# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION. # Copyright (C) 2017 Gobinath # Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:36+0000\n" "Last-Translator: ezjerry liao \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" msgstr "閉上您的眼睛休息一會" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" msgstr "左右滾動您的眼珠" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" msgstr "順時針方向旋轉您的眼睛" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" msgstr "以逆時針方向旋轉您的眼睛" # Short break msgid "Blink your eyes" msgstr "眨您的眼睛" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" msgstr "聚焦於遠處的一個點" # Short break msgid "Have some water" msgstr "喝點水" # Long break msgid "Walk for a while" msgstr "起來走一會" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" msgstr "向後靠在椅背放鬆一下" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" msgstr "顯示關於對話方塊" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" msgstr "停用目前正在執行的 safeeyes 事例" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" msgstr "啟用目前正在執行的 safeeyes 事例" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" msgstr "離開目前正在執行的 safeeyes 事例" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" msgstr "顯示設定視窗" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" msgstr "以除錯模式開啓 safeeyes" # Commandline arg description msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" msgstr "顯示目前正在執行的 safeeyes 狀態並離開" # Status message msgid "Safe Eyes is not running" msgstr "Safe Eyes 沒有正在執行" # About dialog msgid "Close" msgstr "關閉" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer msgid "description" msgstr "描述" # About dialog msgid "License" msgstr "授權" # Break screen msgid "Skip" msgstr "跳過" # Break screen msgid "Postpone" msgstr "延遲" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" msgstr "" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" msgstr "" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" msgstr "" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" msgstr "" # Settings dialog msgid "Postpone duration (in minutes)" msgstr "" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" msgstr "" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" msgstr "" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" msgstr "" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" msgstr "" # Settings dialog msgid "Reset" msgstr "" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?" msgstr "" # Settings dialog msgid "Options" msgstr "" # Settings dialog msgid "Short Breaks" msgstr "" # Settings dialog msgid "Long Breaks" msgstr "" # Settings dialog msgid "Delete" msgstr "" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to delete this break?" msgstr "" # Settings dialog msgid "You can't undo this action." msgstr "" # Settings dialog msgid "Break" msgstr "" # Settings dialog msgid "Breaks" msgstr "" # Settings dialog msgid "Plugins" msgstr "" # Settings dialog msgid "Type" msgstr "" # Settings dialog msgid "Short" msgstr "" # Settings dialog msgid "Long" msgstr "" # Settings dialog msgid "Image" msgstr "" # Settings dialog msgid "Select" msgstr "" # Settings dialog msgid "Please select an image" msgstr "" # Settings dialog msgid "Duration" msgstr "" # Settings dialog msgid "Time to wait" msgstr "" # Settings dialog msgid "Override" msgstr "" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" msgstr "" # Settings dialog msgid "Time (in minutes)" msgstr "" # Settings dialog msgid "Break Settings" msgstr "" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" msgstr "" # Settings dialog msgid "Plugin does not support %s desktop environment" msgstr "" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" msgstr "" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" msgstr "" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" msgstr "" # Settings dialog msgid "New Break" msgstr "" # Settings dialog msgid "Remove" msgstr "" # Settings dialog msgid "Discard" msgstr "" # Settings dialog msgid "Save" msgstr "" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" msgstr "" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before and after breaks" msgstr "" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before breaks" msgstr "" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert after breaks" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do not disturb while on battery" msgstr "" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" msgstr "" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" msgstr "" # plugin/notification msgid "Notification" msgstr "" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" msgstr "" # plugin/notification msgid "Ready for a short break in %s seconds" msgstr "" # plugin/notification msgid "Ready for a long break in %s seconds" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" msgstr "" # plugin/screensaver msgid "Lock screen" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" msgstr "" # plugin/smartpause msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Allow disabling Safe Eyes" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "About" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" msgstr[0] "" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" msgstr[0] "" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" msgstr[0] "" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Settings" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "Quit" msgstr "" # plugin/mediacontrol msgid "Media Control" msgstr "" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media players from the break screen" msgstr "" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media" msgstr ""