# SAFE EYES ENGLISH TRANSLATION. # Copyright (C) 2017 Gobinath # Gobinath slgobinath@gmail.com, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-02-10 16:11+0000\n" "Last-Translator: jan madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" msgstr "Luk øjnene tæt" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" msgstr "Rul med øjnene et par gange til hver side" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" msgstr "Rotere øjnene med uret" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" msgstr "Rotere øjnene mod uret" # Short break msgid "Blink your eyes" msgstr "Blink med øjnene" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" msgstr "Fokusér på et punkt i det fjerne" # Short break msgid "Have some water" msgstr "Drik noget vand" # Long break msgid "Walk for a while" msgstr "Gå for en stund" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" msgstr "Læn tilbage i sædet og slap af" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" msgstr "Om programmet" # Commandline arg description msgid "disable the currently running safeeyes instance" msgstr "deaktivere den aktuelt kørende Safe Eyes instans" # Commandline arg description msgid "enable the currently running safeeyes instance" msgstr "aktivere den aktuelt kørende Safe Eyes instans" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" msgstr "afslut den kørende Safe Eyes instans og afslut" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" msgstr "Indstillinger" # Commandline arg description msgid "start safeeyes in debug mode" msgstr "Start Safe Eyes i debug-tilstand" # Commandline arg description msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" msgstr "print status for at køre Safe Eyes instans og afslut" # Status message msgid "Safe Eyes is not running" msgstr "Safe Eyes kører ikke" # About dialog msgid "Close" msgstr "Luk" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer msgid "description" msgstr "beskrivelse" # About dialog msgid "License" msgstr "Licens" # Break screen msgid "Skip" msgstr "Spring over" # Break screen msgid "Postpone" msgstr "Udsæt" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" msgstr "Pauselængde (i sekunder)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" msgstr "Interval mellem to pauser (i minutter)" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" msgstr "Tid til at forberede en pause (i sekunder)" # Settings dialog msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)" msgstr "Tastaturgenveje deaktiveret tidsrum (i sekunder)" # Settings dialog msgid "Postpone duration (in minutes)" msgstr "Udskyd varighed (i minutter)" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" msgstr "Fast pause (ingen måde at springe over)" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" msgstr "Tillad at udskyde pauser" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" msgstr "Fortsætter i interntilstand" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" msgstr "" "Tiden for en lang pause skal være et multiplum af tiden for en kort pause" # Settings dialog msgid "Reset" msgstr "Nulstil" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?" msgstr "Bekræft nulstilling af alle indstillinger til standard?" # Settings dialog msgid "Options" msgstr "Indstillinger" # Settings dialog msgid "Short Breaks" msgstr "Korte pauser" # Settings dialog msgid "Long Breaks" msgstr "Lange pauser" # Settings dialog msgid "Delete" msgstr "Slet" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to delete this break?" msgstr "Bekræft sletning af pausen?" # Settings dialog msgid "You can't undo this action." msgstr "Handling kan ikke fortrydes." # Settings dialog msgid "Break" msgstr "Pause" # Settings dialog msgid "Breaks" msgstr "Pauser" # Settings dialog msgid "Plugins" msgstr "Udvidelser" # Settings dialog msgid "Type" msgstr "Type" # Settings dialog msgid "Short" msgstr "Kort" # Settings dialog msgid "Long" msgstr "Lang" # Settings dialog msgid "Image" msgstr "Billede" # Settings dialog msgid "Select" msgstr "Vælg" # Settings dialog msgid "Please select an image" msgstr "Vælg et billede" # Settings dialog msgid "Duration" msgstr "Varighed" # Settings dialog msgid "Time to wait" msgstr "Ventetid" # Settings dialog msgid "Override" msgstr "Tilsidesæt" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" msgstr "Tid (i sekunder)" # Settings dialog msgid "Time (in minutes)" msgstr "Tid (i minutter)" # Settings dialog msgid "Break Settings" msgstr "Pauseindstillinger" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" msgstr "Udvidelsesindstillinger" # Settings dialog msgid "Plugin does not support %s desktop environment" msgstr "Udvidelse understøtter ikke %s skrivebordsmiljø" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" msgstr "Installer Python-modul '%s'" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" msgstr "Installer