AzuraCast/resources/locale/pl_PL.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

2044 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:16+0000\n"
2017-12-01 22:40:12 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 16:38-0500\n"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
"Last-Translator: SlvrEagle23 <loobalightdark@gmail.com>\n"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
"X-Crowdin-Language: pl\n"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
"X-Crowdin-File: /master/app/locale/default.pot\n"
#: /var/azuracast/www/app/bootstrap/services.php:190
#, php-format
msgid "Could not connect to supervisord. Try running %s in a terminal to restart the service."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nie można połączyć się supervisord. Spróbuj uruchomić %s w terminalu, aby ponownie uruchomić usługę."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/admin/dashboard.conf.php:7
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "System Maintenance"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Konserwacja systemu"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/admin/dashboard.conf.php:10
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "System Settings"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Ustawienia systemu"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/admin/dashboard.conf.php:15
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/api/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/api/index.phtml:9
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "API Keys"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Klucze API"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/admin/dashboard.conf.php:22
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Users"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Użytkownicy"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/admin/dashboard.conf.php:25
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "User Accounts"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Konto użytkownika"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/admin/dashboard.conf.php:30
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Permissions"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Uprawnienia"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/admin/dashboard.conf.php:37
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/index.phtml:1
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Stations"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Stacje"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/admin/dashboard.conf.php:40
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/index.phtml:9
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Manage Stations"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zarządzanie stacjami"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/api_key.conf.php:10
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "API Key Owner"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Właściciel klucza API"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/api_key.conf.php:20
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/automation.conf.php:40
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:97
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:115
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:98
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:202
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:92
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/rename.conf.php:18
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/role.conf.php:74
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:78
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/song.conf.php:47
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:250
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/streamer.conf.php:50
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/user.conf.php:48
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:28
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Save Changes"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zapisz zmiany"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/automation.conf.php:10
msgid "Enable Automated Assignment"
msgstr "Włącz automatyczne przydzielanie"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/automation.conf.php:11
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
msgstr "Okresowo pozwala systemowi na automatyczne przypisanie utworów do odtwarzania w oparciu o wydajność. Proces ten będzie działał w tle i będzie działać tylko wtedy, gdy opcja ta jest ustawiona na \"Włączone\" i co najmniej jedna lista jest ustawiony na \"Dołącz do automatycznego przypisywania\"."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/automation.conf.php:23
msgid "Days Between Automated Assignments"
msgstr "Dni pomiędzy automatycznymi przypisywaniami"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/automation.conf.php:24
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
msgstr "Na podstawie tego parametru, system automatycznie przypisze tytuły każda (X) dni, wykorzystując dane z ostatnich dni (X)."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/login.conf.php:13
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:31
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/register.conf.php:13
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/user.conf.php:20
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/users/index.phtml:30
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/account/login.phtml:13
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/register.phtml:13
msgid "E-mail Address"
msgstr "Adres email"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/login.conf.php:23
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/register.conf.php:23
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/account/login.phtml:20
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/register.phtml:20
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:70
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/login.conf.php:33
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:9
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/rename.conf.php:9
msgid "File Name"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nazwa pliku"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:10
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/rename.conf.php:10
msgid "The relative path of the file in the station's media directory."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ścieżka względna pliku w katalogu mediów stacji."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:17
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/song.conf.php:33
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:89
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/embed.phtml:19
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:30
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/timeline.phtml:29
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/requests/index.phtml:20
msgid "Song Title"
msgstr "Tytuł utworu"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:24
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:90
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/embed.phtml:20
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:31
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Song Artist"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Artysta"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:31
msgid "Song Album"
msgstr "Album piosenki"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:38
msgid "ISRC"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "ISRC"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:39
msgid "International Standard Recording Code, used for licensing reports."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Międzynarodowy kod ISRC, używany dla licencjonowanych raportów."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:46
msgid "Song Length (seconds)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Długość utworu (w sekundach)"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:55
msgid "Custom Fading: Overlap Time (seconds)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Niestandardowe przejście: Nakładanie czasu (w sekundach)"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:56
msgid "The time that this song should overlap its surrounding songs when fading. Leave blank to use the system default."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Czas tej piosenki powinien nachodzić na siebie w trakcie przejścia pomiędzy utworami. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego ustawienia systemu."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:64
msgid "Custom Fading: Fade-In Time (seconds)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Niestandardowe przejście: Nakładanie czasu (w sekundach)"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:65
msgid "The time period that the song should fade in. Leave blank to use the system default."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Okres czas, podczas którego ma nakładać utwór. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego ustawienia systemu."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:72
msgid "Custom Fading: Fade-Out Time (seconds)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Niestandardowe przejście: Nakładanie czasu (w sekundach)"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:73
msgid "The time period that the song should fade out. Leave blank to use the system default."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Okres czas, podczas którego utwór ma zanikać. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego ustawienia systemu."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:80
msgid "Custom Cues: Cue-In Point (seconds)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Własne przycinanie: przycinanie w punktach (sekundy)"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:81
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should start playing."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Sekund od początku utworu, po których AutoDJ powinien rozpocząć odtwarzanie."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:88
msgid "Custom Cues: Cue-Out Point (seconds)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Własne przycinanie: przycinanie końcówki (sekundy)"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/media.conf.php:89
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should stop playing."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Sekund od początku utworu, po których AutoDJ powinien zakończyć odtwarzanie."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:14
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:14
msgid "Mount Point Name/URL"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nazwa/URL punktu montowania"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:15
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:15
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Tą nazwę zawsze należy zaczynać ukośnikiem (/) i musi być prawidłowym adresem URL, np. /autodj.mp3"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:23
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:23
msgid "Is Default Mount"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Jest domyślny"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:24
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:24
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Jeśli ten punkt jest domyślny, utwory będą grane w podglądzie radia oraz na publicznej stronie radia tego systemu."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:25
