AzuraCast/resources/locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/default.po

4027 lines
158 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: azuracast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: SlvrEagle23 <loobalightdark@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
"POT-Creation-Date: 2019-03-24T05:46:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 12:39\n"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: azuracast\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
"X-Crowdin-File: /master/resources/locale/default.pot\n"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Form/StationForm.php:79
msgid "This port is currently in use by another station."
msgstr "Dieser Port wird derzeit von einer anderen Station verwendet."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:172
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:183
msgid "All Permissions"
msgstr "Alle Berechtigungen"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:173
msgid "View Administration Page"
msgstr "Verwaltungsbereich"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:174
msgid "View System Logs"
msgstr "System-Logs anzeigen"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:175
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:11
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:175
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:176
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:177
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:178
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:179
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:180
msgid "Administer %s"
msgstr "Verwalten von %s"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:176
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:27
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:5
msgid "API Keys"
msgstr "API Keys"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:177
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:39
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:178
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:48
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:5
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:24
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:179
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:55
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:59
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:1
msgid "Stations"
msgstr "Sender"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:180
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:64
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:65
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:5
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:184
msgid "View Station Page"
msgstr "Station-Seite anzeigen"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:185
msgid "View Station Reports"
msgstr "Station-Berichte anzeigen"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:186
msgid "View Station Logs"
msgstr "Station-Protokolle anzeigen"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:187
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:34
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:5
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:119
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:187
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:188
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:189
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:190
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:191
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:192
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:193
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:194
msgid "Manage Station %s"
msgstr "Verwalten von Station %s"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:188
#: /var/azuracast/www/templates/partials/station_form.phtml:27
msgid "Broadcasting"
msgstr "Übertragen"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:189
msgid "Streamers"
msgstr "Streamer:"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:190
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:74
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:5
msgid "Mount Points"
msgstr "Einhängepunkte"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:191
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:81
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:248
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:5
msgid "Remote Relays"
msgstr "Remote-Relays"
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:192
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:57
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:136
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:145
msgid "Media"
msgstr "Medien"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:193
msgid "Automation"
msgstr "Automatisierung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Acl.php:194
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:87
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:5
msgid "Web Hooks"
msgstr "WebHooks"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:162
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:165
msgid "Now Playing Data"
msgstr "\"Aktuell läuft\" Daten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:169
msgid "1-Minute Sync"
msgstr "1-Minute Sync"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:172
msgid "Song Requests Queue"
msgstr "Musikwunsch Warteschlange"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:176
msgid "5-Minute Sync"
msgstr "5-Minuten Sync"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:179
msgid "Check Media Folders"
msgstr "Prüfe den Medien-Ordner"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:183
msgid "1-Hour Sync"
msgstr "1-Stunde Sync"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:186
msgid "Analytics/Statistics"
msgstr "Statistiken"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Sync/Runner.php:187
msgid "Cleanup"
msgstr "Aufräumen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetAdministrator.php:67
msgid "The account associated with e-mail address \"%s\" has been set as an administrator"
msgstr "Das Konto mit der E-Mail-Adresse \"%s\" wurde als Administrator gesetzt"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Console/Command/SetAdministrator.php:72
msgid "Account not found."
msgstr "Konto nicht gefunden."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:74
msgid "Your <code>docker-compose.yml</code> file is out of date!"
msgstr "Ihre <code>-Docker-compose.yml-</code> -Datei ist nicht mehr aktuell!"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:75
msgid "You should update your <code>docker-compose.yml</code> file to reflect the newest changes. View the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">latest version of the file</a> and update your file accordingly.<br>You can also use the <code>./docker.sh</code> utility script to automatically update your file."
msgstr "Sie sollten Ihre <code>docker-compose.yml</code> aktualisieren, um die neuesten Änderungen zu übernehmen. Lesen Sie die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">neueste Version der Datei</a> und aktualisieren Sie Ihre Datei entsprechend.<br>Sie können auch das <code>./docker.sh</code> verwenden, um Ihre Datei automatisch zu aktualisieren."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:101
msgid "Follow the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update instructions</a> to update your installation."
msgstr "Folgen Sie den <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Update-Anweisungen</a>, um Ihre Installation zu aktualisieren."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:105
msgid "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">version %s</a> is now available."
msgstr "AzuraCast <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Version %s</a> ist jetzt verfügbar."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:106
msgid "You are currently running version %s. Updating is highly recommended."
msgstr "Sie nutzen derzeit Version %s. Eine Aktualisierung wird dringend empfohlen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:111
msgid "New AzuraCast Release Version Available"
msgstr "Neue AzuraCast-Release-Version verfügbar"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:121
msgid "The following improvements have been made since your last update:"
msgstr "Seit Ihrer letzten Aktualisierung wurden folgenden Verbesserungen vorgenommen:"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:124
msgid "Your installation is currently %d update(s) behind the latest version."
msgstr "Ihre Installation ist derzeit %d Update(s) hinter die neuesten Version."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:125
msgid "You should update to take advantage of bug and security fixes."
msgstr "Sie sollten aktualisieren, um Fehler und Sicherheitsupdates zu nutzen."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Notification/Manager.php:131
msgid "New AzuraCast Updates Available"
msgstr "Neue AzuraCast-Updates verfügbar"
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:98
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:107
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um auf diese Seite zuzugreifen."
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:119
#: /var/azuracast/www/src/Http/ErrorHandler.php:128
msgid "You do not have permission to access this portion of the site."
msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für diesen Teil der Website."
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:191
msgid "%s cannot start"
msgstr "%s kann nicht gestartet werden"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:192
msgid "It is already running."
msgstr "Es läuft bereits."
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:200
msgid "%s cannot stop"
msgstr "%s kann nicht gestoppt werden"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:201
msgid "It is not running."
msgstr "Das läuft nicht."
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:209
msgid "%s encountered an error"
msgstr "Bei %s ist ein Fehler aufgetreten"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/AbstractAdapter.php:218
msgid "Check the log for details."
msgstr "Überprüfen Sie die Logs für Details."
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:137
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:141
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:172
msgid "Use <b>%s</b> on this server"
msgstr "Verwenden <b>%s</b> auf diesem Server"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:145
msgid "Connect to a <b>remote radio server</b>"
msgstr "Mit einem <b>entfernten Radio-Server</b> verbinden"
#: /var/azuracast/www/src/Radio/Adapters.php:176
msgid "<b>Do not use</b> an AutoDJ service"
msgstr "<b>Nicht</b> den AutoDJ Service nutzen"
#: /var/azuracast/www/src/Utilities.php:60
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
#: /var/azuracast/www/src/Utilities.php:65
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
#: /var/azuracast/www/src/Utilities.php:70
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#: /var/azuracast/www/src/Utilities.php:75
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#: /var/azuracast/www/src/Utilities.php:79
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"
#: /var/azuracast/www/src/Middleware/Module/StationFiles.php:25
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:39
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:44
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:63
msgid "This feature is not currently supported on this station."
msgstr "Diese Funktion ist derzeit nicht auf dieser Station unterstützt."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:64
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/Stations/CloneController.php:52
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:49
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:55
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:69
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:111
msgid "Station"
msgstr "Sender"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:64
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:115
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:184
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "%s restarted."
msgstr "%s Neu gestartet."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:96
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:102
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:115
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:96
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:165
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "%s stopped."
msgstr "%s Gestoppt."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:102
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:171
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "%s started."
msgstr "%s Gestartet."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:151
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Song skipped."
msgstr "Lied übersprungen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:159
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Streamer disconnected."
msgstr "Streamer getrennt."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:165
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:171
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Api/Stations/ServicesController.php:184
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:86
msgid "Liquidsoap Log"
msgstr "Liquidsoap Log"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:91
msgid "Liquidsoap Configuration"
msgstr "Liquidsoap Konfiguration"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:102
msgid "Icecast Access Log"
msgstr "Icecast Zugriffsprotokoll"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:107
msgid "Icecast Error Log"
msgstr "Icecast Fehlerprotokoll"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:112
msgid "Icecast Configuration"
msgstr "Icecast-Konfiguration"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:120
msgid "SHOUTcast Log"
msgstr "SHOUTcast-Log"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Traits/LogViewerTrait.php:125
msgid "SHOUTcast Configuration"
msgstr "SHOUTcast-Konfiguration"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:70
msgid "AzuraCast Application Log"
msgstr "AzuraCast-Anwendungsprotokoll"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:77
msgid "Nginx Access Log"
msgstr "Nginx Zugriffsprotokoll"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:82
msgid "Nginx Error Log"
msgstr "Nginx Fehlerprotokoll"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:87
msgid "PHP Application Log"
msgstr "PHP Application Log"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/LogsController.php:92
msgid "Supervisord Log"
msgstr "Supervisord Log"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:71
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:73
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:49
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:69
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:83
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:136
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:100
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:108
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:82
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:143
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:312
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:95
msgid "%s updated."
msgstr "%s aktualisiert."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:71
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:73
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:49
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:83
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:100
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:108
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:82
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:100
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:312
msgid "%s added."
msgstr "%s hinzugefügt."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:71
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:79
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:95
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
msgid "Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:79
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:85
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:55
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:77
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:91
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:145
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:108
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:116
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:90
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:151
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:319
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:102
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeite %s"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:79
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:85
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:55
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:91
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:108
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:116
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:90
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:108
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:319
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:102
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:14
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:10
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:12
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:11
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:11
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:11
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:111
msgid "Add %s"
msgstr "Hinzufügen %s"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/CustomFieldsController.php:95
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:103
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/StationsController.php:69
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:93
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:109
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:133
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:139
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:115
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:220
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:410
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:122
msgid "%s deleted."
msgstr "%s gelöscht."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:73
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:85
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:103
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:116
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:10
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:79
msgid "Another user already exists with this e-mail address. Please update the e-mail address."
msgstr "Ein anderer Benutzer mit dieser e-Mail-Adresse ist bereits vorhanden. Bitte aktualisieren Sie die e-Mail-Adresse."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:98
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Sie können Ihr eigenes Konto nicht löschen."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:116
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/Stations/CloneController.php:52
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:56
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/EditController.php:57
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:80
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:125
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:167
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:190
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:220
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:429
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:60
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/UsersController.php:121
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:97
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:126
msgid "Logged in successfully."
msgstr "Erfolgreich eingeloggt."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/Stations/CloneController.php:141
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/SettingsController.php:43
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:51
msgid "Changes saved."
msgstr "Änderungen gespeichert."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/Stations/CloneController.php:149
msgid "Clone Station: %s"
msgstr "Sender duplizieren: %s"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:31
msgid "SHOUTcast version \"%s\" is currently installed."
msgstr "SHOUTcast Version \"%s\" ist derzeit installiert."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/InstallShoutcastController.php:76
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:69
msgid "Install SHOUTcast"
msgstr "Installiere Shoutcast"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:56
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:69
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:77
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/ApiController.php:93
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:60
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:95
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:102
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ApiKeysController.php:122
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:18
msgid "API Key"
msgstr "API Schlüssel"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/IndexController.php:85
msgid "Sync Task Output"
msgstr "Synchronisations Ausgang"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:83
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:91
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/PermissionsController.php:109
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:10
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Admin/SettingsController.php:51
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:17
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:20
msgid "System Settings"
msgstr "System Einstellungen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/BatchController.php:188
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/FilesController.php:150
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Path \"%s\" is not a folder."
