Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings) Translation: Safe Eyes/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/pt/
This commit is contained in:
parent
de0e9361f9
commit
f05bb53f25
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 07:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Romulo do Vale <dovale.am@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
|
||||
"translations/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7\n"
|
||||
|
||||
# Short break
|
||||
msgid "Tightly close your eyes"
|
||||
|
@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "iniciar o safeeyes em modo de debug"
|
|||
|
||||
# Commandline arg description
|
||||
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mostrar o estado de execução do Safe Eyes e sair"
|
||||
|
||||
# Status message
|
||||
msgid "Safe Eyes is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O Safe Eyes não está em execução"
|
||||
|
||||
# About dialog
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -148,11 +148,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza de que deseja reiniciar todas as configurações para a "
|
||||
"predefinição?"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
@ -168,15 +170,15 @@ msgstr "Paradas Longas"
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem certeza que quer remover essa pausa?"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "You can't undo this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você não pode desfazer esta ação."
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Break"
|
||||
|
@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Duração"
|
|||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Time to wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo de espera"
|
||||
|
||||
# Settings dialog
|
||||
msgid "Override"
|
||||
|
@ -281,15 +283,15 @@ msgstr "Alerta Sonoro"
|
|||
|
||||
# plugin/audiblealert
|
||||
msgid "Play audible alert before and after breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tocar alerta audível antes e depois das pausas"
|
||||
|
||||
# plugin/audiblealert
|
||||
msgid "Play audible alert before breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tocar alerta audível antes das pausas"
|
||||
|
||||
# plugin/audiblealert
|
||||
msgid "Play audible alert after breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tocar alerta audível depois das pausas"
|
||||
|
||||
# plugin/donotdisturb
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
|
@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Mude as janelas interruptíveis para o modo normal"
|
|||
|
||||
# plugin/donotdisturb
|
||||
msgid "Do not disturb while on battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não perturbar enquanto a bateria estiver em uso"
|
||||
|
||||
# plugin/healthstats
|
||||
msgid "Health Statistics"
|
||||
|
@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "Mostrar estatísticas baseadas em como você usa o Safe Eyes"
|
|||
|
||||
# plugin/healthstats
|
||||
msgid "Interval to reset statistics (in hours)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalo para reiniciar estatísticas (em horas)"
|
||||
|
||||
# plugin/notification
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
|
@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "Segundos mínimos para pular sem a proteção de tela"
|
|||
|
||||
# plugin/screensaver
|
||||
msgid "Lock screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquear ecrã"
|
||||
|
||||
# plugin/smartpause
|
||||
msgid "Smart Pause"
|
||||
|
@ -383,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# plugin/smartpause
|
||||
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adiar a próxima pausa até que o sistema se torne inativo"
|
||||
|
||||
#: plugins/trayicon
|
||||
msgid "Tray Icon"
|
||||
|
@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "Mostrar a próxima hora de parada no ícone de bandeja"
|
|||
|
||||
#: plugins/trayicon
|
||||
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir a desativação do Safe Eyes"
|
||||
|
||||
#: plugins/trayicon
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -465,12 +467,12 @@ msgstr "Sair"
|
|||
|
||||
# plugin/mediacontrol
|
||||
msgid "Media Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle de Mídia"
|
||||
|
||||
# plugin/mediacontrol
|
||||
msgid "Pause media players from the break screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar leitores de multimédia desde o ecrã de interrupção"
|
||||
|
||||
# plugin/mediacontrol
|
||||
msgid "Pause media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausar mídia"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue