöser"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:44
msgid "Web Hook URL"
msgstr "WebHook URL"
#: src/components/Admin/Stations/CloneModalForm.vue:79
#: src/components/Stations/menu.ts:182
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:2
msgid "Web Hooks"
msgstr "WebHooks"
#: src/components/Stations/Webhooks/Form/Generic.vue:13
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station."
msgstr "WebHooks senden automatisch einen HTTP POST Request an die angegebene URL, um diese zu informieren, sobald eines der angegebenen Ereignisse auf dem Sender eintritt."
#: src/components/Stations/Webhooks.vue:6
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr "WebHooks ermöglichen eine Verbindung zu externen Web-Diensten und übertragen Änderungen an deinem Sender an sie."
#: src/components/Admin/Stations/Form/ProfileForm.vue:34
msgid "Web Site URL"
msgstr "Website-URL"
#: src/components/Admin/Updates.vue:94
msgid "Web updates are not available for your installation. To update your installation, perform the manual update process instead."
msgstr "Web-Updates sind für Ihre Installation nicht verfügbar. Um Ihre Installation zu aktualisieren, führen Sie stattdessen den manuellen Aktualisierungsprozess durch."
#: src/components/Public/WebDJ/SettingsPanel.vue:5
msgid "WebDJ"
msgstr ""
#: src/components/Public/WebDJ/useWebcaster.ts:64
msgid "WebDJ connected!"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Podcasts/EpisodeForm/BasicInfo.vue:18
#: src/components/Stations/Podcasts/PodcastForm/BasicInfo.vue:18
msgid "Website"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/ScheduleRow.vue:147
#: src/components/Stations/Reports/Overview/ListenersByTimePeriodTab.vue:177
#: src/components/Stations/Streamers/Form/ScheduleRow.vue:147
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ChartsAction.php:112
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: src/components/Stations/Playlists.vue:99
msgid "Weight"
msgstr ""
#: src/components/Login.vue:17
#: src/components/Setup/Register.vue:19
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr "Willkommen bei AzuraCast!"
#: src/components/Login.vue:11
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
#: src/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:24
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself."
msgstr "Bei API-Aufrufen kann dieser Wert im \"X-API-Key\" Header übergeben werden, um sich zu authentifizieren."
#: src/entities/Webhooks.ts:44
msgid "When the song changes and a live streamer/DJ is connected"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:68
msgid "When the station broadcast comes online"
msgstr ""
#: src/entities/Webhooks.ts:64
msgid "When the station broadcast goes offline"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Playlists/Form/BasicInfo.vue:50
msgid "Whether the AutoDJ should attempt to avoid duplicate artists and track titles when playing media from this playlist."
msgstr "Ob der AutoDJ bei der Wiedergabe von Medien aus dieser Wiedergabeliste versuchen soll, Wiederholungen von Interpreten und Titeln zu vermeiden."
#: src/components/Stations/Profile/EmbedModal.vue:27
msgid "Widget Type"
msgstr "Widget-Typ"
#: src/components/Stations/Reports/Overview/BestAndWorstTab.vue:50
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr "Schlecht laufendste Lieder"
#: src/components/Admin/Relays.vue:38
#: src/components/Stations/PodcastEpisodes.vue:86
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/components/Common/DateRangeDropdown.vue:118
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/components/Admin/Users.vue:29
msgid "You"
msgstr "Du"
#: src/components/Stations/Media.vue:28
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP."
msgstr "Du kannst Dateien auch per Massen-Upload über SFTP hochladen."
#: src/components/Stations/Logs.vue:42
msgid "You can find answers for many common questions in our support documents."
msgstr "In unseren Support Dokumenten finden Sie Antworten auf viele häufig gestellten Fragen."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:28
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML <key>value</key>"
msgstr "Sie können hier spezielle Einstellungen für den Einhängepunkt angeben, entweder im Format JSON { key: 'value' } oder XML <key>value</key>"
#: src/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:28
msgid "You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr "Du kannst nur die Aktionen ausführen, für die dein Benutzerkonto berechtigt ist."
#: src/components/Stations/Mounts/Form/Advanced.vue:13
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Sie können eine benutzerdefinierte URL für den Stream festlegen, die von Azuracast benutzt wird. Lassen Sie es frei, um den Standardwert verwenden."
#: src/components/Stations/SftpUsers.vue:56
msgid "You may need to connect directly to your IP address:"
msgstr "Möglicherweise musst du dich direkt mit der IP-Adresse verbinden:"
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:27
#: src/components/Stations/Streamers/ConnectionInfo.vue:54
msgid "You may need to connect directly via your IP address:"
msgstr "Möglicherweise musst du dich direkt mit der IP-Adresse verbinden:"
#: src/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:8
msgid "You will not be able to retrieve it again."
msgstr "Du wirst sie nicht wieder abrufen können."
#: src/components/Account/PasskeyModal.vue:67
msgid "Your browser does not support passkeys. Consider updating your browser to the latest version."
msgstr ""
#: src/components/Account/ApiKeyNewKey.vue:12
msgid "Your full API key is below:"
msgstr "Dein vollständiger API-Schlüssel steht unten:"
#: src/components/Admin/Updates.vue:50
msgid "Your installation is currently on this release channel:"
msgstr "Ihre Installation befindet sich derzeit in diesem Veröffentlichungskanal:"
#: src/components/Admin/Updates.vue:26
msgid "Your installation is up to date! No update is required."
msgstr "Ihre Installation ist auf dem neuesten Stand! Es ist kein Update erforderlich."
#: src/components/Admin/Updates.vue:18
msgid "Your installation needs to be updated. Updating is recommended for performance and security improvements."
msgstr "Ihre Installation muss aktualisiert werden. Die Aktualisierung wird empfohlen, um die Leistung und Sicherheit zu verbessern."
#: src/components/Stations/Restart.vue:55
msgid "Your station does not support reloading configuration. Restart broadcasting instead to apply changes."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Sidebar.vue:52
msgid "Your station has changes that require a reload to apply."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Profile/StationDisabledPanel.vue:31
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, edit your station profile."
msgstr ""
#: src/components/Stations/Restart.vue:37
msgid "Your station supports reloading configuration."
msgstr ""
#: src/components/Admin/Stations/Form/BackendForm.vue:477
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: src/components/Stations/Mounts/Form/BasicInfo.vue:77
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "YP Directory Berechtigung Hash"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Doctrine/Repository.php:108
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupFixturesCommand.php:63
msgid "Fixtures loaded."
msgstr "Fixtures geladen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateConfigCommand.php:108
msgid "Configuration successfully written."
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:26
msgid "AzuraCast Settings"
msgstr "AzuraCast-Einstellungen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:29
msgid "Setting Key"
msgstr "Einstellungsschlüssel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Settings/ListCommand.php:30
msgid "Setting Value"
msgstr "Einstellungswert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Locale/ImportCommand.php:58
#, php-format
msgid "Imported locale: %s"
msgstr "Importierte Sprache: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:95
msgid "AzuraCast Backup"
msgstr "AzuraCast Backup"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:96
msgid "Please wait while a backup is generated..."
msgstr "Bitte warten, während ein Backup erstellt wird..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:99
msgid "Creating temporary directories..."
msgstr "Erstelle temporäre Verzeichnisse..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:112
msgid "Backing up MariaDB..."
msgstr "Sichern von MariaDB..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:138
msgid "Creating backup archive..."
msgstr "Backup-Archiv wird erstellt..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:214
msgid "Cleaning up temporary files..."
msgstr "Bereinige temporäre Dateien..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/BackupCommand.php:226
#, php-format
msgid "Backup complete in %.2f seconds."
msgstr "Backup in %.2f Sekunden abgeschlossen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Backup/RestoreCommand.php:77
#, php-format
msgid "Backup path %s not found!"
msgstr "Backup-Pfad %s nicht gefunden!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/AbstractDatabaseCommand.php:104
msgid "Backing up initial database state..."
msgstr "Sichern des ursprünglichen Datenbankstatuses…"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/AbstractDatabaseCommand.php:113
msgid "We detected a database restore file from a previous (possibly failed) migration."
msgstr "Wir haben eine Datenbank-Wiederherstellungsdatei von einer früheren (möglicherweise fehlgeschlagenen) Migration entdeckt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/AbstractDatabaseCommand.php:114
msgid "Attempting to restore that now..."
msgstr "Wir versuchen jetzt, diese wiederherzustellen..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/AbstractDatabaseCommand.php:129
msgid "Attempting to roll back to previous database state..."
msgstr "Wir versuchen, den vorherigen Zustand der Datenbank wiederherzustellen..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/AbstractDatabaseCommand.php:135
msgid "Your database was restored due to a failed migration."
msgstr "Ihre Datenbank wurde aufgrund einer fehlgeschlagenen Migration wiederhergestellt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/AbstractDatabaseCommand.php:136
msgid "Please report this bug to our developers."
msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler an unsere Entwickler."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/AbstractDatabaseCommand.php:142
#, php-format
msgid "Restore failed: %s"
msgstr "Wiederherstellung fehlgeschlagen: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:60
msgid "AzuraCast Initializing..."
msgstr "AzuraCast Initialisierung..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:62
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "AzuraCast Setup"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:64
msgid "Welcome to AzuraCast. Please wait while some key dependencies of AzuraCast are set up..."
msgstr "Willkommen bei AzuraCast. Bitte warten, während einige Schlüsselabhängigkeiten von AzuraCast eingerichtet werden..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:69
msgid "Running Database Migrations"
msgstr "Datenbank-Migrationen werden ausgeführt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:77
msgid "Generating Database Proxy Classes"
msgstr "Generiere Datenbank Proxy Klassen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:82
msgid "Reload System Data"
msgstr "Systemdaten neu laden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:92
msgid "Installing Data Fixtures"
msgstr "Installiere Daten-Fixtures"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:98
msgid "Refreshing All Stations"
msgstr "Alle Sender aktualisieren"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:125
msgid "AzuraCast is now updated to the latest version!"
msgstr "AzuraCast ist aktuell!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:134
msgid "AzuraCast installation complete!"
msgstr "AzuraCast-Installation abgeschlossen!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/SetupCommand.php:136
#, php-format
msgid "Visit %s to complete setup."
msgstr "Einrichtung unter %s abschließen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:25
msgid "Database Migrations"
msgstr "Datenbank-Migrationen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:38
msgid "Database is already up to date!"
msgstr "Die Datenbank ist bereits auf dem neuesten Stand!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:51
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/RollbackDbCommand.php:61
msgid "Running database migrations..."
msgstr "Datenbankmigrationen durchführen..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:65
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/RollbackDbCommand.php:86
#, php-format
msgid "Database migration failed: %s"
msgstr "Datenbankmigration fehlgeschlagen: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/MigrateDbCommand.php:77
msgid "Database migration completed!"
msgstr "Migration der Datenbank abgeschlossen!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/RollbackDbCommand.php:44
msgid "Roll Back Database"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/RollbackDbCommand.php:99
#, php-format
msgid "Database rolled back to stable release version \"%s\"."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:61
#, php-format
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "Das Konto mit der E-Mail-Adresse \"%s\" wurde als Administrator gesetzt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Console/Command/Users/SetAdministratorCommand.php:69
msgid "Account not found."
