AzuraCast/resources/locale/cs_CZ.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

4174 lines
162 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Buster "Silver Eagle" Neece (SlvrEagle23)\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-05-28T17:48:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 10:30\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /master/resources/locale/default.pot\n"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:183
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:195
msgid "All Permissions"
msgstr "Všechna oprávnění"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:184
msgid "View Administration Page"
msgstr "Zobrazit administrační stránku"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:185
msgid "View System Logs"
msgstr "Zobrazení systémových protokolů"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:186
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:11
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:186
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:187
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:188
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:189
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:190
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:191
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:192
msgid "Administer %s"
msgstr "Spravovat %s"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:187
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:27
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:5
msgid "API Keys"
msgstr "API klíče"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:188
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:44
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:189
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:53
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:5
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:24
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:190
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:60
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:64
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:1
msgid "Stations"
msgstr "Stanice"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:191
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:74
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:69
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:5
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastní pole"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:192
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:8
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:82
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:196
msgid "View Station Page"
msgstr "Zobrazit stránku stanice"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:197
msgid "View Station Reports"
msgstr "Zobrazit přehledy stanice"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:198
msgid "View Station Logs"
msgstr "Zobrazit protokoly stanice"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:199
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:34
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:8
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:199
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:200
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:201
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:202
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:203
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:204
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:205
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:206
msgid "Manage Station %s"
msgstr "Správa stanice %s"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:200
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:23
msgid "Broadcasting"
msgstr "Vysílání"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:201
msgid "Streamers"
msgstr "Streameři"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:202
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:74
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:5
msgid "Mount Points"
msgstr "Přípojné body"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:203
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:81
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:39
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:5
msgid "Remote Relays"
msgstr "Vzdálená připojení"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:204
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:58
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:137
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:146
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:205
msgid "Automation"
msgstr "Automatizace"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:206
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:87
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:5
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooky"
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetAdministrator.php:67
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "Účet spojený s e-mailovou adresou \"%s\" byl nastaven jako správce"
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetAdministrator.php:72
msgid "Account not found."
msgstr "Účet nenalezen."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/AbstractAdminCrudController.php:74
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:148
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:72
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:96
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:61
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AbstractStationCrudController.php:85
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:58
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:165
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:219
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:235
msgid "%s not found."
msgstr "%s nenalezen."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:37
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:44
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:52
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:61
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:96
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:103
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:123
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:20
msgid "API Key"
msgstr "API klíč"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:37
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:36
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:65
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:53
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:96
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:137
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:258
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:70
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:85
msgid "%s updated."
msgstr "%s aktualizováno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:44
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:72
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:49
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:65
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:103
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:146
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:50
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:264
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:77
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:92
msgid "Edit %s"
msgstr "Upravit %s"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:52
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:138
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:51
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:80
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:64
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:83
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:123
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:58
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:272
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:51
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:85
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:134
msgid "%s deleted."
msgstr "%s smazáno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:72
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BrandingController.php:27
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/SettingsController.php:29
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:76
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:57
msgid "Changes saved."
msgstr "Změny byly uloženy."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:79
msgid "Configure Backups"
msgstr "Nastavení záloh"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:94
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:104
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:87
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:8
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:15
msgid "Run Manual Backup"
msgstr "Spustit ruční zálohu"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/BackupsController.php:138
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:101
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:36
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:65
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:53
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:258
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:70
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:71
msgid "%s added."
msgstr "%s přidáno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:36
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:51
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
msgid "Custom Field"
msgstr "Vlastní pole"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:72
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:49
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:65
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:103
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:50
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:264
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:77
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:78
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:20
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:147
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:15
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:13
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:42
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:13
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:12
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:13
msgid "Add %s"
msgstr "Přidat %s"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/IndexController.php:85
msgid "Sync Task Output"
msgstr "Výstup úlohy synchronizace"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:33
msgid "SHOUTcast version \"%s\" is currently installed."
msgstr "V současné době je nainstalováno SHOUTcast verze \"%s\"."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:75
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:74
msgid "Install SHOUTcast"
msgstr "Instalovat SHOUTcast"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:70
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "Protokol aplikace AzuraCast"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:77
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Přístupový protokol Nginx"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:82
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Chybový protokol Nginx"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:87
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP aplikační protokol"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:92
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisorský protokol"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:65
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:72
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:80
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:10
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/SettingsController.php:36
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:17
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:25
msgid "System Settings"
msgstr "Systémová nastavení"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:49
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:64
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:72
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:65
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:21
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:147
msgid "Station"
msgstr "Stanice"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:83
msgid "Clone Station: %s"
msgstr "Klonování stanice %s"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:53
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:65
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:83
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:96
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:10
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:59
msgid "Another user already exists with this e-mail address. Please update the e-mail address."
msgstr "S touto e-mailovou adresou již existuje jiný uživatel, prosím, použijte jinou."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:78
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Vlastní účet nelze odstranit."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:101
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:97
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:126
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:65
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:116
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:185
msgid "%s restarted."
msgstr "%s restartováno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:97
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:103
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:116
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:97
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:166
msgid "%s stopped."
msgstr "%s zastaveno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:103
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:172
msgid "%s started."
msgstr "%s spuštěno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:152
msgid "Song skipped."
msgstr "Skladba přeskočena."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:160
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Streamer odpojen."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:166
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:172
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:185
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:73
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Příliš mnoho pokusů o přihlášení"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:73
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Snažili jste se přihlásit příliš často, prosím, počkejte 30 sekund a zkuste to znovu."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:107
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:136
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Přihlášení bylo neúspěšné"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:107
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:136
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Vaše oprávnění nebylo možné ověřit."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:190
msgid "All Stations"
msgstr "Všechny stanice"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:220
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:76
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:116
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:164
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:102
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:110
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index_metrics.js.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:7
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:30
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:74
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:35
msgid "Listeners"
msgstr "Posluchači"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:99
msgid "Profile saved!"
msgstr "Profil uložen!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:107
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/edit.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_header.phtml:25
msgid "Edit Profile"
msgstr "Upravit profil"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:149
msgid "The token you supplied is invalid. Please try again."
msgstr "Tento token není platný, zkuste to prosím znovu."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:172
msgid "Two-factor authentication enabled."
msgstr "Dvoufaktorové ověřování povoleno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:206
msgid "Two-factor authentication disabled."
msgstr "Dvoufaktorové ověřování zakázáno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:80
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Nastavení již bylo dokončeno!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:107
msgid "Super Administrator"
msgstr "Superadministrátor"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:196
msgid "Setup is now complete!"
msgstr "Nastavení je nyní dokončeno!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:196
msgid "Continue setting up your station in the main AzuraCast app."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Pokračujte v nastavení stanice v hlavní aplikaci AzuraCast."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:74
msgid "Automated assignment complete!"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Automatizované přiřazení dokončeno!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:77
msgid "Automated assignment error"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Chyba automatizovaného přiřazení"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/BatchController.php:230
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/FilesController.php:151
msgid "Path \"%s\" is not a folder."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Cesta \"%s\" není složka."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/BatchController.php:239
msgid "Could not move \"%s\" to \"%s\""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Nelze přesunout \"%s\" do \"%s\""
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/FilesController.php:126
msgid "File renamed!"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Soubor byl přejmenován!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/FilesController.php:136
msgid "Rename File/Directory"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Přejmenování souboru/adresáře"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/FilesController.php:205
msgid "This station is out of available storage space."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Tato stanice je mimo dostupný úložný prostor."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/ListController.php:123
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:172
msgid "Directory"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Adresář"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/ListController.php:127
msgid "File Not Processed"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Soubor není zpracován"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:30
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:42
#: /var/azuracast/www/src/Middleware/Module/StationFiles.php:25
msgid "This feature is not currently supported on this station."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Tato funkce není v současné době na této stanici podporována."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:50
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:58
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:13
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:26
msgid "Mount Point"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Přípojný bod"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:165
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:235
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:258
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:264
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:272
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:42
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:55
msgid "Playlist"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Playlist"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:170
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Tento playlist není sekvenční playlist."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:219
msgid "Format"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Formát"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:245
msgid "Playlist enabled."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Playlist povolen."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:246
msgid "Playlist disabled."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Playlist zakázán."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:95
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:113
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:22
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:9
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:19
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:37
msgid "Song Title"
msgstr "Název skladby"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:96
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:114
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:30
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:10
msgid "Song Artist"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Interpret skladby"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:36
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:51
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:13
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:26
msgid "Remote Relay"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Vzdálené připojení"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:56
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:32
msgid "Listeners by Day"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Posluchači podle dne"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:90
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:42
msgid "Listeners by Day of Week"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Posluchači podle dne v týdnu"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:98
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:299
msgid "Monday"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Pondělí"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:99
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:300
msgid "Tuesday"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Úterý"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:100
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:301
msgid "Wednesday"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Středa"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:101
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:302
msgid "Thursday"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Čtvrtek"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:102
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:303
msgid "Friday"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Pátek"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:103
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:304
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:104
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:305
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/OverviewController.php:148
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:37
msgid "Listeners by Hour"
msgstr "Posluchači podle hodiny"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeController.php:175
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "SoundExchange report"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:44
msgid "Streamers enabled!"