kommandolinjeværktøjet '%s'" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" msgstr "Tilføj ressource %(ressource)s til %(config_resource)s bibliotek" # Settings dialog msgid "New Break" msgstr "Ny pause" # Settings dialog msgid "Remove" msgstr "Fjern" # Settings dialog msgid "Discard" msgstr "Kassér" # Settings dialog msgid "Save" msgstr "Gem" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" msgstr "Akustisk alarm" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before and after breaks" msgstr "Afspil lydvarsling før og efter pauser" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before breaks" msgstr "Afspil lydvarsling før pauser" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert after breaks" msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" msgstr "Forstyr ikke" # plugin/donotdisturb msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" msgstr "Spring pausen over, hvis det aktive vindue er i fuldskærmstilstand" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" msgstr "Afbryd ikke disse vinduer nogensinde" # plugin/donotdisturb msgid "Interrupt these windows regardless of their state" msgstr "Afbryde disse vinduer uanset deres tilstand" # plugin/donotdisturb msgid "Switch the interruptible windows to normal mode" msgstr "Skift de afbrydelige vinduer til normal funktionstilstand" # plugin/donotdisturb msgid "Do not disturb while on battery" msgstr "Forstyr ikke ved batteridrift" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" msgstr "Sundhedsstatistikker" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" msgstr "Vis statistikker baseret på brug af Safe Eyes" # plugin/notification msgid "Notification" msgstr "Meddelelse" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" msgstr "Vis en systemmeddelelse før pauser" # plugin/notification msgid "Ready for a short break in %s seconds" msgstr "Klar til en kort pause om %s sekunder" # plugin/notification msgid "Ready for a long break in %s seconds" msgstr "Klar til en lang pause om %s sekunder" # plugin/screensaver msgid "Screensaver" msgstr "Pauseskærm" # plugin/screensaver msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver" msgstr "Lås skærmen efter lange pauser ved at starte pauseskærmen" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" msgstr "Brugerdefineret pauseskærmkommando" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" msgstr "Mindste antal sekunder for at springe over uden pauseskærm" # plugin/screensaver msgid "Lock screen" msgstr "Lås skærm" # plugin/smartpause msgid "Smart Pause" msgstr "Smart Pause" # plugin/smartpause msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle" msgstr "Pause Safe Eyes, hvis systemet er inaktivt" # plugin/smartpause msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes (in seconds)" msgstr "Mindste tomgangstid for at pause Safe Eyes (i sekunder)" # plugin/smartpause msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break" msgstr "Fortolk inaktiv tid svarende til kommende pause varighed som en pause" # plugin/smartpause msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" msgstr "Udskyd den næste pause, indtil systemet bliver ledig" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon" msgstr "Bakkeikon" #: plugins/trayicon msgid "Show a tray icon in the notification area" msgstr "Vise en ikon i meddelelsesområdet" #: plugins/trayicon msgid "Show next break time in tray icon" msgstr "Vis næste pausetid i bakkeikon" #: plugins/trayicon msgid "Allow disabling Safe Eyes" msgstr "" #: plugins/trayicon msgid "About" msgstr "Om" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" msgstr "Deaktiver Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" msgstr "Deaktiveret indtil %s" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" msgstr "Deaktiveret indtil genstart" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" msgstr "Aktivér Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" msgstr[0] "i %d time" msgstr[1] "i %d timer" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" msgstr[0] "i %d minut" msgstr[1] "i %d minutter" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" msgstr[0] "i %d sekund" msgstr[1] "i %d sekunder" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" msgstr "Næste pause %s" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" msgstr "Ingen pauser til rådighed" #: plugins/trayicon msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" msgstr "Hold pause nu" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" msgstr "Indtil genstart" #: plugins/trayicon msgid "Quit" msgstr "Afslut" # plugin/mediacontrol msgid "Media Control" msgstr "Mediekontrol" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media players from the break screen" msgstr "Pause multimedieafspillere fra pause skærm" # plugin/mediacontrol msgid "Pause media" msgstr "Pause medier"