Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 64.0% (71 of 111 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/sv/
This commit is contained in:
Mattias Münster 2019-10-16 17:27:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fe02945466
commit eafdd46ebb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 77 additions and 76 deletions

View File

@ -6,300 +6,301 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
msgstr ""
msgstr "Stäng ögonen tätt"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
msgstr "Rulla ögonen några gånger åt varje sida"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Vrid ögonen i medurs riktning"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Vrid ögonen i moturs riktning"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
msgstr "Blinka med ögonen"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
msgstr "Fokusera på en punkt på långt avstånd"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
msgstr "Drick lite vatten"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
msgstr "Promenera en stund"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
msgstr "Luta dig tillbaka på din plats och slappna av"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
msgstr "visa dialogrutan om"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
msgstr "inaktivera den för närvarande körande safeeyes-instansen"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
msgstr "aktivera den för närvarande körande safeeyes-instansen"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
msgstr "avbryt den körande safeeyes-instansen och avsluta"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
msgstr "visa dialogrutan inställningar"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
msgstr "starta safeeyes i felsökningsläge"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
msgstr "skriv ut status för körning av safeeyes-instansen och avsluta"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
msgstr "Safe Eyes körs inte"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Stäng"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "beskrivning"
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Licens"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Hoppa över"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
msgstr "Skjut upp"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Avbrottslängd (i sekunder)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Intervall mellan två raster (i minuter)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Dags att förbereda sig för en paus (i sekunder)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Kortkommandon inaktiverad period (i sekunder)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Uppskjutningsvaraktighet (i minuter)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
msgstr "Strikt paus (inget sätt att hoppa över pauser)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
msgstr "Tillåt att skjuta upp pauser"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
msgstr "Bevara det interna tillståndet"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
msgstr "Lång paus intervall måste vara en multipel av kort paus intervall"
# Settings dialog
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Återställ"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill återställa alla inställningar till standard?"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Alternativ"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
msgstr "Korta pauser"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
msgstr "Långa pauser"
# Settings dialog
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Radera"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
msgstr ""
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna paus?"
# Settings dialog
msgid "You can't undo this action."
msgstr ""
msgstr "Du kan inte ångra den här åtgärden."
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
msgstr "Rast"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
msgstr "Raster"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Insticksmoduler"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
msgstr "Kort"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
msgstr "Lång"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Bild"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Välj"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
msgstr "Välj en bild"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Varaktighet"
# Settings dialog
msgid "Time to wait"
msgstr ""
msgstr "Tid att vänta"
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
msgstr "Åsidosätt"
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Tid (i sekunder)"
# Settings dialog
msgid "Time (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Tid (i minuter)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
msgstr "Rast inställningar"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
msgstr "Tilläggsinställningar"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
msgstr "Insticksmodul stöder inte %s skrivbordsmiljö"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
msgstr "Installera Python-modulen '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
msgstr "Installera kommandoradsverktyget '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
msgstr "Lägg till resursen %(resource)s till %(config_resource)s katalog"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
msgstr "Ny Paus"
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Ta bort"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
msgstr "Förkasta"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Spara"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
msgstr "Hörbar varning"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr ""
msgstr "Spela hörbar varning före och efter pauser"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr ""
msgstr "Spela hörbar varning före pauser"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert after breaks"
msgstr ""
msgstr "Spela hörbar varning efter pauser"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
msgstr "Stör ej"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
msgstr "Hoppa över paus om det aktiva fönstret är i fullskärmsläge"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
msgstr "Avbryt helst inte dessa fönster"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
msgstr "Avbryta dessa fönster oavsett tillstånd"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"