msgstr "Streameři povoleni!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:44
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
msgstr "Nyní můžete nastavit účty streamerů (DJ)."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:70
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:77
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:85
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:12
msgid "Streamer"
msgstr "Streamer"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:71
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:78
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:85
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:92
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:108
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:134
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:27
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:17
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:99
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:13
msgid "Web Hook"
msgstr "Webhook"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:108
msgid "%s enabled."
msgstr "%s povoleno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:108
msgid "%s disabled."
msgstr "%s zakázáno."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:125
msgid "Web Hook Test Output"
msgstr "Výstupní test webhooku"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:86
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap protokol"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:91
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap konfigurace"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:102
msgid "Icecast Access Log"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Přístupový protokol Icecast"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:107
msgid "Icecast Error Log"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Chybový protokol Icecast"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:112
msgid "Icecast Configuration"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Icecast konfigurace"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:120
msgid "SHOUTcast Log"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "SHOUTcast protokol"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:125
msgid "SHOUTcast Configuration"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "SHOUTcast konfigurace"
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:65
msgid "You have submitted a request too recently! Please wait before submitting another one."
msgstr "Skladbu na přání jste žádali nedávno, před další žádostí je potřeba nějakou dobu počkat."
#: /var/azuracast/www/src/Entity/Repository/StationRequestRepository.php:147
msgid "This song was already played too recently. Wait a while before requesting it again."
msgstr "Tato skladba byla nedávno v playlistu, před další žádostí o ni je potřeba nějakou dobu počkat."
#: /var/azuracast/www/src/Form/Field/File.php:11
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:35
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:57
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:121
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:58
msgid "Select File"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Zvolte soubor"
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationForm.php:79
msgid "Want to use SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Install it here</a>, then reload this page."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Chcete použít SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instalaci proveďte zde</a> a znovu načtěte tuto stránku."
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationPlaylistForm.php:40
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:32
msgid "This station's time zone is currently %s."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Časové pásmo této stanice je v současné době %s."
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationPlaylistForm.php:42
msgid "The current time in the station's time zone is %s."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Současný čas v časovém pásmu stanice je %s."
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationPlaylistForm.php:60
msgid "Existing playlist imported."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Stávající playlist importován."
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationPlaylistForm.php:60
msgid "%d song(s) were imported into the playlist."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "%d skladeb bylo importována do playlistu."
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:98
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:107
msgid "You must be logged in to access this page."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Pro přístup na tuto stránku musíte být přihlášeni."
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:119
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:128
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Nemáte oprávnění pro přístup k této části webu."
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:74
msgid "Your <code>docker-compose.yml</code> file is out of date!"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Soubor <code>docker-compose.yml</code> je zastaralý!"
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:75
msgid "You should update your <code>docker-compose.yml</code> file to reflect the newest changes. View the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">latest version of the file</a> and update your file accordingly.<br>You can also use the <code>./docker.sh</code> utility script to automatically update your file."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Soubor <code>docker-compose.yml</code> byste měli aktualizovat tak, aby odrážel nejnovější změny. Zobrazte <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> nejnovější verzi souboru</a> a soubor odpovídajícím způsobem aktualizujte.<br>Můžete také použít obslužný skript <code>./docker.sh</code> pro automatickou aktualizaci vašeho souboru."
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:101
msgid "Follow the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update instructions</a> to update your installation."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Instalaci aktualizujte podle <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pokynů pro aktualizace</a>."
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:105
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">verze %s</a> je nyní k dispozici."
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:106
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Momentálně používáte verzi %s. Důrazně doporučujeme aktualizovat."
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:111
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Nová verze AzuraCast je k dispozici"
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:121
msgid "The following improvements have been made since your last update:"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Od poslední aktualizace byla provedena následující zlepšení:"
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:124
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Vaše instalace je v současné době %d aktualizací za nejnovější verzí."
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:125
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Měli byste aktualizovat, abyste využili opravy chyb a zabezpečení."
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:131
msgid "New AzuraCast Updates Available"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Nové aktualizace AzuraCast jsou k dispozici"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:191
msgid "%s cannot start"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "%s nelze spustit"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:192
msgid "It is already running."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Již běží."
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:200
msgid "%s cannot stop"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "%s nelze zastavit"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:201
msgid "It is not running."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Neběží."
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:209
msgid "%s encountered an error"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "%s došlo k chybě"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:218
msgid "Check the log for details."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Podrobnosti naleznete v protokolu."
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:137
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:141
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:172
msgid "Use <b>%s</b> on this server"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Na tomto serveru použijte <b>%s</b>"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:145
msgid "Connect to a <b>remote radio server</b>"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Připojení ke <b>vzdálenému rádiovému serveru</b>"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:176
msgid "<b>Do not use</b> an AutoDJ service"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "<b>Nepoužívejte</b> službu AutoDJ"
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:162
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:165
msgid "Now Playing Data"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Právě přehrávaná data"
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:169
msgid "1-Minute Sync"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "1-minutové synchro"
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:172
msgid "Song Requests Queue"
msgstr "Fronta požadavků"
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:176
msgid "5-Minute Sync"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "5-minutové synchro"
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:179
msgid "Check Media Folders"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Kontrola složky médií"
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:183
msgid "1-Hour Sync"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "1-hodinové synchro"
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:186
msgid "Analytics/Statistics"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Analytiky/Statistiky"
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:187
msgid "Cleanup"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Čištění"
#: /var/azuracast/www/src/Validator/Constraints/StationPortChecker.php:15
msgid "The port %s is in use by another station."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Port %s je používán jinou stanicí."
#: /var/azuracast/www/src/Validator/Constraints/StreamerPassword.php:15
msgid "Password cannot contain the following characters: %s"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Heslo nemůže obsahovat následující znaky: %s"
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:10
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:53
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:19
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:34
msgid "Comments"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Poznámky"
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:11
msgid "Describe the use-case for this API key for future reference."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Popište způsob využití tohoto API klíče pro případ pozdější potřeby."
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:20
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:40
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:66
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:30
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:110
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:32
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:151
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:152
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:381
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:117
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:184
#: /var/azuracast/www/config/forms/rename.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:46
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:172
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:53
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:478
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:63
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:52
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:137
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:86
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:114
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:59
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:138
msgid "Save Changes"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Uložit změny"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:10
msgid "Enable Automated Assignment"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Povolit automatizované přiřazení"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:11
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Tento proces bude spuštěn na pozadí, a to pouze tehdy, pokud se tato volba nastaví na \"Povoleno\" a alespoň jeden playlist je nastaven na \"Zahrnout do automatizovaného přiřazení\"."
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:14
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:108
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:51
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:72
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:52
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:101
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:65
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:47
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:42
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:15
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:70
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:50
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:45
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:23
msgid "Days Between Automated Assignments"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Dny mezi automatizovaným přiřazením"
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:24
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Na základě tohoto nastavení systém automaticky znovu vyhodnotí skladby každých (těchto) dnů za použití dat z předchozích (těchto) dní."