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:53
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:92
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:25
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:35
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:83
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:55
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:67
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:80
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "No"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nie"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:25
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:53
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:92
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:25
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:35
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:83
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:56
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:68
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:81
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Yes"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Tak"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:33
msgid "Fallback Mount"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Rezerwowy Punkt Montowania"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:34
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Jeśli ten punkt instalacji nie odtwarzania dźwięku, słuchacz będzie automatycznie przekierowany na ten punkt instalacji. Wartością domyślną jest /error.mp3, wraz z powtarzanym komunikacie o błędzie."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:42
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:72
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Relay Stream URL"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Adres URL przekazania strumienia"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:43
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:73
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Wprowadź pełny adres URL innego strumienia do przekazywania jego nadawanych przez ten punkt instancji."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:51
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:33
msgid "Enable AutoDJ"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Włącz AutoDJ'a"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:52
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:34
msgid "If set to \"Yes\", the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Jeśli jest ustawione na \"Tak\", AutoDJ automatycznie odtworzy muzykę do tego punktu montowania."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:61
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:43
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "AutoDJ Format"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Format AutoDJ'a"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:73
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:55
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Bitrate AutoDJ (kbps)"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:90
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:81
msgid "Advertise to YP Directories (Public Station)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Reklamowanie do katalogów YP (publicznych stacji)"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:91
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_shoutcast2.conf.php:82
msgid "Set to \"yes\" to advertise this stream on the YP public radio directories."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ustaw \"tak\", aby reklamować ten strumień do katalogów publicznych YP."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:100
msgid "Advanced Frontend Configuration"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Zaawansowana konfiguracja Frontend"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/mount_icecast.conf.php:101
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Możesz tu podać specjalne ustawienia punktu montowania w formacie JSON (klucz: \"wartość\"} lub wartość \"klucza XML\" & lt; / key & gt;"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:22
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:99
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nazwa playlisty"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:30
msgid "Enable Playlist"
msgstr "Włącz listę odtwarzania"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:32
msgid "If set to \"No\", the playlist will not be included in radio playback, but can still be managed."
msgstr "Jeśli ustawiona na \"Nie\", lista odtwarzania nie będzie uwzględniona w odtwarzaniu radia, ale nadal może być zarządzane."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:44
msgid "Import Existing Playlist"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Importowanie istniejącej listy odtwarzania"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:45
msgid "Select an existing playlist file to add its contents to this playlist. PLS and M3U are supported."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Wybierz istniejący plik listy odtwarzania, aby dodać jego zawartość do tej listy odtwarzania. M3U i PLS są obsługiwane."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:62
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Playlist Weight"
msgstr "Waga Listy Odtwarzania"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:63
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Higher weight playlists are played more frequently compared to other lower-weight playlists."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Wyższe listy odtwarzania są odtwarzane częściej niż inne listy niższych gramatur."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:79
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Playlist Type"
msgstr "Typ listy odtwarzania"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:81
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:97
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:53
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Standard Playlist"
msgstr "Standardowa lista odtwarzania"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:81
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Plays all day, shuffles with other standard playlists based on weight."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Odtwarza cały dzień, shuffle z innymi standardowymi playlistami w oparciu o wagę."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:82
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:119
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:56
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Scheduled Playlist"
msgstr "Zaplanowana playlista"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:82
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Play during a scheduled time range. Useful for mood-based time playlists."
msgstr "Zagraj w zaplanowanym przedziale czasowym. Przydatne dla listy odtwarzania na podstawie nastroju chwili."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:83
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:145
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Once per x Songs Playlist"
msgstr "Raz na x listy odtwarzania utworów"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:83
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Play exactly once every <i>x</i> songs. Useful for station ID/jingles."
msgstr "Zagrać tylko raz każdym <i>x</i> piosenki. Przydatne dla stacji ID/Jingle."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:84
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Once Per x Minutes Playlist"
msgstr "Raz na x minut odtwarzania"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:84
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Play exactly once every <i>x</i> minutes. Useful for station ID/jingles."
msgstr "Zagrać tylko raz co <i>x</i> minut. Przydatne dla stacji ID/Jingle."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:85
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:179
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Daily Playlist"
msgstr "Codzienna listy odtwarzania"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:85
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Play once per day at the specified time. Useful for timely reminders."
msgstr "Zagraj raz dziennie o określonej godzinie. Przydatne dla terminowego przypomnienia."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:86
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Custom Playlist"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Niestandardowa Playlista"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:86
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Manually define how this playlist is used in LiquidSoap configuration. For advanced users only!"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ręczne definiowanie, jak ta lista odtwarzania ma być używana w konfiguracji LiquidSoap. Dla zaawansowanych użytkowników!"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:104
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Include in Automated Assignment"
msgstr "Uwzględnij w automatycznym przypisaniu"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:105
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "If auto-assignment is enabled, use this playlist as one of the targets for songs to be redistributed into. This will overwrite the existing contents of this playlist."
msgstr "Jeśli auto przydział jest włączony, należy użyć tej listy odtwarzania jako jeden z celów w zakresie piosenek do ponownego przydzielenia. Spowoduje to zastąpienie istniejącej zawartości tej listy odtwarzania."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:126
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Start Time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:127
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:187
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:58
#, php-format
msgid "Current server time is <b>%s</b>."
msgstr "Bieżący czas serwera jest <b>%s</b>."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:135
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "End Time"
msgstr "Czas zakończenia"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:136
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "If the end time is before the start time, the playlist will play overnight until this time on the next day."
msgstr "Jeśli godzina zakończenia jest przed godziną rozpoczęcia, lista odtwarzania będzie grana przez całą noc aż do tej chwili następnego dnia."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:152
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Number of Songs Between Plays"
msgstr "Ilość utworów między odtwarzaniem"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:153
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "This playlist will play every $x songs, where $x is specified below."
msgstr "Ta lista odtwarzania zagra utwory każdego $x, gdzie $x jest określona poniżej."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:162
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Once per x Minutes Playlist"
msgstr "Raz na x minut odtwarzania"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:169
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Number of Minutes Between Plays"
msgstr "Liczba minut między odtwarzaniem"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:170
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "This playlist will play every $x minutes, where $x is specified below."