msgstr "Pfad \"%s\" ist kein Ordner."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/BatchController.php:197
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Could not move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Konnte \"%s\" nicht nach \"%s\" verschieben"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/ListController.php:123
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:165
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/ListController.php:127
msgid "File Not Processed"
msgstr "Datei nicht verarbeitet"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/FilesController.php:125
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "File renamed!"
msgstr "Die Datei wurde umbenannt!"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/FilesController.php:135
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Rename File/Directory"
msgstr "Benennen Sie die Datei oder das Verzeichnis um"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Files/FilesController.php:204
msgid "This station is out of available storage space."
msgstr "Diese Station hat keinen Speicherplatz mehr."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:100
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:108
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/MountsController.php:133
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:11
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:24
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:55
msgid "Streamers enabled!"
msgstr "Streamer aktiviert!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:55
msgid "You can now set up streamer (DJ) accounts."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
msgstr "Sie können nun Streamer (DJ) Konten einrichten."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:108
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:116
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/StreamersController.php:139
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:12
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Streamer"
msgstr "Streamer"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:82
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:90
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/RemotesController.php:115
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:11
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:24
msgid "Remote Relay"
msgstr "Remote-Relay"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/Reports/SoundExchangeController.php:174
msgid "SoundExchange Report"
msgstr "SoundExchange Bericht"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:80
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:100
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:108
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:125
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:143
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:151
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:167
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:174
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:190
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:220
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:18
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:94
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:25
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:14
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:11
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:1
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Web Hook"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
msgstr "WebHook"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:174
msgid "%s enabled."
msgstr "%s aktiviert."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:174
msgid "%s disabled."
msgstr "%s deaktiviert."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/WebhooksController.php:198
msgid "Web Hook Test Output"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
msgstr "WebHook Test-Ausgabe"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:67
msgid "Automated assignment complete!"
msgstr "Automatisierte Zuordnung abgeschlossen!"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/AutomationController.php:70
msgid "Automated assignment error"
msgstr "Fehler in der automatisierten Zuordnung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:171
msgid "This playlist is not a sequential playlist."
msgstr "Diese Playlist ist keine sequentielle Playlist."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:220
msgid "Format"
msgstr "Format"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:245
msgid "Playlist enabled."
msgstr "Playlist aktiviert."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:246
msgid "Playlist disabled."
msgstr "Playlist deaktiviert."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:289
msgid "Existing playlist imported."
msgstr "Vorhandene Wiedergabeliste importiert."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:289
msgid "%d song(s) were imported into the playlist."
msgstr "%d Lied(er) wurde(n) in die Playlist importiert."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:312
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:319
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:410
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/PlaylistsController.php:429
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:44
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:69
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:45
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:51
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:92
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:110
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:33
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:21
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:35
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.js.phtml:7
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:28
msgid "Song Title"
msgstr "Song-Titel"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:93
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Stations/ProfileController.php:111
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:28
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.js.phtml:8
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:29
msgid "Song Artist"
msgstr "Künstler des Liedes"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:73
msgid "Too many login attempts"
msgstr "Zu viele Anmeldeversuche"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:73
msgid "You have attempted to log in too many times. Please wait 30 seconds and try again."
msgstr "Sie haben sich zu oft Angemeldet. Bitte warten Sie 30 Sekunden und wiederholen Sie den Vorgang."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:107
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:136
msgid "Login unsuccessful"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:107
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/AccountController.php:136
msgid "Your credentials could not be verified."
msgstr "Ihre Anmeldeinformationen konnten nicht bestätigt werden."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:78
msgid "Setup has already been completed!"
msgstr "Setup wurde bereits abgeschlossen!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:105
msgid "Super Administrator"
msgstr "Super-Administrator"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:157
msgid "Want to use SHOUTcast 2? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Install it here</a>, then reload this page."
msgstr "Sie möchten SHOUTcast 2 verwenden? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">installieren Sie es hier</a> und laden sie diese Seite erneut."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:210
msgid "Setup is now complete!"
msgstr "Die Einrichtung ist abgeschlossen!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/SetupController.php:210
msgid "Continue setting up your station in the main AzuraCast app."
msgstr "Fahren sie mit der Installation in der Haupt-AzuraCast Anwendung fort."
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:217
msgid "%s Listener Range"
msgstr "%s Zuhörer Bereich"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/DashboardController.php:228
msgid "%s Daily Average"
msgstr "%s Tagesdurchschnitt"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:98
msgid "Profile saved!"
msgstr "Profil wurde gespeichert!"
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:106
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:125
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/edit.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:32
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:148
msgid "The token you supplied is invalid. Please try again."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:171
msgid "Two-factor authentication enabled."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/src/Controller/Frontend/ProfileController.php:205
msgid "Two-factor authentication disabled."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:16
msgid "Start Station"
msgstr "Station starten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:17
msgid "Ready to start broadcasting? Click to start your station."
msgstr "Bereit zum Streamen? Klicken Sie, um Ihre Station zu starten."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:25
msgid "Restart to Apply Changes"
msgstr "Neustart um die Änderungen anzuwenden"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:26
msgid "Click to restart your station and apply configuration changes."
msgstr "Klicken Sie, um Ihre Station neu zu starten und Konfigurationsänderungen anzuwenden."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:39
msgid "Public Page"
msgstr "Öffentliche Seite"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:46
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:370
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:24
msgid "Music Files"
msgstr "Musik Dateien"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:53
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:371
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:109
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:4
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:16
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:26
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:60
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:7
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:1
msgid "Streamer/DJ Accounts"
msgstr "Stream Benutzer"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:67
msgid "Web DJ"
msgstr "Web DJ"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:93
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:98
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:1
msgid "Statistics Overview"
msgstr "Statistik-Übersicht"
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:102
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:93
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:96
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:110
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:73
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index_metrics.js.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index_metrics.js.phtml:75
msgid "Listeners"
msgstr "Hörer"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:107
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:159
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:11
msgid "Song Requests"
msgstr "Musikwünsche"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:112
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:19
msgid "Song Playback Timeline"
msgstr "Song Verlauf"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:116
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:16
msgid "Song Listener Impact"
msgstr "Song-Hörer-Wirkung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:121
msgid "Duplicate Songs"
msgstr "Doppelte Songs"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:126
msgid "SoundExchange Royalties"
msgstr "SoundExchange Lizenzgebühren"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:133
msgid "Utilities"
msgstr "Tools"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:137
msgid "Automated Assignment"
msgstr "Automatische Zuordnung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:143
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/stations/logs/index.phtml:3
msgid "Log Viewer"
msgstr "Log Viewer"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:148
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:13
msgid "Upcoming Song Queue"
msgstr "Warteschlange"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/station.php:153
msgid "Restart Broadcasting"
msgstr "Streaming neustart"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:13
msgid "System Maintenance"
msgstr "Wartungsarbeiten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/branding/index.phtml:8
msgid "Custom Branding"
msgstr "Benutzerdefiniertes Branding"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:12
msgid "System Logs"
msgstr "System-Logs"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/menus/admin.php:43
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:5
msgid "User Accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:18
msgid "Generic Web Hook"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:19
msgid "Automatically send a message to any URL when your station data changes."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:23
msgid "TuneIn AIR"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:24
msgid "Send song metadata changes to TuneIn."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:28
msgid "Discord Webhook"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:29
msgid "Automatically send a customized message to your Discord server."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:33
msgid "Telegram Chat Message"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:34
msgid "Use the Telegram Bot API to send a message to a channel."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:38
msgid "Twitter Post"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:39
msgid "Automatically send a tweet."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:45
msgid "Any time the currently playing song changes"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:46
msgid "Any time the listener count increases"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:47
msgid "Any time the listener count decreases"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:48
msgid "Any time a live streamer/DJ connects to the stream"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/webhooks.php:49
msgid "Any time a live streamer/DJ disconnects from the stream"
msgstr ""
2016-10-06 09:05:43 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:14
msgid "Mount Point URL"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:15
msgid "This name should always begin with a slash (/), and must be a valid URL, such as /autodj.mp3"
msgstr "Der Name muss mit einem Slash (/) beginnen. Außerdem muss es eine gültige URL - wie z.b. /autodj.mp3 - sein."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:23
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:13
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:27
msgid "Display Name"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:24
msgid "The display name assigned to this mount point when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:31
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:21
msgid "Show on Public Pages"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:32
msgid "Enable to allow listeners to select this mount point on this station's public pages."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:33
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:44
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:64
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:75
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:56
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:68
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:81
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:72
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:139
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:150
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:236
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:45
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:56
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:91
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:159
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:27
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:56
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:60
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:227
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:238
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:271
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:345
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:370
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:400
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:48
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:23
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:72
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:153
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:34
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:45
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:65
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:76
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:55
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:67
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:80
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:73
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:140
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:151
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:237
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:46
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:57
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:92
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:160
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:28
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:57
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:61
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:228
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:239
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:272
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:346
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:371
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:401
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:49
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:24
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:73
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:154
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:42
msgid "Set as Default Mount Point"
msgstr "Als Standard-Mount-Punkt festlegen"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:43
msgid "If this mount is the default, it will be played on the radio preview and the public radio page in this system."
msgstr "Der Standard Mount wird auf der öffentlichen Radioseite automatisch abgespielt."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:53
msgid "Relay Stream URL"
msgstr "Relay Stream URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:54
msgid "Enter the full URL of another stream to relay its broadcast through this mount point."
msgstr "Bitte gib die vollsändige URL deines gewünschten Relay Streams ein."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:62
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:151
msgid "Publish to \"Yellow Pages\" Directories"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:63
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:152
msgid "Enable to advertise this mount point on \"Yellow Pages\" public radio directories."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:73
msgid "Enable AutoDJ"
msgstr "AutoDJ einschalten"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:74
msgid "If enabled, the AutoDJ will automatically play music to this mount point."
msgstr "Wenn aktiviert, wird der AutoDJ automatisch Musik abspielen."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:84
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:82
msgid "Configure AutoDJ Broadcasting"
msgstr "AutoDJ-Broadcasting konfigurieren"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:91
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:88
msgid "AutoDJ Format"
msgstr "AutoDJ Format"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:99
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:101
msgid "AutoDJ Bitrate (kbps)"
msgstr "AutoDJ Bitrate (kbps)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:119
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:125
msgid "Custom Stream URL"
msgstr "Benutzerdefinierte Stream-URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:127
msgid "You can set a custom URL for this stream that AzuraCast will use when referring to it. Leave empty to use the default value."
msgstr "Sie können eine benutzerdefinierte URL für den Stream festlegen, die von Azuracast benutzt wird. Lassen Sie es frei, um den Standardwert verwenden."