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:28
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:29
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:30
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:31
msgid "%d days"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "%d dní"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:15
msgid "Run Automatic Nightly Backups"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Spustit automatické noční zálohování"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:16
msgid "Enable to have AzuraCast automatically run nightly backups at the time specified."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Povolit, aby AzuraCast v určeném čase automaticky spouštěla noční zálohování."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:17
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:38
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:20
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:31
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:63
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:36
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:48
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:70
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:82
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:29
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:131
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:144
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:250
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:15
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:77
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:167
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:39
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:51
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:88
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:156
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:84
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:261
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:273
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:309
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:384
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:433
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:57
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:70
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:84
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:14
msgid "Yes"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Ano"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:39
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:21
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:32
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:64
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:37
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:49
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:71
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:83
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:30
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:132
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:145
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:251
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:16
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:78
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:168
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:40
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:52
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:89
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:157
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:85
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:262
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:274
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:310
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:385
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:434
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:56
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:69
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:83
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:15
msgid "No"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Ne"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:27
msgid "Scheduled Backup Time"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Plánovaný čas zálohování"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:28
msgid "The time (in UTC) to run the automated backup, if enabled."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Čas (v UTC) pro spuštění automatického zálohování, pokud je povoleno."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:36
msgid "Exclude Media from Backups"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Vyloučit média ze záloh"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:37
msgid "Excluding media from automated backups will save space, but you should make sure to back up your media elsewhere."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Vyloučení médií z automatických záloh ušetří místo, ale měli byste se ujistit, že si média zálohujete jinde."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:48
msgid "Number of Backup Copies to Keep"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Počet záložních kopií pro uchování"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup.php:49
msgid "Copies older than the specified number of days will automatically be deleted. Set to zero to disable automatic deletion."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Kopie starší než stanovený počet dní budou automaticky smazány."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:10
msgid "Backup Filename"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Název souboru zálohy"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:11
msgid "Optional absolute or relative path where the backup file should be located."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Volitelná absolutní nebo relativní cesta, kam má být záložní soubor umístěn."
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:18
msgid "Exclude Media from Backup"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Vyloučit média ze záloh"
#: /var/azuracast/www/config/forms/backup_run.php:19
msgid "This will produce a significantly smaller backup, but you should make sure to back up your media elsewhere."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Vyloučení médií z automatických záloh ušetří místo, ale měli byste se ujistit, že si média zálohujete jinde."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:15
msgid "Base Theme for Public Pages"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Základní téma pro veřejné stránky"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:16
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Vyberte téma, které se použije jako základní pro veřejné stránky stanice a přihlašovací stránku."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:100
msgid "Light"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Světlé"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:55
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:100
msgid "Default"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Výchozí"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:101
msgid "Dark"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Tmavé"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:29
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Skrýt obal alba na veřejných stránkách"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:30
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Pokud je vybráno, nebude se obal alba zobrazovat na veřejně přístupných stránkách."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:41
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "URL adresa přesměrování z úvodní stránky"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:42
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Pokud není návštěvník přihlášen a navštíví domovskou stránku AzuraCast, můžete ho automaticky přesměrovat na zde uvedenou URL adresu. Chcete-li ho přesměrovat na výchozí přihlašovací obrazovku, ponechte prázdné."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:51
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "URL adresa výchozího obrázku alba"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:52
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Pokud skladba nemá žádný obrázek alba, bude zobrazen obrázek z této URL adresy. Chcete-li použít standardní zástupný obrázek, ponechte prázdné."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:61
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Skrýt AzuraCast značku na veřejných stránkách"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:62
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Pokud je tato možnost vybrána, odstraní se značka AzuraCast ze stránek, které jsou veřejně přístupné."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:73
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Vlastní CSS pro veřejné stránky"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:74
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Tento CSS bude aplikován na veřejné stránky stanice a na přihlašovací stránku."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:85
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Vlastní JS pro veřejné stránky"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:86
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Tento javascript bude aplikován na veřejné stránky stanice a na přihlašovací stránku."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:97
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Vlastní CSS pro interní stránky"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:98
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Tento CSS bude aplikován na hlavní správcovské stránky, jako je tato."
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:13
msgid "Field Name"
msgstr "Název pole"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:14
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "Toto bude použito jako popisek při úpravách jednotlivých skladeb a bude zobrazeno ve výsledcích API."
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:24
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Systémový název"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:23
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as <code>field_name</code>. Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "Volitelně zadejte název přátelský k rozhraní API, například <code>nazev_pole</code>. Ponechte toto pole prázdné, aby se vytvořilo automaticky."
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:13
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:10
msgid "Important Notes"
msgstr "Důležité poznámky"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:14
msgid "<p>SHOUTcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the SHOUTcast binary. In order to install SHOUTcast, you should download the Linux x64 binary from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> web site. Upload the <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> into the field below to automatically extract it into the proper directory.</p>"
msgstr "<p>SHOUTcast 2 DNAS není volný software a jeho restriktivní licence neumožňuje AzuraCast jeho distribuci. Aby bylo možné nainstalovat SHOUTcast, je potřeba si stáhnout variantu Linux x64 z webové stránky <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a>. Níže nahrajte soubor <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> pro automatické rozbalení do správného adresáře. Vezměte prosím na vědomí, že při používání SHOUTcast neposkytujeme žádnou uživatelskou podporu.</p>"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:22
msgid "Current Installed Version"
msgstr "Aktuálně nainstalovaná verze"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:23
msgid "SHOUTcast is not currently installed on this installation."
msgstr "SHOUTcast není v této instalaci aktuálně nainstalován."
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:31
msgid "Select SHOUTcast 64-bit .tar.gz File"
msgstr "Vyberte soubor SHOUTcast 64-bit .tar.gz"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:44
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:9
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:25
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:13
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:19
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:35
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:37
msgid "E-mail Address"
msgstr "Emailová adresa"
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:45
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:47
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:77
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:29
msgid "Log in"
msgstr "Přihlášení"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:13
#: /var/azuracast/www/config/forms/rename.php:9
msgid "File Name"
msgstr "Jméno souboru"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:14
#: /var/azuracast/www/config/forms/rename.php:10
msgid "The relative path of the file in the station's media directory."
msgstr "Relativní cesta souboru v mediálním adresáři stanice."
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:38
msgid "Song Album"
msgstr "Album skladby"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:46
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Texty skladby"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:54
msgid "Replace Album Cover Art"
msgstr "Vyměnit přebal alba"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:65
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:66
msgid "International Standard Recording Code, used for licensing reports."
msgstr "Mezinárodní standardní kód záznamů, který se používá pro zprávy o licencích."
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:75
msgid "Administrators can customize the fields that appear here in the <a href=\"%s\">administration page</a>."
msgstr "Správci mohou přizpůsobit pole, která se zde zobrazují, na <a href=\"%s\">stránce pro správu</a>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:82
msgid "Control Song Playback"
msgstr "Ovládání přehrávání skladeb"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:90
msgid "Song Length (seconds)"
msgstr "Délka skladby (v sekundách)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:99
msgid "Custom Fading: Overlap Time (seconds)"
msgstr "Vlastní přechod: doba překrytí (v sekundách)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:100
msgid "The time that this song should overlap its surrounding songs when fading. Leave blank to use the system default."
msgstr "Doba, po kterou by se tato skladba měla při přechodu překrývat se sousedními. Chcete-li použít výchozí nastavení systému, ponechte prázdné."
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:108
msgid "Custom Fading: Fade-In Time (seconds)"
msgstr "Vlastní přechod: zesilování zvuku (v sekundách)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:109
msgid "The time period that the song should fade in. Leave blank to use the system default."
msgstr "Časová sekvence, ve které by se měla skladba překrývat na začátku. Chcete-li použít výchozí nastavení systému, ponechte prázdné."
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:117
msgid "Custom Fading: Fade-Out Time (seconds)"
msgstr "Vlastní přechod: zeslabování zvuku (v sekundách)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:118
msgid "The time period that the song should fade out. Leave blank to use the system default."
msgstr "Časová sekvence, ve které by se měla skladba překrývat na konci. Chcete-li použít výchozí nastavení systému, ponechte prázdné."
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:126
msgid "Custom Cues: Cue-In Point (seconds)"
msgstr "Vlastní střih: místo nástupu (v sekundách)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:127
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should start playing."
msgstr "Počet sekund od začátku skladby, kde má AutoDJ začít přehrávat."
