SafeEyes/safeeyes/config/locale/ta/LC_MESSAGES/safeeyes.po

499 lines
19 KiB
Plaintext

# SAFE EYES TAMIL TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-17 07:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Gobinath L <lgobi20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/ta/>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "உங்கள் கண்களை இறுக்கமாக மூடுங்கள்"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "உங்கள் கண்களை இடம் வலமாக உருட்டுங்கள்"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "உங்கள் கண்களை வலஞ்சுழியாக சுழற்றுங்கள்"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "உங்கள் கண்களை இடஞ்சுழியாக சுழற்றுங்கள்"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "உங்கள் கண்களை சிமிட்டுங்கள்"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "தூரத்தில் உள்ள ஒரு பொருளை பாருங்கள்"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "கொஞ்சம் தண்ணீர் குடியுங்கள்"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "சிறிது தூரம் நடவுங்கள்"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "கதிைரயில் பின்பக்கமாக சாய்ந்து ஓய்வெடுங்கள்"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "தகவல் சாளரத்தை காண்பி"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "செயற்பட்டு கொண்டிருக்கும் Safe Eyes ஐ முடக்கு"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "முடக்க பட்டிருக்கும் Safe Eyes ஐ செயல்படுத்துக"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "செயற்பட்டு கொண்டிருக்கும் Safe Eyes ஐ நிறுத்துக"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "அமைப்புகள் சாளரத்தை காண்பி"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "வழு நீக்கும் முறையில் Safe Eyes ஐ ஆரம்பிக்குக"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "இயங்கும் Safe Eyes நிலையை காண்பித்து வெளியேறுக"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "Safe Eyes தற்போது இயங்கவில்லை"
# RPC not enabled message
msgid ""
"Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use command-line "
"arguments."
msgstr ""
"Safe Eyes RPC சேவையகம் இன்றி இயங்குகிறது.\n"
"முனைய கட்டளைகளைப் பயன்படுத்த RPC சேவையகத்தை இயக்கவும்."
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer"
msgstr ""
"அடிக்கடி ஓய்வெடுக்க அறிவுறுத்துவதன் மூலம் Safe Eyes கணனியில் நீண்ட நேரம் பணியாற்றுவதால் "
"ஏற்படும் கண் சோர்வை தடுக்கிறது"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "மென்பொருள் உரிமம்"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "தவிர்"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "ஒத்தி வை"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "இடைவேளையின் கால அளவு (விநாடிகளில்)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "இரண்டு இடைவேளைகளுக்கிடையிலான இடைவெளி (நிமிடங்களில்)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "இடைவேளைக்கு தயாராக தேவைப்படும் நேரம் (விநாடிகளில்)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள் முடக்கப்பட்டிருக்கும் காலம் (விநாடிகளில்)"
# Settings dialog
msgid "Postponement duration (in minutes)"
msgstr "இடைவேளையை ஒத்தி வைக்கும் காலம் (நிமிடங்களில்)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "கட்டாய இடைவேளை (இடைவேளையை தவிர்க்க முடியாது)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "இடைவேளையை ஒத்திவைக்க அனுமதிக்கவும்"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "உள்ளக நிலையை தக்கவைத்து கொள்ளவும்"
# Settings dialog
msgid "Use RPC server to receive runtime commands"
msgstr "இயக்க நேர கட்டளைகளைப் பெற RPC சேவையகத்தைப் செயற்படுத்தவும்"
# Settings dialog
msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work"
msgstr "RPC சேவையகம் இல்லாமல், முனைய கட்டளைகள் இயங்காது"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
"நீண்ட இடைவேளைகளுக்கிடையிலான நேரம் குறுகிய இடைவேளைகளுக்கிடையிலான நேரத்தின் மடங்காக "
"இருக்க வேண்டும்"
# Settings dialog
msgid "Reset"
msgstr "மீளமை"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
msgstr "எல்லா அமைப்புகளையும் இயல்புநிலைக்கு நிச்சயமாக மாற்ற வேண்டுமா?"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "தேர்வுகள்"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "குறுகிய இடைவேளைகள்"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "நீண்ட இடைவேளைகள்"
# Settings dialog
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
msgstr "இந்த இடைவேளையை நிச்சயமாக நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
# Settings dialog
msgid "You can't undo this action."
msgstr "நீங்கள் பின்னர் இதை மீட்டெடுக்க முடியாது."