msgstr "Ta lista odtwarzania będzie grać co minut $x, gdzie $x jest określona poniżej."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/playlist.conf.php:186
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Scheduled Play Time"
msgstr "Zaplanowana playlista"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:10
msgid "Use Browser Default"
msgstr "Użyj przeglądarki domyślnej"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:17
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/register.conf.php:7
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/profile/index.phtml:43
msgid "Account Information"
msgstr "Informacje o koncie"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:23
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:72
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Imię"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:41
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/user.conf.php:29
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj hasło"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:42
msgid "To change your password, enter the new password in the field below."
msgstr "Aby zmienić swoje hasło, wprowadź nowe hasło w polu poniżej."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:51
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/profile/index.phtml:56
msgid "Customization"
msgstr "Dostosowywanie"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:57
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:58
msgid "All times displayed on the site will be based on this time zone."
msgstr "Czasy wyświetlane na stronie będą oparte na tej strefy czasowej."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:68
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/profile.conf.php:77
msgid "Site Theme"
msgstr "Motyw witryny"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/register.conf.php:37
msgid "Create Account"
msgstr "Utwórz konto"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/report_soundexchange.conf.php:10
msgid "Important Notes"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ważne uwagi"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/report_soundexchange.conf.php:38
msgid "Report Start Date"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Data rozpoczęcia raportu"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/report_soundexchange.conf.php:47
msgid "Report End Date"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Data zakończenia raportu"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/report_soundexchange.conf.php:56
msgid "Generate Report"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Generowanie raportu"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/role.conf.php:24
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:23
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Role Name"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Nazwa roli"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/role.conf.php:34
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:24
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "System-Wide Permissions"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Uprawnienia systemowe"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/role.conf.php:40
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/role.conf.php:59
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/index.phtml:21
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/users/index.phtml:29
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/embedrequests.phtml:17
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:91
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:79
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:18
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:18
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/duplicates.phtml:23
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/requests/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:21
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Actions"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Opcje"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/role.conf.php:53
msgid "Per-Station"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Na stacji"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:21
msgid "AzuraCast Instance Name"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nazwa instancji AzuraCast"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:22
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ta nazwa będzie wyświetlana jako nagłówkek podrzędny obok loga AzuraCast, aby pomóc zidentyfikować ten serwer."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:29
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Site Base URL"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Podstawowy adres URL witryny"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:30
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Podstawowy adres URL, gdzie znajduje się ta usługa. Użyj zewnętrznego adresu IP lub nazwy pełni kwalifikowaną domeny (jeśli istnieje) wskazująca na ten serwer."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:41
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Use Web Proxy for Radio"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Użyj serwera Proxy sieci Web dla radia"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:42
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Domyślnie stacje radiowe nadają na swoje własne porty (czyli 8000). Jeśli używasz usługi CloudFlare lub używasz dostępu do stacji radiowej przez SSL, należy włączyć tę funkcję, która przekierowuje wszystkie radia za pośrednictwem portów sieci web (80 i 443)."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:55
msgid "Advanced: Third-Party API Access"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Zaawansowane: Dostęp do interfejsu API"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:56
msgid "For some features, AzuraCast must connect to third-party API services. These services are optional."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "W przypadku niektórych funkcji AzuraCast musi łączyć się z usługami API innych firm. Usługi te są opcjonalne."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:63
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:23
msgid "Google Maps API Key"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Klucz Google Maps API"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/settings.conf.php:64
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:19
#, php-format
msgid "To see a map of your listeners, provide a Google Maps API key. You can obtain one from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google Developer Console</a>. Make sure to enable the \"Google Maps JavaScript API\" as well."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Aby wyświetlić mapę słuchaczy, podaj klucz interfejsu Google Maps. Możesz uzyskać jeden z <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Konsoli programisty Google </a>. Upewnij się, że włączono również \"API JavaScript Google Maps\"."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/song.conf.php:8
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Metadata"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Metadane"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/song.conf.php:14
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Full Text"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Pełny tekst"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/song.conf.php:24
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Artist Name"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Nazwa wykonawcy"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:23
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Station Details"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Szczegóły stacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:29
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:15
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:68
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:20
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Station Name"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Nazwa stacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:38
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:24
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:23
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Station Description"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Opis stacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:46
msgid "Station Web Site URL"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Adres URL witryny stacji radiowej"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:55
msgid "Advanced Configuration"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:56
msgid "This section and all sections below it are optional; you can continue without making any changes here and sensible defaults will be used."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ta sekcja i wszystkie jego sekcje są opcjonalne; Możesz kontynuować bez wprowadzania żadnych zmian i rozsądnych wartości domyślnych."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:63
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Station Frontend Type"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Stacja typu Frontend"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:64
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "The type of software you use to deliver your broadcast to the audience."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Typ oprogramowania za pomocą transmisji do publiczności."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:73
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Station Backend Type"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Stacja typu Backend"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:74
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "The type of software you use to manage the station's playlists and media."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Typ oprogramowania umożliwia zarządzanie playlist stacji oraz mediów."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:83
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:33
msgid "Station Media Directory"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Podstawowy katalog stacji"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:84
msgid "The directory where media files are stored. Leave blank to use default directory."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Katalog, w którym przechowywane są pliki multimedialne. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego katalogu."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:92
