diff --git a/safeeyes/config/locale/de/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/de/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 382d546..380efd3 100644 --- a/safeeyes/config/locale/de/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/de/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-06 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Andreas Kleinert \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-02 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Martin Beer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "Augen fest schließen" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" -msgstr "Rollen Sie die Augen ein paar Mal nach jeder Seite" +msgstr "Rollen Sie die Augen ein paar Mal auf jede Seite" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" -msgstr "Rollen Sie Ihre Augen im Uhrzeigersinn" +msgstr "Lassen Sie Ihre Augen im Uhrzeigersinn kreisen" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" -msgstr "Rollen Sie Ihre Augen entgegen dem Uhrzeigersinn" +msgstr "Lassen Sie Ihre Augen entgegen dem Uhrzeigersinn kreisen" # Short break msgid "Blink your eyes" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Aktuelle Instanz von Safe Eyes aktivieren" # Commandline arg description msgid "quit the running safeeyes instance and exit" -msgstr "Aktuelle SafeEyes-Instanz beenden und Anwendung schließen" +msgstr "Aktuelle Instanz von Safe Eyes beenden und Anwendung schließen" # Commandline arg description msgid "show the settings dialog" @@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "Im Debug-Modus starten" # Commandline arg description msgid "print the status of running safeeyes instance and exit" -msgstr "Status der laufenden SafeEyes-Instanz ausgeben und Anwendung beenden" +msgstr "" +"Status der laufenden Instanz von Safe Eyes ausgeben und Anwendung beenden" # Status message msgid "Safe Eyes is not running" @@ -90,6 +91,8 @@ msgid "" "Safe Eyes is running without an RPC server. Turn it on to use " "command-line arguments." msgstr "" +"Safe Eyes läuft ohne RPC-Server. Aktivieren Sie ihn, um Kommandozeilen-" +"Befehle während der Laufzeit nutzen zu können." # About dialog msgid "Close" @@ -147,10 +150,11 @@ msgstr "Internen Zustand beibehalten" # Settings dialog msgid "Use RPC server to receive runtime commands" msgstr "" +"RPC-Server benutzen, um Befehle während der Laufzeit empfangen zu können" # Settings dialog msgid "Without the RPC server, command-line commands may not work" -msgstr "" +msgstr "Ohne RPC-Server werden Kommandozeilen-Befehle nicht funktionieren" # Settings dialog msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval" @@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "Zurücksetzen" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?" +"Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurücksetzen?" # Settings dialog msgid "Options" @@ -185,11 +189,11 @@ msgstr "Löschen" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to delete this break?" -msgstr "Möchten Sie diese Pause wirklich löschen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Pause löschen möchten?" # Settings dialog msgid "You can't undo this action." -msgstr "Diese Aktion kann nicht widerrufen werden." +msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." # Settings dialog msgid "Break" @@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "Das Plugin unterstützt die Desktop-Umgebung %s nicht" # Settings dialog msgid "Please install the Python module '%s'" -msgstr "Bitte Python-Module '%s' installieren" +msgstr "Bitte Python-Modul '%s' installieren" # Settings dialog msgid "Please install the command-line tool '%s'" @@ -270,7 +274,8 @@ msgstr "Bitte Programm '%s' für die Kommandozeile installieren" # Settings dialog msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory" msgstr "" -"Bitte in Verzeichnis %(config_resource)s Ressource %(resource)s hinzufügen" +"Bitte in Verzeichnis %(config_resource)s die Ressource %(resource)s " +"hinzufügen" # Settings dialog msgid "New Break" @@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "Nicht stören" # plugin/donotdisturb msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" -msgstr "Pause überschringen wenn aktives Fenster im Vollbild-Modus" +msgstr "Pause überspringen wenn sich aktives Fenster im Vollbild-Modus befindet" # plugin/donotdisturb msgid "Do not interrupt these windows anytime" @@ -326,15 +331,15 @@ msgstr "Unterbrechbare Fenster in normalen Modus umschalten" # plugin/donotdisturb msgid "Do not disturb while on battery" -msgstr "Nicht stören, im Akkumodus des Gerätes" +msgstr "Nicht stören, solange das Gerät im Akkubetrieb ist" # plugin/healthstats msgid "Health Statistics" -msgstr "Statistik Gesundheit" +msgstr "Gesundheitsstatistik" # plugin/healthstats msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes" -msgstr "Statistik Gesundheit anzeigen" +msgstr "Gesundheitsstatistik anzeigen" # plugin/healthstats msgid "Interval to reset statistics (in hours)" @@ -366,7 +371,7 @@ msgstr "Nach langer Pause Bildschirm mit Bildschirmschoner sperren" # plugin/screensaver msgid "Custom screensaver command" -msgstr "Benutzerdefinierter Bezehl Bidschirmschoner" +msgstr "Benutzerdefinierter Bildschirmschoner-Befehl" # plugin/screensaver msgid "Minimum seconds to skip without screensaver" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "Mit Pausendauer gleiche Leerlaufdauer als Pause interpretieren" # plugin/smartpause msgid "Postpone the next break until the system becomes idle" -msgstr "Nächste Pause verschieben, bis das System im Leerlauf ist" +msgstr "Nächste Pause verschieben, bis sich das System im Leerlauf befindet" #: plugins/trayicon msgid "Tray Icon"