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/generic.php:141
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:27
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:367
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:20
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:46
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/rename.php:18
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:175
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:40
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:46
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:119
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:99
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:105
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:129
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:78
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:52
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:125
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:441
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:58
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:169
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:47
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:139
msgid "Save Changes"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgstr "Änderungen speichern"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:9
msgid "Fallback Mount"
msgstr "Fallback Mount"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:10
msgid "If this mount point is not playing audio, listeners will automatically be redirected to this mount point. The default is /error.mp3, a repeating error message."
msgstr "Wenn ein Mount Point nichts abspielt wird automatisch ein Fallback benutzt. Standardmäßig ist er /error.mp3, welcher eine Fehlermeldung abspielt."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:26
msgid "Custom Frontend Configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Frontend Konfiguration"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/icecast.php:28
msgid "You can include any special mount point settings here, in either JSON { key: 'value' } format or XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt;"
msgstr "Du kannst bestimmte Einstellungen des Mount Points im JSON { key: 'value' } format oder im XML &lt;key&gt;value&lt;/key&gt; Format eintragen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:11
msgid "Stream path cannot include reserved keywords: %s"
msgstr "Stream-Pfad kann nicht reservierte Schlüsselwörter enthalten: %s"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:21
msgid "YP Directory Authorization Hash"
msgstr "YP Directory Berechtigung Hash"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/mount/shoutcast2.php:22
msgid "If your stream is set to advertise to YP directories above, you must specify an authorization hash. You can manage authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the SHOUTcast web site</a>."
msgstr "Wenn Ihr Stream auf den YP-Verzeichnissen angezeigt wird, müssen Sie einen Autorisierungshash angeben. Sie können authhashes <a href=\"%s\" target=\"_blank\">auf der SHOUTcast-Website</a> verwalten."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:9
msgid "New Station Details"
msgstr "Neue Stationsdetails"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:15
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:72
msgid "Station Name"
msgstr "Sendername"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:24
msgid "Station Description"
msgstr "Senderbeschreibung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:33
msgid "Customize Station Cloning"
msgstr "Anpassen des Klonens von Stationen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:39
msgid "Copy Media?"
msgstr "Medien kopieren?"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:40
msgid "Choose how media should be duplicated from the old station."
msgstr "Wählen Sie, wie die Medien von der alten Station kopiert werden sollen."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:42
msgid "Do not share or copy media between the stations"
msgstr "Teilen oder kopieren Sie keine Medien zwischen den Stationen."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:43
msgid "Share the same folder on disk between the stations"
msgstr "Geben Sie den gleichen Ordner auf der Festplatte zwischen den Stationen frei."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:44
msgid "Copy the existing station's media to the new station"
msgstr "Kopieren Sie die Medien der vorhandenen Station auf die neue Station."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:53
msgid "Copy Playlists?"
msgstr "Playlist kopieren?"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:65
msgid "Copy Streamer/DJ Accounts?"
msgstr "Streamer/DJ Account kopieren?"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:77
msgid "Copy Permissions?"
msgstr "Rechte kopieren?"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:78
msgid "Selecting \"Yes\" will assign any users with permissions to the current station to have permissions to the new one."
msgstr "Wenn Sie \"Ja\" wählen, werden alle Benutzer mit Berechtigungen der aktuellen Station zugewiesen, um die Berechtigungen für die neue Station zu erhalten."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station_clone.php:96
msgid "Create New Station"
msgstr "Neue Station erstellen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:10
msgid "Field Name"
msgstr "Name des Feldes"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:11
msgid "This will be used as the label when editing individual songs, and will show in API results."
msgstr "DIese Kennzeichnung wird zum Editieren individueller Songs benutzt und wird in den API Resultaten Angezeigt."
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:18
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:24
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Programmatic Name"
msgstr "Programmname"
#: /var/azuracast/www/config/forms/custom_field.php:19
msgid "Optionally specify an API-friendly name, such as <code>field_name</code>. Leave this field blank to automatically create one based on the name."
msgstr "Optional kann ein API freundlicher Name, wie z. b.<code>feld_name</code>genutzt werden.\n"
"Bitte freilassen um einen Namen automatisch zu erstellen."
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:11
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:10
msgid "Important Notes"
msgstr "Wichtige Notizen"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:12
msgid "<p>SHOUTcast 2 DNAS is not free software, and its restrictive license does not allow AzuraCast to distribute the SHOUTcast binary. In order to install SHOUTcast, you should download the Linux x64 binary from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> web site. Upload the <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code> into the field below to automatically extract it into the proper directory.</p>"
msgstr "<p>SHOUTcast 2 DNAS ist keine freie Software und seine restriktive Lizenz erlaubt AzuraCast nicht die weitergabe eines Binaries. Um SHOUTcast zu installieren, sollten sie das Linux x64binary von der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SHOUTcast Radio Manager</a> Webseite herunterladen. Und das Binary <code>sc_serv2_linux_x64-latest.tar.gz</code>in das vorgesehene Verzeichniss extrahieren.</p>"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:19
msgid "Current Installed Version"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
msgstr "Aktuell installierte Version"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:20
msgid "SHOUTcast is not currently installed on this installation."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
msgstr "SHOUTcast ist derzeit nicht auf diesem System installiert."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:27
msgid "Select SHOUTcast 64-bit .tar.gz File"
msgstr "Wählen sie das SHOUTcast 64-bit .tar.gz aus"
#: /var/azuracast/www/config/forms/install_shoutcast.php:37
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:9
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:18
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:24
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:13
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:28
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:23
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:74
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:35
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:38
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgid "Password"
2017-12-01 22:40:12 +01:00
msgstr "Passwort"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/login.php:29
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:43
msgid "Your current local time is <b>%s</b> (%s UTC). You can customize your time zone from the \"My Account\" page."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:55
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/edit.phtml:21
msgid "Basic Information"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:61
msgid "Playlist Name"
msgstr "Playlisten Name"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:69
msgid "Enable Playlist"
msgstr "Playlist aktivieren"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:71
msgid "If set to \"No\", the playlist will not be included in radio playback, but can still be managed."
msgstr "Wenn \"Nein\" wird die Playlist nicht vom AutoDJ abgespielt, kann aber trotzdem verwaltet werden."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:81
msgid "Playlist Weight"
msgstr "Playlist Priorität"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:82
msgid "Higher weight playlists are played more frequently compared to other lower-weight playlists."
msgstr "Playlisten mit einer höheren Priorität werden öfter gespielt."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:86
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:88
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:103
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:15
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:90
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:98
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:103
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/edit.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:27
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:105
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:116
msgid "Song-Based Playlist"
msgstr "Song-basierte Playlist"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:105
msgid "A playlist containing media files hosted on this server."
msgstr "Eine Wiedergabeliste mit Media-Dateien die auf diesem Server gehostet werden."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:106
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:178
msgid "Remote URL Playlist"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:106
msgid "A playlist that instructs the station to play from a remote URL."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:123
msgid "Song Playback Order"
msgstr "Reihenfolge der Song-Wiedergabe"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:126
msgid "Shuffled"
msgstr "Mischen"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:127
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:128
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:82
msgid "Sequential"
msgstr "Fortlaufend"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:137
msgid "Hide Metadata from Listeners (\"Jingle Mode\")"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:138
msgid "Enable this setting to prevent metadata from being sent to the AutoDJ for files in this playlist. This is useful if the playlist contains jingles or bumpers."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:148
msgid "Allow Requests from This Playlist"
msgstr "Wünsche aus dieser Playlist erlauben"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:149
msgid "If requests are enabled for your station, users will be able to request media that is on this playlist."
msgstr "Wenn Musikwünsche für Ihre Station aktiviert sind, können sich Hörer Songs, die in dieser Playlist sind, wünschen."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:159
msgid "Import Existing Playlist"
msgstr "Existierende Playlist importieren"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:160
msgid "Select an existing playlist file to add its contents to this playlist. PLS and M3U are supported."
msgstr "Importiere eine existierende Playlist zum hinzufügen von Content. PLS und M3U werden unterstützt."
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:185
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:77
msgid "Remote URL"
msgstr "Remote-URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:192
msgid "Remote URL Type"
msgstr "Remote-URL-Typ"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:195
msgid "Direct Stream URL"
msgstr "Direct-Stream-URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:196
msgid "Playlist (M3U/PLS) URL"
msgstr "Playlist (M3U/PLS) URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:205
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:210
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:46
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/edit.phtml:27
msgid "Scheduling"
msgstr "Planung"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:212
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:227
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:93
msgid "General Rotation"
msgstr "Allgemeine Rotation"
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:212
msgid "Plays all day, shuffles with other standard playlists based on weight."
msgstr "Läuft jeden Tag und wird mit anderen Playlisten nach Priorität gemischt."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:213
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:96
msgid "Scheduled"
msgstr "Planung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:213
msgid "Play during a scheduled time range. Useful for mood-based time playlists."
msgstr "Läuft zu einer bestimmten Zeit. Nützlich bei zeitlich abhängigen Playlisten."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:214
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:289
msgid "Once per x Songs"
msgstr "Einmal pro x Songs"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:214
msgid "Play exactly once every <i>x</i> songs. Useful for station ID/jingles."
msgstr "Spielt genau alle <i>x</i> Songs. Nützlich für Jingles/Dropins."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:215
msgid "Once Per x Minutes"
msgstr "Einmal pro x Minuten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:215
msgid "Play exactly once every <i>x</i> minutes. Useful for station ID/jingles."
msgstr "Spielt genau alle <i>x</i> Songs. Nützlich für Jingles/Dropins."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:216
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:327
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:216
msgid "Play once per day at the specified time. Useful for timely reminders."
msgstr "Einmal am Tag zu einer bestimmten Zeit spielen. Nützlich für zeitliche Wiederholungen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:217
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_edit.js.phtml:5
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:217
msgid "Manually define how this playlist is used in Liquidsoap configuration. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn about Advanced Playlists</a>"
msgstr "Manuell definieren, wie diese Playlist in der Liquidsoap-Konfiguration verwendet wird. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahren Sie mehr über erweiterte Playlists</a>"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:234
msgid "Include in Automated Assignment"
msgstr "In automatische Zuordnung einschließen"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:235
msgid "If auto-assignment is enabled, use this playlist as one of the targets for songs to be redistributed into. This will overwrite the existing contents of this playlist."
msgstr "Wenn die automatische Zuordnung aktiviert ist, verwenden Sie diese Playlist als eine der Ziele, in die Songs verteilt werden sollen. Dies überschreibt die vorhandenen Inhalte dieser Playlist."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:246
msgid "Customize Schedule"
msgstr "Zeitplan anpassen"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:253
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:262
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:263
msgid "If the end time is before the start time, the playlist will play overnight until this time on the next day."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:271
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:343
msgid "Scheduled Play Days of Week"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:272
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:344
msgid "Leave blank to play on every day of the week."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:274
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:346
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:275
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:347
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:276
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:348
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:277
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:349
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:278
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:350
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:279
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:351
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:280
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:352
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:296
msgid "Number of Songs Between Plays"
msgstr "Anzahl an Lieder zwischen Wiedergaben"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:297
msgid "This playlist will play every $x songs, where $x is specified below."
msgstr "Diese Playlist wird alle $x Minuten spielen, wie $x unten angegeben ist."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:308
msgid "Once per x Minutes"
msgstr "Einmal pro x Minuten"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:315
msgid "Number of Minutes Between Plays"
msgstr "Minutenanzahl zwischen Wiedergaben"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:316
msgid "This playlist will play every $x minutes, where $x is specified below."