msgstr "Konto nicht gefunden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:26
msgid "All Permissions"
msgstr "Alle Berechtigungen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:23
msgid "View Administration Page"
msgstr "Verwaltungsbereich"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:24
msgid "View System Logs"
msgstr "System-Logs anzeigen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:25
msgid "Administer Settings"
msgstr "Einstellungen verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:26
msgid "Administer API Keys"
msgstr "API-Schlüssel verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:27
msgid "Administer Stations"
msgstr "Sender verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:28
msgid "Administer Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Fehler verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:29
msgid "Administer Backups"
msgstr "Backups verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/GlobalPermissions.php:30
msgid "Administer Storage Locations"
msgstr "Verwalten von Speicherorten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:27
msgid "View Station Page"
msgstr "Station-Seite anzeigen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:28
msgid "View Station Reports"
msgstr "Station-Berichte anzeigen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:29
msgid "View Station Logs"
msgstr "Station-Protokolle anzeigen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:30
msgid "Manage Station Profile"
msgstr "Sender-Profil verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:31
msgid "Manage Station Broadcasting"
msgstr "Sender-Übertragungen verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:32
msgid "Manage Station Streamers"
msgstr "Sender-Streamer verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:33
msgid "Manage Station Mount Points"
msgstr "Sender-Einhängepunkte verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:34
msgid "Manage Station Remote Relays"
msgstr "Sender-Remote-Relays verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:35
msgid "Manage Station Media"
msgstr "Sender-Medien und Playlisten verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:36
msgid "Manage Station Automation"
msgstr "Sender-Automatisierung verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:37
msgid "Manage Station Web Hooks"
msgstr "Sender-WebHooks verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Enums/StationPermissions.php:38
msgid "Manage Station Podcasts"
msgstr "Sender-Podcasts verwalten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/StationUnsupportedException.php:25
msgid "This station does not currently support this functionality."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/StationUnsupportedException.php:32
msgid "This station does not currently support on-demand media."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/StationUnsupportedException.php:39
msgid "This station does not currently accept requests."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/PermissionDeniedException.php:25
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diesen Teil der Website."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/NotLoggedInException.php:25
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um auf diese Seite zuzugreifen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/CannotCompleteActionException.php:26
#, php-format
msgid "Cannot submit request: %s"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:24
#, php-format
msgid "%s is not recognized as a service."
msgstr "%s wird nicht als Dienst erkannt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:27
msgid "It may not be registered with Supervisor yet. Restarting broadcasting may help."
msgstr "Evtl. ist es noch nicht beim Supervisor registriert. Ein Neustart der Übertragung könnte helfen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:36
#, php-format
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s kann nicht gestartet werden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:39
msgid "It is already running."
msgstr "Es läuft bereits."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:48
#, php-format
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s kann nicht gestoppt werden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:51
msgid "It is not running."
msgstr "Das läuft nicht."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:63
#, php-format
msgid "%s encountered an error: %s"
msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/SupervisorException.php:67
msgid "Check the log for details."
msgstr "Überprüfen Sie die Logs für Details."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/NotFoundException.php:24
msgid "Record not found."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/NotFoundException.php:29
msgid "File not found."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/NotFoundException.php:34
msgid "Station not found."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Exception/NotFoundException.php:39
msgid "Podcast not found."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:33
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Änderungen gespeichert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:38
msgid "Record created successfully."
msgstr "Eintrag erfolgreich erstellt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:43
msgid "Record updated successfully."
msgstr "Eintrag erfolgreich aktualisiert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Status.php:48
msgid "Record deleted successfully."
msgstr "Eintrag gelöscht."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:71
msgid "Record not found"
msgstr "Eintrag nicht gefunden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:77
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die Direktive upload_max_filesize in der php.ini."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive from the HTML form."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE-Direktive aus dem HTML-Formular."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:79
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die Datei wurde unvollständig hochgeladen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:80
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:81
msgid "No temporary directory is available."
msgstr "Es ist kein temporäres Verzeichnis vorhanden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:82
msgid "Could not write to filesystem."
msgstr "Konnte nicht in das Dateisystem schreiben."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:83
msgid "Upload halted by a PHP extension."
msgstr "Upload durch eine PHP-Erweiterung gestoppt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Api/Error.php:84
msgid "Unspecified error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:59
#, php-format
msgid "Playlist: %s"
msgstr "Playliste: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/ApiGenerator/ScheduleApiGenerator.php:64
#, php-format
msgid "Streamer: %s"
msgstr "Streamer: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:73
msgid "Search engine crawlers are not permitted to use this feature."
msgstr "Suchmaschinen-Crawler dürfen diese Funktion nicht verwenden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:80
msgid "You are not permitted to submit requests."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Anfragen einzureichen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:89
msgid "This track is not requestable."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:121
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Du hast in letzter Zeit zu oft einen Wunsch eingereicht! Bitte warte, bevor du einen weiteren einreichst."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:167
msgid "This song was already requested and will play soon."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:247
msgid "This song or artist has been played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Dieser Song oder Interpret wurde zu kürzlich abgespielt. Warte eine Weile, bevor du ihn erneut wünscht."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:34
#, php-format
msgid "Service Not Running: %s"
msgstr "Dienst läuft nicht: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ServiceCheck.php:35
msgid "One of the essential services on this installation is not currently running. Visit the system administration and check the system logs to find the cause of this issue."
msgstr "Einer der wesentlichen Dienste auf dieser Installation läuft derzeit nicht. Besuchen Sie die Systemverwaltung und überprüfen Sie die Systemprotokolle, um die Ursache für dieses Problem zu finden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:42
msgid "You may want to update your base URL to ensure it is correct."
msgstr "Möglicherweise sollte die System-URL aktualisiert werden, um sicherzustellen, dass sie korrekt ist."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:45
msgid "If you regularly use different URLs to access AzuraCast, you should enable the \"Prefer Browser URL\" setting."
msgstr "Wenn regelmäßig verschiedene URLs für den Zugriff auf AzuraCast verwendet werden, sollte die Einstellung \" Bevorzuge Browser URL\" aktiviert werden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/BaseUrlCheck.php:52
#, php-format
msgid "Your \"Base URL\" setting (%s) does not match the URL you are currently using (%s)."
msgstr "Die \"System-URL\" Einstellung (%s) stimmt nicht mit der URL überein, die gerade verwendet wird (%s)."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:34
msgid "The performance profiling extension is currently enabled on this installation."
msgstr "Die Performance-Profiling Erweiterung ist derzeit bei dieser Installation aktiviert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:35
msgid "You can track the execution time and memory usage of any AzuraCast page or application from the profiler page."
msgstr "Die Ausführungszeiten und die Speichernutzung jeder AzuraCast-Seite oder -Anwendung kann auf der Profiler-Seite verfolgt werden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:41
msgid "Profiler Control Panel"
msgstr "Profiler-Systemsteuerung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:53
msgid "Performance profiling is currently enabled for all requests."
msgstr "Performance-Profiling is derzeit für alle Anfragen aktiviert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ProfilerAdvisorCheck.php:54
msgid "This can have an adverse impact on system performance. You should disable this when possible."
msgstr "Dies kann sich negativ auf die Systemleistung auswirken. Wenn möglich sollte dies deaktiviert werden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:47
msgid "Installation Not Recently Backed Up"
msgstr "Es wurde seit einiger Zeit kein Backup durchgeführt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/RecentBackupCheck.php:48
msgid "This installation has not been backed up in the last two weeks."
msgstr "Diese Installation wurde in den letzten zwei Wochen nicht gesichert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/DonateAdvisorCheck.php:33
msgid "AzuraCast is free and open-source software."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/DonateAdvisorCheck.php:34
msgid "If you are enjoying AzuraCast, please consider donating to support our work. We depend on donations to build new features, fix bugs, and keep AzuraCast modern, accessible and free."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/DonateAdvisorCheck.php:40
msgid "Donate to AzuraCast"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:36
msgid "Synchronization Disabled"
msgstr "Synchronisierung deaktiviert"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:37
msgid "Routine synchronization is currently disabled. Make sure to re-enable it to resume routine maintenance tasks."
msgstr "Die Routine-Synchronisation ist derzeit deaktiviert. Stelle sicher, dass sie erneut aktiviert wird, um die Routine-Wartungsaufgaben fortzusetzen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:51
msgid "Synchronization Not Recently Run"
msgstr "Synchronisierung wurde in letzter Zeit nicht ausgeführt"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/SyncTaskCheck.php:52
msgid "The routine synchronization task has not run recently. This may indicate an error with your installation."
msgstr "Die routinemäßige Synchronisation wurde in letzter Zeit nicht ausgeführt. Dies kann auf einen Fehler bei der Installation hinweisen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ActiveServerCheck.php:32
msgid "This server is not the current active instance."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/ActiveServerCheck.php:33
msgid "This likely means that multiple AzuraCast instances are connecting to the same database. This instance is not the current active one, so synchronized tasks won't run on this server. If this is intentional, you can disregard this message."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:54
msgid "New AzuraCast Stable Release Available"
msgstr "Neues AzuraCast Stable Release verfügbar"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:58
#, php-format
msgid "Version %s is now available. You are currently running version %s. Updating is recommended."
msgstr "Version %s ist jetzt verfügbar. Sie verwenden derzeit Version %s. Eine Aktualisierung wird empfohlen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:75
msgid "New AzuraCast Rolling Release Available"
msgstr "Neues AzuraCast Rolling Release verfügbar"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:79
#, php-format
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version. Updating is recommended."
msgstr "Ihre Installation ist derzeit %d Update(s) hinter der neuesten Version zurück. Eine Aktualisierung wird empfohlen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:93
msgid "Switch to Stable Channel Available"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Notification/Check/UpdateCheck.php:96
msgid "Your Rolling Release installation is currently older than the latest Stable release. This means you can switch releases to the \"Stable\" release channel if desired."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocation.php:56
msgid "GeoLite database not configured for this installation. See System Administration for instructions."
msgstr "GeoLite-Datenbank ist für diese Installation nicht konfiguriert. Siehe System-Administration für Anweisungen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:80
msgid "Runs routine synchronized tasks"
msgstr "Führt synchronisierte Routineaufgaben aus"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:81
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:82
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:83
msgid "Roadrunner PHP Server"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:84
msgid "PHP FastCGI Process Manager"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:85
msgid "Now Playing manager service"
msgstr "Now Playing Manager-Dienst"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:86
msgid "PHP queue processing worker"
msgstr "PHP-Warteschlangenverarbeiter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:87
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:88
msgid "SFTP service"
msgstr "SFTP-Dienst"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:89
msgid "Live Now Playing updates"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/ServiceControl.php:90
msgid "Frontend Assets"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/DbIp.php:29
msgid "IP Geolocation by DB-IP"
msgstr "IP-Geolokation durch DB-IP"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Service/IpGeolocator/GeoLite.php:35
#, php-format
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr "Dieses Produkt enthält GeoLite2 Daten, die von MaxMind erstellt wurden, erhältlich auf %s."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:113
msgid "Set Up AzuraCast"
msgstr "AzuraCast einrichten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/SetupController.php:192
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Setup wurde bereits abgeschlossen!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:40
msgid "User not found."
msgstr "Benutzer nicht gefunden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/MasqueradeAction.php:47
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:32
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/WebAuthn/PostValidationAction.php:77
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:105
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:113
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Erfolgreich eingeloggt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:44
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/WebAuthn/PostValidationAction.php:56
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:123
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/TwoFactorAction.php:44
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:123
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Ihre Anmeldeinformationen konnten nicht bestätigt werden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:47
msgid "Too many forgot password attempts"
msgstr "Zu viele Versuche das Passwort zurückzusetzen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:48
msgid "You have attempted to reset your password too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Du hast zu oft versucht, dein Passwort zurückzusetzen. Bitte warte 30 Sekunden und versuche es erneut."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:65
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:8
msgid "Account Recovery"
msgstr "Accountwiederherstellung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:83
msgid "Account recovery e-mail sent."
msgstr "Account-Wiederherstellungsemail gesendet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/ForgotPasswordAction.php:84
msgid "If the e-mail address you provided is in the system, check your inbox for a password reset message."
msgstr "Wenn die E-Mail, die du angegeben hast im System ist, überprüfe deinen Posteingang für die Zurücksetzung deines Passworts."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:65
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Zu viele Anmeldeversuche"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:66
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Sie haben sich zu oft Angemeldet. Bitte warten Sie 30 Sekunden und wiederholen Sie den Vorgang."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/LoginAction.php:106
msgid "Complete the setup process to get started."
msgstr "Schließen Sie den Setup-Prozess ab, um loszulegen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:41
msgid "Invalid token specified."
msgstr "Ungültiges Token angegeben."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:74
msgid "Logged in using account recovery token"
msgstr "Eingeloggt mit Account-Wiederherstellungstoken"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Frontend/Account/RecoverAction.php:75
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Dein Passwort wurde aktualisiert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Frontend/Dashboard/ChartsAction.php:134
msgid "All Stations"
msgstr "Alle Sender"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:51
msgid "Test Message"
msgstr "Test Nachricht"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:54
msgid "This is a test message from AzuraCast. If you are receiving this message, it means your e-mail settings are configured correctly."
msgstr "Dies ist eine Testnachricht von AzuraCast. Wenn Sie diese Nachricht erhalten, bedeutet dies, dass Ihre E-Mail-Einstellungen korrekt konfiguriert sind."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/SendTestMessageAction.php:68
msgid "Test message sent successfully."
msgstr "Testnachricht erfolgreich gesendet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:222
msgid "You cannot modify yourself."
msgstr "Du kannst dich nicht selbst ändern."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/UsersController.php:257
msgid "You cannot remove yourself."
msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/Stations/StorageLocationsAction.php:21
msgid "Create a new storage location based on the base directory."
msgstr "Erstelle einen neuen Speicherort basierend auf dem Basisverzeichnis."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:80
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast-Anwendungsprotokoll"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:86
msgid "AzuraCast Now Playing Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:92
msgid "AzuraCast Synchronized Task Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:98
msgid "AzuraCast Queue Worker Log"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:104
#, php-format
msgid "Service Log: %s (%s)"
msgstr "Dienstprotokoll: %s (%s)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:119
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx Zugriffsprotokoll"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:124
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx Fehlerprotokoll"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:129
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP Application Log"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Admin/LogsAction.php:134
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisord Log"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/FilesController.php:201
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Diese Station hat keinen Speicherplatz mehr."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Requests/SubmitAction.php:79
msgid "Your request has been submitted and will be played soon."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:47
msgid "Less than Thirty Seconds"
msgstr "Weniger als dreißig Sekunden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:48
msgid "Thirty Seconds to One Minute"
msgstr "Dreißig Sekunden bis eine Minute"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:49
msgid "One Minute to Five Minutes"
msgstr "Eine Minute bis fünf Minuten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:50
msgid "Five Minutes to Ten Minutes"
msgstr "Fünf Minuten bis zehn Minuten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:51
msgid "Ten Minutes to Thirty Minutes"
msgstr "Zehn Minuten bis dreißig Minuten"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:52
msgid "Thirty Minutes to One Hour"
msgstr "Dreißig Minuten bis eine Stunde"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:53
msgid "One Hour to Two Hours"
msgstr "Eine Stunde bis zwei Stunden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByListeningTime.php:54
msgid "More than Two Hours"
msgstr "Mehr als zwei Stunden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByBrowser.php:62
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByCountry.php:75
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByStream.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:82
msgid "Connected Seconds"
msgstr "Verbundene Sekunden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:62
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobilgerät"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:63
msgid "Desktop Browser"
msgstr "Desktopbrowser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Reports/Overview/ByClient.php:64
msgid "Non-Browser"
msgstr "Kein-Browser"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:160
msgid "Station reloaded."
msgstr "Station wurde neu geladen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:186
msgid "Station restarted."
msgstr "Station neu gestartet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:204
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:256
msgid "Service stopped."
msgstr "Dienst gestoppt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:209
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:261
msgid "Service started."
msgstr "Dienst gestartet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:215
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:267
msgid "Service reloaded."
msgstr "Dienst neu geladen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:227
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:279
msgid "Service restarted."
msgstr "Dienst neu gestartet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:246
msgid "Song skipped."
msgstr "Lied übersprungen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:251
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Streamer getrennt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutApplyToAction.php:62
msgid "Playlist applied to folders."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetApplyToAction.php:44
msgid "Base Directory"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ReshuffleAction.php:38
msgid "Playlist reshuffled."
msgstr "Wiedergabeliste neu gemischt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/EmptyAction.php:36
msgid "This playlist is not song-based."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/EmptyAction.php:44
msgid "Playlist emptied."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ImportAction.php:200
#, php-format
msgid "Playlist successfully imported; %d of %d files were successfully matched."
msgstr "Playlist erfolgreich importiert; %d von %d Dateien wurden erfolgreich zugeordnet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/GetOrderAction.php:41
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/PutOrderAction.php:40
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Diese Playlist ist keine sequentielle Playlist."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:39
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Playlist aktiviert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Playlists/ToggleAction.php:40
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Playlist deaktiviert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Streamers/BroadcastsController.php:153
msgid "No recording available."
msgstr "Keine Aufnahme verfügbar."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:39
msgid "Web hook enabled."
msgstr "WebHook aktiviert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Webhooks/ToggleAction.php:40
msgid "Web hook disabled."
msgstr "WebHook deaktiviert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/MakeDirectoryAction.php:34
msgid "No directory specified"
msgstr "Kein Verzeichnis angegeben"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:33
msgid "File not specified."
msgstr "Keine Datei gewählt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/RenameAction.php:39
msgid "New path not specified."
msgstr "Neuer Pfad nicht angegeben."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:252
#, php-format
msgid "File Not Processed: %s"
msgstr "Datei nicht verarbeitet: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:257
msgid "Cover Art"
msgstr "Cover-Bild"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/Files/ListAction.php:259
msgid "File Processing"
msgstr "Datei wird verarbeitet"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/BulkMedia/UploadAction.php:171
#, php-format
msgid "%d files processed."
msgstr "%d verarbeitete Dateien."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:86
msgid "Station Nginx Configuration"
msgstr "Station Nginx-Konfiguration"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:93
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap Log"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:98
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap Konfiguration"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:107
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast Zugriffsprotokoll"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:112
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast Fehlerprotokoll"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:117
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast-Konfiguration"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:125
msgid "Shoutcast Log"
msgstr "Shoutcast Protokoll"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Controller/Api/Stations/LogsAction.php:130
msgid "Shoutcast Configuration"
msgstr "Shoutcast Konfiguration"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:41
#, php-format
msgid "Storage location %s could not be validated: %s"
msgstr "Speicherort %s konnte nicht validiert werden: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StorageLocationValidator.php:72
#, php-format
msgid "Storage location %s already exists."
msgstr "Speicherort %s existiert bereits."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/StationPortCheckerValidator.php:41
#, php-format
msgid "The port %s is in use by another station."
msgstr "Der Port %s wird bereits von einer anderen Station verwendet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Validator/Constraints/UniqueEntityValidator.php:169
msgid "This value is already used."
