diff --git a/safeeyes/config/locale/et/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/et/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 52f3138..9727608 100644 --- a/safeeyes/config/locale/et/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/et/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-18 00:50+0000\n" -"Last-Translator: Kristjan Räts \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-12 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Priit Jõerüüt \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" # Short break msgid "Gently close your eyes" -msgstr "" +msgstr "Sulge õrnalt oma silmad" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" "Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you " "to take breaks while you're working long hours at the computer" msgstr "" -"Safe Eyes aitab vähendada arvutiga töötamisel silmade väsimust, tuletades " +"Safe Eyes aitab arvutiga töötamisel vähendada silmade väsimust, tuletades " "meelde puhkepause" # About dialog @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Litsents" # About dialog msgid "List of Contributors" -msgstr "" +msgstr "Kaasautorite loend" # About dialog msgid "Help us translate this app" -msgstr "" +msgstr "Aita meil seda rakendust tõlkida" # Break screen msgid "Skip" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Lükka edasi" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" -msgstr "Pausi kestvus (sekundites)" +msgstr "Pausi kestus (sekundites)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Palun vali pilt" # Settings dialog msgid "Duration" -msgstr "Kestvus" +msgstr "Kestus" # Settings dialog msgid "Time to wait" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Muuda vaikimisi seadeid" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" -msgstr "Kestvus (sekundites)" +msgstr "Kestus (sekundites)" # Settings dialog msgid "Time (in minutes)" -msgstr "Kestvus (minutites)" +msgstr "Kestus (minutites)" # Settings dialog msgid "Break Settings" @@ -497,15 +497,15 @@ msgstr "Tee nüüd paus" #: plugins/trayicon msgid "Any break" -msgstr "" +msgstr "Iga puhkepaus" #: plugins/trayicon msgid "Short break" -msgstr "" +msgstr "Lühike puhkepaus" #: plugins/trayicon msgid "Long break" -msgstr "" +msgstr "Pikk puhkepaus" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" @@ -529,57 +529,61 @@ msgstr "Peata meedia" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit Consecutive Skipping" -msgstr "" +msgstr "Piira järjest vahelejätmisi" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "How many skips or postpones are allowed in a row" -msgstr "" +msgstr "Kui mitu edasilükkamist või vahelejätmist võid järjest teha" # plugin/limitconsecutiveskipping msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row" -msgstr "" +msgstr "Kui mitu pausi võid järjest vahele jätta või edasi lükata" # plugin/limitconsecutiveskipping #, python-format msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row" -msgstr "" +msgstr "Järjest vahelejäetud või edasilükatatud %(num)d/%(allowed)d pausi" # safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop msgid "RSI Prevention" -msgstr "" +msgstr "RSI ennetus" msgid "" "Please install service providing tray icons for your desktop environment." msgstr "" +"Palun paigalda teenus, mis võimaldab sinu töölauakeskkonnas kasutada " +"süsteemisalve." #, python-format msgid "Next long break at %s" -msgstr "" +msgstr "Järgmine pikk puhkepaus %s" #, python-format msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s" -msgstr "" +msgstr "Järgmised puhkepausid %(short)s/%(long)s" #, python-format msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!" -msgstr "" +msgstr "Vajalikul „%s“ pluginal puuduvad sõltuvad komponendid!" msgid "" "Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, " "you can also deactivate the plugin in the settings." msgstr "" +"Palun lisa vajalikud komponendid või lülita plugin välja. Viimast saad teha " +"seadistustest ja sellega ei teki enam ka antud teadet." msgid "Click here for more information" -msgstr "" +msgstr "Lisateabeks klõpsi siin" msgid "Disable plugin temporarily" -msgstr "" +msgstr "Lülita plugin ajutiselt välja" msgid "Disable permanently" -msgstr "" +msgstr "Lülita püsivalt välja" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Litsents:" # Short break #~ msgid "Tightly close your eyes"