msgstr "Diese Playlist wird alle $x Minuten spielen, wie $x unten angegeben ist."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/playlist.php:334
msgid "Scheduled Play Time"
msgstr "Geplante Wiedergabe Zeit"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:10
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:38
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:19
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:32
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
2016-10-06 09:05:43 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/api_key.php:11
msgid "Describe the use-case for this API key for future reference."
msgstr "Den Anwendungsfall für diesen API-Schlüssel für die Zukunft beschreiben."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:11
msgid "This report is intended for licensing in the United States only, for webcasters paying royalties via SoundExchange. Learn more about the requirements for reporting and classification on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SoundExchange web site</a>."
msgstr "Dieser Bericht ist nur für Lizenzen in den Vereinigten Staaten gedacht, für Webcaster, die Lizenzgebühren über SoundExchange bezahlen. Erfahren Sie mehr über die Anforderungen für Berichterstattung und Klassifizierung auf der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SoundExchange Website</a>."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:15
msgid "AzuraCast assumes that your station fits SoundExchange Transmission Category A, \"Eligible nonsubscription transmissions other than broadcast simulcasts and transmissions of non-music programming.\" If your station does not fall within this category, update the transmission category field accordingly."
msgstr "AzuraCast geht davon aus, dass Ihre Station zur SoundExchange Übertragungskategorie A passt, \"Eligible non-subscription transmissions other than broadcast simulcasts and transmissions of non-music programming.\" Wenn Ihre Station nicht in diese Kategorie fällt, aktualisieren Sie das Übertragungskategoriefeld entsprechend."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:18
msgid "The data collected by AzuraCast meets the SoundExchange standard for Actual Total Performances (ATP) by tracking unique listeners across all song plays. All other information is derived from the metadata of the uploaded songs themselves, and may not be completely accurate."
msgstr "Die von AzuraCast gesammelten Daten entsprechen dem SoundExchange-Standard für Actual Total Performances (ATP), indem sie einzelne Hörer in jedem Song verfolgen. Alle anderen Informationen leiten sich aus den Metadaten der hochgeladenen Songs ab und sind möglicherweise nicht ganz korrekt."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:21
msgid "Reporting requirements for SoundExchange may change at any time. AzuraCast is non-commercial community-built software and cannot guarantee that its reporting format will always be up-to-date."
msgstr "Die Meldepflichten für SoundExchange können sich jederzeit ändern. AzuraCast ist nicht kommerzielle Community-basierte Software und kann nicht garantieren, dass das Berichtsformular immer aktuell ist."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:23
msgid "You should always verify the report generated by AzuraCast before sending it. In particular, either the ISRC (International Standard Recording Code) or *both* the album and label are required for every row, and may not be provided in the song metadata. AzuraCast will use external APIs to try to find the ISRC, but you can also use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SoundExchange's ISRC search tool</a>."
msgstr "Sie sollten den von AzuraCast erstellten Bericht immer überprüfen, bevor Sie ihn senden. Insbesondere wird AzuraCast entweder den ISRC (International Standard Recording Code) oder das Album und das Label (zusammen!) sind für jede Zeile erforderlich und möglicherweise nicht in den Song-Metadaten (ID3-Tags) bereitgestellt. AzuraCast wird externe APIs verwenden, um die ISRC zu finden, aber du kannst auch <a href=\"%s\" target=\"_blank\">SoundExchange's ISRC Suchtool</a> verwenden."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:35
msgid "Report Start Date"
msgstr "Melde Startzeit"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:44
msgid "Report End Date"
msgstr "Melde Endzeit"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/report_soundexchange.php:53
msgid "Generate Report"
msgstr "Generiere Bericht"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:10
msgid "Code from Authenticator App"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:11
msgid "Enter the current code provided by your authenticator app to verify that it's working correctly."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile_two_factor.php:21
msgid "Verify Authenticator"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:13
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:23
msgid "Role Name"
msgstr "Rollenname"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:22
msgid "System-Wide Permissions"
msgstr "Systemweite Berechtigungen"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/role.php:35
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Berechtigungen für %s"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/rename.php:9
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:13
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/rename.php:10
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:14
msgid "The relative path of the file in the station's media directory."
msgstr "Der relative Dateipfad zu der Datei im Sender Medien Ordner."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:12
msgid "Site Base URL"
msgstr "System-URL"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:13
msgid "The base URL where this service is located. Use either the external IP address or fully-qualified domain name (if one exists) pointing to this server."
msgstr "Die Basis URL ist wo der Service erreichbar ist. Benutze entweder die IP oder eine Domäne (wenn eine existiert) die auf den Server zeigt."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:25
msgid "AzuraCast Instance Name"
msgstr "AzuraCast Instanz Name"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:26
msgid "This name will appear as a sub-header next to the AzuraCast logo, to help identify this server."
msgstr "Dieser Name erscheint als Sub-Header neben dem AzuraCast-Logo, um diesen Server zu identifizieren."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:33
msgid "System Default Time Zone"
msgstr "Standard-Zeitzone auswählen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:34
msgid "For users who have not customized their time zone, all times displayed on the site will be based on this time zone."
msgstr "Für Benutzer, die keine Zeitzone eingerichtet haben, wird diese Zeitzone genutzt."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:43
msgid "Prefer Browser URL (If Available)"
msgstr "Bevorzuge Browser URL (falls vorhanden)"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:44
msgid "If this setting is set to \"Yes\", the browser URL will be used instead of the base URL when it's available. Set to \"No\" to always use the base URL."
msgstr "Wenn \"Ja\" wird die Browser-URL statt der System-URL genutzt. Bei \"Nein\" wird immer die System-URL genutzt."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:54
msgid "Use Web Proxy for Radio"
msgstr "Nutze Webproxy für das Radio"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:55
msgid "By default, radio stations broadcast on their own ports (i.e. 8000). If you're using a service like CloudFlare or accessing your radio station by SSL, you should enable this feature, which routes all radio through the web ports (80 and 443)."
msgstr "Standardmäßig nutzt jeder Sender seinen eigenen Port (z.B. 8000). Solltest du einen Service wie CloudFlare nutzen oder deinen Sender über SSL abrufen, so aktiviere bitte dieses Feature, welches alle Sender zu den Web-Ports (80 und 443) routet."
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:65
msgid "Days of Playback History to Keep"
msgstr "Tage zur Speicherung des Titelverlaufs"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:66
msgid "Set longer to preserve more playback history for stations. Set shorter to save disk space."
msgstr "Setze die Zeit größer um den Verlauf länger zu speichern. Setze die Zeit kürzer um Speicherplatz zu sparen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:68
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:63
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:14
msgid "Last 14 Days"
msgstr "Letzte 14 Tage"
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:69
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:64
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:110
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Letzte 30 Tage"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:70
msgid "Last 60 Days"
msgstr "Letzte 60 Tage"
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:71
msgid "Last Year"
msgstr "Letztes Jahr"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:72
msgid "Last 2 Years"
msgstr "Letzte 2 Jahre"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:73
msgid "Indefinitely"
msgstr "Gesamte Zeit"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:83
msgid "Security Controls"
msgstr "Sicherheitseinstellungen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:89
msgid "Always Use HTTPS"
msgstr "Immer HTTPS verwenden"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:90
msgid "Set to \"Yes\" to always use \"https://\" secure URLs, and to automatically redirect to the secure URL when an insecure URL is visited."
msgstr "Auf \"Ja\" setzen, um immer \"https://\" sichere URLs zu verwenden und automatisch auf die sichere URL umzuleiten, wenn eine unsichere URL besucht wird."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:100
msgid "API \"Access-Control-Allow-Origin\" header"
msgstr "API \"Access-Control-Allow-Origin\"-Header"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:102
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about this header</a>. Set to * to allow all sources, or specify a list of origins separated by a comma (,)."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahren Sie mehr über diesen Header</a>. Setzen Sie auf '*' , um alle Quellen zu erlauben oder geben Sie eine Liste von Quellen an (getrennt durch Komma ',')."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:111
msgid "Privacy Controls"
msgstr "Privatsphäre-Einstellungen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:112
msgid "AzuraCast does not send your station or listener data to any external server. You can control how much data AzuraCast logs about your listeners here."
msgstr "AzuraCast sendet keine deiner Sender- oder Hörer-Daten an einem externen Server. Du kontrollierst selbst, welche Daten AzuraCast speichert."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:119
msgid "Listener Analytics Collection"
msgstr "Hörer Statistik"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:120
msgid "Aggregate listener statistics are used to show station reports across the system. IP-based listener statistics are used to view live listener tracking and may be required for royalty reports."
msgstr "Aggregierte Zuhörer Statistiken dienen dazu Station Berichte Systemweit anzuzeigen. IP-basierte Hörer Statistiken dienen dazu, um eventuelle Lizenzgebühren und Berichte zu erstellen."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:123
msgid "<b>Full:</b> Collect aggregate listener statistics and IP-based listener statistics"
msgstr "<b>Komplettes:</b> sammeln aggregierte Zuhörer Statistiken und IP-basierter Hörer"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:124
msgid "<b>Limited:</b> Only collect aggregate listener statistics"
msgstr "<b>Beschränkt:</b> sammeln nur aggregierte Zuhörer Statistiken"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:125
msgid "<b>None:</b> Do not collect any listener analytics"
msgstr "<b>Keine:</b> Erfassen keinet Zuhörer Daten"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:134
msgid "AzuraCast Installation Telemetry"
msgstr "AzuraCast Installation Telemetrie"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:135
msgid "Choose whether your installation communicates with central AzuraCast servers to check for updates and announcements.<br>AzuraCast respects your privacy; see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy policy</a> for more details."
msgstr "Wählen Sie, ob Ihre Installation mit dem zentralen AzuraCast Server für Updates und Ankündigungen kommuniziert.<br>AzuraCast respektiert Ihre Privatsphäre; Schauen Sie in unsere <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Datenschutz Erklärung</a> für weitere Details."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:142
msgid "Check for Updates and Announcements"
msgstr "Check for Updates und Ankündigungen"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:143
msgid "Send minimal details about your AzuraCast installation to the AzuraCast central server to check for updated software releases and important announcements."
msgstr "Senden Sie minimalen Details über Ihre AzuraCast-Installation an den AzuraCast Zentralserver um aktualisierte Softwareversionen und wichtige Ankündigungen zu überprüfen."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:146
msgid "<b>None:</b> Do not check for updates or announcements."
msgstr "<b>None:</b> Überprüfe nicht auf Updates oder Ankündigungen."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:147
msgid "<b>Release Only:</b> Critical announcements and new release versions only."
msgstr "<b>Release Only:</b> Nur wichtige Ankündigungen und neue Release-Versionen."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:148
msgid "<b>All Updates:</b> Include all announcements and minor updates."