msgid "Configure Radio Broadcasting"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Konfigurowanie transmisji radiowej"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:100
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Broadcasting Port"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Port nadawania"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:101
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Żaden inny program nie może korzystać z tego portu. Pozostaw puste, aby automatycznie przypisać port."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:109
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:202
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Source Password"
msgstr "Hasło źródła"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:110
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:119
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wygenerować nowe hasło."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:118
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Admin Password"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Hasło administratora"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:127
msgid "Maximum Listeners"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Maksymalna ilość słuchaczy"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:128
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default (250)."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Maksymalna liczba całkowita słuchaczy w strumieniach wszystkie. Pozostaw puste, aby użyć domyślnego (250)."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:136
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Custom Configuration"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Konfiguracja niestandardowa"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:138
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "This code will be included in the frontend configuration. You can use either JSON {\"new_key\": \"new_value\"} format or XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ten kod będzie uwzględniany w konfiguracji frontend. Można użyć albo JSON {\"new_key\": \"nowa_większa_wartość\"} format lub nowa_większa_wartość XML &lt; new_key &gt; &lt; / new_key &gt;."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:146
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Configure External Radio Server"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Skonfiguruj zewnętrzny serwer radia"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:154
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Radio Station Type"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Typ stacji radiowej"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:157
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "ShoutCast v1"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "ShoutCast v1"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:158
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "ShoutCast v2"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "ShoutCast v2"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:159
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "IceCast v2.4+"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "IceCast v2.4 +"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:167
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Radio Station Base URL"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Podstawowy adres URL stacji radiowej"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:176
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Configure LiquidSoap"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Konfiguracja LiquidSoap"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:184
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Zezwalaj Streamerom/DJ'om"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:185
msgid "If this setting is turned on, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Jeśli to ustawienie jest włączone, streamerzy (lub Didżeje) będą mogli się podłączyć bezpośrednio do strumienia i muzycznej transmisji na żywo, który przerwie strumień AutoDJ."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:194
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Allow Song Requests"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zezwalaj na żądania piosenki"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:195
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Setting this enables listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are listed as requestable."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Ustawienie to pozwala słuchaczom zgłosić piosenkę do gry na swojej stacji. Tylko utwory, które znajdują się już w swoich playlist są wymienione jako zgłoszone."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:204
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zgłoszenie minimalnie opóźnione (w minutach)"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:205
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, no delay is applied.<br><b>Important:</b> Some stream licensing rules require a minimum delay for requests (in the US, this is currently 60 minutes). Check your local regulations for more information."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Jeśli są włączone zgłoszenia, określa minimalne opóźnienia (w minutach) między żądanie przedłożenia i odtwarzane. Jeśli jest ustawiona na zero, nie ma opóźnienia. <br><b>Ważne:</b> niektóre strumienia licencjonowania zasady wymagają minimalnego opóźnienia dla żądania (w USA, to obecnie 60 minut). Sprawdź swoje lokalne przepisy dla więcej informacji."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:213
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Żądanie ostatniego progu (minuty)"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:214
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Jeśli żądania są włączone, określa minimalny czas (w minutach) między utworem odtwarzanym w radiu a dostępnością do żądania ponownego. Ustaw wartość 0 dla żadnego progu."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:222
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Czas trwania crossfade (w sekundach)"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:224
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Number of seconds to overlap songs. Set to 0 to disable crossfade completely."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Liczba sekund do nakładania piosenek. Ustawione na 0, aby całkowicie wyłączyć crossfade."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:235
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Advanced: Custom Configuration"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Zaawansowane: Konfiguracja niestandardowa"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station.conf.php:237
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "This code will be inserted into your station's LiquidSoap configuration, below the playlist configuration and just before the IceCast output. Only use valid LiquidSoap code for this section!"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ten kod zostanie wstawiony do konfiguracji stacji LiquidSoap, poniższej konfiguracji playlisty i tuż przed wyjściem IceCast. Użyj tylko prawidłowego kodu programu LiquidSoap w tej sekcji!"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:9
msgid "New Station Details"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nowe szczegóły stacji"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:33
msgid "Customize Station Cloning"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Dostosowywanie klonowanie stacji"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:39
msgid "Copy Media?"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Skopiować Media?"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:40
msgid "Choose how media should be duplicated from the old station."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Wybierz, jak media powinny być duplikowane ze starej stacji."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:42
msgid "Do not share or copy media between the stations"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nie udostępniaj lub nie kopiuj mediów między stacjami"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:43
msgid "Share the same folder on disk between the stations"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Udostępnianie tego samego folderu na dysku między stacjami"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:44
msgid "Copy the existing station's media to the new station"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Skopiuj istniejące media stacji do nowej stacji"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:53
msgid "Copy Playlists?"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Kopiowanie listy odtwarzania?"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:65
msgid "Copy Streamer/DJ Accounts?"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Kopiowanie konta Streamer/DJ?"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:77
msgid "Copy Permissions?"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Kopiowanie uprawnień?"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:78
msgid "Selecting \"Yes\" will assign any users with permissions to the current station to have permissions to the new one."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Wybór \"Tak\" przydzieli każdemu użytkownikowi uprawnienia do bieżącej stacji, aby uzyskać uprawnienia do nowego."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/station_clone.conf.php:96
msgid "Create New Station"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Tworzenie nowej stacji"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/streamer.conf.php:9
msgid "Streamer Username"
msgstr "Nazwa użytkownika Streamera"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/streamer.conf.php:10
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr "Streamer użyje tej nazwy użytkownika do łączenia się z serwerem radia."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/streamer.conf.php:18
msgid "Streamer Password"
msgstr "Hasło streamera"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/streamer.conf.php:19
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server."
msgstr "Streamer to hasło będzie używał do łączenia się z serwerem radia."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/streamer.conf.php:27
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/streamer.conf.php:28
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr "Wewnętrzne uwagi lub komentarze na temat użytkownika, widoczny tylko na panelu sterowania."
