diff --git a/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po index afe3b78..a174660 100644 --- a/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/pt/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-30 15:07+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-07 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Duração do adiamento (em minutos)" # Settings dialog msgid "Strict break (No way to skip breaks)" -msgstr "Parada forçada (Não tem como pular a parada)" +msgstr "Pausa estrita (Não há como ignorar as pausas)" # Settings dialog msgid "Allow postponing breaks" -msgstr "Permitir quebra de adiamentos" +msgstr "Permitir pausas de adiamentos" # Settings dialog msgid "Persist the internal state" @@ -150,17 +150,18 @@ msgstr "Persistir o estado interno" # Settings dialog msgid "Use RPC server to receive runtime commands" -msgstr "" +msgstr "Utilize o servidor RPC para receber comandos de tempo de execução" # Settings dialog msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work" msgstr "" +"Sem o servidor RPC, os comandos da linha de comandos podem não funcionar" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" msgstr "" -"O intervalo de uma parada longa deve ser um múltiplo do intervalo de uma " -"parada curta" +"O intervalo de uma pausa longa deve ser um múltiplo do intervalo de uma " +"pausa curta" # Settings dialog msgid "Reset" @@ -169,8 +170,7 @@ msgstr "Reiniciar" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?" msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja reiniciar todas as configurações para a " -"predefinição?" +"Tem a certeza que deseja reiniciar todas as definições para a predefinição?" # Settings dialog msgid "Options" @@ -178,35 +178,35 @@ msgstr "Opções" # Settings dialog msgid "Short Breaks" -msgstr "Paradas Curtas" +msgstr "Pausas Curtas" # Settings dialog msgid "Long Breaks" -msgstr "Paradas Longas" +msgstr "Pausas Longas" # Settings dialog msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgstr "Eliminar" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to delete this break?" -msgstr "Tem certeza que quer remover essa pausa?" +msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta pausa?" # Settings dialog msgid "You can't undo this action." -msgstr "Você não pode desfazer esta ação." +msgstr "Não pode anular esta ação." # Settings dialog msgid "Break" -msgstr "Parada" +msgstr "Pausa" # Settings dialog msgid "Breaks" -msgstr "Paradas" +msgstr "Pausas" # Settings dialog msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Plug-ins" # Settings dialog msgid "Type" @@ -254,32 +254,33 @@ msgstr "Tempo (em minutos)" # Settings dialog msgid "Break Settings" -msgstr "Configurações da Parada" +msgstr "Definições de Pausa" # Settings dialog msgid "Plugin Settings" -msgstr "Configurações de Plugins" +msgstr "Definições de Plug-in" # Settings dialog msgid "Plugin does not support %s desktop environment" -msgstr "Plugin não é suportado no ambiente de trabalho %s" +msgstr "O plug-in não suporta o ambiente da área de trabalho %s" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" -msgstr "Por favor instale o módulo Pynthon '%s'" +msgstr "Por favor, instale o módulo '%s' do Pynthon" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" -msgstr "Por favor instale a ferramenta de linha de comando '%s'" +msgstr "Por favor, instale a ferramenta '%s' da linha de comandos" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" msgstr "" -"Por favor, adicione o recurso %(resource)s para %(config_resources)s pasta" +"Por favor, adicione o recurso %(resource)s para a diretoria " +"%(config_resources)s" # Settings dialog msgid "New Break" -msgstr "Nova Parada" +msgstr "Nova Pausa" # Settings dialog msgid "Remove" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Descartar" # Settings dialog msgid "Save" -msgstr "Salvar" +msgstr "Guardar" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" @@ -299,11 +300,11 @@ msgstr "Alerta Sonoro" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before and after breaks" -msgstr "Tocar alerta audível antes e depois das pausas" +msgstr "Reproduzir alerta sonoro antes e depois das pausas" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert before breaks" -msgstr "Tocar alerta audível antes das pausas" +msgstr "Reproduzir alerta sonoro antes das pausas" # plugin/audiblealert msgid "Play audible alert after breaks"