msgstr "<b>Alle Updates:</b> Alle Ankündigungen und kleinere Updates."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:157
msgid "Automatically Send Error Reports to AzuraCast"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:158
msgid "If the web application encounters an error, you can choose to automatically send an anonymized report of the error to the AzuraCast team for faster diagnosis and resolution."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/settings.php:158
msgid "Error reports are powered by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:10
msgid "Enable Automated Assignment"
msgstr "Aktiviere automatische Zuordnung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:11
msgid "Allow the system to periodically automatically assign songs to playlists based on their performance. This process will run in the background, and will only run if this option is set to \"Enabled\" and at least one playlist is set to \"Include in Automated Assignment\"."
msgstr "Erlaube dem System regelmäßig Lieder automatisch zu Playlisten basierend auf deren Performance hinzuzufügen. Dieser Prozess wird im Hintergrund ausgeführt werden und wird nur ausgeführt, wenn diese Option aktiviert ist und mindestens eine Playlist auf \"Automatisches Zuordnen erlauben\" gestellt ist."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:14
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:82
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:169
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:185
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:48
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:91
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:40
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:69
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:15
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:162
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:182
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:46
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:41
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:67
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:23
msgid "Days Between Automated Assignments"
msgstr "Tage zwischen der automatischen Zuordnung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:24
msgid "Based on this setting, the system will automatically reassign songs every (this) days using data from the previous (this) days."
msgstr "Basierend auf dieser Einstellung wird das System Lieder alle (soviel) Tage automatisch unter der Nutzung der (soviel) letzten Tage neu zuordnen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:28
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:29
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:30
#: /var/azuracast/www/config/forms/automation.php:31
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:10
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:16
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:28
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:136
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:99
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:24
msgid "Name"
msgstr "Name"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:27
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:35
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:28
msgid "Leave blank to use the current password."
msgstr "Lass dieses Feld leer, um dein aktuelles Passwort beizubehalten."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/user.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:38
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:3
2016-10-06 09:05:43 +02:00
msgid "Use Browser Default"
2017-12-01 22:40:12 +01:00
msgstr "Nutze Browser Standard"
2016-10-06 09:05:43 +02:00
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:10
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:7
msgid "Account Information"
2017-12-01 22:40:12 +01:00
msgstr "Benutzerinformationen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:36
msgid "Leave these fields blank to continue using your current password."
msgstr "Lassen Sie diese Felder leer, um Ihr aktuelles Passwort weiterhin zu verwenden."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:42
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:56
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:66
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:75
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:50
2016-10-06 09:05:43 +02:00
msgid "Customization"
2017-12-01 22:40:12 +01:00
msgstr "Personalisierung"
2016-10-06 09:05:43 +02:00
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:81
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Time Zone"
2017-12-01 22:40:12 +01:00
msgstr "Zeitzone"
2016-10-06 09:05:43 +02:00
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:82
2016-10-06 09:05:43 +02:00
msgid "All times displayed on the site will be based on this time zone."
2017-12-01 22:40:12 +01:00
msgstr "Alle auf der Seite angegebenen Zeiten werden in dieser Zeitzone sein."
2016-10-06 09:05:43 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:82
msgid "Current server time is <b>%s</b>."
msgstr "Aktuelle Serverzeit ist <b>%s</b>."
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:92
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:101
msgid "Site Theme"
msgstr "Thema der Seite"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:103
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:15
msgid "Light"
msgstr "Hell (Light)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/profile.php:104
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:16
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:12
msgid "Base Theme for Public Pages"
msgstr "Basisdesign für öffentliche Seiten"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:13
msgid "Select a theme to use as a base for station public pages and the login page."
msgstr "Wählen Sie ein Theme, als Basis für öffentliche Stationsseiten und der Login-Seite."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:25
msgid "Hide Album Art on Public Pages"
msgstr "Album Art auf den öffentlichen Seiten ausblenden"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:26
msgid "If selected, album art will not display on public-facing radio pages."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird das Albumcover nicht auf öffentlichen Radio Seiten angezeigt."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:36
msgid "Homepage Redirect URL"
msgstr "Homepage-Umleitungs-URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:37
msgid "If a visitor is not signed in and visits the AzuraCast homepage, you can automatically redirect them to the URL specified here. Leave blank to redirect them to the login screen by default."
msgstr "Wenn ein Besucher nicht eingeloggt und die AzuraCast Homepage besucht, können Sie sie automatisch mit der hier angegebenen URL umleiten. Freilassen Sie, um sie zum Login-Bildschirm standardmäßig umzuleiten."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:45
msgid "Default Album Art URL"
msgstr "Standard-Album-Cover URL"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:46
msgid "If a song has no album art, this URL will be listed instead. Leave blank to use the standard placeholder art."
msgstr "Wenn ein Song über kein Albumcover verfügt, wird diese URL stattdessen aufgelistet. Freilassen um den Standard Platzhalter zu verwenden."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:54
msgid "Hide AzuraCast Branding on Public Pages"
msgstr "Blenden Sie AzuraCast Branding auf öffentlichen Seiten aus"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:55
msgid "If selected, this will remove the AzuraCast branding from public-facing pages."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird dadurch das AzuraCast branding auf öffentlich zugänglichen Seiten nicht angezeigt."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:65
msgid "Custom CSS for Public Pages"
msgstr "Custom CSS für öffentliche Seiten"
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:66
msgid "This CSS will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Dieses CSS wird auf den öffentlichen Seiten Bahnhof und Login-Seite angewendet werden."
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:76
msgid "Custom JS for Public Pages"
msgstr "Benutzerdefinierte JS für öffentliche Seiten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:77
msgid "This javascript code will be applied to the station public pages and login page."
msgstr "Dieser Javascript-Code wird auf den öffentlichen Seiten und Login-Seite angewendet werden."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:87
msgid "Custom CSS for Internal Pages"
msgstr "Custom CSS für interne Seiten"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/branding.php:88
msgid "This CSS will be applied to the main management pages, like this one."
msgstr "Dieses CSS wird auf den Haupt-Seiten angwendet, wie auf dieser Seite z.b."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:12
msgid "Telegram API Details"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:18
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:94
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:25
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:14
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:18
msgid "%s Name"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:19
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:95
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:26
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:15
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:19
msgid "Choose a name for this webhook that will help you distinguish it from others. This will only be shown on the administration page."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:27
msgid "Bot Token"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:28
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:86
msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Telegram Documentation</a> for more details."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:37
msgid "Chat ID"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:38
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel (in the format @channelusername)."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:47
msgid "Custom API Base URL"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:49
msgid "Leave blank to use the default Telegram API URL (recommended). Specify the full URL, like <code>https://api.pwrtelegram.xyz/</code>."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:57
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:103
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:62
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:37
msgid "Web Hook Triggers"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:67
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:47
msgid "Customize Message"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:68
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:87
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:48
msgid "Variables are in the form of <code>{{ var.name }}</code>. All values in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> are avaliable for use. Any empty fields are ignored."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:75
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:55
msgid "Main Message Content"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:77
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:115
msgid "Now playing on %s: %s by %s! Tune in now."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/telegram.php:85
msgid "Message parsing mode"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:12
msgid "Twitter Account Details"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:13
msgid "Steps for configuring a Twitter application:<br>\n"
" <ol type=\"1\">\n"
" <li>Create a new app on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Twitter Applications site</a>. \n"
" Use this installation's base URL as the application URL.</li>\n"
" <li>In the newly created application, click the \"Keys and Access Tokens\" tab.</li>\n"
" <li>At the bottom of the page, click \"Create my access token\".</li>\n"
" </ol>\n"
" Once these steps are completed, enter the information from the \"Keys and Access Tokens\" page into the fields below."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:28
msgid "Consumer Key (API Key)"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:37
msgid "Consumer Secret (API Secret)"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:46
msgid "Access Token"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:55
msgid "Access Token Secret"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:64
msgid "Only Send One Tweet Every..."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:68
msgid "No Limit"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:86
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:12
msgid "Web Hook Details"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/twitter.php:112
msgid "Message Body"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:13
msgid "Web hooks automatically send a HTTP POST request to the URL you specify to \n"
" notify it any time one of the triggers you specify occurs on your station. The body of the POST message\n"
" is the exact same as the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Now Playing API response</a> for your station. \n"
" In order to process quickly, web hooks have a short timeout, so the responding service should be\n"
" optimized to handle the request in under 2 seconds."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:34
msgid "Web Hook URL"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:35
msgid "The URL that will receive the POST messages any time an event is triggered."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:44
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Username"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:45
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the username here."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:53
msgid "Optional: HTTP Basic Authentication Password"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/generic.php:54
msgid "If your web hook requires HTTP basic authentication, provide the password here."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:23
msgid "TuneIn Partner ID"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:32
msgid "TuneIn Partner Key"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:41
msgid "TuneIn Station ID"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/tunein.php:42
msgid "The station ID will be a numeric string that starts with the letter S."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:12
msgid "Discord API Details"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:27
msgid "Discord Web Hook URL"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:28
msgid "This URL is provided within the Discord application."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:57
msgid "Now playing on %s:"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:64
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:100
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:89
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:20
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:73
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:141
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:82
msgid "URL"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:91
msgid "Author Name"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:100
msgid "Thumbnail Image URL"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:109
msgid "Footer Text"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/webhook/discord.php:111
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:150
#: /var/azuracast/www/templates/minimal.phtml:45
msgid "Powered by %s"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/register.php:37
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:44
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:8
msgid "Create Account"
msgstr "Benutzer erstellen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:23
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/station_form.phtml:24
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Station Profile"
msgstr "Senderprofil"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:43
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:147
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Genre"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
msgstr "Genre"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:50
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:153
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Web Site URL"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
msgstr "Website-URL"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:51
msgid "Note: This should be the public-facing homepage of the radio station, not the AzuraCast URL. It will be included in broadcast details."
msgstr "Hinweis: Dies sollte die öffentlich zugänglichen Homepage des Radiosenders, nicht die AzuraCast URL sein. Sie wird in die Broadcast Details aufgenommen."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:58
msgid "Enable Public Page"
msgstr "Aktivieren Sie die öffentliche Seite"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:59
msgid "Show the station in public pages and general API results."
msgstr "Diese Station auf öffentlichen Seiten und allgemeinen API Ergebnissen anzeigen."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:69
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "URL Stub"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
msgstr "URL-Stub"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:71
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Optionally specify a short URL-friendly name, such as <code>my_station_name</code>, that will be used in this station's URLs. Leave this field blank to automatically create one based on the station name."
msgstr "Geben Sie optional einen kurzen URL Namen an, wie z.B. <code>my_station_name</code>, der in den URLs dieser Station verwendet wird. Lassen Sie dieses Feld leer, um automatisch eines basierend auf dem Stationsnamen zu erstellen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:78
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Number of Recently Played Songs"
msgstr "Anzahl der zuletzt gespielten Songs"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:80
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Customize the number of songs that will appear in the \"Song History\" section for this station and in all public APIs."
msgstr "Passen Sie die Anzahl der Songs an, die im Abschnitt \"Song History\" für diese Station und in allen öffentlichen APIs angezeigt werden."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:95
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Select Broadcasting Service"
msgstr "Broadcasting-Service auswählen"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:101
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Broadcasting Service"
msgstr "Broadcasting-Service"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:102
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "This software delivers your broadcast to the listening audience."
