Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/et/
This commit is contained in:
Priit Jõerüüt 2024-11-12 11:24:17 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent dfe7270f57
commit ff79402a2f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 30 additions and 26 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-12 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <hwlate@joeruut.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/et/>\n"
"Language: et\n"
@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
# Short break
msgid "Gently close your eyes"
msgstr ""
msgstr "Sulge õrnalt oma silmad"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you "
"to take breaks while you're working long hours at the computer"
msgstr ""
"Safe Eyes aitab vähendada arvutiga töötamisel silmade väsimust, tuletades "
"Safe Eyes aitab arvutiga töötamisel vähendada silmade väsimust, tuletades "
"meelde puhkepause"
# About dialog
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Litsents"
# About dialog
msgid "List of Contributors"
msgstr ""
msgstr "Kaasautorite loend"
# About dialog
msgid "Help us translate this app"
msgstr ""
msgstr "Aita meil seda rakendust tõlkida"
# Break screen
msgid "Skip"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Lükka edasi"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr "Pausi kestvus (sekundites)"
msgstr "Pausi kestus (sekundites)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Palun vali pilt"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr "Kestvus"
msgstr "Kestus"
# Settings dialog
msgid "Time to wait"
@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Muuda vaikimisi seadeid"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr "Kestvus (sekundites)"
msgstr "Kestus (sekundites)"
# Settings dialog
msgid "Time (in minutes)"
msgstr "Kestvus (minutites)"
msgstr "Kestus (minutites)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
@ -497,15 +497,15 @@ msgstr "Tee nüüd paus"
#: plugins/trayicon
msgid "Any break"
msgstr ""
msgstr "Iga puhkepaus"
#: plugins/trayicon
msgid "Short break"
msgstr ""
msgstr "Lühike puhkepaus"
#: plugins/trayicon
msgid "Long break"
msgstr ""
msgstr "Pikk puhkepaus"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
@ -529,57 +529,61 @@ msgstr "Peata meedia"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit Consecutive Skipping"
msgstr ""
msgstr "Piira järjest vahelejätmisi"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "How many skips or postpones are allowed in a row"
msgstr ""
msgstr "Kui mitu edasilükkamist või vahelejätmist võid järjest teha"
# plugin/limitconsecutiveskipping
msgid "Limit how many breaks can be skipped or postponed in a row"
msgstr ""
msgstr "Kui mitu pausi võid järjest vahele jätta või edasi lükata"
# plugin/limitconsecutiveskipping
#, python-format
msgid "Skipped or postponed %(num)d/%(allowed)d breaks in a row"
msgstr ""
msgstr "Järjest vahelejäetud või edasilükatatud %(num)d/%(allowed)d pausi"
# safeeyes/platform/io.github.slgobinath.SafeEyes.desktop
msgid "RSI Prevention"
msgstr ""
msgstr "RSI ennetus"
msgid ""
"Please install service providing tray icons for your desktop environment."
msgstr ""
"Palun paigalda teenus, mis võimaldab sinu töölauakeskkonnas kasutada "
"süsteemisalve."
#, python-format
msgid "Next long break at %s"
msgstr ""
msgstr "Järgmine pikk puhkepaus %s"
#, python-format
msgid "Next breaks at %(short)s/%(long)s"
msgstr ""
msgstr "Järgmised puhkepausid %(short)s/%(long)s"
#, python-format
msgid "The required plugin '%s' is missing dependencies!"
msgstr ""
msgstr "Vajalikul „%s“ pluginal puuduvad sõltuvad komponendid!"
msgid ""
"Please install the dependencies or disable the plugin. To hide this message, "
"you can also deactivate the plugin in the settings."
msgstr ""
"Palun lisa vajalikud komponendid või lülita plugin välja. Viimast saad teha "
"seadistustest ja sellega ei teki enam ka antud teadet."
msgid "Click here for more information"
msgstr ""
msgstr "Lisateabeks klõpsi siin"
msgid "Disable plugin temporarily"
msgstr ""
msgstr "Lülita plugin ajutiselt välja"
msgid "Disable permanently"
msgstr ""
msgstr "Lülita püsivalt välja"
msgid "License:"
msgstr ""
msgstr "Litsents:"
# Short break
#~ msgid "Tightly close your eyes"