SafeEyes/safeeyes/config/locale/ko/LC_MESSAGES/safeeyes.po

560 lines
13 KiB
Plaintext

# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Yi Yunseok <ironyunseok@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "눈을 꼭 감으세요"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "눈동자를 양끝으로 번갈아 움직여보세요"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "시계 방향으로 눈동자를 굴려보세요"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "시계 반대 방향으로 눈동자를 굴려보세요"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "눈을 깜빡이세요"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "잠시 먼 곳을 바라보세요"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "물을 좀 마실까요"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "잠시 걸어보세요"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "자리에 기대 잠깐 쉬세요"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "정보 대화 상자 표시"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "실행 중인 세이프아이즈 객체 비활성화"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "실행 중인 세이브아이즈 객체 활성화"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "실행 중인 세이프아이즈 객체를 끝내고 종료"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "설정 대화 상자 표시"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "디버그 모드에서 세이브아이즈 시작"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "실행 중인 세이프아이즈 객체를 종료하고 상태 출력"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "세이프 아이즈가 실행 중이 아닙니다"
# RPC not enabled message
msgid ""
"Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use command-line "
"arguments."
msgstr ""
"세이프 아이즈가 RPC 서버없이 실행 중입니다. 명령줄 인수를 사용하려면 켜주세"
"요."
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "닫기"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid ""
"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you "
"to take breaks while you're working long hours at the computer"
msgstr "설명"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "라이선스"
# About dialog
msgid "List of Contributors"
msgstr ""
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "넘기기"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "미루기"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "휴식 시간 (초)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "두 번의 휴식 사이의 간격 (분)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "휴식 준비 시간 (초)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "자판 단축키 비활성 기간 (초)"
# Settings dialog
msgid "Postponement duration (in minutes)"
msgstr "미루는 시간 (분)"
# Settings dialog
msgid "Show breaks in random order"
msgstr "무작위 휴식 표시"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "강제 휴식 (넘길 수 없음)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "휴식 미루기 허용"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "내부 상태 유지"
# Settings dialog
msgid "Use RPC server to receive runtime commands"
msgstr "RPC 서버를 사용해 런타임 명령 수신"
# Settings dialog
msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work"
msgstr "RPC 서버가 없으면 명령줄 명령이 작동하지 않을 수 있습니다"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "긴 휴식 기간은 짧은 휴식 기간의 배수여야 합니다"
# Settings dialog
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
msgstr "모든 설정을 초기화하시겠습니까?"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "선택사항"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "짧은 휴식"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "긴 휴식"
# Settings dialog
msgid "Delete"
msgstr "제거"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
msgstr "이 휴식을 제거하시겠습니까?"
# Settings dialog
msgid "You can't undo this action."
msgstr "이 행동은 돌이킬 수 없습니다."
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "휴식"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "휴식설정"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "부가기능"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "유형"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "짧게"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "길게"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "그림"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "고르기"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "그림을 골라주세요"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "기간"
# Settings dialog
msgid "Time to wait"
msgstr "대기 시간"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "재정의"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "시간 (초)"
# Settings dialog
msgid "Time (in minutes)"
msgstr "시간 (분)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "휴식 설정"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "부가기능 설정"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "부가기능이 %s 데스크톱 환경을 지원하지 않습니다"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "'%s' 파이썬 모듈을 설치해주세요"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "'%s' 명령줄 도구를 설치해주세요"
# Settings dialog
msgid "Invalid cron expression '%s'"
msgstr "잘못된 크론 표현식 '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "%(resource)s를 %(config_resource)s 디렉토리에 추가해주세요"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "새 휴식 만들기"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "제거"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "취소"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "저장"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "알림음"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "휴식 전후로 알림음 재생"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "휴식 전 알림음 재생"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert after breaks"
msgstr "휴식 후 알림음 재생"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "방해 금지"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "활성 창이 전체 화면이면 휴식 넘기기"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "이 창은 중단하지 않기"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "상태에 관계없이 이러한 창은 중단"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "중단 가능한 창을 일반으로 전환"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr "배터리를 사용하는 동안은 방해 금지"
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "건강 통계"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "세이프 아이즈 사용에 기반한 통계 표시"
# plugin/healthstats
msgid "Statistics reset interval (cron expression)"
msgstr "통계 초기화 간격 (크론 표현식)"
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "알림"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "휴식 전 시스템 알림 표시"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "%s초 안에 짧은 휴식 준비"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "%s초 안에 긴 휴식 준비"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "화면 보호기"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "화면 보호기 시작으로 긴 휴식 후 화면 잠금"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "화면 보호기 명령 정의"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "화면 보호기 없이 넘길 최소 초단위 시간"
# plugin/screensaver
msgid "Lock screen"
msgstr "화면 잠금"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "스마트 일시 중지"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "시스템이 유휴 상태일 때 세이프 아이즈 일시 중지"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "세이프 아이즈를 일시 중지하는 최소 유휴 시간 (초)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "다음 휴식 기간에 해당하는 유휴 시간을 휴식으로 해석"
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
msgstr "시스템이 유휴 상태가 될 때까지 다음 휴식 미루기"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "트레이 아이콘"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "알림 영역에 트레이 아이콘 표시"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "트레이 아이콘에 다음 휴식 시간 표시"
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr "세이프 아이즈 비활성화 허용"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "정보"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "세이프 아이즈 비활성화"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "%s까지 비활성화됨"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "다시 시작할 때까지 비활성화됨"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "세이프 아이즈 활성화"
#: plugins/trayicon
msgid "For %(num)d Hour"
msgid_plural "For %(num)d Hours"
msgstr[0] "%(num)d시간"
#: plugins/trayicon
msgid "For %(num)d Minute"
msgid_plural "For %(num)d Minutes"
msgstr[0] "%(num)d분"
#: plugins/trayicon
msgid "For %(num)d Second"
msgid_plural "For %(num)d Seconds"
msgstr[0] "%(num)d초"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "%s에 다음 휴식"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "사용 가능한 휴식 없음"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "지금 휴식"
#: plugins/trayicon
msgid "Any break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Short break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Long break"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "다시 시작할 때까지"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "종료"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr "미디어 제어"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr "휴식 상태일 때 미디어 플레이어 일시 정지"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"
msgstr "미디어 일시 정지"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit Consecutive Skipping"
msgstr ""
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
msgstr ""
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
msgstr ""
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Skipped or postponed %d/%d breaks in a row"
msgstr ""
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
msgid "RSI Prevention"
msgstr ""
msgid ""
"Please install service providing tray icons for your desktop environment."
msgstr ""
msgid "Next long break at %s"
msgstr ""
msgid "Next breaks at %s/%s"
msgstr ""
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
msgstr ""
msgid ""
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, "
"you can also deactivate the plugin in the settings."
msgstr ""
msgid "Click here for more information"
msgstr ""
msgid "Disable plugin temporarily"
msgstr ""
msgid "Disable permanently"
msgstr ""
# plugin/healthstats
#~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)"
#~ msgstr "통계 초기화 간격 (시)"