# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION. # Copyright (C) 2017 Gobinath # Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-06-12 10:34+0000\n" "Last-Translator: Takai Eddine Kennouche \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 3.0.1\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" msgstr "أغلق عينيك بشدّة" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" msgstr "حرّك عينيك إلى اليمين و اليسار عدّة مرّات" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" msgstr "أدر عينيك باتّجاه عقارب السّاعة" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" msgstr "أدر عينيك بعكس اتّجاه عقارب السّاعة" # Short break msgid "Blink your eyes" msgstr "اغمز بعينيك" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" msgstr "ركّز على نقطة في المدى البعيد" # Short break msgid "Have some water" msgstr "اشرب قليلا من الماء" # Long break msgid "Walk for a while" msgstr "إمشي قليلا" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" msgstr "تمدد إلى الخلف على كرسيك واسترح" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" msgstr "أظهر نافذة عن البرنامج" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" msgstr "عطّل برنامج safeeyes المشتغل حاليّا" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" msgstr "فعّل برنامج safeeyes المشتغل حاليّا" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" msgstr "غادر برنامج safeeyes المشتغل حاليّا" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" msgstr "أظهر مربع الإعدادات" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" msgstr "ابدأ عيون سليمة في وضع التنقيح" # Commandline arg description msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" msgstr "أظهر حالة برنامج safeeyes المشتغل حاليا و أخرج" # Status message msgid "Safe Eyes is not running" msgstr "SafeEyes غير مشغل" # About dialog msgid "Close" msgstr "أغلق" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer msgid "description" msgstr "الوصف" # About dialog msgid "License" msgstr "الرخصة" # Break screen msgid "Skip" msgstr "تجاوز" # Break screen msgid "Postpone" msgstr "أخّر" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" msgstr "مدة الاستراحة (ثوان)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" msgstr "المدة بين استراحتين (دقائق)" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" msgstr "مدة التجهيز لاستراحة (ثوان)" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" msgstr "مدة تعطيل اختصارات لوحة المفاتيح (ثوان)" # Settings dialog msgid "Postpone duration (in minutes)" msgstr "مدة التأخير (دقائق)" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" msgstr "استراحة إجبارية (لا يمكن تجاوزها)" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" msgstr "مكّن تأخير الاستراحات" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" msgstr "ثبّت الحالة الداخلية" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" msgstr "الاستراحات الطويلة يجب أن تكون من مضاعفات مدة الاستراحات القصيرة" # Settings dialog msgid "Options" msgstr "خيارات" # Settings dialog msgid "Short Breaks" msgstr "استراحات قصيرة" # Settings dialog msgid "Long Breaks" msgstr "استراحات طويلة" # Settings dialog msgid "Break" msgstr "استراحة" # Settings dialog msgid "Breaks" msgstr "استراحات" # Settings dialog msgid "Plugins" msgstr "إضافات" # Settings dialog msgid "Type" msgstr "نوع" # Settings dialog msgid "Short" msgstr "قصير" # Settings dialog msgid "Long" msgstr "طويل" # Settings dialog msgid "Image" msgstr "صورة" # Settings dialog msgid "Select" msgstr "حدد" # Settings dialog msgid "Please select an image" msgstr "يرجى تحديد صورة" # Settings dialog msgid "Duration" msgstr "المدة" # Settings dialog msgid "Override" msgstr "تجاوز" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" msgstr "الزمن (ثوان)" # Settings dialog msgid "Break Settings" msgstr "إعدادات الاستراحة" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" msgstr "إعدادات الإضافة" # Settings dialog msgid "Plugin does not support %s desktop environment" msgstr "لا تدعم الإضافة بيئة سطح المكتب %s" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" msgstr "من فضلك ثبّت وحدة Python '%s'" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" msgstr "رجاءا ثبّت أداة سطر الأوامر '%s'" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" msgstr "رجاءا أضف المورد %(resource)s إلى دليل %(config_resource)s" # Settings dialog msgid "New Break" msgstr "استراحة جديدة" # Settings dialog msgid "Remove" msgstr "" # Settings dialog msgid "Discard" msgstr "" # Settings dialog msgid "Save" msgstr "" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" msgstr "" # plugin/audiblealert msgid "Play an audible alert at the end of breaks" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do not disturb while on battery" msgstr "" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" msgstr "" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" msgstr "" # plugin/notification msgid "Notification" msgstr "" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" msgstr "" # plugin/notification msgid "Ready for a short break in %s seconds" msgstr "" # plugin/notification msgid "Ready for a long break in %s seconds" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "About" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Settings" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Quit" msgstr ""