SafeEyes/safeeyes/config/locale/hu/LC_MESSAGES/safeeyes.po

495 lines
11 KiB
Plaintext

# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION.
# Copyright (C) 2017 Gobinath
# Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 11:08+0000\n"
"Last-Translator: András Soltész <soltesz.andras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr "Szorosan csukd be a szemed"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr "Mindkét irányba forgasd meg a szemed néhányszor"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr "Forgasd a szemed óramutató szerint"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr "Forgasd a szemed az óramutató ellenében"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr "Pislogj"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr "Fókuszálj egy pontra a távolban"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr "Igyál egy kis vizet"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr "Sétálj egy keveset"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr "Dőlj hátra a székedben és relaxálj egy keveset"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr "a Névjegy ablak megjelenítése"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "a jelenleg futó SafeEyes példány letiltása"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "a jelenleg futó SafeEyes példány engedélyezése"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "kilépés a futó SafeEyes példányból"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "mutasd a beállítások dialógust"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "Indítsd a SafeEyes-t debug módban"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
# RPC not enabled message
msgid ""
"Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use command-line "
"arguments."
msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid ""
"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you "
"to take breaks while you're working long hours at the computer"
msgstr "leírás"
# About dialog
msgid "License"
msgstr "Licensz"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Elhalaszt"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Pihenő hossza (másodpercben)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "Időszak hossza két pihenő között (percben)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr "Felkészülési idő a pihenő előtt (másodpercben)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr "Gyorsbillentyűk letiltásának hossza (másodpercben)"
# Settings dialog
msgid "Postponement duration (in minutes)"
msgstr "Elhalasztás időtartama (percben)"
# Settings dialog
msgid "Show breaks in random order"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "Szigorú pihenő (nincs mód kihagyásra)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr "Engedi a pihenők elhalasztását"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr "Belső állapot elmentése"
# Settings dialog
msgid "Use RPC server to receive runtime commands"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "Hosszú pihenő fel kell legyen bontva több kicsire"
# Settings dialog
msgid "Reset"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr "Rövid Pihenők"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr "Hosszú Pihenők"
# Settings dialog
msgid "Delete"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "You can't undo this action."
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr "Pihenő"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr "Pihenők"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr "Kép"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr "Válassz"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr "Válasszon ki egy képet"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
# Settings dialog
msgid "Time to wait"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr "Felülbírál"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Idő (másodpercben)"
# Settings dialog
msgid "Time (in minutes)"
msgstr "Idő (percben)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr "Pihenő Beállítások"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Bővítmény Beállítások"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "A Bővítmény nem támogatja a(z) %s asztali környezetet"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr "Kérem telepítse a '%s' Python modul-t"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr "Kérem telepítse a '%s' parancssori eszközt"
# Settings dialog
msgid "Invalid cron expression '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
"Kérem adja hozzá a(z) %(resource) erőforrást a %(config_resource) könyvtárhoz"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "Új Pihenő"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "Eldobás"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "Hang Figyelmeztetés"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert after breaks"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne Zavarj"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "Pihenő kihagyása ha az aktív ablak teljes-képernyős módban van"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr "Soha ne szakítsd meg ezeket az ablakokat"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "Szakítsd meg ezeket az ablakokat az állapotuktól függetlenül"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr "A megszakítható ablakokat váltsd át normál módba"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not disturb while on battery"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr "Egészség Statisztikák"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "Mutass statisztikákat arról, ahogy a Safe Eyes-t használod"
# plugin/healthstats
msgid "Statistics reset interval (cron expression)"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr "Értesítés"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "Mutass Rendszer Értesítést a pihenők előtt"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr "Pihenő következik %s másodperc múlva"
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr "Hosszú pihenő következik %s másodperc múlva"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "Képernyővédő"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "Zárold a képernyőt hosszú pihenők után a képernyővédő indításával"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "Egyedi képernyővédő indító parancs"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "Minimum időtartam (mp) a képernyővédő előtt"
# plugin/screensaver
msgid "Lock screen"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr "Okos Felfüggesztés"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr "Safe Eyes felfüggesztése ha a rendszer üresjáratban van"
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)"
msgstr "Minimális üresjárati idő a Safe Eyes felfüggesztéséhez (mp)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr "Tálca Ikon"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "Mutasd a tálca ikont az értesítési területen"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "Mutasd a következő pihenőt a tálca ikonon"
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes Letiltása"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Letiltás eddig: %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Letiltás újraindításig"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Safe Eyes Engedélyezése"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "%d Órára"
msgstr[1] "%d Órára"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] "%d Percre"
msgstr[1] "%d Percre"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] "%d Másodpercre"
msgstr[1] "%d Másodpercre"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Következő pihenő %s-kor"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "Nincs Pihenő Rögzítve"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr "Kezdd meg a pihenőt most"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Újraindításig"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr ""
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr ""
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"
msgstr ""