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "இடைவேளை"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "இடைவேளைகள்"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "நீட்சிகள்"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "வகை"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "குறுகியது"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "நீண்டது"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "படம்"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "தேர்ந்தெடு"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "ஒரு படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "கால அளவு"
# Settings dialog
msgid "Time to wait"
msgstr "காத்திருக்க வேண்டிய நேரம்"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "இயல்புநிலை அமைப்புகளை மீறவும்"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "நேரம் (விநாடிகளில்)"
# Settings dialog
msgid "Time (in minutes)"
msgstr "நேரம் (நிமிடங்களில்)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "இடைவேளை அமைப்புகள்"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "நீட்சி அமைப்புகள்"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "இந்த நீட்சி %s முகத்திரை சூழலை ஆதரிக்கவில்லை"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "தயவுசெய்து '%s' Python தொகுப்பை நிறுவவும்"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "தயவுசெய்து '%s' முனைய கட்டளையை நிறுவுக"
# Settings dialog
msgid "Invalid cron expression '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "தயவுசெய்து %(resource)s வளத்தை %(config_resource)s கோப்புறையில் சேர்க்கவும்"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "புதிய இடைவேளை"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "அகற்று"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "நிராகரி"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "ஒலிச் சமிக்ஞய்"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "இடைவேளைகளின் ஆரம்பத்திலும் முடிவிலும் ஒலிச் சமிக்ஞய்"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "இடைவேளைகளின் தொடக்கத்தில் ஒலிச் சமிக்ஞய்"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert after breaks"
msgstr "இடைவேளைகளின் முடிவில் ஒலிச் சமிக்ஞய்"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "தொந்தரவு செய்ய வேண்டாம்"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "பாவனையிலுள்ள சாளரம் முழுத்திரையில் இருப்பின் இடைவேளையை தவிர்"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "இந்த சாளரங்கள் எந்த நிலையிலிருந்தாலும் குறுக்கிட வேண்டாம்"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "இந்த சாளரங்களின் நிலையை பொருட்படுத்தாது குறுக்கிடுக"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "குறுக்கீடு செய்யும் போது சாளரங்களை சாதாரண நிலைக்கு மாற்றுக"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "மின்கலத்தில் இயங்கும் போது குறுக்கீடு செய்ய வேண்டாம்"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "ஆரோக்கிய புள்ளிவிவரங்கள்"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes பயன்பாடு அடிப்படையிலான ஆரோக்கிய புள்ளிவிவரங்கள்"
# plugin/healthstats
msgid "Statistics reset interval (cron expression)"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "முன்னறிவிப்பு"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "இடைவேளைகளின் முன் தயார்படுத்தலுக்கான அறிவிப்பு"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "%s விநாடிகளில் குறுகிய இடைவேளைக்கு தயாராகுங்கள்"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "{} விநாடிகளில் நீண்ட இடைவேளைக்கு தயாராகுங்கள்"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "திரைக் காப்பு"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "நீண்ட இடைவேளைகளின் பின் திரைக்காப்பு மென்பொருள் இயக்கம்"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "மாறுபட்ட திரைக்காப்பு கட்டளை"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "திரைக்காப்பு மென்பொருளை செயற்படுத்தாமல் தவிர்ப்பதற்கான வினாடிகள்"
# plugin/screensaver
msgid "Lock screen"
msgstr "திரையைப் பூட்டு"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "நுண்ணறிவு இடைநிறுத்தம்"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "கணினி செயலற்று இருந்தால் Safe Eyesஐ இடைநிறுத்துக"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Safe Eyesஐ இடைநிறுத்துவதற்கான குறைந்தபட்ச செயலற்ற நேரம் (விநாடிகளில்)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "அடுத்த இடைவேளையின் காலத்திற்கு சமனான செயலற்ற நேரத்தை இடைவேளையாக கருதுக"
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
msgstr "கணினி செயலற்ற நிலைக்கு வரும் வரை அடுத்த இடைவேளையை தாமதப்படுத்தவும்"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Safe Eyes சின்னம்"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "அறிவிப்பு பகுதியில் Safe Eyes சின்னம்"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "அடுத்த இடைவேளை நேரத்தை Safe Eyes சின்னத்திற்கு அருகில் காண்பிக்கவும்"
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes ஐ செயல்நீக்க அனுமதிக்கவும்"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Safe Eyes குறித்த தகவல்கள்"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes ஐ நிறுத்துக"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "%s வரை நிறுத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "மறுதுவக்கம் வரை நிறுத்தி வைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes ஐ செயல்படுத்துக"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "%d மணித்தியாலத்திற்கு"
msgstr[1] "%d மணித்தியாலங்களுக்கு"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "%d நிமிடத்திற்கு"
msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "%d வினாடிக்கு"
msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "அடுத்த இடைவேளை %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "இடைவேளைகள் வரையறுக்கப்படவில்லை"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்பு"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "சுயவிருப்பிலான இடைவேளை"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "மீள ஆரம்பிக்கும் வரை"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "நிறுத்து"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr "பல்லூடக கட்டுப்பாடு"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr "இடைவேளை திரையில் இருந்து பல்லூடக செயலிகளை இடைநிறுத்து"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"
msgstr "பல்லூடகத்தை இடைநிறுத்து"
# plugin/healthstats
#~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)"
#~ msgstr "திரை நேரத்தை மீட்டமைப்பதற்கான இடைவேளை (மணித்தியாலங்களில்)"