msgstr "Diese Software liefert Ihre Sendung an das hörende Publikum."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:111
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Configure Broadcasting Service"
msgstr "Broadcasting-Service konfigurieren"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:119
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Customize Broadcasting Port"
msgstr "Anpassen des Broadcasting-Ports"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:121
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Kein anderes Programm kann diesen Port verwenden. Lassen Sie das Feld leer, um automatisch einen Port zuzuweisen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:130
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Customize Source Password"
msgstr "Anpassen des source passwort"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:132
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:142
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Leave blank to automatically generate a new password."
msgstr "Leer lassen um ein automatisches Kennwort erstellen zu lassen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:140
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Customize Administrator Password"
msgstr "Anpassen des Administrator Passwort"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:150
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Maximum Listeners"
msgstr "Maximale Zuhörer"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:152
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Maximum number of total listeners across all streams. Leave blank to use the default (250)."
msgstr "Maximale Anzahl von Zuhörern über alle Streams. Leer lassen, um den Standardwert (250) zu verwenden."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:160
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:379
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Kundenkonfiguration"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:164
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "This code will be included in the frontend configuration. You can use either JSON {\"new_key\": \"new_value\"} format or XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
msgstr "Dieser Code wird in die Frontend-Konfiguration aufgenommen. Du kannst entweder JSON {\"new_key\" verwenden: \"new_value\"} Format oder XML &lt;new_key&gt;new_value&lt;/new_key&gt;."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:172
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Select AutoDJ Service"
msgstr "Wähle AutoDJ Dienst"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:178
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "AutoDJ Service"
msgstr "AutoDJ Dienst"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:179
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "This software shuffles from playlists of music constantly and plays when no other radio source is available."
msgstr "Diese Software mischt ständig aus Playlisten von Musik und spielt, wenn keine andere Radioquelle verfügbar ist."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:188
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Configure Liquidsoap"
msgstr "LiquidSoap konfigurieren"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:196
msgid "Crossfade Method"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:198
msgid "Choose a method to use when transitioning from one song to another. Smart Mode considers the volume of the two tracks when fading for a smoother effect, but requires more CPU resources."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:200
msgid "Smart Mode"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:201
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:202
msgid "Disable Crossfading"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:211
msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
msgstr "Übergangszeit (Sekunden)"
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:213
msgid "Number of seconds to overlap songs."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:224
msgid "Apply Compression and Normalization"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:226
msgid "Compress and normalize your station's audio, producing a more uniform and \"full\" sound."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:236
msgid "Allow Song Requests"
msgstr "Musikwünsche erlauben"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:237
msgid "Enable listeners to request a song for play on your station. Only songs that are already in your playlists are requestable."
msgstr "Musikwünsche erlauben. Nur Songs in entsprechenden Playlists dürfen gewünscht werden."
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:247
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Request Minimum Delay (Minutes)"
msgstr "Musikwunsch Mindestverzögerung (in Minuten)"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:248
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum delay (in minutes) between a request being submitted and being played. If set to zero, no delay is applied.<br><b>Important:</b> Some stream licensing rules require a minimum delay for requests (in the US, this is currently 60 minutes). Check your local regulations for more information."
msgstr "Wenn Musikwünsche aktiviert sind, wird diese Zeit verwendet bevor ein Musikwunsch gespielt wird. Wenn der Wert 0 ist, gibt es keine Verzögerung.<br><b>Wichtig:</b> In manchen Ländern geben die Lizenzbestimmungen einen Abstand zwischen Musikwünschen vor (In den USA darf nur ein Musikwunsch innerhalb von 60 Minuten gespielt werden)."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:258
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Request Last Played Threshold (Minutes)"
msgstr "Anforderung der zuletzt gespielten Schwelle (Minuten)"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:259
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "If requests are enabled, this specifies the minimum time (in minutes) between a song playing on the radio and being available to request again. Set to 0 for no threshold."
msgstr "Wenn Anforderungen aktiviert sind, wird die Mindestzeit (in Minuten) zwischen der Wiedergabe eines Songs im Radio und der erneuten Anforderung angegeben. Wird für keinen Schwellenwert auf 0 gesetzt."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:269
msgid "Allow Streamers / DJs"
msgstr "Zusätzliche Stream-Benutzer erlauben"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:270
msgid "If enabled, streamers (or DJs) will be able to connect directly to your stream and broadcast live music that interrupts the AutoDJ stream."
msgstr "Wenn eingeschaltet können weitere Benutzer erstellt werden, die sich dann über den AutoDJ schalten können."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:280
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Deactivate Streamer on Disconnect (Seconds)"
msgstr "Streamer bei Verbindungsabbruch deaktivieren (Sekunden)"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:281
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Number of seconds to deactivate station streamer on manual disconnect. Set to 0 to disable deactivation completely."
msgstr "Anzahl der Sekunden, um den Streamer bei manueller Trennung zu deaktivieren. Wird auf 0 gesetzt, um die Deaktivierung vollständig zu deaktivieren."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:291
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Customize DJ/Streamer Port"
msgstr "DJ/Streamer-Port anpassen"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:293
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "No other program can be using this port. Leave blank to automatically assign a port.<br><b>Note:</b> The port after this one (n+1) will automatically be used for legacy connections."
msgstr "Kein anderes Programm kann diesen Port verwenden. Lassen Sie das Feld leer, um automatisch einen Port zuzuweisen. <br><b>Note:</b> Der Port nach diesem (n+1) wird automatisch für Legacy-Verbindungen verwendet."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:302
msgid "Customize DJ/Streamer Mount Point"
msgstr "DJ/Streamer-Mount-Punkt anpassen"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:304
msgid "If your streaming software requires a specific mount point path, specify it here. Otherwise, use the default."
msgstr "Wenn Ihre Streaming-Software einen bestimmten Mount-Punkt benötigt, geben Sie ihn hier an. Andernfalls verwenden Sie den Standard."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:313
msgid "DJ/Streamer Buffer Time (Seconds)"
msgstr "DJ/Streamer Pufferzeit (Sekunden)"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:315
msgid "The number of seconds of signal to store in case of interruption. Set to the lowest value that your DJs can use without stream interruptions."
msgstr "Die Anzahl der Sekunden des Signals, das im Falle einer Unterbrechung gespeichert werden soll. Stellen Sie den niedrigsten Wert ein, den Ihre DJs ohne Unterbrechungen des Streams verwenden können."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:327
msgid "Character Set Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:329
msgid "For most cases, use the default UTF-8 encoding. The older ISO-8859-1 encoding can be used if accepting connections from SHOUTcast 1 DJs or using other legacy software."
msgstr "In den meisten Fällen verwenden Sie die standardmäßige UTF-8-Kodierung. Die ältere ISO-8859-1-Codierung kann verwendet werden, wenn Verbindungen von SHOUTcast 1 DJs akzeptiert werden oder wenn eine andere ältere Software verwendet wird."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:342
msgid "Manual AutoDJ Mode"
msgstr "Manueller AutoDJ-Modus"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:344
msgid "This mode disables AzuraCast's AutoDJ management, using Liquidsoap itself to manage song playback. \"Next Song\" and some other features will not be available."
msgstr "Dieser Modus deaktiviert die AutoDJ-Verwaltung von AzuraCast um Liquidsoap selbst zu verwenden und die Wiedergabe von Songs zu verwalten. \"Nächster Song\" und einige andere Funktionen sind nicht verfügbar."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:355
msgid "Customize Internal Request Processing Port"
msgstr "Anpassen des internen Verarbeitungsports für Anfragen"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:357
msgid "This port is not used by any external process. Only modify this port if the assigned port is in use. Leave blank to automatically assign a port."
msgstr "Dieser Port wird von keinem externen Prozess verwendet. Ändern Sie diesen Port nur, wenn der zugewiesene Port verwendet wird. Lassen Sie das Feld leer, um automatisch einen Port zuzuweisen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:366
msgid "Use Replaygain Metadata"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:369
msgid "Instruct Liquidsoap to use any replaygain metadata associated with a song to control its volume level."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:383
msgid "This code will be inserted into your station's Liquidsoap configuration, below the playlist configuration and just before the Icecast output. Only use valid Liquidsoap code for this section!"
msgstr "Dieser Code wird in die Liquidsoap-Konfiguration Ihrer Station eingefügt, unterhalb der Playlistkonfiguration und kurz vor der Icecast-Ausgabe. Verwenden Sie nur gültigen Liquidsoap-Code für diesen Abschnitt!"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:391
#: /var/azuracast/www/templates/partials/station_form.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/admin/sidebar.phtml:3
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:398
msgid "Enable Broadcasting"
msgstr "Aktiviere Broadcasting"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:399
msgid "If disabled, the station will not broadcast or shuffle its AutoDJ."
msgstr "Wenn deaktiviert, wird die Station nicht senden oder den AutoDJ nutzen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:409
msgid "Storage Quota"
msgstr "Speicherkontingent"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:410
msgid "Set a maximum disk space that this station can use. Specify the size with unit, i.e. \"8 GB\". Units are measured in 1024 bytes. Leave blank to default to the available space on the disk."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:417
msgid "Base Station Directory"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:419
msgid "The parent directory where station playlist and configuration files are stored. Leave blank to use default directory."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:426
msgid "Custom Media Directory"
msgstr "Benutzerdefinierte Medienverzeichnis"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/station.php:428
msgid "The directory where media files are stored. Leave blank to use default directory."
msgstr "Das Verzeichnis, in dem die Mediendateien gespeichert sind. Lassen Sie das Feld leer, um das Standardverzeichnis zu verwenden."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:9
msgid "Streamer Username"
msgstr "Streamer nutzername"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:10
msgid "The streamer will use this username to connect to the radio server."
msgstr "Der Streamer wird diesen Benutzernamen verwenden, um sich mit dem Radioserver zu verbinden."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:18
msgid "Streamer Password"
msgstr "Streamer Passwort"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:19
msgid "The streamer will use this password to connect to the radio server. Do not use the colon (:) character."
msgstr "Der Streamer wird dieses Passwort verwenden, um sich mit dem Radioserver zu verbinden. Verwenden Sie nicht das Doppelpunkt (:) Zeichen."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:30
msgid "Streamer Display Name"
msgstr "Name des Streamers"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:31
msgid "This is the informal display name that will be shown in API responses if the streamer/DJ is live."
msgstr "Dies ist der informelle Anzeigename, der in den API-Antworten angezeigt wird, wenn der Streamer/DJ aktiv ist."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:39
msgid "Internal notes or comments about the user, visible only on this control panel."
msgstr "Interne Notizen oder Kommentare über den Benutzer, die nur auf diesem Bedienfeld sichtbar sind."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:46
msgid "Account is Active"
msgstr "Account ist Aktiviert"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/streamer.php:47
msgid "Enable to allow this account to log in and stream."
msgstr "Aktivieren, um diesem Account das Einloggen und Streamen zu erlauben."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:14
msgid "The display name assigned to this relay when viewing it on administrative or public pages. Leave blank to automatically generate one."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:22
msgid "Enable to allow listeners to select this relay on this station's public pages."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:32
msgid "Remote Station Type"
msgstr "Remote-Stationstyp"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:45
msgid "Remote Station Listening URL"
msgstr "Remote Station Listening URL"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:46
msgid "Example: if the remote radio URL is %s, enter <code>%s</code>."
