# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION. # Copyright (C) 2017 Gobinath # Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2017-10-23 09:44+0000\n" "Last-Translator: 庞伟浩 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.17\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" msgstr "闭上您的眼睛休息一会" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" msgstr "左右滚动一下您的眼珠" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" msgstr "顺时针方向转动您的眼珠" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" msgstr "逆时针方向转动您的眼珠" # Short break msgid "Blink your eyes" msgstr "眨眨眼" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" msgstr "望远:将视线聚焦到远处物体上" # Short break msgid "Have some water" msgstr "喝一点水" # Long break msgid "Walk for a while" msgstr "站起来走走" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" msgstr "靠在椅背上休息一会" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" msgstr "显示“关于”对话框" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" msgstr "禁用当前正在运行的Safeeyes" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" msgstr "启用当前正在运行的Safeeyes" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" msgstr "退出正在运行的Safeeyes" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" msgstr "显示“设置”对话框" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" msgstr "以调试模式运行Safeeyes" # About dialog msgid "Close" msgstr "关闭" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer msgid "description" msgstr "" "当您持续使用电脑办公太长时间时,Safe Eyes 会提醒您休息一下,通过这种方式来保" "护您的眼睛,使您远离视疲劳" # About dialog msgid "License" msgstr "许可证" # Break screen msgid "Skip" msgstr "跳过" # Break screen msgid "Postpone" msgstr "推迟休息" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" msgstr "休息时长(秒)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" msgstr "相邻休息之间的时间间隔(分钟)" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" msgstr "休息之前的准备时间(秒)" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" msgstr "禁用键盘快捷键的时长(秒)" # Settings dialog msgid "Postpone duration (in minutes)" msgstr "推迟休息时长(分钟)" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" msgstr "严格休息(无法跳过休息)" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" msgstr "允许推迟休息" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" msgstr "维持内部状态" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" msgstr "长休息时间间隔必须是短休息间隔的倍数" # Settings dialog msgid "Options" msgstr "选项" # Settings dialog msgid "Short Breaks" msgstr "短休息" # Settings dialog msgid "Long Breaks" msgstr "长休息" # Settings dialog msgid "Break" msgstr "休息" # Settings dialog msgid "Breaks" msgstr "休息" # Settings dialog msgid "Plugins" msgstr "插件" # Settings dialog msgid "Type" msgstr "类型" # Settings dialog msgid "Short" msgstr "短" # Settings dialog msgid "Long" msgstr "长" # Settings dialog msgid "Image" msgstr "图片" # Settings dialog msgid "Select" msgstr "选择" # Settings dialog msgid "Please select an image" msgstr "请选择一张图片" # Settings dialog msgid "Duration" msgstr "时长" # Settings dialog msgid "Override" msgstr "覆盖" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" msgstr "时间(秒)" # Settings dialog msgid "Break Settings" msgstr "休息设置" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" msgstr "插件设置" # Settings dialog msgid "Plugin does not support %s desktop environment" msgstr "插件暂不支持%s桌面环境" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" msgstr "" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" msgstr "" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" msgstr "" # Settings dialog msgid "New Break" msgstr "" # Settings dialog msgid "Remove" msgstr "" # Settings dialog msgid "Discard" msgstr "" # Settings dialog msgid "Save" msgstr "" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" msgstr "" # plugin/audiblealert msgid "Play an audible alert at the end of breaks" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Skip the break if the active window is in fullscreen mode" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" msgstr "" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" msgstr "" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" msgstr "" # plugin/notification msgid "Notification" msgstr "" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" msgstr "" # plugin/notification msgid "Ready for a short break in %s seconds" msgstr "" # plugin/notification msgid "Ready for a long break in %s seconds" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "About" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" msgstr[0] "" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" msgstr[0] "" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" msgstr[0] "" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Settings" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Quit" msgstr ""