Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 44.6% (42 of 94 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/ar/
This commit is contained in:
Usama Akkad 2018-06-09 06:36:51 +00:00 committed by Weblate
parent 4dd8ab7bf3
commit e68e9d4edd
1 changed files with 50 additions and 48 deletions

View File

@ -6,15 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Usama Akkad <os@uakkad.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
@ -22,39 +24,39 @@ msgstr ""
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
msgstr "انظر يمينا وشمالا عدة مرات"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
msgstr "أدر عيناك باتجاه عقارب الساعة"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
msgstr "أدر عيناك بعكس اتجاه عقارب الساعة"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
msgstr "اغمز بعينيك"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
msgstr "انظر إلى غرض بعيد"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
msgstr "اشرب قليلا من الماء"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
msgstr "تمشى قليلا"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
msgstr "تمدد إلى الخلف على كرسيك واسترح"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
msgstr "أظهر نافذة عن البرنامج"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
@ -70,11 +72,11 @@ msgstr ""
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
msgstr "أظهر مربع الإعدادات"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
msgstr "ابدأ عيون سليمة في وضع التنقيح"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
@ -82,56 +84,56 @@ msgstr ""
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr ""
msgstr "عيون سليمة غير مشغل"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "أغلق"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "الوصف"
# About dialog
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "الرخصة"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "تجاوز"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr ""
msgstr "أخّر"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "مدة الاستراحة (ثوان)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "المدة بين استراحتين (دقائق)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "مدة التجهيز لاستراحة (ثوان)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "مدة تعطيل اختصارات لوحة المفاتيح (ثوان)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "مدة التأخير (دقائق)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
msgstr "استراحة إجبارية (لا يمكن تجاوزها)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr ""
msgstr "مكّن تأخير الاستراحات"
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
@ -139,59 +141,59 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
msgstr "الاستراحات الطويلة يجب أن تكون من مضاعفات مدة الاستراحات القصيرة"
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "خيارات"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
msgstr "استراحات قصيرة"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
msgstr "استراحات طويلة"
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
msgstr "استراحة"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
msgstr "استراحات"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "إضافات"
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "نوع"
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
msgstr "قصير"
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
msgstr "طويل"
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "صورة"
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "حدد"
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
msgstr "يرجى تحديد صورة"
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "المدة"
# Settings dialog
msgid "Override"
@ -199,19 +201,19 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "الزمن (ثوان)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
msgstr "إعدادات الاستراحة"
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
msgstr "إعدادات الإضافة"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
msgstr "لا تدعم الإضافة بيئة سطح المكتب %s"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"