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:135
msgid "Custom Cues: Cue-Out Point (seconds)"
msgstr "Vlastní střih: místo ukončení (v sekundách)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:136
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should stop playing."
msgstr "Počet sekund od začátku skladby, kde má AutoDJ přestat přehrávat."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:15
msgid "Mount Point URL"
msgstr "URL přípojného bodu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:16
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Tento řetězec by měl vždy začínat lomítkem (/) a musí být platnou adresou URL, například /autodj.mp3"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:25
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:39
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:27
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný název"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:26
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Zobrazovaný název přiřazený tomuto přípojnému bodu při zobrazení na administrativních nebo veřejných stránkách. Nechte prázdné pro automatické vygenerování."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:34
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:13
msgid "Show on Public Pages"
msgstr "Zobrazit na veřejných stránkách"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:35
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr "Umožněte posluchačům vybrat tento přípojný bod na veřejných stránkách této stanice."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:46
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Nastavit jako výchozí přípojný bod"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:47
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Pokud je toto připojení výchozí, bude přehráno v náhledu rádia a na veřejné stránce rádia."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:58
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "URL jiného streamu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:59
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Zadejte úplnou adresu URL jiného streamu, aby bylo možné přenášet vysílání prostřednictvím tohoto bodu připojení."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:68
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:165
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
msgstr "Publikovat do adresářů \"Zlaté stránky\""
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:69
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:166
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr "Povolit publikování tohoto přípojného bodu do veřejných adresářů rádiových stanic typu \"Zlaté stránky\"."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:80
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "Povolit funkci AutoDJ"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:81
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Pokud je povoleno, funkce AutoDJ bude do tohoto přípojného bodu automaticky přehrávat playlisty."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:99
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:96
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "Formát funkce AutoDJ"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:108
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:110
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "Přenosová rychlost funkce AutoDJ (kbps)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:135
msgid "Custom Stream URL"
msgstr "Vlastní URL streamu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:137
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Pro tento stream můžete nastavit vlastní adresu URL, kterou bude služba AzuraCast používat, když na ni bude odkazováno. Chcete-li použít výchozí hodnotu, ponechte prázdné."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:9
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Nouzový přípojný bod"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:10
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Pokud tento přípojný bod nepřehrává zvuk, posluchači budou automaticky přesměrováni na tento přípojný bod. Výchozí hodnota je /error.mp3, opakující se chybová zpráva."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:27
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Vlastní konfigurace frontendu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:29
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
msgstr "Zde můžete zahrnout všechna speciální nastavení přípojného bodu, a to buď ve formátu JSON { key: 'value' } nebo XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:11
msgid "Stream path cannot include reserved keywords: %s"
msgstr "Cesta streamu nemůže obsahovat vyhrazená klíčová slova: %s"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:21
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "Autorizační hash adresáře YP"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:22
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the SHOUTcast web site</a>."
msgstr "Pokud je váš stream výše nastaven na publikování do adresáře YP, musíte zadat hash pro autorizaci. Autorizační hashe můžete spravovat <a href=\"%s\" target=\"_blank\">na webové stránce SHOUTcast</a>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:11
msgid "Basic Information"
msgstr "Základní Informace"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:12
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:71
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:38
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:13
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:206
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:56
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánování"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:26
msgid "Enable Playlist"
msgstr "Povolit playlist"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:28
msgid "If set to \"No\", the playlist will not be included in radio playback, but can still be managed."
msgstr "Pokud je nastaveno na \"Ne\", seznam skladeb nebude zahrnut do přehrávání rádia, ale může být stále spravován."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:39
msgid "Playlist Name"
msgstr "Název playlistu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:48
msgid "Playlist Weight"
msgstr "Váha playlistu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:49
msgid "Higher weight playlists are played more frequently compared to other lower-weight playlists."
msgstr "Playlisty s vyšší váhou se přehrávají častěji než ostatní playlisty s nižší váhou."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:53
msgid "Low"
msgstr "Nižší"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:57
msgid "High"
msgstr "Vyšší"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:73
msgid "Song-Based Playlist"
msgstr "Playlist založený na skladbách"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:73
msgid "A playlist containing media files hosted on this server."
msgstr "Playlist obsahující mediální soubory hostované na tomto serveru."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:74
msgid "Remote URL Playlist"
msgstr "Vzdálený playlist"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:74
msgid "A playlist that instructs the station to play from a remote URL."
msgstr "Seznam stop, který instruuje stanici, aby hrála ze vzdálené URL adresy."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:93
msgid "Song Playback Order"
msgstr "Pořadí přehrávání skladeb"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:96
msgid "Shuffled"
msgstr "Zamíchané"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:97
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:98
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:92
msgid "Sequential"
msgstr "Postupné"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:108
msgid "Import Existing Playlist"
msgstr "Importovat existující playlist"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:109
msgid "Select an existing playlist file to add its contents to this playlist. PLS and M3U are supported."
msgstr "Vyberte soubor existujícího playlistu a přidejte jeho obsah do tohoto playlistu. Podporované typy jsou PLS a M3U."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:129
msgid "Allow Requests from This Playlist"
msgstr "Povolit žádosti o skladby z tohoto playlistu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:130
msgid "If requests are enabled for your station, users will be able to request media that is on this playlist."
msgstr "Pokud jsou pro vaši stanici povoleny žádosti, uživatelé budou moci požádat o skladby, které jsou v tomto playlistu."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:141
msgid "Hide Metadata from Listeners (\"Jingle Mode\")"
msgstr "Skrýt posluchačům metadata (\"Jingle mód\")"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:143
msgid "Enable this setting to prevent metadata from being sent to the AutoDJ for files in this playlist. This is useful if the playlist contains jingles or bumpers."
msgstr "Povolte toto nastavení, abyste pro soubory v tomto playlistu zabránili odesílání metadat do AutoDJe. To je užitečné v případě, že playlist obsahuje znělky, reklamy a podobně."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:164
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:87
msgid "Remote URL"
msgstr "Vzdálené URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:172
msgid "Remote URL Type"
msgstr "Typ vzdáleného URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:175
msgid "Direct Stream URL"
msgstr "URL přímého streamu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:176
msgid "Playlist (M3U/PLS) URL"
msgstr "URL playlistu (M3U/PLS)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:185
msgid "Remote Playback Buffer (Seconds)"
msgstr "Vzdálená vyrovnávací paměť (sekundy)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:187
msgid "The length of playback time that Liquidsoap should buffer when playing this remote playlist. Shorter times may lead to intermittent playback on unstable connections."
msgstr "Délka přehrávání, kterou by měl Liquidsoap při použití tohoto vzdáleného playlistu přednačítat. Kratší časy mohou vést k přerušovanému přehrávání na nestabilních připojeních."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:208
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:103
msgid "General Rotation"
msgstr "Obecná rotace"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:208
msgid "Plays all day, shuffles with other standard playlists based on weight."
msgstr "Hraje po celý den, zamíchá se s dalšími standardními playlisty na základě váhy."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:209
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:106
msgid "Scheduled"
msgstr "Rozvrh"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:209
msgid "Play during a scheduled time range."
msgstr "Přehrávání v naplánovaném časovém rozmezí."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:210
msgid "Once per x Songs"
msgstr "Jednou za x skladeb"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:210
msgid "Play exactly once every <i>x</i> songs."
msgstr "Hraje přesně jednou každých <i>x</i> skladeb."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:211
msgid "Once Per x Minutes"
msgstr "Jednou za x minut"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:211
msgid "Play exactly once every <i>x</i> minutes."
msgstr "Hraje přesně jednou každých <i>x</i> minut."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:212
msgid "Once per Hour"
msgstr "Jednou za hodinu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:212
msgid "Play once per hour at the specified minute."
msgstr "Hraje jednou za hodinu ve stanovené minutě."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:213
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_edit.js.phtml:5
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:213
msgid "Manually define how this playlist is used in Liquidsoap configuration. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn about Advanced Playlists</a>"
msgstr "Manuálně definujte, jak bude tento playlist použit v konfiguraci Liquidsoap. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Další informace o pokročilých playlistech</a>"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:224
msgid "AutoDJ Scheduling Options"
msgstr "Možnosti plánování funkce AutoDJ"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:226
msgid "Control how this playlist is handled by the AutoDJ software."
msgstr "Ovládejte, jak bude tento playlist přehrávat software AutoDJ."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:228
msgid "Interrupt other songs to play at scheduled time."
msgstr "Přerušit přehrávání ostatních skladeb v naplánovaném čase."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:229
msgid "Only loop through playlist once."
msgstr "Přehrát playlist pouze jednou."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:230
msgid "Only play one track at scheduled time."