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/streamer.conf.php:35
msgid "Account is Active"
msgstr "Konto jest aktywne"
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/streamer.conf.php:36
msgid "Set to \"Yes\" to allow this account to log in and stream."
msgstr "Ustawiona na \"Tak\" aby umożliwić logowanie i dostęp do strumienia."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/user.conf.php:30
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Leave blank to use the current password."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego hasła."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/config/forms/user.conf.php:39
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:9
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/users/index.phtml:31
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/profile/index.phtml:30
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Roles"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Role"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/models/Station.php:381
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "External Radio Server (Statistics Only)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Serwer zewnętrzny Radio (tylko statystyki)"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/models/Station.php:413
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:40
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:51
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Nieaktywne"
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/ApiController.php:40
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/SettingsController.php:28
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/StationsController.php:53
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/StationsController.php:146
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/AutomationController.php:26
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Changes saved."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zapisano zmiany."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/ApiController.php:45
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/PermissionsController.php:79
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/UsersController.php:63
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/MountsController.php:78
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/PlaylistsController.php:129
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Edit Record"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Edytowanie rekordu"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/ApiController.php:58
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/PermissionsController.php:91
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/StationsController.php:165
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/UsersController.php:77
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/MountsController.php:102
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/PlaylistsController.php:238
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/StreamersController.php:100
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Record deleted."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Usunięty rekord."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/PermissionsController.php:74
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/UsersController.php:58
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/MountsController.php:73
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/PlaylistsController.php:123
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Record updated."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Aktualizacja rekordu."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/SettingsController.php:33
msgid "Site Settings"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Ustawienia strony"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/StationsController.php:151
#, php-format
msgid "Clone Station: %s"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Klon stacji: %s"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/UsersController.php:88
msgid "Record not found!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Nie znaleziono rekordu!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/controllers/UsersController.php:94
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/AccountController.php:48
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Logged in successfully."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zalogowany pomyślnie."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/api/index.phtml:4
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/index/index.phtml:4
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/sidebar.phtml:4
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/index.phtml:4
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/users/index.phtml:4
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Administration"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Administracja"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/api/index.phtml:23
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "API Key"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Klucz API"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/api/index.phtml:24
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Calls"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Połączenia"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/api/index.phtml:25
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Owner"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Właściciel"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/api/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/index.phtml:30
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/users/index.phtml:41
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:177
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:27
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:28
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Edit"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Edytuj"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/api/index.phtml:33
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Revoke"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Wycofaj"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/index/index.phtml:46
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "%s ago"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "%s temu"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:4
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Manage Permissions"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zarządzaj uprawnieniami"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:25
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Per-Station Permissions"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Uprawnienia stacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:35
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/users/index.phtml:42
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:54
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:28
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:41
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/duplicates.phtml:33
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/requests/index.phtml:47
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Delete"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Usuń"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/index.phtml:37
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "This role cannot be deleted."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Tej roli nie można usunąć."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/permissions/rolemembers.phtml:1
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Role Members"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Członkowie roli"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/edit.phtml:1
msgid "Edit Station Profile"
msgstr "Edytuj profil stacji"
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/index.phtml:22
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Station"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Stacja"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/index.phtml:29
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:93
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Manage"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zarządzanie"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/stations/index.phtml:31
msgid "Clone"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Klonuj"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/users/index.phtml:10
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Search Results for \"%s\""
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\""
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/users/index.phtml:12
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "All Users"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Wszyscy użytkownicy"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/admin/views/users/index.phtml:39
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Log In"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zaloguj"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/AccountController.php:54
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Login unsuccessful"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Logowanie nieudane"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/AccountController.php:54
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Your credentials could not be verified."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Nie można zweryfikować poświadczeń."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/IndexController.php:18
msgid "You do not currently manage any stations. Please contact this server's administrator for assistance."
msgstr "Obecnie nie zarządzasz żadnymi stacjami. Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się z administratorem tego serwera."
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/IndexController.php:101
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "%s Listener Range"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "%s zakres odbiorców"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/IndexController.php:112
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "%s Daily Average"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Średnia dobowa %s"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/ProfileController.php:39
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Profile saved!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zapisano profil!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/ProfileController.php:44
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/profile/index.phtml:26
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/edit.phtml:1
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Edit Profile"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Edytuj profil"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/PublicController.php:88
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Station not found!"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nie znaleziono Stacji!"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/SetupController.php:28
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Setup has already been completed!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Instalacja została już ukończona!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/SetupController.php:51
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Super Administrator"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Super administrator"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/SetupController.php:142
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Setup is now complete!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Konfiguracja została zakończona!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/controllers/SetupController.php:142
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Continue setting up your station in the main AzuraCast app."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Kontynuuj konfigurację stacji w głównej aplikacji AzuraCast."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/account/login.phtml:6
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/register.phtml:6
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Witaj w %s!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/account/login.phtml:7
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Proszę, zaloguj się, aby kontynuować."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:17
#: /var/azuracast/www/app/templates/main.phtml:85
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:24
msgid "Listeners Across All Stations"
msgstr "Słuchaczy na wszystkich stacjach"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:34
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Słuchaczy na stacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:47
msgid "Station Overview"
msgstr "Przegląd stacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:50
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Refresh"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Odśwież"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:52
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Add"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Dodaj"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:69
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index-dailystats.phtml:28
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index-dayofweek.phtml:27
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index-hourlystats.phtml:14
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/timeline.phtml:27
msgid "Listeners"
msgstr "Słuchacze"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:70
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Now Playing"
msgstr "Teraz\n"
"Odtwarzane"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/index/index.phtml:71
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Ustawienia"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/profile/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/profile/index.phtml:8
msgid "My Profile"
msgstr "Twój profil"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/profile/index.phtml:20
msgid "Update Profile Picture"
msgstr "Zaktualizuj zdjęcie profilowe"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/embedrequests.phtml:15
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:89
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:73
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:25
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/embedrequests.phtml:16
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:90
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:74
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:26
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/embedrequests.phtml:40
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:146
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Request"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Zgłoszenie"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:38
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:65
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Song History"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Historia utworu"
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:42
msgid "Request Song"
msgstr "Żądanie utworu"
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:47
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:19
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:51
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:36
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "Pobierz %s"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/public/index.phtml:81
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Request a Song"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Żądanie utworu"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/register.phtml:7
msgid "Begin setup by creating a Super Administrator account."