msgstr "Dieser Wert wird bereits verwendet."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:81
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Künstler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:82
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Album Künstler Sortierreihenfolge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:83
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Album Sortierreihenfolge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:85
msgid "Band"
msgstr "Band"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:86
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:87
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:88
msgid "Commercial Information"
msgstr "Kommerzielle Informationen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:89
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:90
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "Komponist Sortierreihenfolge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:91
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:92
msgid "Content Group Description"
msgstr "Inhalt Gruppe Beschreibung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:93
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:94
msgid "Copyright Message"
msgstr "Copyright-Mitteilung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:95
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodiert von"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:96
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Encoder Einstellungen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:97
msgid "Encoding Time"
msgstr "Kodierungszeit"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:98
msgid "File Owner"
msgstr "Dateibesitzer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:99
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:101
msgid "Initial Key"
msgstr "Initialschlüssel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:102
msgid "Internet Radio Station Name"
msgstr "Name des Internet-Radiosenders"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:103
msgid "Internet Radio Station Owner"
msgstr "Inhaber eines Internet-Radiosenders"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:104
msgid "Involved People List"
msgstr "Liste der involvierten Personen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:108
msgid "Linked Information"
msgstr "Verknüpfte Informationen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:109
msgid "Lyricist"
msgstr "Textdichter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:110
msgid "Media Type"
msgstr "Medientyp"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:111
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:112
msgid "Music CD Identifier"
msgstr "Musik CD Identifier"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:113
msgid "Musician Credits List"
msgstr "Musiker Credits Liste"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:114
msgid "Original Album"
msgstr "Original Album"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:115
msgid "Original Artist"
msgstr "Original Künstler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:116
msgid "Original Filename"
msgstr "Original Dateiname"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:117
msgid "Original Lyricist"
msgstr "Original-Textdichter"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:118
msgid "Original Release Time"
msgstr "Original Veröffentlichungszeit"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:119
msgid "Original Year"
msgstr "Original Jahr"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:120
msgid "Part of a Compilation"
msgstr "Teil einer Kompilation"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:121
msgid "Part of a Set"
msgstr "Teil eines Sets"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:122
msgid "Performer Sort Order"
msgstr "Darsteller Sortierreihenfolge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:123
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Playlist Verzögerung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:124
msgid "Produced Notice"
msgstr "Produziert Hinweis"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:125
msgid "Publisher"
msgstr "Herausgeber"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:126
msgid "Recording Time"
msgstr "Aufnahmezeit"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:127
msgid "Release Time"
msgstr "Erscheinungszeit"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:128
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:129
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Untertitel setzen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:130
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:131
msgid "Tagging Time"
msgstr "Zeit markieren"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:132
msgid "Terms of Use"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:134
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Titel Sortierreihenfolge"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:135
msgid "Track Number"
msgstr "Titel Nummer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:136
msgid "Unsynchronised Lyrics"
msgstr "Unsynchronisierte Songtexte"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:137
msgid "URL Artist"
msgstr "URL Künstler"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:138
msgid "URL File"
msgstr "URL Datei"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:139
msgid "URL Payment"
msgstr "URL Zahlung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:140
msgid "URL Publisher"
msgstr "URL Herausgeber"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:141
msgid "URL Source"
msgstr "URL Quelle"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:142
msgid "URL Station"
msgstr "URL-Station"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:143
msgid "URL User"
msgstr "URL Benutzer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Media/Enums/MetadataTags.php:144
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:176
msgid "AzuraCast Installer"
msgstr "AzuraCast Installer"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:179
msgid "Welcome to AzuraCast! Complete the initial server setup by answering a few questions."
msgstr "Willkommen bei AzuraCast! Vervollständigen Sie die anfängliche Servereinrichtung, indem Sie einige Fragen beantworten."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:185
msgid "AzuraCast Updater"
msgstr "AzuraCast Updater"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:192
msgid "Change installation settings?"
msgstr "Installationseinstellungen ändern?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:201
msgid "AzuraCast is currently configured to listen on the following ports:"
msgstr "AzuraCast ist derzeit so konfiguriert, dass es die folgenden Ports benutzt:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:205
#, php-format
msgid "HTTP Port: %d"
msgstr "HTTP Port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:206
#, php-format
msgid "HTTPS Port: %d"
msgstr "HTTPS Port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:207
#, php-format
msgid "SFTP Port: %d"
msgstr "SFTP Port: %d"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:208
#, php-format
msgid "Radio Ports: %s"
msgstr "Radio Ports: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:213
msgid "Customize ports used for AzuraCast?"
msgstr "Ports für AzuraCast anpassen?"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:266
msgid "Writing configuration files..."
msgstr "Konfigurationsdateien werden erstellt..."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/Command/InstallCommand.php:291
msgid "Server configuration complete!"
msgstr "Serverkonfiguration abgeschlossen!"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:22
msgid "(Docker Compose) All Docker containers are prefixed by this name. Do not change this after installation."
msgstr "(Docker Compose) Allen Docker Containern wird dieser Name vorangestellt. Ändere dies nicht nach der Installation."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:29
msgid "(Docker Compose) The amount of time to wait before a Docker Compose operation fails. Increase this on lower performance computers."
msgstr "(Docker Compose) Die Zeitspanne, die gewartet wird, bevor eine Docker Compose Operation fehlschlägt. Erhöhen Sie diesen Wert auf Computern mit geringerer Leistung."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:42
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP Port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:43
msgid "The main port AzuraCast listens to for insecure HTTP connections."
msgstr "Der Hauptport, den AzuraCast für unsichere HTTP-Verbindungen nutzt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:49
msgid "HTTPS Port"
msgstr "HTTPS Port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:50
msgid "The main port AzuraCast listens to for secure HTTPS connections."
msgstr "Der Haupt-Port, den AzuraCast bei sicheren HTTPS-Verbindungen nutzt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:57
msgid "The port AzuraCast listens to for SFTP file management connections."
msgstr "Der Port, den AzuraCast bei SFTP-Dateimanagement-Verbindungen nutzt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:63
msgid "Station Ports"
msgstr "Sender Ports"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:64
msgid "The ports AzuraCast should listen to for station broadcasts and incoming DJ connections."
msgstr "Die Ports, die AzuraCast für Sender-Übertragungen und eingehende DJ-Verbindungen benutzen soll."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:70
msgid "Docker User UID"
msgstr "Docker Benutzer UID"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:71
msgid "Set the UID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host UID can fix permission issues."
