# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION. # Copyright (C) 2017 Gobinath # Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 20:18+0000\n" "Last-Translator: Radek Sprta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" msgstr "Pevne zavri oči" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" msgstr "Niekolkokrát zagúlaj očima na obe strany" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" msgstr "Otáčaj oči v smere hodinových ručičiek" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" msgstr "Otáčaj oči v protismere hodinových ručičiek" # Short break msgid "Blink your eyes" msgstr "Žmurkaj očami" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" msgstr "Zameraj sa na bod v diaľke" # Short break msgid "Have some water" msgstr "Daj si trochu vody" # Long break msgid "Walk for a while" msgstr "Pobehaj si chvíľku" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" msgstr "Opri sa o kreslo a relaxuj" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" msgstr "zobraziť dialog o programe" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" msgstr "zakázať bežiacu inštanciu safeeyes" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" msgstr "povoliť bežiacu inštanciu safeeyes" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" msgstr "ukončiť safeeyes" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" msgstr "zobraziť dialog nastavenie" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" msgstr "spustiť safeeyes v móde pre ladenie" # Commandline arg description msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" msgstr "vypíše, či safeeyes beží, a skončí" # Status message msgid "Safe Eyes is not running" msgstr "SafeEyes nebeží" # About dialog msgid "Close" msgstr "Zavrieť" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer msgid "description" msgstr "" "Safe Eyes vám pripomína robiť si prestávky, keď trávite dlhé hodiny u " "počítača a tak chráni vaše oči pred přílišným namáhaním (asthenopií)" # About dialog msgid "License" msgstr "Licencie" # Break screen msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" # Break screen msgid "Postpone" msgstr "Odložiť" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" msgstr "Trvanie prestávky (v sekundách)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" msgstr "Interval medzi dvomi prestávkami" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" msgstr "Čas k príprave na prestávku" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" msgstr "Dlžka po kterú zakázať klávesovú skratku v sekundách" # Settings dialog msgid "Postpone duration (in minutes)" msgstr "Odložiť o (v minútach)" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" msgstr "Povinná prestávka (nieje možné ju preskočiť)" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" msgstr "Povoliť odkládanie prestávok" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" msgstr "Zachovať vnútorný stav" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" msgstr "Dlhá prestávka musí byť násobkom krátkej prestávky" # Settings dialog msgid "Options" msgstr "Možnosti" # Settings dialog msgid "Short Breaks" msgstr "Krátke prestávky" # Settings dialog msgid "Long Breaks" msgstr "Dlhé prestávky" # Settings dialog msgid "Break" msgstr "Prestávka" # Settings dialog msgid "Breaks" msgstr "Prestávky" # Settings dialog msgid "Plugins" msgstr "Rozšírenie" # Settings dialog msgid "Type" msgstr "Typ" # Settings dialog msgid "Short" msgstr "Krátka" # Settings dialog msgid "Long" msgstr "Dlhá" # Settings dialog msgid "Image" msgstr "Obrázok" # Settings dialog msgid "Select" msgstr "Vybrať" # Settings dialog msgid "Please select an image" msgstr "Vybrať obrázok" # Settings dialog msgid "Duration" msgstr "Trvanie" # Settings dialog msgid "Override" msgstr "Prepsať" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" msgstr "Čas (v sekundách)" # Settings dialog msgid "Break Settings" msgstr "Nastavenie prestávok" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" msgstr "Nastavenie rozšírení" # Settings dialog msgid "Plugin does not support %s desktop environment" msgstr "Rozšírenie nepodporuje desktopové prostredie %s" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" msgstr "Prosím naištalujte si Python modul '%s'" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" msgstr "Prosím nainštalujte si nástroj '%s'" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" msgstr "Prosím pridajte zdroj %(resource)s do adresára %(config_resource)s" # Settings dialog msgid "New Break" msgstr "Nová prestávka" # Settings dialog msgid "Remove" msgstr "Odstraniť" # Settings dialog msgid "Discard" msgstr "Odhodiť" # Settings dialog msgid "Save" msgstr "Uložiť" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" msgstr "Zvukové upozornenie" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before and after breaks" msgstr "" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before breaks" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nerušuj ma" # plugin/donotdisturb msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" msgstr "Preskočiť prestávku pokial je vybrané okno pres celú obrazovku" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" msgstr "Nikdy nevyrušuj tieto okná" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" msgstr "Vždy prerušuj tieto okná" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" msgstr "Přepnút prerušiteľné okná do normálu" # plugin/donotdisturb msgid "Do not disturb while on battery" msgstr "" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" msgstr "Zdravotné štatistiky" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" msgstr "Zobraziť štatistiky o tom, ako púživáte Safe Eyes" # plugin/notification msgid "Notification" msgstr "Oznámenia" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" msgstr "Zobraziť oznámenia pred prestávkami" # plugin/notification msgid "Ready for a short break in %s seconds" msgstr "Priprav sa na krátku prestávku za %s sekúnd" # plugin/notification msgid "Ready for a long break in %s seconds" msgstr "Priprav sa na dlhú prestávku za %s sekúnd" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" msgstr "Šetrič obrazovky" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" msgstr "Zablokovať obrazovku po každej dlhej prestávke" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" msgstr "Vlastný šetrič obrazovky" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" msgstr "Čas v sekundách na preskočenie šetriča" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" msgstr "Chytrá pauza" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" msgstr "Pozastaviť Safe Eyes pri nečinnosti" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" msgstr "Pozastaviť Safe Eyes pri nečinnost dlhšej ako (v sekundách)" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" msgstr "Započítaj čas, kedy počítač nie je používaný, do prestávky" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" msgstr "Ikona na paneli" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" msgstr "Zobraziť ikonu na paneli v oznamovacej oblasti" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" msgstr "Zobraziť čas následujúcej prestávku v ikone" #: plugins/trayicon msgid "About" msgstr "O programe" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" msgstr "Zakázať" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" msgstr "Zakázať do %s" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" msgstr "Zakázať do reštartu" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" msgstr "Povoliť Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" msgstr[0] "Počas %d hodiny" msgstr[1] "Počas %d hodín" msgstr[2] "Počas %d hodín" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" msgstr[0] "Počas %d minuty" msgstr[1] "Počas %d minút" msgstr[2] "Počas %d minút" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" msgstr[0] "Počas %d sekundy" msgstr[1] "Počas %d sekund" msgstr[2] "Počas %d sekund" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" msgstr "Dalšia prestávka o %s" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" msgstr "Žádné prestávky" #: plugins/trayicon msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" msgstr "Dať si prestávku" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" msgstr "Do reštartu" #: plugins/trayicon msgid "Quit" msgstr "Koniec"