msgstr "Rozpocznij konfigurację poprzez utworzenie konta Super Administratora."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/settings.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/settings.phtml:4
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/station.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/station.phtml:4
msgid "AzuraCast Setup"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Instalacja AzuraCast"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/settings.phtml:9
msgid "Step 3: Customize AzuraCast Settings"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Krok 3: Dostosuj ustawienia AzuraCast"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/settings.phtml:10
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ukończ proces instalacji przez dostarczanie informacji o środowisku emisji. Te ustawienia można później zmienić z poziomu panelu administracyjnego."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/station.phtml:9
msgid "Step 2: Create a New Station"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Krok 2: Tworzenie nowej stacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/frontend/views/setup/station.phtml:10
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Kontynuuj proces instalacji, tworząc swoją pierwszą stację radiową. Każdą z tych informacji można edytować później."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/AutomationController.php:40
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Automated assignment complete!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Automatyczne przypisanie kompletny!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/AutomationController.php:43
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Automated assignment error"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Błąd automatycznego przypisania"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/FilesController.php:36
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/MountsController.php:12
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/PlaylistsController.php:12
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/StreamersController.php:11
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:80
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:107
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "This feature is not currently supported on this station."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Ta funkcja nie jest obecnie obsługiwana na tej stacji."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/FilesController.php:132
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Media metadata updated!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zaktualizowane metadane!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/FilesController.php:138
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Edit Media Metadata"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Edycja metadanych"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/FilesController.php:178
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "File renamed!"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nazwa pliku została zmieniona!"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/FilesController.php:184
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Rename File/Directory"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Zmień nazwę pliku/katalogu"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/FilesController.php:252
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Directory"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Katalog"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/FilesController.php:256
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "File Not Processed"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Plik nie przetworzony"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-06-30 03:18:02 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/MountsController.php:78
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/PlaylistsController.php:129
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Add Record"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Dodaj rekord"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/PlaylistsController.php:217
msgid "Existing playlist imported."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Importuj istniejące listy odtwarzania."
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/PlaylistsController.php:217
#, php-format
msgid "%d song(s) were imported into the playlist."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "%d utwory zostały zaimportowane do listy odtwarzania."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/ProfileController.php:86
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Song skipped."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Pominięty utwór."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/ReportsController.php:379
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:57
msgid "SoundExchange Report"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Raport SoundExchange"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/StreamersController.php:31
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Streamers enabled!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Streamery aktywowani!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/StreamersController.php:31
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Można teraz skonfigurować konta Streamera (DJ)."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/StreamersController.php:73
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Streamer account updated!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zaktualizowano konto Streamera!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/StreamersController.php:78
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Edit Streamer"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Edytuj Streamera"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/controllers/StreamersController.php:78
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Add Streamer"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Dodaj Streamera"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/automation/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/automation/index.phtml:4
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Automated Playlist Assignment"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Przypisanie automatycznych list odtwarzania"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/automation/index.phtml:7
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, %s can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Na podstawie dotychczasowych wyników piosenek w stacji %s może automatycznie rozprowadzać równomiernie utwory z listy odtwarzania, umieszczania poszczególnych zasobów w najczęstszych playlistach."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/automation/index.phtml:9
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process. This process will not run at all unless you have selected \"Enable\" below."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Po skonfigurowaniu automatycznego przypisania, kliknij poniższy przycisk, aby uruchomić proces automatycznego przypisania. Ten proces nie będzie działać w ogóle, chyba że wybrano \"Włącz\" poniżej."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/automation/index.phtml:11
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Run Automated Assignment"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Uruchom zautomatyzowane przypisanie"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/automation/index.phtml:17
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Configure Automated Assignment"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Konfigurowanie automatycznego przypisania"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:16
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Media Manager"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Menadżer multimediów"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:25
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#, php-format
msgid "%s of %s Used (%s Free)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "%s %s używane (%s wolna)"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:33
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Drag files here to upload to this folder or "
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Przeciągnij pliki tutaj wgrać do tego folderu lub "
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:39
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "With selected:"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zaznaczone:"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:43
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Add to Playlist"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:50
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Create new..."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Utwórz nowy..."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:53
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Clear Playlists"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:59
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "New Folder Name"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Nazwa nowego folderu"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:61
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Create Folder"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Utwórz Folder"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:75
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/duplicates.phtml:26
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:28
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Length"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Długość"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:76
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Size"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Rozmiar"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:77
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Modified"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zmodyfikowano"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:78
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:5
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/duplicates.phtml:25
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:37
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Playlists"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Listy odtwarzania"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:95
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:105
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Create Playlist"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Utwórz nową listę odtwarzania"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/files/index.phtml:179
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Rename"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Zmień nazwę"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index-dailystats.phtml:56
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Daily Listener Range"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Dzienny zakres słuchaczy"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index-dailystats.phtml:60
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Hourly Average Listeners"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Godzinna średnia słuchaczy"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index-dailystats.phtml:64
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Daily Average Listeners"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Dzienna średnia słuchaczy"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index-hourlystats.phtml:24
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Average Listeners"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Średnia słuchaczy"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:1
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Station Center"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Centrum Stacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:28
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Listeners By Day"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Słuchacze przez dzień"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:41
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Listeners by Hour of Day"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Słuchaczy o porze dnia"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:51
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Listeners by Day of Week"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Słuchaczy przez dzień tygodnia"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:64
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Best Performing Songs"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Ulubione utwory"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:64
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:104
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "in the last 48 hours"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "w ciągu ostatnich 48 godzin"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:74
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:114
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/timeline.phtml:28
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Change"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zmień"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:75
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:115
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:158
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Song"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Utwór"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:104
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Worst Performing Songs"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Najgorsze utwory"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:147
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Most Played Songs"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Najczęściej grane utwory"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:147