msgstr "Beispiel: Wenn die Remote-Radio-URL %s ist, geben Sie <code>%s</code> ein."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:58
msgid "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
msgstr "Remote Station Listening Mountpoint/SID"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:59
msgid "Specify a mountpoint (i.e. <code>%s</code>) or a Shoutcast SID (i.e. <code>%s</code>) to specify a specific stream to use for statistics or broadcasting."
msgstr "Geben Sie einen Mountpoint (z.B. <code>%s</code>) oder eine Shoutcast SID (z.B. <code>%s</code>) an, um einen bestimmten Stream für Statistiken oder Broadcasting anzugeben."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:70
msgid "Broadcast AutoDJ to Remote Station"
msgstr "AutoDJ auf Remote Station übertragen"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:71
msgid "If enabled, the AutoDJ on this installation will automatically play music to this mount point."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:119
msgid "Remote Station Source Port"
msgstr "Remote Station Source Port"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:120
msgid "If the port you broadcast to is different from the one you listed in the URL above, specify the source port here."
msgstr "Wenn sich der Port, auf den Sie senden, von dem unterscheidet, den Sie oben in der URL angegeben haben, geben Sie hier den Quellport an."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:127
msgid "Remote Station Source Mountpoint/SID"
msgstr "Remote Station Source Mountpoint/SID"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:128
msgid "If the mountpoint (i.e. <code>/radio.mp3</code>) or Shoutcast SID (i.e. <code>2</code>) you broadcast to is different from the one listed above, specify the source mount point here."
msgstr "Wenn sich der Mountpoint (z.B. <code>/radio.mp3</code>) oder die Shoutcast SID (z.B. <code>2</code>), auf den Sie senden, von dem unterscheidet, den Sie oben angegeben haben, geben Sie den Quell-Mount-Punkt hier ein."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:135
msgid "Remote Station Source Username"
msgstr "Remote Station Source Benutzername"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:136
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source username here. This may be blank."
msgstr "Wenn Sie AutoDJ verwenden, geben Sie hier den Quell-Benutzernamen hier ein. Dies kann leer bleiben."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:143
msgid "Remote Station Source Password"
msgstr "Remote Station Source Passwort"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/remote.php:144
msgid "If you are broadcasting using AutoDJ, enter the source password here."
msgstr "Wenn Sie mit AutoDJ senden, geben Sie hier das source passwort ein."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:8
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:12
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:14
msgid "Full Text"
msgstr "Ganzer Text"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/song.php:24
msgid "Artist Name"
msgstr "Interpret"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:8
msgid "Song Metadata"
msgstr "Song Metadaten"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:35
msgid "Song Album"
msgstr "Album des Liedes"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:42
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Song Text"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:49
msgid "Replace Album Cover Art"
msgstr "Ersetzen der Album Artwork"
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:57
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:58
msgid "International Standard Recording Code, used for licensing reports."
msgstr "International standardisierte Aufnahme-Kodierung, welche für Lizenz Berichte genutzt wird."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:66
msgid "Administrators can customize the fields that appear here in the <a href=\"%s\">administration page</a>."
msgstr "Administratoren können die Felder anpassen, die hier in der <a href=\"%s\">Verwaltung Seite</a> angezeigt werden."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:75
msgid "Control Song Playback"
msgstr "Song-Wiedergabe steuern"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:83
msgid "Song Length (seconds)"
msgstr "Länge des Liedes (Sekunden)"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:91
msgid "Custom Fading: Overlap Time (seconds)"
msgstr "Benutzerdefinierter Übergang: Überschneidungszeit (Sekunden)"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:92
msgid "The time that this song should overlap its surrounding songs when fading. Leave blank to use the system default."
msgstr "Die Zeit, die dieses Lied sich mit den vorherigen und folgendem Lied beim Übergang überlappen soll. Frei lassen um den System Standardwert zu nutzen."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:100
msgid "Custom Fading: Fade-In Time (seconds)"
msgstr "Benutzerdefinierter Übergang: Einblendezeit (Sekunden)"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:101
msgid "The time period that the song should fade in. Leave blank to use the system default."
msgstr "Der Zeitabschnitt im dem der Song einblenden soll. Frei lassen um den System Standardwert zu nutzen."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:108
msgid "Custom Fading: Fade-Out Time (seconds)"
msgstr "Benutzerdefinierter Übergang: Ausblendezeit (Sekunden)"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:109
msgid "The time period that the song should fade out. Leave blank to use the system default."
msgstr "Der Zeitabschnitt im dem der Song ausblenden soll. Frei lassen um den System Standardwert zu nutzen."
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:116
msgid "Custom Cues: Cue-In Point (seconds)"
msgstr "Eigene Cues: Cue-In Punkt (Sekunden)"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:117
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should start playing."
msgstr "Sekunden ab dem Start des Songs ab dem der Titel gespielt werden soll."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:124
msgid "Custom Cues: Cue-Out Point (seconds)"
msgstr "Eigene Cues: Cue-Out Punkt (Sekunden)"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/config/forms/media.php:125
msgid "Seconds from the start of the song that the AutoDJ should stop playing."
msgstr "Sekunden ab dem Start des Songs ab dem der Titel gestoppt werden soll."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:41
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:45
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:57
msgid "Toggle Menu"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:64
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_general.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_pagenotfound.phtml:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:72
msgid "System Administration"
msgstr "System Administration"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:79
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:20
msgid "My Account"
msgstr "Mein Account"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:85
msgid "Switch Theme"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:91
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:9
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:3
msgid "My API Keys"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:97
msgid "Help"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:105
msgid "End Session"
msgstr "Sitzung beenden"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:112
msgid "Sign Out"
msgstr "Logout"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/main.phtml:151
msgid "Like our software? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Donate to support AzuraCast!</a>"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/minimal.phtml:46
msgid "Mascot designed by %s"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:3
msgid "Need Help?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:5
msgid "You can find answers for many common questions in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support documents</a>."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:7
msgid "If you're experiencing a bug or error, you can submit a GitHub issue using the link below."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:9
msgid "Your current installation type is <b>%s</b>. Be sure to include this when creating a new issue."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_help_card.phtml:14
msgid "New GitHub Issue"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.phtml:9
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/radio_controls.phtml:15
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.phtml:46
msgid "Volume"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/station_form.phtml:30
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:25
msgid "AutoDJ"
msgstr "AutoDJ"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/partials/log_viewer.phtml:18
msgid "Automatically scroll to the bottom of the log"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:21
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:22
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:110
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:166
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:44
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:92
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:23
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:46
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:25
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:35
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:30
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:31
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:31
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:90
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:55
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:39
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:37
msgid "Delete user \"%s\"?"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:39
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:37
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:88
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:56
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:36
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:34
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:53
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/users/index.phtml:46
msgid "(You)"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:22
msgid "Synchronization Tasks"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:32
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/index/index.phtml:37
msgid "Run Task"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:5
msgid "Manage Stations"
msgstr "Sender verwalten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:101
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:31
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/stations/index.phtml:32
msgid "Delete station \"%s\"?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/custom_fields/index.phtml:32
msgid "Delete custom field \"%s\"?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:15
msgid "Because you are running Docker, some system logs can only be accessed from a shell session on the host computer. You can run <code>%s</code> to access container logs from the terminal."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/logs/index.phtml:30
msgid "Logs by Station"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:20
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/api/index.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:40
msgid "Revoke"
msgstr "Entfernen"
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:34
msgid "Delete role \"%s\"?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:36
msgid "This role cannot be deleted."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/permissions/index.phtml:44
msgid "Global"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:1
msgid "SHOUTcast Installed"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/admin/install_shoutcast/installed.phtml:3
msgid "The SHOUTcast 2 DNAS is installed and ready for use."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:26
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:24
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:28
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:37
msgid "Delete streamer \"%s\"?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:52
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformationen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:54
msgid "IceCast Clients"
msgstr "Icecast Nutzer"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:56
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:68
msgid "Server"
msgstr "Server"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:59
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:71
msgid "Port"
msgstr "Port"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:62
msgid "Mount Name"
msgstr "Mount Name"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:66
msgid "ShoutCast v1 Clients"
msgstr "ShoutCast v1 Benutzer"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:77
msgid "(DJ username and password separated by a colon)"
msgstr "(Benutzername und Passwort getrennt durch einen Doppelpunkt)"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/index.phtml:81
msgid "Setup instructions for broadcasting software are available <a href=\"%s\" target=\"_blank\">on the AzuraCast Wiki</a>."
msgstr "Eine Anleitung zur Einrichtung der Zugangsdaten findest du <a href=\"%s\" target=\"_blank\">im AzuraCast Wiki</a>."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:3
msgid "Streamer accounts are currently disabled for this station. To enable streamer accounts, click the button below."
msgstr "Stream Benutzer sind aktuell deaktiviert. Zum aktivieren klicke auf den nachfolgenden Button."
#: /var/azuracast/www/templates/stations/streamers/disabled.phtml:5
msgid "Enable Streaming"
msgstr "Streaming aktivieren"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/sidebar.js.phtml:9
msgid "Please wait..."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:24
msgid "On the Air"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:33
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:74
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt läuft"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:58
msgid "Playing Next"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:79
msgid "Now Streaming"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:95
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:36
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:97
msgid "Unique"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:108
msgid "Skip Song"
msgstr "Song überspringen"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:112
msgid "Disconnect Streamer"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:167
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:205
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:308
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:315
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:323
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:20
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:39
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:171
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:187
msgid "<a href=\"%s\">Edit station profile</a> to enable."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:179
msgid "Streamers/DJs"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:183
msgid "Manage streamer accounts"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:194
msgid "Base Directory"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:198
msgid "Media Directory"
2017-06-30 03:18:02 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:202
msgid "Player Embed Code"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:216
msgid "Streams"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:226
msgid "Local Streams"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:233
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:255
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:81
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.phtml:32
msgid "Play/Pause"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:271
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:275
msgid "Download %s"
msgstr "%s herunterladen"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:286
msgid "Icecast (Broadcasting Service)"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:288
msgid "SHOUTcast DNAS 2 (Broadcasting Service)"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:291
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:364
msgid "Loading..."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:301
msgid "Administration URL"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:305
msgid "Administrator Password"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:312
msgid "Source Password"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:320
msgid "Relay Password"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:334
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:379
msgid "Restart"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:338
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:383
msgid "Start"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:342
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:387
msgid "Stop"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:352
msgid "AutoDJ Disabled"
msgstr "AutoDJ deaktiviert"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:353
msgid "AutoDJ has been disabled for this station. No music will automatically be played when a source is not live."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:361
msgid "Liquidsoap (AutoDJ Service)"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.phtml:366
msgid "LiquidSoap is currently shuffling from <b>%d uploaded songs</b> in <b>%d playlists</b>."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:87
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/index.js.phtml:88
msgid "Not Running"
msgstr "Läuft nicht"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/disabled.phtml:4
msgid "Station Broadcasting Disabled"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/profile/disabled.phtml:8
msgid "Your station is currently not enabled for broadcasting. You can still manage media, playlists, and other station settings. To re-enable broadcasting, <a href=\"%s\">edit your station profile</a>."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:6
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Automated Playlist Assignment"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:8
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Based on the previous performance of your station's songs, %s can automatically distribute songs evenly among your playlists, placing the highest performing songs in the highest-weighted playlists."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:10
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Once you have configured automated assignment, click the button below to run the automated assignment process. This process will not run at all unless you have selected \"Enable\" below."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:12
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Run Automated Assignment"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/automation/index.phtml:18
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Configure Automated Assignment"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:6
msgid "Mount points are how listeners connect and listen to your station. Each mount point can be a different audio format or quality. Using mount points, you can set up a high-quality stream for broadband listeners and a mobile stream for phone users."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:34
msgid "Delete mount point \"%s\"?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/mounts/index.phtml:40
msgid "Default Mount"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:35
msgid "%s of %s Used"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:41
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "%s Files"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:48
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "You can also upload files in bulk via SFTP by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">following these instructions</a>. Newly uploaded files will automatically be processed within a few minutes."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:53
msgid "Drag files here to upload to this folder or "
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:61
msgid "Set Playlists"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:78
msgid "New Playlist"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:83
msgid "Save"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:87
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Move"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:91
msgid "New Folder"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:101
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:24
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:29
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:90
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:28
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:21
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:102
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:25
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:91
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.phtml:22
msgid "Album"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:103
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:27
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:31
msgid "Length"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr "Länge"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:107
msgid "Size"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr "Größe"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:108
msgid "Modified"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr "Geändert"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:125
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "New Directory"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:130
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Directory Name"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:136
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Create Directory"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:148
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Move {{ selected_files }} File(s) to"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.phtml:154
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Back"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:84
msgid "Album Artwork"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:92
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:176
msgid "Select"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/files/index.js.phtml:396
msgid "Home"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:6
msgid "Remote relays let you work with broadcasting software outside this server. Any relay you include here will be included in your station's statistics. You can also broadcast from this server to remote relays."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/remotes/index.phtml:34
msgid "Delete remote relay \"%s\"?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:4
msgid "Reorder Playlist"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/reorder.phtml:12
msgid "Reorder Playlist: %s"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:19
msgid "All Playlists"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:22
msgid "Schedule View"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:47
msgid "# Songs"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:56
msgid "Delete playlist \"%s\"?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:60
msgid "More"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:63
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:34
msgid "Disable"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:63
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:34
msgid "Enable"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:65
msgid "Reorder"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:68
msgid "Export %s"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:77
msgid "Song-based"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:79
msgid "Jingle Mode"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:85
msgid "Auto-Assigned"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:94
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:97
msgid "Plays between %s and %s"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:99
msgid "Once per %d Songs"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:101
msgid "Once per %d Minutes"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:103
msgid "Once per Day"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:104
msgid "Plays at %s"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/playlists/index.phtml:106
msgid "Custom"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/logs/index.phtml:12
msgid "Available Logs"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:6
msgid "Web hooks let you connect to external web services and broadcast changes to your station to them."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:24
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:25
msgid "Triggers"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:35
msgid "Trigger the web hook manually and view the raw response."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:35
msgid "Test"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/index.phtml:36
msgid "Delete web hook \"%s\"?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/webhooks/add.phtml:3
msgid "Select the type of web hook to create."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:6
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:11
msgid "Song Duplicates"
msgstr "Doppelte Songs"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:7
msgid "No duplicates were found. Nice work!"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/duplicates.phtml:25
msgid "Title / File Path"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:1
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:5
msgid "Report Not Available"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/restricted.phtml:8
msgid "This report is not available for this station, because the system administrator has chosen not to collect detailed IP-based listener information."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:45
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:29
msgid "Listener Request"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:47
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:31
msgid "Playlist:"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:49
msgid "Live Broadcast"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:60
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:107
msgid "Today"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:61
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:108
msgid "Yesterday"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:62
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:109
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:65
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:111
msgid "This Month"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.js.phtml:66
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:112
msgid "Last Month"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:23
msgid "Listeners by Day"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:26
msgid "Listeners by Hour"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:29
msgid "Listeners by Day of Week"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:53
msgid "Best Performing Songs"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:54
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:96
msgid "in the last 48 hours"
msgstr "in den letzten 48 Stunden"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:65
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:107
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:34
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:66
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:108
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:153
msgid "Song"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:95
msgid "Worst Performing Songs"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:140
msgid "Most Played Songs"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:141
msgid "in the last month"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.phtml:152
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:37
msgid "Plays"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:18
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:7
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:106
msgid "Live Listeners"
msgstr "Live Zuhörer"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:28
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "IP"
msgstr "IP"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:29
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Time (sec)"
msgstr "Zeit (Sekunden)"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:30
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "User Agent"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:31
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Location"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:41
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Mobile Device"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:45
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Desktop Device"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:57
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.phtml:64
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "This product includes GeoLite2 data created by MaxMind, available from %s."
2017-04-30 09:45:17 +02:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/listeners.js.phtml:47
msgid "Listener"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:16
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:14
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV herunterladen"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/timeline.phtml:32
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:30
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:32
msgid "Length Text"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:33
msgid "Playlist(s)"
msgstr "Playlist(en)"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:34
msgid "Joins"
msgstr "Eingeschaltet"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:35
msgid "Losses"
msgstr "Abgeschalten"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:38
msgid "Play %"
msgstr "Wiedergabe %"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/performance.phtml:39
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:24
msgid "Date Requested"
msgstr "Wunsch Datum"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:25
msgid "Date Played"
msgstr "Wiedergabe Datum"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:27
msgid "Requester IP"
msgstr "Hörer-IP"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/requests.phtml:39
msgid "Not Played"
msgstr "Nicht gespielt"
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:60
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Daily Listener Range"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:64
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Hourly Average Listeners"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:68
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Daily Average Listeners"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/reports/overview.js.phtml:120
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "Average Listeners"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.phtml:25
msgid "Cued On"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/stations/queue/index.js.phtml:36
msgid "Delete queue item?"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:11
msgid "API keys can be used to access some system functionality without needing to log in. All of the keys \n"
" you create share your permissions in the system. For more information, see the <a href=\"%s\">API documentation</a>."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/index.phtml:31
msgid "Key Identifier"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:11
msgid "New Key Generated"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:13
msgid "<b>Important: copy the key below before continuing!</b> You will not be able to retrieve it again."
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:15
msgid "Your full API key is below:"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:24
msgid "When making API calls, you can pass this value in the \"X-API-Key\" header to authenticate as yourself. You can only perform the actions your user account is allowed to perform."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/api_keys/new_key.phtml:27
msgid "Continue"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:15
msgid "AzuraCast First-Time Setup"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:18
msgid "Welcome to AzuraCast!"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:19
msgid "Let's get started by creating your Super Administrator account."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/register.phtml:20
msgid "This account will have full access to the system, and you'll automatically be logged in to it for the rest of setup."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:3
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:1
msgid "AzuraCast Setup"
msgstr "AzuraCast Setup"
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:23
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:14
msgid "Create Station"
msgstr ""
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:35
msgid "Create a New Radio Station"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/station.phtml:36
msgid "Continue the setup process by creating your first radio station below. You can edit any of these details later."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:26
msgid "Customize AzuraCast Settings"
msgstr ""
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/setup/settings.phtml:27
msgid "Complete the setup process by providing some information about your broadcast environment. These settings can be changed later from the administration panel."
msgstr ""
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:38
msgid "Listeners Across All Stations"
msgstr "Zuhörer über alle Sender"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:46
msgid "Listeners Per Station"
msgstr "Zuhörer pro Sender"
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:58
msgid "Station Overview"
msgstr "Sender Übersicht"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/index.phtml:75
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/noaccess.phtml:1
msgid "Error: No Available Stations"
msgstr ""
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/index/noaccess.phtml:4
msgid "Your account is active, but is not currently associated with any stations. If you believe this is an error, please contact this server's administrator."
msgstr ""
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:57
msgid "Customize"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:65
msgid "Two-Factor Authentication"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:72
msgid "Two-factor authentication improves the security of your account by requiring a second one-time access code in addition to your password when you log in."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:78
msgid "Disable Two-Factor"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/index.phtml:83
msgid "Enable Two-Factor"
msgstr ""
2019-02-06 04:15:49 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:2
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:13
msgid "Enable Two-Factor Authentication"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:15
msgid "Step 1: Scan QR Code"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:17
msgid "From your smartphone, scan the code to the right using an authentication app of your choice (FreeOTP, Authy, etc)."
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:19
msgid "Step 2: Verify Generated Code"
msgstr ""
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/profile/enable_two_factor.phtml:21
msgid "To verify that the code was set up correctly, enter the 6-digit code the app shows you."
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:43
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:61
msgid "Song History"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:47
msgid "Request Song"
msgstr ""
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.phtml:80
msgid "Request a Song"
msgstr ""
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.phtml:10
msgid "Album Cover"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.phtml:41
msgid "Mute"
msgstr "Stummschalten"
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/player_component.phtml:49
msgid "Full Volume"
msgstr ""
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/embedrequests.js.phtml:13
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/index.js.phtml:80
msgid "Request"
msgstr ""
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:10
msgid "Microphone"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:13
msgid "Mixer"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:14
msgid "Playlist 1"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:15
msgid "Playlist 2"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:18
msgid "Encoder"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:19
msgid "MP3"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:20
msgid "Raw"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:21
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:22
msgid "Bit Rate"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:23
msgid "DJ Credentials"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:26
msgid "Use Asynchronous Worker"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:29
msgid "Continuous Play"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:30
msgid "Repeat Playlist"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:31
msgid "Microphone Source"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:34
msgid "Start Streaming"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:35
msgid "Stop Streaming"
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:36
msgid "Cue"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:37
msgid "Update Metadata"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2016-10-10 10:02:24 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:40
msgid "Add Files to Playlist"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:41
msgid "Unknown Title"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2016-10-06 09:05:43 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/public/dj.js.phtml:42
msgid "Unknown Artist"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:13
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:15
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:22
msgid "Please log in to continue."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/login.phtml:22
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Forgot your password?</a>"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:11
msgid "Enter Two-Factor Code"
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:12
msgid "Your account uses a two-factor security code. Enter the code your device is currently showing below."
msgstr ""
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:17
#: /var/azuracast/www/templates/frontend/account/two_factor.phtml:18
msgid "Security Code"
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgstr ""
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/error_pagenotfound.phtml:11
2019-02-06 04:15:49 +01:00
msgid "The page you requested was not found."
msgstr ""
2017-04-30 09:45:17 +02:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_edit.js.phtml:3
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "Select..."
2018-06-04 05:05:55 +02:00
msgstr "Auswählen..."
2016-11-07 05:15:14 +01:00
2019-03-25 13:43:09 +01:00
#: /var/azuracast/www/templates/system/form_edit.js.phtml:4
2016-11-07 05:15:14 +01:00
msgid "No results found!"
2018-06-04 05:05:55 +02:00
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden!"
2017-06-30 03:18:02 +02:00