msgstr "V naplánovaném čase přehrát pouze jednu skladbu."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:231
msgid "Merge playlist to play as a single track."
msgstr "Sloučit playlist pro přehrání jako jednu skladbu."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:248
msgid "Include in Automated Assignment"
2019-05-31 11:40:13 +02:00
msgstr "Zahrnout do automatizovaného přiřazení"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:249
msgid "If auto-assignment is enabled, use this playlist as one of the targets for songs to be redistributed into. This will overwrite the existing contents of this playlist."
msgstr "Pokud je povoleno automatizované přiřazení, použije se tento playlist jako jeden z cílů pro distribuci skladeb. Tím dojde k přepsání existujícího obsahu tohoto playlistu."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:269
msgid "Start Time"
msgstr "Čas zahájení"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:270
msgid "To play once per day, set the start and end times to the same value."
msgstr "Chcete-li hrát jednou za den, nastavte začátek a konec času na stejnou hodnotu."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:278
msgid "End Time"
msgstr "Čas ukončení"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:279
msgid "If the end time is before the start time, the playlist will play overnight."
msgstr "Pokud je čas ukončení před časem zahájení, bude playlist hrát přes noc."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:287
msgid "Station Time Zone"
msgstr "Časové pásmo stanice"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:296
msgid "Scheduled Play Days of Week"
msgstr "Plánované dny v týdnu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:297
msgid "Leave blank to play on every day of the week."
msgstr "Nechte prázdné, aby playlist hrál každý den v týdnu."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:323
msgid "Number of Songs Between Plays"
msgstr "Počet skladeb mezi přehráním"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:324
msgid "This playlist will play every $x songs, where $x is specified below."
msgstr "Tento playlist bude hrát každých $x skladeb, kde $x je uvedeno výše."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:343
msgid "Number of Minutes Between Plays"
msgstr "Počet minut mezi přehráním"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:344
msgid "This playlist will play every $x minutes, where $x is specified below."
msgstr "Tento playlist bude hrát každých $x minut, kde $x je uvedeno výše."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:363
msgid "Minute of Hour to Play"
msgstr "Minuta hodiny pro přehrání"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:364
msgid "Specify the minute of every hour that this playlist should play."
msgstr "Zvolte minutu každé hodiny, kterou by měl hrát tento playlist."
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:3
msgid "Use Browser Default"
msgstr "Automaticky podle prohlížeče"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:16
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:37
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:106
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:26
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:38
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:30
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:39
msgid "Leave these fields blank to continue using your current password."
msgstr "Ponechte tato pole prázdná k pokračování v používání aktuálního hesla."
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:45
msgid "Current Password"
msgstr "Stávající heslo"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:60
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:71
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potvrzení nového hesla"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:82
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:50
msgid "Customization"
msgstr "Přizpůsobení"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:88
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:98
msgid "Site Theme"
msgstr "Motiv webu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:10
msgid "Code from Authenticator App"
msgstr "Kód z autentizační aplikace"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:11
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
msgstr "Zadejte aktuální kód poskytnutý autentizační aplikací, abyste ověřili, zda funguje správně."
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:21
msgid "Verify Authenticator"
msgstr "Ověření autentizační app"
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:7
msgid "Account Information"
msgstr "Informace o účtu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:55
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:56
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:13
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:13
msgid "Create Account"
msgstr "Vytvořit účet"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:14
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr "Umožněte posluchačům vybrat toto vzdálené připojení na veřejných stránkách této stanice."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:25
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Typ vzdálené stanice"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:40
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr "Zobrazovaný název přiřazený tomuto vzdálenému připojení při zobrazení na administrativních nebo veřejných stránkách. Nechte prázdné pro automatické vygenerování."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:48
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "URL adresa pro vzdálenou stanici"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:49
msgid "Example: if the remote radio URL is %s, enter <code>%s</code>."
msgstr "Příklad: je-li URL adresa vzdáleného rádia %s, zadejte <code>%s</code>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:62
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Přípojný bod/SID vzdálené stanice"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:63
msgid "Specify a mountpoint (i.e. <code>%s</code>) or a Shoutcast SID (i.e. <code>%s</code>) to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Zadejte přípojný bod (tj. <code>%s</code>) nebo SHOUTcast SID (tj. <code>%s</code>) k určení konkrétního streamu, který se má použít pro statistiky nebo vysílání."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:75
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "Vysílání AutoDJ do vzdálené stanice"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:76
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr "Pokud je povoleno, funkce AutoDJ této instalace bude do tohoto přípojného bodu automaticky přehrávat playlisty."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:89
msgid "Configure AutoDJ Broadcasting"
msgstr "Konfigurace funkce AutoDJ vysílání"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:129
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Zdrojový port vzdálené stanice"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:130
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "Pokud se port, na který se vysílá, liší od portu uvedeného výše, určete zdrojový port zde."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:138
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Přípojný bod/SID vzdálené stanice"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:139
msgid "If the mountpoint (i.e. <code>/radio.mp3</code>) or Shoutcast SID (i.e. <code>2</code>) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr "Pokud je přípojný bod (tj. <code>/radio.mp3</code>) nebo SHOUTcast SID (tj. <code>2</code>) vysílání odlišný od výše uvedeného, určete zdrojový přípojný bod zde."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:147
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Zdrojové uživatelské jméno vzdálené stanice"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:148
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Pokud se vysílá pomocí funkce AutoDJ, zadejte zde zdrojové uživatelské jméno. Může být prázdné."
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:156
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Zdrojové heslo vzdálené stanice"
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:157
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Pokud se vysílá pomocí funkce AutoDJ, zadejte zde zdrojové heslo."
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:11
msgid "This report is intended for licensing in the United States only, for webcasters paying royalties via SoundExchange. Learn more about the requirements for reporting and classification on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SoundExchange web site</a>."
msgstr "Tento přehled je PRIMÁRNĚ určen pro licencování ve Spojených státech - pro webcastery, kteří platí licenční poplatky prostřednictvím služby SoundExchange. Využitelný ale může být i pro evropské zastupující agentury. Další informace o požadavcích na přehledy a klasifikaci naleznete na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">webových stránkách SoundExchange</a>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:15
msgid "AzuraCast assumes that your station fits SoundExchange Transmission Category A, \"Eligible nonsubscription transmissions other than broadcast simulcasts and transmissions of non-music programming.\" If your station does not fall within this category, update the transmission category field accordingly."
msgstr "AzuraCast předpokládá, že vaše stanice vyhovuje SoundExchange přenosu kategorie A, \"Eligible nonsubscription transmissions other than broadcast simulcasts and transmissions of non-music programming.\" Pokud vaše stanice nespadá do této kategorie, odpovídajícím způsobem aktualizujte pole kategorie přenosu."
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:18
msgid "The data collected by AzuraCast meets the SoundExchange standard for Actual Total Performances (ATP) by tracking unique listeners across all song plays. All other information is derived from the metadata of the uploaded songs themselves, and may not be completely accurate."
msgstr "Údaje shromážděné AzuraCast splňují standard SoundExchange pro skutečné celkové výkony (ATP) sledováním jedinečných posluchačů napříč všemi skladbami. Všechny ostatní informace jsou odvozeny od samotných metadat nahraných skladeb a nemusí být zcela přesné."
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:21
msgid "Reporting requirements for SoundExchange may change at any time. AzuraCast is non-commercial community-built software and cannot guarantee that its reporting format will always be up-to-date."
msgstr "Požadavky na podávání zpráv pro SoundExchange se mohou kdykoli změnit. AzuraCast je komunitní software a nemůže zaručit, že jeho formát bude vždy aktuální."