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "in the last month"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "w ostatnim miesiącu"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/index.phtml:157
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:34
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Plays"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Odtwarzaj"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/timeline.phtml:5
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Station Playback Timeline"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Oś czasowa odtwarzania stacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/timeline.phtml:26
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Date/Time"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Data/Czas"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/timeline.phtml:30
msgid "Source"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Źródło"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/timeline.phtml:59
#, php-format
msgid "Request: %s"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Request: %s"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/timeline.phtml:61
#, php-format
msgid "Playlist: %s"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Listy odtwarzania: %s"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/index/timeline.phtml:63
msgid "Live Broadcast"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Transmisja na żywo"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:5
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:24
msgid "Mount Points"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Punkty montowania"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:19
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Mount Point"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Punkt montowania"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:20
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "AutoDJ"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "AutoDJ"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:33
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Default Mount"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Domyślna instancja"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/mounts/index.phtml:38
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Enabled"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Aktywny"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:20
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Type"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Typ"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:21
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "# Songs"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "# Utwory"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:32
msgid "Export"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Eksportuj"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:46
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Auto-Assigned"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Automatyczne przypisywanie"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:54
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Weight"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Waga"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:57
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Plays between %s and %s"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Gra między %s i %s"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:59
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Once per %d Songs"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Raz na %d utworów"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:61
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Once per %d Minutes"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Raz na %d minut"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:63
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Once per Day"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Raz dziennie"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:64
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Plays at %s"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Gra o %s"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/playlists/index.phtml:66
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Custom"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Niestandardowe"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:1
msgid "Station Profile"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Profil stacji"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:12
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Basic Profile"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Profil podstawowy"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:27
msgid "Technical Details"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Szczegóły techniczne"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:30
msgid "Station Base Directory"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Podstawowy katalog stacji"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:36
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Player Embed Code"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Kod osadzenia odtwarzacza"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:47
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:77
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/requests/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/requests/index.phtml:5
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:48
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Song Requests"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Żądanie piosenki"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:52
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Song requests are currently <b>enabled</b> for this station."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Tytuły żądanych utworów są obecnie <b>włączone</b> dla tej stacji."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:54
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Request Delay"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Zwłoka żądania"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:56
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Requests are queued for playback immediately after the currently playing song."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Żądanie w kolejce do odtwarzania natychmiast po aktualnie odtwarzanym utworze."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:58
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Requests are queued for playback on the station within <b>%d to %d minutes</b> of being submitted."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Żądanie w kolejce do odtwarzania na stacji w <b>%d do %d minut</b> od ich złożenia."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:61
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Request Embed Code"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Żądanie osadzenia kodu"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:70
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Song requests are currently <b>disabled</b> for this station. Edit your profile above to enable them."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Tytuły żądanych utworów są obecnie <b>wyłączone</b> dla tej stacji. Edytuj profil powyżej, aby umożliwić."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:88
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:104
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Streamers/DJs"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Streamerzy/DJe"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:93
msgid "Support for live streamers / DJs is currently <b>enabled</b> for this station."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Wsparcie dla streamerów/ DJ-ów na żywo jest aktualnie <b>wyłączona</b> dla tej stacji."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:94
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Manage streamer accounts <a href=\"%s\">on the Streamers / DJ Accounts page</a>."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zarządzanie kontami streamerów <a href=\"%s\"> na stronie konta streamerów/DJ</a>."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:96
msgid "Support for live streamers / DJs is currently <b>disabled</b> for this station. Edit your profile above to enable it."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Tytuły żądanych utworów są obecnie <b>wyłączone</b> dla tej stacji. Edytuj profil powyżej, aby włączyć."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:97
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Only the AutoDJ (based on your uploaded media and playlists) will be able to play on the air."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Tylko AutoDJ (w oparciu o przesłane Multimedia i list odtwarzania) będzie mógł grać na zywo."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:117
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "External Radio Server"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Serwer zewnętrzny radia"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:122
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Stream Public URL"
msgstr "Publiczny adres URL strumienia"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:136
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "IceCast (Broadcasting Service)"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "IceCast (Oprogramowanie do nadawania)"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:138
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "ShoutCast (Broadcasting Service)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "IceCast (Oprogramowanie do nadawania)"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:140
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:225
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Running"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Uruchomiony"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:140
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:225
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Not Running"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Nie Uruchomione"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:150
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:237
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Restart Service"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Ponownie uruchom usługę"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:151
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:238
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Start Service"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Uruchom usługę"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:152
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:239
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Stop Service"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zatrzymanie usługi"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:167
msgid "Public URL"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Publiczny adres URL"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:188
msgid "Stream Playlists"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Listy odtwarzania strumienia"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:196
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Administration URL"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "URL Administacji"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:199
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Administrator Password"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Hasło administratora"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:212
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "AutoDJ Disabled"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "AutoDJ wyłączony"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:215
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "AutoDJ została wyłączona dla tej stacji. Żadna muzyka nie będzie odtwarzana automatycznie, gdy źródło nie jest aktywne."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:223
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "LiquidSoap (AutoDJ Service)"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "LiquidSoap (Usługa AutoDJ)"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:235
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Skip Song"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Pomiń utwór"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/profile/index.phtml:246
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "LiquidSoap is currently shuffling from <b>%d uploaded songs</b> in <b>%d playlists</b>."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Lista LiquidSoap jest obecnie losowana z <b>%d zapisanych utworów</b> w <b>listy odtwarzania %d</b>."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/duplicates.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/duplicates.phtml:5
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Song Duplicates"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Duplikaty piosenek"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/duplicates.phtml:9
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "No duplicates were found. Nice work!"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Duplikaty nie zostały znalezione. Dobra robota!"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/duplicates.phtml:24
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Title / File Path"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Tytuł / ścieżka pliku"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:13
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:56
msgid "Live Listeners"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Na żywo słuchaczy"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:18
msgid "Enable Google Maps API"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Włącz Google Maps API"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:37
msgid "IP"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "IP"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:38
msgid "Time (sec)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Czas (s)"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:39
