# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION. # Copyright (C) 2017 Gobinath # Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:27+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" msgstr "לעצום עיניים היטב" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" msgstr "לגלגל את העיניים מספר פעמים לכל צד" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" msgstr "לסובב את העיניים עם כיוון השעון" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" msgstr "לסובב את העיניים נגד כיוון השעון" # Short break msgid "Blink your eyes" msgstr "למצמץ את העיניים" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" msgstr "להתמקד על נקודה רחוקה באופק" # Short break msgid "Have some water" msgstr "לשתות קצת מים" # Long break msgid "Walk for a while" msgstr "ללכת הליכה קצרה" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" msgstr "להישען אחורה בכיסא ולהירגע" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" msgstr "show the about dialog" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" msgstr "disable the currently running safeeyes instance" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" msgstr "enable the currently running safeeyes instance" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" msgstr "quit the running safeeyes instance and exit" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" msgstr "show the settings dialog" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" msgstr "start safeeyes in debug mode" # Commandline arg description msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" msgstr "print the status of running safeeyes instance and exit" # Status message msgid "Safe Eyes is not running" msgstr "הגנה על העיניים אינה פעילה" # RPC not enabled message msgid "" "Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use command-line " "arguments." msgstr "" "הגנה על העיניים מופעלת ללא שרת RPC. יש להפעיל אותו כדי להשתמש במשתנים משורת " "הפקודה." # About dialog msgid "Close" msgstr "סגירה" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer msgid "description" msgstr "תיאור" # About dialog msgid "License" msgstr "רישיון" # Break screen msgid "Skip" msgstr "מסך הפסקה" # Break screen msgid "Postpone" msgstr "עיכוב" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" msgstr "משך הפסקה (בשניות)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" msgstr "מרווח בין הפסקות (בדקות)" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" msgstr "זמן ההכנה להפסקה (בשניות)" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" msgstr "משך השבתת קיצורי המקלדת (בשניות)" # Settings dialog msgid "Postpone duration (in minutes)" msgstr "משך עיכוב (בשניות)" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" msgstr "הפסקה קשיחה (אין דרך לדלג על הפסקות)" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" msgstr "לאפשר לעכב הפסקות" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" msgstr "לשמור על המצב הפנימי" # Settings dialog msgid "Use RPC server to receive runtime commands" msgstr "להשתמש בשרת RPC כדי לקבל פקודות זמן ריצה" # Settings dialog msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work" msgstr "ללא שרת RPC, פקודות שורת פקודה עשויות לא לעבוד" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" msgstr "הפרש ארוך בין הפסקות חייב להיות מכפלות של הפרש קצר בין הפסקות" # Settings dialog msgid "Reset" msgstr "איפוס" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?" msgstr "לאפס את כל ההגדרות לבררת מחדל?" # Settings dialog msgid "Options" msgstr "אפשרויות" # Settings dialog msgid "Short Breaks" msgstr "הפסקות קצרות" # Settings dialog msgid "Long Breaks" msgstr "הפסקות ארוכות" # Settings dialog msgid "Delete" msgstr "מחיקה" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to delete this break?" msgstr "למחוק את ההפסקה הזאת?" # Settings dialog msgid "You can't undo this action." msgstr "זו פעולה בלתי הפיכה." # Settings dialog msgid "Break" msgstr "הפסקה" # Settings dialog msgid "Breaks" msgstr "הפסקות" # Settings dialog msgid "Plugins" msgstr "תוספים" # Settings dialog msgid "Type" msgstr "סוג" # Settings dialog msgid "Short" msgstr "קצרה" # Settings dialog msgid "Long" msgstr "ארוכה" # Settings dialog msgid "Image" msgstr "תמונה" # Settings dialog msgid "Select" msgstr "בחירה" # Settings dialog msgid "Please select an image" msgstr "נא לבחור תמונה" # Settings dialog msgid "Duration" msgstr "משך" # Settings dialog msgid "Time to wait" msgstr "זמן להמתנה" # Settings dialog msgid "Override" msgstr "דריסה" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" msgstr "זמן (בשניות)" # Settings dialog msgid "Time (in minutes)" msgstr "זמן (בדקות)" # Settings dialog msgid "Break Settings" msgstr "הגדרות הפסקה" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" msgstr "הגדרות תוסף" # Settings dialog msgid "Plugin does not support %s desktop environment" msgstr "התוסף אינו תומך בסביבת שולחן העבודה %s" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" msgstr "נא להתקין את מודול ה־Python‏ ‚%s’" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" msgstr "נא להתקין את כלי שורת הפקודה ‚%s’" # Settings dialog msgid "Invalid cron expression '%s'" msgstr "" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" msgstr "נא להוסיף את המשאב %(resource)s לתיקייה %(config_resource)s" # Settings dialog msgid "New Break" msgstr "הפסקה חדשה" # Settings dialog msgid "Remove" msgstr "הסרה" # Settings dialog msgid "Discard" msgstr "התעלמות" # Settings dialog msgid "Save" msgstr "שמירה" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" msgstr "צליל התראה" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before and after breaks" msgstr "להשמיע צלצול לפני ואחרי הפסקות" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before breaks" msgstr "להשמיע צלצול התראה לפני הפסקות" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert after breaks" msgstr "להשמיע צלצול התראה אחרי הפסקות" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" msgstr "לא להפריע" # plugin/donotdisturb msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" msgstr "לדלג על הפסקה אם החלון הפעיל הוא על כל המסך" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" msgstr "לא להפריע לחלונות האלו אף פעם" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" msgstr "להפריע לחלונות האלו ללא תלות במצבם" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" msgstr "להחליף את החלונות הבלתי הכרחיים למצב רגיל" # plugin/donotdisturb msgid "Do not disturb while on battery" msgstr "לא להפריע בעת שימוש בסוללה" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" msgstr "סטטיסטיקת בריאות" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" msgstr "להציג סטטיסטיקה על אופן השימוש שלך בהגנה על העיניים" # plugin/healthstats msgid "Time to reset statistics (cron expr)" msgstr "" # plugin/notification msgid "Notification" msgstr "התראה" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" msgstr "להציג התראות מערכת לפני הפסקות" # plugin/notification msgid "Ready for a short break in %s seconds" msgstr "להתכונן להפסקה קצרה בעוד %s שניות" # plugin/notification msgid "Ready for a long break in %s seconds" msgstr "להתכונן להפסקה ארוכה בעוד %s שניות" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" msgstr "שומר מסך" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" msgstr "לנעול את המסך אחרי הפסקות ארוכות על ידי הפעלת שומר המסך" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" msgstr "פקודת שומר מסך מותאמת אישית" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" msgstr "כמות שניות מזערית לדילוג בלי שומר מסך" # plugin/screensaver msgid "Lock screen" msgstr "נעילת מסך" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" msgstr "השהיה חכמה" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" msgstr "להשהות את ההגנה על העיניים אם המערכת בהמתנה" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" msgstr "זמן חוסר פעילות מזערי להשהיית ההגנה על העיניים (בשניות)" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" msgstr "לפרש את זמן ההמתנה שווה הערך למשך ההפסקה הבאה כהפסקה" # plugin/smartpause msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" msgstr "לעכב את ההפסקה הבאה עד שהמערכת הופכת לבלתי פעילה" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" msgstr "סמל מערכת" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" msgstr "להציג סמל מערכת באזור ההתראות" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" msgstr "להציג את מועד ההתראה הבאה בסמל המערכת" #: plugins/trayicon msgid "Allow disabling Safe Eyes" msgstr "לאפשר את השבתת ההגנה על העיניים" #: plugins/trayicon msgid "About" msgstr "על אודות" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" msgstr "השבתת ההגנה על העיניים" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" msgstr "להשבית עד %s" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" msgstr "להשבית עד להפעלה מחדש" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" msgstr "להפעיל את ההגנה על העיניים" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" msgstr[0] "למשך שעה" msgstr[1] "למשך %s שעות" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" msgstr[0] "למשך דקה" msgstr[1] "למשך %s דקות" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" msgstr[0] "למשך שנייה" msgstr[1] "למשך %s שניות" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" msgstr "ההפסקה הבאה ב־%s" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" msgstr "אין הפסקות זמינות" #: plugins/trayicon msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" msgstr "לקחת הפסקה עכשיו" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" msgstr "עד להפעלה מחדש" #: plugins/trayicon msgid "Quit" msgstr "יציאה" # plugin/mediacontrol msgid "Media Control" msgstr "בקרת מדיה" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media players from the break screen" msgstr "להשהות נגני מדיה ממסך ההפסקה" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media" msgstr "השהיית מדיה" # plugin/healthstats #~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)" #~ msgstr "הפרש בין איפוסי סטטיסטיקה (בשעות)"