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:23
msgid "You should always verify the report generated by AzuraCast before sending it. In particular, either the ISRC (International Standard Recording Code) or *both* the album and label are required for every row, and may not be provided in the song metadata. AzuraCast will use external APIs to try to find the ISRC, but you can also use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SoundExchange's ISRC search tool</a>."
msgstr "Před odesláním byste měli vždy zkontrolovat sestavu vytvořenou AzuraCast. Pro každý řádek je vyžadováno buď ISRC (International Standard Recording Code) nebo album a označení, což nemusí být vždy uvedeno v metadatech skladby. AzuraCast bude používat externí API, aby se pokusil najít ISRC, ale můžete také použít <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vyhledávací nástroj ISRC SoundExchange</a>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:35
msgid "Report Start Date"
msgstr "Počáteční datum"
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:44
msgid "Report End Date"
msgstr "Koncové datum"
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:53
msgid "Generate Report"
msgstr "Generovat přehled"
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:13
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:23
msgid "Role Name"
msgstr "Název role"
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:22
msgid "System-Wide Permissions"
msgstr "Systémová oprávnění"
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:35
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Oprávnění pro %s"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:14
msgid "Site Base URL"
msgstr "Základní URL webu"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:15
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Základní URL adresa, na které se tato služba nachází. Použijte externí adresu IP nebo úplný název domény (pokud existuje) směřující na tento server."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:28
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "Název instance AzuraCast"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:29
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Tento název se zobrazí jako dílčí záhlaví vedle loga AzuraCast, aby bylo možné tento server identifikovat."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:37
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Preferovat URL adresu prohlížeče (je-li k dispozici)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:38
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Pokud je nastaveno na hodnotu „Ano“, bude URL adresa prohlížeče použita místo základní URL adresy, pokud je k dispozici. Chcete-li vždy použít základní URL adresu, nastavte hodnotu „Ne“."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:49
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Použít pro rádio web proxy"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:50
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Standardně rozhlasové stanice vysílají na svých vlastních portech (tj. 8000). Pokud používáte službu jako CloudFlare nebo přistupujete k vaší rozhlasové stanici pomocí protokolu SSL, měli byste tuto funkci povolit, aby rádio směrovalo přes webové porty (80 a 443)."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:61
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Doba udržování historie přehrávání"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:62
msgid "Set longer to preserve more playback history for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "Nastavte delší dobu, abyste zachovali více historie přehrávání. Chcete-li ušetřit místo na disku, nastavte kratší."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:64
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:63
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:17
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Posledních 14 dní"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:65
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:85
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:64
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Posledních 30 dní"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:66
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Posledních 60 dní"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:67
msgid "Last Year"
msgstr "Poslední rok"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:68
msgid "Last 2 Years"
msgstr "Poslední dva roky"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:69
msgid "Indefinitely"
msgstr "Na neurčito"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:80
msgid "Security Controls"
msgstr "Možnosti zabezpečení"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:86
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Vždy používat HTTPS"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:87
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Chcete-li vždy používat zabezpečené URL adresy „https: //“, nastavte možnost „Ano“ a při navštívení nezabezpečené URL adresy automaticky přesměrujete na zabezpečenou URL adresu."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:97
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" header"
msgstr "Záhlaví API \"Access-Control-Allow-Origin\""
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:99
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about this header</a>. Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Další informace o tomto záhlaví</a>. Nastavte na *, chcete-li povolit všechny zdroje, nebo zadejte seznam zdrojů oddělených čárkou (,)."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:108
msgid "Privacy Controls"
msgstr "Ochrana soukromí"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:109
msgid "AzuraCast does not send your station or listener data to any external server. You can control how much data AzuraCast logs about your listeners here."
msgstr "AzuraCast neposílá data stanice nebo posluchače na žádný externí server. Zde můžete ovládat, kolik dat AzuraCast zaznamenává o vašich posluchačích."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:116
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Analytický sběr nad posluchači"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:117
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Agregované statistiky posluchačů se používají k zobrazení zpráv o stanicích v systému. Statistiky posluchačů založené na protokolu IP slouží k zobrazení aktivních posluchačů a mohou být vyžadovány pro zprávy o licenčních poplatcích."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:120
msgid "<b>Full:</b> Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "<b>Úplný:</b> Sbírejte jak souhrnné statistiky posluchačů, tak statistiky posluchačů založené na protokolu IP"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:121
msgid "<b>Limited:</b> Only collect aggregate listener statistics"
msgstr "<b>Omezený:</b> Sbírejte pouze souhrnné statistiky posluchačů"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:122
msgid "<b>None:</b> Do not collect any listener analytics"
msgstr "<b>Žádný:</b> Neshromažďovat žádné analýzy posluchačů"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:131
msgid "AzuraCast Installation Telemetry"
msgstr "Instalační telemetrie AzuraCast"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:132
msgid "Choose whether your installation communicates with central AzuraCast servers to check for updates and announcements.<br>AzuraCast respects your privacy; see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy policy</a> for more details."
msgstr "Vyberte si, zda vaše instalace komunikuje s centrálními servery AzuraCast a kontroluje aktualizace a oznámení.<br>AzuraCast respektuje vaše soukromí; další podrobnosti naleznete v <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zásadách ochrany osobních údajů</a>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:139
msgid "Check for Updates and Announcements"
msgstr "Kontrola aktualizací a oznámení"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:140
msgid "Send minimal details about your AzuraCast installation to the AzuraCast central server to check for updated software releases and important announcements."
msgstr "Na centrální servery AzuraCast se posílají minimální informace o instalaci AzuraCast za účelem kontroly nových aktualizací softwaru a důležitých oznámení."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:143
msgid "<b>None:</b> Do not check for updates or announcements."
msgstr "<b>Nekontrolovat:</b> Neprovádět kontrolu aktualizací nebo oznámení."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:144
msgid "<b>Release Only:</b> Critical announcements and new release versions only."
msgstr "<b>Pouze vydání:</b> Kontrolovat pouze kritická oznámení a nové verze."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:145
msgid "<b>All Updates:</b> Include all announcements and minor updates."
msgstr "<b>Všechny aktualizace:</b>Kontrolovat všechna oznámení, vydání i drobné aktualizace."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:154
msgid "Automatically Send Error Reports to AzuraCast"
msgstr "Automaticky odesílat chybové zprávy AzuraCast"
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:155
msgid "If the web application encounters an error, you can choose to automatically send an anonymized report of the error to the AzuraCast team for faster diagnosis and resolution."
msgstr "Pokud webová aplikace narazí na chybu, můžete se rozhodnout automaticky odeslat anonymní zprávu o chybě týmu AzuraCast pro rychlejší diagnostiku a řešení."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:155
msgid "Error reports are powered by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>."