msgid "User Agent"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Agent użytkownika"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:40
msgid "Location"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Lokalizacja"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/listeners.phtml:56
msgid "Unknown"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nieznany"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:5
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:52
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Song Listener Impact"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Wpływ słuchacza na utwór"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:9
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Download CSV"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Pobierz CSV"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:27
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Filename"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Nazwa pliku"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:29
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Length Text"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Długość tekstu"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:30
msgid "Playlist(s)"
msgstr "Listy odtwarzania"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:31
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Joins"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Dołącz"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:32
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Losses"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Straty"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:33
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Total"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Łącznie"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:35
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Play %"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Graj %"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/reports/performance.phtml:36
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Ratio"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Stosunek"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/requests/index.phtml:18
msgid "Date Requested"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Data zgłoszenia"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/requests/index.phtml:19
msgid "Date Played"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Data grania"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/requests/index.phtml:21
msgid "Requester IP"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "IP zgłaszającego"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/requests/index.phtml:33
msgid "Not Played"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nie grano"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:15
msgid "<b>Apply Pending Changes</b><br>Click to Restart Station"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "<b>Stosuje oczekujące zmiany</b> <br>Kliknij, aby ponownie uruchomić stację"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:19
msgid "Public Page"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Strona Publiczna"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:21
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Profile"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Profil"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:28
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/disabled.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/disabled.phtml:5
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:7
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Streamer/DJ Accounts"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Konta streamer/DJ"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:33
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Media"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Multimedia"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:36
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Music Files"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Pliki muzyczne"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:44
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Reports"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zgłoszenia"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:50
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Song Playback Timeline"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Historia utworów"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:53
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Duplicate Songs"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zduplikowane utwory"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:64
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Utilities"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Narzędzia"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:68
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Automated Assignment"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Automatyczne przypisanie"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/sidebar.phtml:71
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/util/restart.phtml:1
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/util/restart.phtml:3
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Restart Broadcasting"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Ponowne uruchomienie nadawania"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/disabled.phtml:8
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Konta streamera są obecnie wyłączone dla tej stacji. Aby włączyć konta typu streamer, kliknij poniższy przycisk."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/disabled.phtml:10
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Enable Streaming"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Włącz Streaming"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:22
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Username"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Nazwa użytkownika"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:24
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Notes"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Notatki"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:47
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Connection Information"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Informacje o połączeniu"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:50
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "IceCast Clients"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Klienci IceCast"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:52
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:64
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Server"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Serwer"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:55
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:67
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Port"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Port"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:58
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Mount Name"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nazwa montowania"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:62
msgid "ShoutCast v1 Clients"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Klienty ShoutCast v1"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:73
msgid "(DJ username and password separated by a colon)"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "(DJ użytkownik i hasło oddzielone dwukropkiem)"
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/streamers/index.phtml:77
#, php-format
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the AzuraCast Wiki</a>."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Instrukcje instalacji dla nadawania oprogramowania są dostępne <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> na stronie AzuraCast Wiki</a>."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/modules/stations/views/util/restart.phtml:4
msgid "Status messages related to this process are listed below."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Poniżej wymieniono komunikaty związane z tym procesem."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/App/Utilities.php:91
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekund"
msgstr[2] "%d sekund"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/App/Utilities.php:96
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minut"
msgstr[2] "%d minuty"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/App/Utilities.php:101
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godzin"
msgstr[2] "%d godziny"
#: /var/azuracast/www/app/src/App/Utilities.php:106
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
#: /var/azuracast/www/app/src/App/Utilities.php:110
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d miesiąc"
msgstr[1] "%d miesięcy"
msgstr[2] "%d miesięcy"
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Radio/AdapterAbstract.php:94
msgid "Process stopped."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Proces został zatrzymany."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Radio/AdapterAbstract.php:97
msgid "Process was not running!"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Proces nie został uruchomiony!"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Radio/AdapterAbstract.php:121
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Process started."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Uruchomiono proces."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Radio/AdapterAbstract.php:124
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Process is already running!"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Proces jest już uruchomiony!"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Radio/Backend/LiquidSoap.php:174
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "You cannot use an AutoDJ with a remote frontend. Please change the frontend type or update the backend to be \"Disabled\"."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Nie można używać AutoDJ z zdalnym frontend. Proszę zmienić typ frontend lub zaktualizować backend, aby był \"Wyłączony\"."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Radio/Backend/None.php:27
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "AutoDJ is currently disabled. Enable it from the station profile."
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "AutoDJ jest obecnie wyłączony. Włącz go z profilu stacji."
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Sync.php:156
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Sync.php:159
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Now Playing Data"
msgstr "Teraz odtwarzane"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Sync.php:163
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "1-Minute Sync"
msgstr "Synchronizacja co minutę"
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Sync.php:166
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Song Requests Queue"
msgstr "Kolejka żądanych utworów"
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Sync.php:170
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "5-Minute Sync"
msgstr "Synchronizacja co 5 minut"
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Sync.php:173
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Check Media Folders"
msgstr "Sprawdź foldery multimediów"
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Sync.php:177
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "1-Hour Sync"
msgstr "Synchronizacja co godzinę"
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Sync.php:180
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Analytics/Statistics"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Analiza/Statystyki"
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/src/AzuraCast/Sync.php:181
2017-04-30 09:45:14 +02:00
msgid "Cleanup"
msgstr "Wyczyść"
#: /var/azuracast/www/app/templates/main.phtml:87
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "System Administration"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Administracja systemem"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/templates/main.phtml:89
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "My Account"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Moje konto"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/templates/main.phtml:93
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Toggle Fullscreen"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Przełącza tryb pełnoekranowy"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/templates/main.phtml:97
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "End Session"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Zakończ sesję"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/templates/main.phtml:99
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Sign Out"
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Wyloguj się"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/templates/main.phtml:143
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#, php-format
msgid "Powered by %s Version %s."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Wspierane przez %s Wersja %s."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2017-04-30 09:45:14 +02:00
#: /var/azuracast/www/app/templates/partials/radio_controls.phtml:5
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: /var/azuracast/www/app/templates/partials/radio_controls.phtml:8
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
#: /var/azuracast/www/app/templates/partials/radio_controls.phtml:11
msgid "Unmute"
msgstr "Wyłącz wyciszenie"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/templates/system/form_page.phtml:19
#: /var/azuracast/www/app/templates/system/form_page.phtml:20
msgid "Select..."
2016-11-19 21:25:15 +01:00
msgstr "Wybierz..."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
#: /var/azuracast/www/app/templates/system/form_page.phtml:21
msgid "No results found!"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr "Brak wyników!"