msgstr "Setze die UID des Benutzers, der innerhalb der Docker Container verwendet wird. Wenn dieser mit der UID Ihres Host Benutzers übereinstimmt, können Berechtigungsprobleme behoben werden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:77
msgid "Docker User GID"
msgstr "Docker Benutzer GID"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:78
msgid "Set the GID of the user running inside the Docker containers. Matching this with your host GID can fix permission issues."
msgstr "Setze die GID des Benutzers, der innerhalb der Docker Container verwendet wird. Wenn dieser mit der GID Ihres Host Benutzers übereinstimmt, können Berechtigungsprobleme behoben werden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:84
msgid "Use Podman instead of Docker."
msgstr "Verwenden Sie Podman anstelle von Docker."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/EnvFile.php:88
msgid "Advanced: Use Privileged Docker Settings"
msgstr "Erweitert: Privilegierte Docker Einstellungen verwenden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:90
msgid "This file was automatically generated by AzuraCast."
msgstr "Diese Datei wurde automatisch von AzuraCast generiert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:91
msgid "You can modify it as necessary. To apply changes, restart the Docker containers."
msgstr "Bei Bedarf können diese angepasst werden. Um die Änderungen anzuwenden, starten Sie die Docker Container neu."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:92
msgid "Remove the leading \"#\" symbol from lines to uncomment them."
msgstr "Entfernen Sie das führende \"#\" Symbol von Zeilen, um diese einzukommentieren."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:113
#, php-format
msgid "Valid options: %s"
msgstr "Gültige Optionen: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:125
#, php-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AbstractEnvFile.php:144
msgid "Additional Environment Variables"
msgstr "Zusätzliche Umgebungsvariablen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:35
msgid "The locale to use for CLI commands."
msgstr "Die Sprache, die für CLI-Befehle verwendet werden soll."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:41
msgid "The application environment."
msgstr "Die Anwendungsumgebung."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:46
msgid "Manually modify the logging level."
msgstr "Ändere manuell das Logging-Level."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:47
msgid "This allows you to log debug-level errors temporarily (for problem-solving) or reduce the volume of logs that are produced by your installation, without needing to modify whether your installation is a production or development instance."
msgstr "Dadurch ist es möglich, Fehler auf Debug-Level vorübergehend zu loggen (zur Problemlösung) oder die Menge der von Ihrer Installation produzierten Logs zu reduzieren, ohne dass es notwendig ist, die Installation in eine Produktions- oder Entwicklungsinstanz zu ändern."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:62
msgid "Enable Custom Code Plugins"
msgstr "Benutzerdefinierte Plug-ins aktivieren"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:63
msgid "Enable the composer \"merge\" functionality to combine the main application's composer.json file with any plugin composer files. This can have performance implications, so you should only use it if you use one or more plugins with their own Composer dependencies."
msgstr "Aktiviert die Composer-\"Merge\"-Funktionalität, um die composer.json-Datei der Hauptanwendung mit beliebigen Plugin Composer Dateien zu kombinieren. Dies kann Auswirkungen auf die Leistung haben, daher sollte dies nur verwendet werden, wenn Sie ein oder mehrere Plugins mit ihren eigenen Composer-Abhängigkeiten benutzen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:70
msgid "Minimum Port for Station Port Assignment"
msgstr "Minimaler Port für Sender Port-Zuweisung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:71
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:77
msgid "Modify this if your stations are listening on nonstandard ports."
msgstr "Ändere dies, wenn deine Sender nicht auf den standard Ports laufen."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:76
msgid "Maximum Port for Station Port Assignment"
msgstr "Maximaler Port für Sender Port-Zuweisung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:82
msgid "Show Detailed Slim Application Errors"
msgstr "Detaillierte Slim-Anwendungsfehler anzeigen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:83
msgid "This allows you to debug Slim Application Errors you may encounter. Please report any Slim Application Error logs to the development team on GitHub."
msgstr "So können Sie eventuell auftretende Slim-Anwendungsfehler debuggen. Bitte melden Sie alle Slim-Anwendungsfehlerprotokolle an das Entwicklerteam auf GitHub."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:90
msgid "MariaDB Host"
msgstr "MariaDB Host"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:91
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:99
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:107
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:115
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:123
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:131
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:137
msgid "Do not modify this after installation."
msgstr "Ändere dies nicht nach der Installation."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:98
msgid "MariaDB Port"
msgstr "MariaDB Port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:106
msgid "MariaDB Username"
msgstr "MariaDB Benutzername"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:114
msgid "MariaDB Password"
msgstr "MariaDB Passwort"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:122
msgid "MariaDB Database Name"
msgstr "MariaDB Datenbankname"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:130
msgid "Auto-generate Random MariaDB Root Password"
msgstr "Zufälliges MariaDB Root-Passwort generieren"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:136
msgid "MariaDB Root Password"
msgstr "MariaDB Root-Passwort"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:142
msgid "Enable MariaDB Slow Query Log"
msgstr "MariaDB Slow Query Log aktivieren"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:143
msgid "Log slower queries to diagnose possible database issues. Only turn this on if needed."
msgstr "Langsamere Abfragen loggen, um mögliche Datenbankprobleme zu diagnostizieren. Diese Option sollte nur bei Bedarf aktiviert werden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:149
msgid "MariaDB Maximum Connections"
msgstr "MariaDB Maximale Verbindungen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:150
msgid "Set the amount of allowed connections to the database. This value should be increased if you are seeing the \"Too many connections\" error in the logs."
msgstr "Legt die Anzahl der zulässigen Verbindungen zur Datenbank fest. Dieser Wert sollte erhöht werden, wenn in den Logs der Fehler \"Too many connections\" angezeigt wird."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:156
msgid "MariaDB InnoDB Buffer Pool Size"
msgstr "MariaDB InnoDB Pufferpool-Größe"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:157
msgid "The InnoDB buffer pool size controls how much data & indexes are kept in memory. Making sure that this value is as large as possible reduces the amount of disk IO."
msgstr "Die Größe des InnoDB-Pufferpools steuert, wie viele Daten und Indizes im Speicher gehalten werden. Wenn Sie sicherstellen, dass dieser Wert so groß wie möglich ist, verringert sich die Anzahl der Festplattenzugriffe."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:163
msgid "MariaDB InnoDB Log File Size"
msgstr "MariaDB InnoDB Protokolldateigröße"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:164
msgid "The InnoDB log file is used to achieve data durability in case of crashes or unexpected shutoffs and to allow the DB to better optimize IO for write operations."