msgstr "Chybové zprávy jsou spravovány <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:8
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:12
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:14
msgid "Full Text"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:26
msgid "Artist Name"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:22
msgid "Station Profile"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:27
msgid "AutoDJ"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:25
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:14
#: /var/azuracast/www/templates/admin/sidebar.phtml:3
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:55
msgid "Administration"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:46
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:80
msgid "Description"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:54
msgid "Genre"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:62
msgid "Web Site URL"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:63
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:71
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:72
msgid "Scheduled playlists and other timed items will be controlled by this time zone."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:82
msgid "Enable Public Page"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:83
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:94
msgid "URL Stub"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:96
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as <code>my_station_name</code>, that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:104
msgid "Number of Recently Played Songs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:106
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:128
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:16
msgid "Broadcasting Service"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:129
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:147
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:149
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:158
msgid "Maximum Listeners"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:160
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default (250)."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:169
msgid "Customize Source Password"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:171
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:182
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:180
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:191
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:410
msgid "Custom Configuration"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:195
msgid "This code will be included in the frontend configuration. You can use either JSON {\"new_key\": \"new_value\"} format or XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:209
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:16
msgid "AutoDJ Service"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:210
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:228
msgid "Crossfade Method"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:230
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:232
msgid "Smart Mode"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:233
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:234
msgid "Disable Crossfading"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:244
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:246
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:258
msgid "Apply Compression and Normalization"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:260
msgid "Compress and normalize your station's audio, producing a more uniform and \"full\" sound."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:271
msgid "Allow Song Requests"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:272
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:283
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:284
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, no delay is applied.<br><b>Important:</b> Some stream licensing rules require a minimum delay for requests (in the US, this is currently 60 minutes). Check your local regulations for more information."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:295
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:296
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:307
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:308
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:319
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:320
msgid "Number of seconds to deactivate station streamer on manual disconnect. Set to 0 to disable deactivation completely."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:331
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:333
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port.<br><b>Note:</b> The port after this one (n+1) will automatically be used for legacy connections."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:342
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:344
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:353
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:355
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:368
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:370
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:380
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:383
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:394
msgid "Character Set Encoding"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:396
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from SHOUTcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:414
msgid "This code will be inserted into your station's Liquidsoap configuration, below the playlist configuration and just before the Icecast output. Only use valid Liquidsoap code for this section!"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:431
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:432
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:443
msgid "Storage Quota"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:444
msgid "Set a maximum disk space that this station can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:452
msgid "Base Station Directory"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:454
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:462
msgid "Custom Media Directory"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:464
msgid "The directory where media files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:14
msgid "New Station Name"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:23
msgid "New Station Description"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:33
msgid "Customize Station Cloning"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:39
msgid "Copy Media?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:40
msgid "Choose how media should be duplicated from the old station."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:42
msgid "Do not share or copy media between the stations"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:43
msgid "Share the same folder on disk between the stations"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:44
msgid "Copy the existing station's media to the new station"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:54
msgid "Copy Playlists?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:67
msgid "Copy Streamer/DJ Accounts?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:80
msgid "Copy Permissions?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:81
msgid "Selecting \"Yes\" will assign any users with permissions to the current station to have permissions to the new one."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:100
msgid "Create New Station"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:12
msgid "Account is Active"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:13
msgid "Enable to allow this account to log in and stream."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:24
msgid "Streamer Username"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:25
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:34
msgid "Streamer Password"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:35
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:44
msgid "Streamer Display Name"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:45
msgid "This is the informal display name that will be shown in API responses if the streamer/DJ is live."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:54
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:31
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:42
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:38
msgid "Roles"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:27
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:17
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:99
msgid "%s Name"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:28
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:100
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:28
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:29
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:39
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:69
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:61
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:109
msgid "Web Hook Triggers"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:51
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:73
msgid "Customize Message"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:53
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:75
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:123
msgid "Variables are in the form of <code>{{ var.name }}</code>. All values in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> are avaliable for use. Any empty fields are ignored."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:60
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:82
msgid "Main Message Content"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:62
msgid "Now playing on %s:"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:70
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:75
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:107
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:30
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:90
msgid "URL"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:100
msgid "Author Name"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:110
msgid "Thumbnail Image URL"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:120
msgid "Footer Text"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:122
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:151
#: /var/azuracast/www/templates/minimal.phtml:45
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:13
msgid "Web Hook Details"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:15
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to \n"
" notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station. The body of the POST message\n"
" is the exact same as the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> for your station. \n"
" In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be\n"
" optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:37
msgid "Web Hook URL"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:38
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:49
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:50
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:59
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:60
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:28
msgid "Bot Token"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:29
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:94
msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Documentation</a> for more details."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:39
msgid "Chat ID"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:40
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:50
msgid "Custom API Base URL"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:52
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended). Specify the full URL, like <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:84
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:122
msgid "Now playing on %s: %s by %s! Tune in now."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:93
msgid "Message parsing mode"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:27
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:28
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:38
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:48
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:13
msgid "Twitter Account Details"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:15
msgid "Steps for configuring a Twitter application:<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
" <li>Create a new app on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications site</a>. \n"
" Use this installation's base URL as the application URL.</li>\n"
" <li>In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab.</li>\n"
" <li>At the bottom of the page, click \"Create my access token\".</li>\n"
" </ol>\n"
" <p>Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below.</p>"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:30
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:40
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:50
msgid "Access Token"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:60
msgid "Access Token Secret"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:70
msgid "Only Send One Tweet Every..."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:74
msgid "No Limit"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:75
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:76
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:77
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:78
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:79
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:80
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:81
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:82
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:83
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:119
msgid "Message Body"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:13
msgid "System Maintenance"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/branding/index.phtml:12
msgid "Custom Branding"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:12
msgid "System Logs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:48
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:5
msgid "User Accounts"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:16
msgid "Start Station"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:17
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:25
msgid "Restart to Apply Changes"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:26
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:39
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:23
msgid "Public Page"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:46
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:31
msgid "Music Files"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:53
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:116
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:4
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:25
msgid "Playlists"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:60
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:7
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:67
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:30
msgid "Web DJ"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:93
msgid "Reports"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:98
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:7
msgid "Statistics Overview"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:107
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:40
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:11
msgid "Song Requests"
msgstr "Žádosti o skladby"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:112
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:13
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:116
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:12
msgid "Song Listener Impact"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:121
msgid "Duplicate Songs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:126
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:133
msgid "Utilities"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:137
msgid "Automated Assignment"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:143
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/stations/logs/index.phtml:3
msgid "Log Viewer"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:148
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:13
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:153
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:18
msgid "Generic Web Hook"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:19
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:23
msgid "TuneIn AIR"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:24
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:28
msgid "Discord Webhook"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:29
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:33
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:34
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:38
msgid "Twitter Post"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:39
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:45
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:46
msgid "Any time the listener count increases"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:47
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:48
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:49
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:20
msgid "Owner"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:30
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:42
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:92
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:65
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:35
msgid "Edit"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:43
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:50
msgid "Automatic Backups"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:29
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:43
msgid "Last run: %s"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:31
msgid "Never run"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:38
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:57
msgid "Configure"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:132
msgid "Most Recent Backup Log"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:64
msgid "Restoring Backups"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:67
msgid "To restore a backup from your host computer, run:"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:75
msgid "Note that restoring a backup will clear your existing database. Never restore backup files from untrusted users."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:100
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:78
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:117
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:173
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:54
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:25
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:102
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:103
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:114
msgid "Size"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:111
msgid "Download"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:112
msgid "Delete backup \"%s\"?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/index.phtml:112
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:35
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:38
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:40
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:95
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:66
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:46
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:38
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:38
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:20
msgid "Backups Home"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:25
msgid "Backup was run successfully."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/backups/run.phtml:27
msgid "Backup encountered errors when running. Check the log below for details."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:33
msgid "Delete custom field \"%s\"?"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:33
msgid "Synchronization Tasks"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:48
msgid "Run Task"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:1
msgid "SHOUTcast Installed"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:3
msgid "The SHOUTcast 2 DNAS is installed and ready for use."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:16
msgid "Because you are running Docker, some system logs can only be accessed from a shell session on the host computer. You can run <code>%s</code> to access container logs from the terminal."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:31
msgid "Logs by Station"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:35
msgid "Delete role \"%s\"?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:37
msgid "This role cannot be deleted."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:46
msgid "Global"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:5
msgid "Manage Stations"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:29
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:138
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:26
msgid "Manage"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:31
msgid "Clone"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:32
msgid "Delete station \"%s\"?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:51
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:25
msgid "Log In"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:38
msgid "Delete user \"%s\"?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:48
msgid "(You)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:15
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:17
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:35
msgid "name@example.com"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:45
msgid "Enter your password"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:52
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:58
msgid "Please log in to continue."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:58
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Forgot your password?</a>"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