msgstr "Die InnoDB-Protokolldatei wird verwendet, um die Haltbarkeit der Daten bei Abstürzen oder unerwarteten Abschaltungen zu gewährleisten und es der DB zu ermöglichen, die IO für Schreibvorgänge besser zu optimieren."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:170
msgid "Enable Redis"
msgstr "Redis aktivieren"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:171
msgid "Disable to use a flatfile cache instead of Redis."
msgstr "Deaktivieren, um einen Flatfile-Cache anstelle von Redis zu verwenden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:176
msgid "Redis Host"
msgstr "Redis-Host"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:181
msgid "Redis Port"
msgstr "Redis-Port"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:186
msgid "PHP Maximum POST File Size"
msgstr "PHP maximale POST-Dateigröße"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:190
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP Speicherlimit"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:194
msgid "PHP Script Maximum Execution Time (Seconds)"
msgstr "Maximale Ausführungszeit eines PHP-Skripts (Sekunden)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:198
msgid "Short Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr "Kurze Ausführungszeit der Synchronisierungsaufgabe (Sekunden)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:199
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 15-second, 1-minute and 5-minute synchronization tasks."
msgstr "Die maximale Ausführungszeit (und Sperrzeit) für die 15-Sekunden-, 1-Minuten- und 5-Minuten-Synchronisationsaufgaben."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:204
msgid "Long Sync Task Execution Time (Seconds)"
msgstr "Lange Sync-Task-Ausführungszeit (Sekunden)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:205
msgid "The maximum execution time (and lock timeout) for the 1-hour synchronization task."
msgstr "Die maximale Ausführungszeit (und Sperrzeit) für die 1-Stunden-Synchronisationsaufgabe."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:210
msgid "Now Playing Delay Time (Seconds)"
msgstr "Jetzt spielen Verzögerungszeit (Sekunden)"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:211
msgid "The delay between Now Playing checks for every station. Decrease for more frequent checks at the expense of performance; increase for less frequent checks but better performance (for large installations)."
msgstr "Die Verzögerung zwischen den Überprüfungen von Now Playing für jeden Sender. Verringern Sie sie für häufigere Überprüfungen auf Kosten der Leistung; erhöhen Sie sie für weniger häufige Überprüfungen, aber bessere Leistung (für große Installationen)."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:216
msgid "Now Playing Max Concurrent Processes"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:217
msgid "The maximum number of concurrent processes for now playing updates. Increasing this can help reduce the latency between updates now playing updates on large installations."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:222
msgid "Maximum PHP-FPM Worker Processes"
msgstr "Maximale Anzahl an PHP-FPM Worker Prozessen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:226
msgid "Enable Performance Profiling Extension"
msgstr "Performance-Profiling Erweiterung aktivieren"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:228
#, php-format
msgid "Profiling data can be viewed by visiting %s."
msgstr "Profiling Leistungsdaten können durch den Besuch von %s eingesehen werden."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:233
msgid "Profile Performance on All Requests"
msgstr "Erfasse Profiling Leistungsdaten bei allen Anfragen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:234
msgid "This will have a significant performance impact on your installation."
msgstr "Dies hat einen erheblichen Einfluss auf die Leistung der Installation."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:239
msgid "Profiling Extension HTTP Key"
msgstr "HTTP-Schlüssel zur Profiling-Erweiterung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:240
msgid "The value for the \"SPX_KEY\" parameter for viewing profiling pages."
msgstr "Der Wert für den Parameter \"SPX_KEY\" zum Anzeigen der Profiling-Seiten."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:245
msgid "Profiling Extension IP Allow List"
msgstr "IP-Zulassungsliste der Profiling-Erweiterung"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:250
msgid "Nginx Max Client Body Size"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:251
msgid "This is the total size any single request body can be. AzuraCast chunks its uploads into smaller file sizes, so this only applies when doing custom uploads via the API. Sizes should be listed in a format like \"100K\", \"128M\", \"1G\" for kilobytes, megabytes, and gigabytes respectively."
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:257
msgid "Enable web-based Docker image updates"
msgstr "Aktivieren Sie webbasierte Docker-Image-Updates"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:261
msgid "Extra Ubuntu packages to install upon startup"
msgstr "Zusätzliche Ubuntu-Pakete, die beim Starten installiert werden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/src/Installer/EnvFiles/AzuraCastEnvFile.php:262
msgid "Separate package names with a space. Packages will be installed during container startup."
msgstr "Trennen Sie die Paketnamen mit einem Leerzeichen. Die Pakete werden beim Start des Containers installiert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/minimal.phtml:56
msgid "Footer"
msgstr ""
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/minimal.phtml:58
#, php-format
msgid "Powered by %s"
msgstr "Powered by %s"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:15
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:6
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:17
msgid "Forgot Password"
msgstr "Passwort vergessen"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:29
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:22
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:23
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot.phtml:32
msgid "Send Recovery E-mail"
msgstr "Wiederherstellungs-E-Mail senden"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr "Zwei-Faktor-Code eingeben"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr "Dein Account verwendet einen Zwei-Faktor-Sicherheitscode. Gib unten den Code ein, den dein Gerät gerade anzeigt."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/two_factor.phtml:20
msgid "Security Code"
msgstr "Sicherheitscode"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:22
msgid "This installation's administrator has not configured this functionality."
msgstr "Der Administrator dieser Installation hat diese Funktion nicht konfiguriert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:25
msgid "Contact an administrator to reset your password following the instructions in our documentation:"
msgstr "Kontaktiere einen Administrator, um dein Passwort nach den Anweisungen in unserer Dokumentation zurückzusetzen:"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/frontend/account/forgot_disabled.phtml:31
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts"
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:10
#, php-format
msgid "An account recovery link has been requested for your account on \"%s\"."
msgstr "Ein Link zur Accountwiederherstellung wurde für dein Konto unter \"%s \" angefordert."
#: /home/runner/work/AzuraCast/AzuraCast/templates/mail/forgot.phtml:12
msgid "Click the link below to log in to your account."
msgstr "Klicke auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu entsperren."