msgid "Security Code"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:9
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:91
msgid "My API Keys"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:13
msgid "API keys can be used to access some system functionality without needing to log in. All of the keys \n"
" you create share your permissions in the system. For more information, see the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:33
msgid "Key Identifier"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:11
msgid "New Key Generated"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:14
msgid "<b>Important: copy the key below before continuing!</b> You will not be able to retrieve it again."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:16
msgid "Your full API key is below:"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:50
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:58
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:40
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:48
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:25
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself. You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:28
msgid "Continue"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:11
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:64
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_general.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_pagenotfound.phtml:13
msgid "Dashboard"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:40
msgid "AzuraCast User"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:50
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:79
msgid "My Account"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:85
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:88
msgid "Listeners Per Station"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:96
msgid "Station Overview"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:109
msgid "Station Name"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:111
msgid "Now Playing"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/noaccess.phtml:1
msgid "Error: No Available Stations"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/noaccess.phtml:4
msgid "Your account is active, but is not currently associated with any stations. If you believe this is an error, please contact this server's administrator."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:13
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:16
msgid "Step 1: Scan QR Code"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:18
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:20
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:22
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:31
msgid "QR-Code"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:58
msgid "Customize"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:66
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:75
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:81
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:86
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:10
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:13
msgid "Mixer"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:14
msgid "Playlist 1"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:15
msgid "Playlist 2"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:18
msgid "Encoder"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:19
msgid "MP3"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:20
msgid "Raw"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:21
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:22
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:23
msgid "DJ Credentials"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:26
msgid "Username"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:26
msgid "Use Asynchronous Worker"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:76
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:108
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:31
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:29
msgid "Continuous Play"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:30
msgid "Repeat Playlist"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:31
msgid "Microphone Source"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:34
msgid "Start Streaming"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:35
msgid "Stop Streaming"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:36
msgid "Cue"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:37
msgid "Update Metadata"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:40
msgid "Add Files to Playlist"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:41
msgid "Unknown Title"
msgstr "Neznámý název"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:42
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Neznámý interpret"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.js.phtml:13
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:44
msgid "Request"
msgstr "Žádost"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:77
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:109
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:25
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:47
msgid "Song History"
msgstr "Historie skladeb"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:33
msgid "Request Song"
msgstr "Na přání"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:66
msgid "Request a Song"
msgstr "Žádost o skladbu na přání"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.js.phtml:9
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.js.phtml:19
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:9
msgid "Play"
msgstr "Hrát"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.js.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.js.phtml:9
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.js.phtml:18
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:10
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.js.phtml:11
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:11
msgid "Mute"
msgstr "Umlčet"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.js.phtml:12
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.js.phtml:10
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:12
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.js.phtml:13
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:13
msgid "Full Volume"
msgstr "Plná hlasitost"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.js.phtml:14
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:14
msgid "Album Art"
msgstr "Obal alba"
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:17
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:20
msgid "Welcome to AzuraCast!"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:27
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:28
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:19
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:19
msgid "Create Station"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:35
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:42
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:34
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:41
msgid "Create a New Radio Station"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:41
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:45
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:57
msgid "Toggle Menu"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:72
msgid "System Administration"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:85
msgid "Switch Theme"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:97
msgid "Help"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:105
msgid "End Session"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:112
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:152
msgid "Like our software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Donate to support AzuraCast!</a>"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/minimal.phtml:46
msgid "Mascot designed by %s"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:3
msgid "Need Help?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:6
msgid "You can find answers for many common questions in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support documents</a>."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:8
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:10
msgid "Your current installation type is <b>%s</b>. Be sure to include this when creating a new issue."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:15
msgid "New GitHub Issue"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_viewer.phtml:11
msgid "Log View"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_viewer.phtml:18
msgid "Automatically scroll to the bottom of the log"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:6
msgid "Automated Playlist Assignment"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:9
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, %s can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:11
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process. This process will not run at all unless you have selected \"Enable\" below."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:13
msgid "Run Automated Assignment"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:19
msgid "Configure Automated Assignment"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:83
msgid "Album Artwork"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:95
msgid "Rename"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:182
msgid "Select"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:403
msgid "Home"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:38
msgid "%s of %s Used"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:44
msgid "%s Files"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:51
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">following these instructions</a>. Newly uploaded files will automatically be processed within a few minutes."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:56
msgid "Drag files here to upload to this folder or "
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:68
msgid "Set Playlists"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:85
msgid "New Playlist"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:90
msgid "Save"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:94
msgid "Move"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:98
msgid "New Folder"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:110
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:33
msgid "Length"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:115
msgid "Modified"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:132
msgid "New Directory"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:137
msgid "Directory Name"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:143
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:155
msgid "Move {{ selected_files }} File(s) to"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:161
msgid "Back"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/logs/index.phtml:12
msgid "Available Logs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:8
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:37
msgid "Delete mount point \"%s\"?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:44
msgid "Default Mount"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:24
msgid "All Playlists"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:27
msgid "Schedule View"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:57
msgid "# Songs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:66
msgid "Delete playlist \"%s\"?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:70
msgid "More"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:73
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:57
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:36
msgid "Disable"
msgstr "Zakázáno"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:73
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:72
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:48
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:48
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:36
msgid "Enable"
msgstr "Povoleno"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:75
msgid "Reorder"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:78
msgid "Export %s"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:87
msgid "Song-based"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:89
msgid "Jingle Mode"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:95
msgid "Auto-Assigned"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:104
msgid "Weight"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:108
msgid "Plays at %s"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:110
msgid "Plays between %s and %s"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:113
msgid "Once per %d Songs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:115
msgid "Once per %d Minutes"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:117
msgid "Once per Hour (at :%02d)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:119
msgid "Custom"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:4
msgid "Reorder Playlist"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:12
msgid "Reorder Playlist: %s"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:37
msgid "Down"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:40
msgid "Up"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/disabled.phtml:4
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/disabled.phtml:8
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:58
msgid "Running"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:59
msgid "Not Running"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:17
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:27
msgid "LiquidSoap is currently shuffling from <b>%d uploaded songs</b> in <b>%d playlists</b>."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:40
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:69
msgid "Restart"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:44
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:73
msgid "Start"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend.phtml:48
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:77
msgid "Stop"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend_none.phtml:15
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_backend_none.phtml:18
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:36
msgid "Administration URL"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:40
msgid "Administrator Password"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:47
msgid "Source Password"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_frontend.phtml:55
msgid "Relay Password"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:16
msgid "On the Air"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:18
msgid "Listener"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:20
msgid "Unique"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:32
msgid "Skip Song"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_nowplaying.phtml:36
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:64
msgid "Public Pages"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:37
msgid "Player Embed Code"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:45
msgid "Request Embed Code"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:55
msgid "Disable public pages?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_publicpages.phtml:70
msgid "Enable public pages?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:26
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:30
msgid "Disable song requests?"
msgstr "Zakázat požadavky na skladby?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_requests.phtml:46
msgid "Enable song requests?"
msgstr "Povolit požadavky na skladby?"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:40
msgid "Streamers/DJs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:30
msgid "Disable streamers?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streamers.phtml:46
msgid "Enable streamers?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:16
msgid "Streams"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:22
msgid "Local Streams"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:57
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/panel_streams.phtml:61
msgid "Download %s"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:45
msgid "Listener Request"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:31
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:47
msgid "Playlist:"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
msgid "Delete queue item?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:25
msgid "Cued On"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:8
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:37
msgid "Delete remote relay \"%s\"?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:5
msgid "Song Duplicates"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:9
msgid "No duplicates were found. Nice work!"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:24
msgid "Title / File Path"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:7
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:81
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:27
msgid "Live Listeners"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:82
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:60
msgid "Today"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:83
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:61
msgid "Yesterday"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:84
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:62
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:86
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:65
msgid "This Month"
msgstr ""
2019-05-31 11:40:13 +02:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:87
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:66
msgid "Last Month"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:37
msgid "IP"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:38
msgid "Time (sec)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:39
msgid "User Agent"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:40
msgid "Location"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:50
msgid "Mobile Device"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:54
msgid "Desktop Device"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:66
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:73
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:68
msgid "Hour"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:56
msgid "Best Performing Songs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:57
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:99
msgid "in the last 48 hours"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:68
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:110
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:36
msgid "Change"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:69
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:111
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:156
msgid "Song"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:98
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:143
msgid "Most Played Songs"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:144
msgid "in the last month"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:155
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:39
msgid "Plays"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:19
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:20
msgid "Download CSV"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:32
msgid "Filename"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:34
msgid "Length Text"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:35
msgid "Playlist(s)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:36
msgid "Joins"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:37
msgid "Losses"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:38
msgid "Total"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:40
msgid "Play %"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:41
msgid "Ratio"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:17
msgid "Date Requested"
msgstr "Datum žádosti"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:18
msgid "Date Played"
msgstr "Datum odehrání"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:20
msgid "Requester IP"
msgstr "IP žadatele"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:32
msgid "Not Played"
msgstr "Nehráno"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:49
msgid "Live Broadcast"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:34
msgid "Date/Time"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sidebar.js.phtml:9
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:3
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:5
msgid "Enable Streaming"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:28
msgid "Notes"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:38
msgid "Delete streamer \"%s\"?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:54
msgid "Connection Information"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:57
msgid "IceCast Clients"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:59
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:71
msgid "Server"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:62
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:74
msgid "Port"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:65
msgid "Mount Name"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:69
msgid "ShoutCast v1 Clients"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:80
msgid "(DJ username and password separated by a colon)"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:84
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the AzuraCast Wiki</a>."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:3
msgid "Select the type of web hook to create."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:8
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:26
msgid "Type"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:27
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:37
msgid "Trigger the web hook manually and view the raw response."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:37
msgid "Test"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:38
msgid "Delete web hook \"%s\"?"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_pagenotfound.phtml:11
msgid "The page you requested was not found."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_edit.js.phtml:3
msgid "Select..."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_edit.js.phtml:4
msgid "No results found!"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_page.phtml:67
msgid "Errors were encountered when trying to save changes:"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_page.phtml:70
msgid "General"
msgstr ""